▼
Scroll to page 2
of
72
Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus Table des matières Table des matières 1 2 3 4 5 Indications pour l'utilisateur ....................................................................................................................... 4 1.1 Guide de l'utilisateur .......................................................................................................................... 4 1.1.1 Symboles .............................................................................................................................. 4 1.2 Auditoire ............................................................................................................................................ 4 1.3 Service .............................................................................................................................................. 4 1.4 Conditions de garantie ...................................................................................................................... 4 1.5 Transport et stockage ........................................................................................................................ 5 1.5.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur .............................................. 5 1.5.2 Dégradations lors du transport ............................................................................................. 5 1.5.3 Informations sur l'emballage : entreposage et transport ..................................................... 6 Sécurité ..................................................................................................................................................... 8 2.1 Description des indications de sécurité ............................................................................................. 8 2.1.1 Symbole d'avertissement ..................................................................................................... 8 2.1.2 Structure ............................................................................................................................... 8 2.1.3 Description des niveaux de danger ...................................................................................... 8 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme ....................................................................................... 8 2.2.1 Indications de compatibilité électromagnétique .................................................................. 10 2.2.2 Risques posés par les champs électromagnétiques (systèmes implantés pour nécessité vitale) .................................................................................................................................. 11 2.2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques ....................................................... 11 2.3 Indications de sécurité ..................................................................................................................... 12 Description du produit ............................................................................................................................. 14 3.1 INTRAsurg 300 / 300 plus ............................................................................................................... 14 3.2 Commande ...................................................................................................................................... 15 3.3 Elément de commande multifonctionnel au pied ............................................................................. 16 3.4 Plaque signalétique 300 / 300 plus ................................................................................................. 17 3.5 Spécifications technique 300 / 300 plus .......................................................................................... 17 Mise en service ....................................................................................................................................... 19 4.1 Raccordement électrique ................................................................................................................ 19 4.2 Déballage ........................................................................................................................................ 20 4.3 Régler la tension d'entrée au secteur .............................................................................................. 20 4.4 Monter le porte-bouteille, utiliser le réservoir de produit réfrigérant approprié ................................ 22 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant ............................................. 23 Manipulation ............................................................................................................................................ 27 5.1 Manipulation : généralités ............................................................................................................... 27 5.1.1 Allumer ............................................................................................................................... 27 5.2 Moteurs de chirurgie ........................................................................................................................ 27 5.2.1 Moteur chirurgical INTRA-S 550 ........................................................................................ 27 5.2.2 Moteur chirurgical INTRA-LUX SL 550 .............................................................................. 28 5.2.3 Retirer la pièce à main ou le contre-angle .......................................................................... 29 5.2.4 Démarrer le moteur ............................................................................................................ 30 5.3 Utilisation libre ................................................................................................................................. 30 5.3.1 Menu Paramètres ............................................................................................................... 30 5.3.2 Régler la limitation du couple moteur ................................................................................. 32 5.3.3 Prérégler la plage de vitesse de rotation ............................................................................ 33 5.3.4 Régler le débit du produit réfrigérant .................................................................................. 34 5.3.5 Sélectionner les pièces à main et contre-angles ................................................................ 35 1/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus Table des matières 6 7 8 9 5.3.6 Inverser le sens de rotation du moteur ............................................................................... 35 5.3.7 Fonction de rinçage ............................................................................................................ 36 5.3.8 Moteur chirurgical en utilisation libre .................................................................................. 36 5.3.9 Rechercher le couple moteur max. ................................................................................... 37 5.4 Programme ...................................................................................................................................... 37 5.4.1 Démarrer le programme ..................................................................................................... 37 5.4.2 Passer à l'étape de travail suivante .................................................................................... 38 5.4.3 Revenir à l'étape de travail précédente .............................................................................. 38 5.4.4 Définir les paramètres ........................................................................................................ 38 5.4.5 Limiter le nombre d'étapes de travail .................................................................................. 39 5.4.6 Réaliser l'état de livraison ................................................................................................... 40 5.4.7 Moteur chirurgical en mode Programme ............................................................................ 41 5.4.8 Rechercher le couple moteur max. ................................................................................... 41 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus ..................................................... 42 5.5.1 Fonction de reconnaissance .............................................................................................. 43 5.5.2 Fonctions d'éclairage .......................................................................................................... 44 5.5.3 Rechercher le couple moteur max. (Utilisation libre) .......................................................... 45 5.5.4 Rechercher les couples moteur max. (programme) ........................................................... 45 5.5.5 Programmation recommandée pour la pose de plusieurs implants à la suite .................... 45 5.5.6 Calibrage INTRAsurg ......................................................................................................... 46 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 ......................................................................................... 48 6.1 Nettoyage ........................................................................................................................................ 49 6.1.1 Nettoyage mécanique ........................................................................................................ 49 6.1.2 Nettoyage manuel .............................................................................................................. 49 6.1.3 Rincer les tuyaux ................................................................................................................ 49 6.2 Désinfection ..................................................................................................................................... 51 6.2.1 Désinfection mécanique ..................................................................................................... 51 6.2.2 Désinfection manuelle ........................................................................................................ 51 6.2.3 Séchage ............................................................................................................................. 52 6.2.4 Entretien, contrôle et vérification selon la préparation ....................................................... 52 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 .................................................................. 52 6.3.1 Emballage .......................................................................................................................... 54 6.3.2 Stérilisation ......................................................................................................................... 54 6.3.3 Stockage ............................................................................................................................ 54 Suppression des anomalies .................................................................................................................... 55 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe ..................................................................................................... 58 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant ....................................................................................... 60 7.2.1 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant au niveau de la pièce à main/contre-angle ...... 61 7.2.2 Changer le tuyau du produit réfrigérant du tuyau moteur ................................................... 61 7.2.3 Tuyau du produit réfrigérant jetable ................................................................................... 62 7.3 Tableaux des réglages de l'appareil ................................................................................................ 63 Accessoires ............................................................................................................................................. 64 Indications sur la compatibilité électromagnétique .................................................................................. 65 9.1 Lignes directrices et déclaration du constructueur - Emissions électromagnétiques ...................... 65 9.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagné‐ tiques ............................................................................................................................................... 66 9.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagné‐ tiques ............................................................................................................................................... 67 2/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus Table des matières 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'INTRAsurg 300 ......................................................................................................... 68 3/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indications pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Indications pour l'utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur 1.1.1 Symboles Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Thermodésinfectable Stérilisable jusqu'à 135°C Sigle CE (Communauté Européenne). Tout produit portant ce sigle est conforme aux exigences des directives UE correspondantes et est donc conforme aux normes applicables en Europe. Plaque d'avertissement ESD 1.2 Auditoire Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets. 1.3 Service Service d'assistance : +49 (0) 7351 56-2500 [email protected] Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes requêtes ! Pour plus d'informations, aller sur : www.kavo.com 1.4 Conditions de garantie KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre choix. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et in‐ térêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo ne sera pas responsable des défauts (et de leurs conséquences) dus à une usure naturelle, à un nettoyage ou une maintenance non conforme, à un non-res‐ pect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, à un entar‐ trage ou une corrosion, à la présence d'impuretés dans l'alimentation en air ou en eau ou aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon les spécifications du constructeur. 4/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indications pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques. La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences peuvent provenir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être exer‐ cées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/utilisateur. 1.5 Transport et stockage 1.5.1 Réglementation sur les emballages actuellement en vigueur Indication Est uniquement valable pour la République fédérale d'Allemagne L'élimination et le recyclage corrects des emballages de vente sont réalisés con‐ formément à la réglementation sur les emballages actuellement en vigueur par des entreprises d'élimination ou des sociétés de recyclage dans le cadre d'un système de reprise étendu à tout le territoire. Dans cette optique, KaVo a concédé une li‐ cence pour ses emballages de vente. Veuillez vous référer à votre système d'éli‐ mination public régional. 1.5.2 Dégradations lors du transport En Allemagne Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐ tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐ ception. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Déclarer l’avarie auprès du transporteur. 5. Signaler les dégât auprès de KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dégât à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour de la livraison. 2. Signaler les dégât auprès de KaVo. 3. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint un des devoirs nommés ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison (conf. ADSp. Art. 28). 5/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indications pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Vérifier immédiatement le contenu après réception ! Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐ tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐ ception. Ce n'est qu'en raison de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dégât à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour de la livraison. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint un des devoirs nommés ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dégât n'est survenu qu'après la livraison (conf. à la loi CMR, chapitre 5, art. 30). 1.5.3 Informations sur l'emballage : entreposage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation. Les symboles imprimés à l'extérieur valent pour le transport et le stockage et ont la signification suivante : Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage autorisée Fourchette de températures 6/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 1 Indications pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage Humidité de l'air Pression atmosphérique 7/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recomman‐ dations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Afin de permettre d'éviter tout dommage corporel et matériel, ce document répartit les indications de sécurité en trois niveaux de danger. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des dommages matériels ou des blessures légères à moyennement graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves / mor‐ telles. DANGER DANGER désigne un danger maximal engendré par une situation pouvant entraîner immé‐ diatement des blessures graves / mortelles. 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Indication Seul l'INTRAsurg 300plus avec la commande au pied IPX8 peut être utilisé dans les salles d'opération. La température ambiante doit être comprise entre +10℃ et +35℃. Le taux d'humidité relative de l'air doit se situer entre 30 % et 75 %. 8/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire, dans le cadre d'interventions pour l'ouverture et la découpe de structures de tissus buccales (par exemple sillon parodontal, gencive, os, mâchoire, extractions, im‐ plantations). Toute utilisation détournée est interdite. Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que l'exécution des travaux d'inspection et d'entretien. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dis‐ positions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil avant chaque utilisation. Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales et plus particulièrement : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions de prévention des accidents L'utilisateur a l'obligation : ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit Pour assurer que le produit KaVo soit opérationnel à tout moment et pour le main‐ tenir en bon état de fonctionnement, les travaux d'entretiens recommandés chaque année doivent être effectués. Des contrôles de sécurité technique (CS) doivent être effectués tous les ans. KaVo recommande le contrôle annuel de maintenance. Ce dernier inclut le contrôle technique de sécurité (CTS) selon la norme IEC 62353 et le calibrage. Le contrôle technique de sécurité comprend les vérifications suivantes : contrôle visuel du produit médical et des accessoires ; contrôle des fusibles accessibles de l'extérieur en ce qui concerne les données nominales ; contrôles des conducteurs de protection et mesures du courant de fuite selon la norme IEC 62353:2007 ; con‐ trôle de fonctionnement du produit médical dans le respect des documents d'ac‐ compagnement. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance du produit KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée. ▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les concessionnaires KaVo. En Allemagne, les opérateurs, les personnes responsables d'appareils et les utili‐ sateurs s'engagent à faire fonctionner leurs appareils dans le respect des disposi‐ tions MPG. Les services d'entretien comprennent toutes les données de contrôle comme exigé au §6 du décret relatif aux exploitants d'articles médicaux (MPBetreiber V). Après la réalisation de travaux d'entretien, interventions et réparations de l'appareil, un contrôle de l'appareil doit être effectué avant de le remettre en marche confor‐ mément à la norme IEC 62353 (selon l'état de la technique). 9/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Contrôler les paramètres de réglage de l'appareil après les opérations d'entretien. Entrer les paramètres dans le tableau de la dernière page avant les travaux d'en‐ tretien. Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé selon les instructions. Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent au‐ cun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementa‐ tions nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. Indication Un passe recyclage peut être téléchargé sur www.kavo.com. 2.2.1 Indications de compatibilité électromagnétique Niveau de conformité : répond aux niveaux de résistance aux interférences requis selon la norme IEC 60601. ATTENTION Dégradations dues à des accessoires non appropriés L'utilisation d'accessoires, de convertisseurs et de conduites autres que ceux in‐ diqués, à l'exception des conduites et des convertisseurs achetés par KaVo en tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut conduire à une émission accrue et/ou à une résistance aux interférences réduite. ▶ Utiliser uniquement les accessoires recommandés par KaVo ! ATTENTION Interférences entre les appareils Effet sur le fonctionnement conforme ▶ Ne pas utiliser l'appareil immédiatement à côté d'autres appareils ou en con‐ figuration empilée. ▶ Si le fonctionnement à proximité d'autres appareils ou en configuration empilée ne peut être évité, contrôler le bon fonctionnement dans ces conditions. Indication En référence à la norme EN 60601-1-2 sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • ‑ Les appareils médicaux électriques font l’objet de mesures de précaution par‐ ticulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être mis en ser‐ vice conformément aux exigences énoncées dans les instructions de montage KaVo. • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peuvent influencer les appareils électriques médicaux. 10/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme Indication Pour les accessoires autres que ceux livrés par KaVo, aucune conformité des conduites et des convertisseurs livrés avec les exigences CEM EN 60601-1-2 n'est garantie. 2.2.2 Risques posés par les champs électromagnétiques (systèmes implantés pour nécessité vitale) DANGER Risques posés par les champs électromagnétiques Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Interroger les patients et les utilisateurs sur tout système implanté avant l'uti‐ lisation des moteurs et contrôler le fonctionnement. ▶ Peser précisément le rapport bénéfices-risques. ▶ Ne pas approcher les moteurs des systèmes. ▶ Respecter les précautions d'urgence adaptées et réagir immédiatement en cas de troubles de santé. ▶ Les symptômes comme l'augmentation du rythme cardiaque, un pouls irrégu‐ lier et des vertiges sont des signes que le stimulateur cardiaque rencontre des problèmes. 2.2.3 Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive UE 2002/96 concernant les appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’un traitement spécial à l’intérieur de l’UE. Avant le démontage / élimination du produit, on doit procéder à une préparation complète (désinfection/stérilisation), comme indiqué au chapitre « Méthodes de préparation ». Pour plus d'informations, s'adresser à KaVo (www.kavo.com) ou au concession‐ naire dentaire. Pour l'élimination définitive, veuillez vous adresser à : 11/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, veuillez procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil du site Internet www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez un formulaire à télécharger ou à remplir en ligne sous la rubrique eom. 2. Remplissez-le formulaire en indiquant les données correspondantes et en‐ voyez-le à la société enretec GmbH sous forme de commande en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919 590. Pour passer une commande d'élimination ou pour toutes questions, la société est également à votre disposition aux coordonnées suivantes : Téléphone : +49 (0) 3304 3919 500 Courrier électronique : [email protected] et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING Kanalstraße 17 16727 Velten 3. L'enlèvementde vos appareils non fixésse fait à l'intérieur de votre cabinet et celuide vos appareils fixésa lieu à l'extérieur devant votre cabinet, sur rendezvous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International (UE) Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Etincelles électriques dans le produit. Explosion. ▶ Ne pas mettre le produit en marche dans des zones exposées aux explosions. ATTENTION Câble d'alimentation endommagé / conducteur de protection manquant. Electrocution. ▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. La prise doit être munie d'un contact de mise à la terre et doit respecter les réglementations nationales correspondantes. ▶ Toujours bien enficher le câble d'alimentation dans la fiche femelle de l'appareil avant tout raccordement au réseau. ATTENTION Dommages dus aux liquides. Dysfonctionnements des composants électriques. ▶ Les ouvertures des produits doivent être protégées contre la pénétration de liquides. ▶ Evacuez les liquides ayant pénétré dans l'appareil. 12/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité ATTENTION Pénétration involontaire de liquides. Electrocution. ▶ Ne pas placer le produit dans un récipient en forme de cuvette. ▶ Avant chaque utilisation, contrôler et assurer l'étanchéité des récipients et des conduites. En cas de pénétration de liquide dans l'appareil, ne pas toucher l'appareil et débrancher immédiatement le câble d'alimentation du réseau d'ali‐ mentation. Veiller à ce que la surface de l'appareil soit entièrement sèche avant de rebrancher le câble d'alimentation. ATTENTION Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs. Les flexibles des instruments peuvent éclater. ▶ Ne pas appliquer d'adhésifs ou de bandes adhésives. ATTENTION Pièces mobile lors du fonctionnement de la pompe Blessures ▶ Ne pas saisir la pompe. Eteindre la pompe lorsque celle-ci est ouverte. ATTENTION Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ Questionnez vos patients avant de commencer le traitement ! ATTENTION Charge électrostatique. Destruction de composants électroniques. ▶ Décharger sur le porte-bouteille avant de toucher le raccord de tuyau avec la main. KaVo recommande, pour le fonctionnement et la réparation, l'utilisation exclusive de pièces d'origine ® KaVo car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique. 13/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Description du produit | 3.1 INTRAsurg 300 / 300 plus 3 Description du produit 3.1 INTRAsurg 300 / 300 plus ① Commande ② Porte-bouteille ③ Déverrouillage Mécanisme de la pompe ④ Pompe à tuyau ⑤ Raccordement Tube chirurgical ⑥ Support du moteur ⑦ Moteur chirurgical ⑧ Elément de commande multifonc‐ tionnel au pied Le KaVo INTRAsurg 300 plus est équipé de fonctions supplémentaires : fonction d'éclairage, fonction de reconnaissance pour les instruments d'éclairage, pièces à main et contre-angles INTRA CL et sauvegarde des couples moteur max. Indication Vous trouverez des informations complémentaires concernant la chirurgie et l'im‐ plantologie souswww.kavo.com. 14/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Description du produit | 3.2 Commande 3.2 Commande A B C D E Touche Programme Touche Paramètres Touche Moins Touche Plus Touche Entrée ① Etape de travail (1 ... 6) ② Facteur de transmission de la pièce à main et du contre-angle ③ Plage de vitesse de rotation (min-1) ④ Sens de rotation (< - / - >) ⑤ Réglage de la pompe de produit ré‐ frigérant (1 ... 6) ⑥ Couple moteur maximal (Ncm) PRG Activer le programme. Presser la touche PRG pour activer les étapes de travail ; passer à une utilisation libre en appuyant à nouveau sur cette touche. Parame ter Activer le mode Réglage. La touche Paramètres permet de sélectionner les para‐ mètres modifiables. Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile* clignote au niveau de la position souhaitée. Paramètres modifiables : - couple moteur max. - vitesse de rotation max. - réglage de la pompe de produit réfrigérant - Facteur de transmission de la pièce à main et du contre-angle - sens de rotation du moteur Diminuer la valeur *. Augmenter la valeur *. Touche Entrée : Sauvegarder les valeurs définies / quitter le mode Réglage INTRAsurg 300 plus : rechercher le couple moteur max. 15/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Description du produit | 3.3 Elément de commande multifonctionnel au pied Indication Quitter le mode Réglage à l'aide de la touche ENTREE avant de pouvoir démarrer le moteur. Toutes les modifications effectuées sont alors enregistrées. Le fonc‐ tionnement du moteur doit ensuite être validé pour des questions de sécurité. 3.3 Elément de commande multifonctionnel au pied (W) (X) Pédale à poussoir Bouton-poussoir droite (Y) (Z) Pédale pivotante Bouton-poussoir gauche Pédale à poussoir W : Sélection de marche à gauche du moteur chirurgical en l'actionnant vers l'avant. Uniquement pour INTRAsurg 300 plus : Allumer / éteindre la lumière en l'actionnant vers la gauche, et allumer le projecteur en l'actionnant vers la droite. Bouton-poussoir à droite X : bouton d'étape de travail pour entrer en communication avec le programme et transférer les différentes étapes de travail. Actionnement bref = transfert vers l'avant ; actionnement long = transfert vers l'arrière. Double clic = appeler la sélec‐ tion. Un signal sonore confirme respectivement le transfert lors de la mise en marche du moteur. Pédale pivotante Y : Commande au pied pour démarrer et ajuster le sens de rotation du moteur et dé‐ marrer le prélèvement de produit réfrigérant sans marche de moteur et pour l'ajus‐ tage de la quantité de débit. Le processus est lancé en l'actionnant vers le bas. En la basculant simultanément légèrement vers la gauche, la valeur se réduit ; elle augmente vers la droite. Indication Les valeurs de saisie doivent impérativement être contrôlées avant chaque utili‐ sation. Bouton-poussoir gauche Z : touche de produit réfrigérant pour mise en marche/arrêt du produit réfrigérant et la sélection du processus de rinçage sans moteur. 16/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Description du produit | 3.4 Plaque signalétique 300 / 300 plus 3.4 Plaque signalétique 300 / 300 plus Lieu de montage coupe-circuit d’entrée réseau Sigle CE Sigle VDE Sigle CSA Classification, type BF Respecter le mode d'emploi Mode de fonctionnement : service continu à charge intermittente Tension d'alimentation NS : YYYY = année de production XXXXXXX = numéro de série REF : Numéro d'article Type : Type d'appareil Indication d'élimination, pour en savoir plus voir les instructions d'utilisation conforme Certification GOST R 3.5 Spécifications technique 300 / 300 plus Largeur 291 mm Profondeur 306 mm Hauteur 126 mm Poids de l'appareil 6,85 kg Poids de l'élément de commande au pied 2,35 kg 17/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 3 Description du produit | 3.5 Spécifications technique 300 / 300 plus Poids du moteur env. 170 g Tension à l'entrée 100 V∼/120 V∼/230 V∼ Fréquence à l'entrée 50/60 Hz Puissance absorbée Max. 260 VA Puissance active Env. 7 watts Vitesse de rotation 300 à 40 000 min-1 Débit de la pompe 25 - 150 ml/min Pression de refoulement 1,5 - 2,2 bars Elément de commande multifonctionnel Classe de protection IPX1 au pied Uniquement INTRAsurg 300 plus : Classe de protection IPX8 élément de commande multifonctionnel au pied, sigle : plaque signalétique, étrier bleu de l'élément de commande au pied. Permis dans les salles d'opération. Longueur standard Tuyau de l'élément de commande multifonctionnel au pied 1,90 m Longueur spéciale Tuyau de l'élément 3,5 m de commande multifonctionnel au pied Disponible uniquement pour INTRAsurg 300 plus. Longueur standard Tuyau moteur N° réf. 1.001.2651 2,00 m Longueur spéciale Tuyau moteur N° réf. 1.004.6825 3,0 m Régime 30 sec marche / 9 min pause Service ininterrompu à charge intermit‐ tente Précision du couple moteur avec contre- ±3 Ncm angle KaVo 27:1 (NTRA C09 + C3) dans une plage de 20 à 30 Ncm pour 20 à 50 min-1. D'autres contre-angles permettent des écarts plus importants. Conditions de transport et de stockage Température ambiante -20℃ à +70℃ Humidité relative de l'air 5% à 95% Pression atmosphérique 700 hPa à 1 060 hPa 18/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.1 Raccordement électrique 4 Mise en service 4.1 Raccordement électrique ATTENTION Câble d'alimentation endommagé / conducteur de protection manquant. Electrocution. ▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. La prise doit être munie d'un contact de mise à la terre et doit respecter les réglementations nationales correspondantes. ▶ Toujours bien enficher le câble d'alimentation dans la fiche femelle de l'appareil avant tout raccordement au réseau. Les deux conduites L et N sont sécurisées individuellement avec T 3,15 H. La fré‐ quence de secteur peut comporter 50 ou 60 Hz. Condition préalable S'assurer que la tension d'alimentation est appropriée. ▶ Brancher d'abord une extrémité de la conduite sur la fiche de l'appareil réfrigé‐ rant, puis brancher l'autre extrémité à une prise. Voir également : 4.3 Régler la tension d'entrée au secteur, Page 20 19/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.2 Déballage 4.2 Déballage Indication Ne pas plier le tuyau du moteur car cela l'endommage. Indication Conserver le carton avec tous les matériaux d'emballage pour un envoi sûr de l'appareil (par ex. envoi pour le contrôle de service annuel). Envoyer impérative‐ ment les deux cartons de protection afin que l'appareil se trouve bien emballé et ne s'endommage pas. Un déballage correct de l'emballage permet d'éviter des endommagements : ▶ Ouvrir le carton. ▶ Retirer les cartons de protection. Retirer l'élément de commande multifonction‐ nel au pied et l'équipement supplémentaire. Indication Lors du retrait s'assurer que l'élément de commande multifonctionnel au pied est fermement relié à l'appareil. ▶ Sortir l'INTRAsurg 300 / 300 verticalement vers le haut et le poser sur une sur‐ face plane. 4.3 Régler la tension d'entrée au secteur ATTENTION Composants sous tension Choc électrique. ▶ Couper le câble d'alimentation du secteur ! Une tension d'entrée au secteur du pays spécifique est réglée en usine (voir plaque signalétique). Contrôler ce réglage et le cas échéant, convertir à la tension d'entrée au secteur présente. Le sélecteur de tension ① peut être réglé sur 100V, 120V ou 230V. Le réglage momentané peut être consulté dans l'évidement ④. Retirer le tiroir③ . Retirer le porte-fusibles ② du tiroir③ et le faire tourner sur son axe jusqu'à ce que l'évidement ④ présente la tension nécessaire. 20/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.3 Régler la tension d'entrée au secteur Replacer le porte-fusibles ② dans le tiroir③ . Replacer le tiroir③ dans l'appareil. Un code permet de sécuriser le tiroir contre une mauvaise utilisation. 1 2 3 4 21/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.4 Monter le porte-bouteille, utiliser le réservoir de produit réfrigérant approprié 4.4 Monter le porte-bouteille, utiliser le réservoir de produit réfrigérant approprié ▶ Insérer le porte-bouteille ①N° réf. 0.761.1872 et le tourner jusqu'à ce que le porte-bouteille soit dirigé dans le sens opposé de l'appareil et toujours sécuriser à l'aide de la vis ②N° réf. 1.005.8527. ATTENTION Risque de renversement dû à des réservoirs de produit réfrigérant trop lourds Dysfonctionnements ▶ Ne pas utiliser de réservoirs de produit réfrigérant de plus d'un litre ! ▶ Contrôler la stabilité à l'arrêt. Introduire une aiguille d'aération sur les bouteilles en verre. Sinon, la quantité re‐ foulée diminue lors de prélevement prolongé de réfrigérant. 22/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant AVERTISSEMENT Choc électrique dû à la pénétration de réfrigérant Blessures ▶ Écarter le porte-bouteille de l'appareil en le tournant afin que les fuites de ré‐ frigérant ne pénètrent pas dans l'appareil ou dans le raccordement électrique. 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigé‐ rant Indication Les pièces livrées ne sont pas stériles ! Les stériliser avant le premier traitement. Toutes les pièces de transport des liquides doivent être maintenues dans un état stérile. ▶ Brancher le moteur chirurgical ⑥ au raccordement du tube chirurgical et le sé‐ curiser fermement avec l'écrou-raccord ⑤. Respecter les instructions d'emploi du moteur séparé ! ▶ Poser le moteur chirurgical sur le support du moteur ①. 23/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant Indication La partie de protection du coude située au niveau de l'entrée du tuyau du produit réfrigérant ne doit pas être déformée. Le cas contraire, ceci risquerait d'endom‐ mager le tuyau, d'empêcher le passage du produit réfrigérant et d'entraîner un écoulement goutte à goutte de produit réfrigérant. Symbole ESD ATTENTION Charge électrostatique. Destruction de composants électroniques. ▶ Décharger sur le porte-bouteille avant de toucher le raccord de tuyau avec la main. ▶ Insérer le raccord de tuyau ② dans le raccordement de l'appareil jusqu'à la butée maximale jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement et que l'anneau de marquage de la fiche soit recouvert. ▶ Pousser le tuyau du produit réfrigérant ④ avec de légers mouvements rotatifs sur l'embout ③. ▶ Tirer le verrouillage ⑧ vers le haut pour ouvrir le mécanisme de la pompe. Indication Installer le tuyau de pompe dans la pompe de manière à ce qu'il ne soit ni coincé ni écrasé par le système de verrouillage. Installer le tuyau non tendu. Insérer les tuyaux fermement sur l'embout pour bien les raccorder. 24/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant 8 9 ▶ Fermer le verrouillage ⑧ dans le sens de la flèche. 4 ▶ Enfoncer l'aiguille à gorge ⑨ dans le réservoir de produit réfrigérant et accrocher celui-ci au porte-bouteille. Contrôler l'étanchéité et la bonne assise des embouts. Ne pas renverser de liquide sur l'appareil. ATTENTION Risque de renversement dû à des réservoirs de produit réfrigérant trop lourds Dysfonctionnements ▶ Ne pas utiliser de réservoirs de produit réfrigérant de plus d'un litre ! ▶ Contrôler la stabilité à l'arrêt. Enfoncer une aiguille d'aération stérile pour les bouteilles en verre. Dans le cas contraire, le débit se réduit pour les prélèvements prolongés de produit réfrigérant. Contrôler à intervalles réguliers le niveau du liquide du réservoir de produit réfrigé‐ rant. Le système doit être étanche. Aucun liquide ne doit s'écouler du tuyau du produit réfrigérant ou latéralement au niveau des raccordements. Indication Le sérum physiologique entraîne la corrosion de toutes les pièces métalliques. Retirer immédiatement les résidus. ▶ Fixer le clip de câble autocollant ⑦ N° réf. 1.001.3348 à l'INTRAsurg 300 / 300 plus (pour la pose, voir l'illustration). ▶ Insérer le tuyau du produit réfrigérant ④ dans le clip de câble et fermer. Indication Toujours respecter le niveau de remplissage du réservoir. L'appareil n'est pas équipé d'un système de surveillance du niveau de remplissage max. du réservoir. Utiliser, par conséquent, un résevoir transparent pour le produit réfrigérant. Si le produit est utilisé pour le traitement de patients avec des maladies potentiel‐ lement infectieuses, il convient d'utiliser autant que possible des produits à usage unique pour le transport du produit réfrigérant et la prévention des infections dans son ensemble. KaVo recommande de recouvrir le moteur et le tuyau d'une gaine de protection stérile jetable (d'une longueur d'environ 1,2 m) et de recouvrir l'appareil d'un film protecteur stérile, transparent et à usage unique. Pour le fonctionnement 25/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 4 Mise en service | 4.5 Raccorder le moteur chirurgical et le réservoir de produit réfrigérant de l'appareil, il faut toujours identifier les touches de commande et les affichages à l'écran. 26/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.1 Manipulation : généralités 5 Manipulation 5.1 Manipulation : généralités 5.1.1 Allumer ATTENTION Endommagements de produits en raison d'un mauvais réglage de la tension. Destruction de composants électriques. ▶ L'entrée du réseau au niveau du produit doit être réglée sur la tension présente sur le site. ▶ Allumer l'appareil. Un signal acoustique confirme l'allumage. L'appareil exécute un auto-test. La version Firmware et l'indication "Please check parameters" ("Veuillez vérifier les paramètres") s'affichent rapidement sur l'écran. ▶ Observer l'affichage de l'écran. Si l'appareil reste sans surveillance, nous recommandons de l'éteindre pour des raisons de sécurité et d'économie d'énergie. Indication Les valeurs dernièrement enregistrées sont affichées. 5.2 Moteurs de chirurgie ATTENTION Paramètres mal réglés Endommagements dus à des valeurs de saisie erronées ▶ Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application. Indication Respecter les instructions d'emploi, d'entretien et de montage figurant dans l'em‐ ballage de la pièce à main, du contre-angle et du moteur. 5.2.1 Moteur chirurgical INTRA-S 550 ▶ Enficher la pièce à main ou le contre-angle sur le couplage du moteur. ▶ Avant chaque traitement, vérifier le bon siège. 27/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.2 Moteurs de chirurgie ▶ Raccorder le tuyau de réfrigérant. 1 5.2.2 Moteur chirurgical INTRA-LUX SL 550 Indication L'appareil INTRAsurg 300 plus dispose également d'une fonction de reconnais‐ sance pour les instruments d'éclairage, les pièces à main et les contre-angles IN‐ TRA CL. Les paramètres spécifiques à la pièce à main et au contre-angle sont sauvergardés automatiquement. Toutes les valeurs de saisie doivent être contrôlées avant application ! Installer la pièce à main ou le contre-angle 1 ATTENTION Transfert de chaleur par la lampe haute pression. Brûlures lors de contact avec la lampe haute pression. ▶ Ne faire fonctionner le moteur qu'avec la bague de support① . 28/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.2 Moteurs de chirurgie ▶ Monter l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sur le moteur chirurgical et les tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche audiblement. ATTENTION Dommages dus à un remplacement de la pièce à main ou du contre-angle pendant le fonctionnement. Usure des entraîneurs de la pièce à main ou du contre-angle et du moteur Déséquilibrage de l'axe du moteur. ▶ Ne remplacer la pièce à main et la contre-angle que lorsque le moteur se trouve à l'arrêt. ATTENTION Dommages dus à une utilisation avec pince de serrage ouverte La pièce à main ou le contre-angle se bloque et tourne autour de son axe. ▶ Ne faire fonctionner la pièce à main ou le contre-angle que lorsque la pince de serrage est fermée. 5.2.3 Retirer la pièce à main ou le contre-angle ATTENTION Dommages dus à un remplacement de la pièce à main ou du contre-angle pendant le fonctionnement. Usure des entraîneurs de la pièce à main ou du contre-angle et du moteur Déséquilibrage de l'axe du moteur. ▶ Ne remplacer la pièce à main et la contre-angle que lorsque le moteur se trouve à l'arrêt. Indication Eviter que des gouttes sortant du tuyau de produit réfrigérant ne tombent sur le moteur. Du liquide réfrigérant ne doit en aucun cas s'infiltrer dans le moteur. ▶ Retirer le tuyau du produit réfrigérant de la pièce à main ou du contre-angle. 29/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre ▶ Retirer la pièce à main ou le contre-angle en tournant légèrement. Voir également : 5.1.1 Allumer, Page 27 5.2.4 Démarrer le moteur ▶ Attacher le moteur. Appuyer sur la pédale pivotante et modifier la vitesse de rotation en la déplaçant latéralement. Butée de gauche : vitesse de rotation min. ; butée de droite : vitesse de rotation max. sélectionnée. Lorsque la pédale pivo‐ tante est relâchée, la vitesse de rotation sélectionnée de l'élément de commande multifonctionnel au pied ne change pas. Appuyer à nouveau sur la pédale pivo‐ tante pour réactiver la vitesse de rotation dernièrement sélectionnée. Voir également : 5.3.3 Prérégler la plage de vitesse de rotation, Page 33 5.4.4 Définir les paramètres, Page 38 Indication Appuyer à nouveau sur la pédale pivotante dans sa position initiale (déviation la‐ térale) pour réactiver la position dernièrement sélectionnée avec la vitesse de ro‐ tation du moteur attribuée. Le moteur tourne immédiatement à la vitesse de rotation attribuée. En fonction du changement progressif du programme, contrôler le ré‐ glage de la vitesse de rotation et mettre la pédale pivotante dans la position requise avant de l'enfoncer. ATTENTION Vitesse de rotation excessive Blessures. ▶ Si la vitesse de rotation utilisée est trop élevée, incliner la pédale pivotante vers la gauche (vitesse minimale) avant le démarrage du moteur afin d'obtenir la vitesse souhaitée parmi les vitesses inférieures. ▶ Régler la plage de vitesse de rotation sur une vitesse de rotation maximale sécurisée pour l'utilisation. 5.3 Utilisation libre 5.3.1 Menu Paramètres Les valeurs suivantes peuvent être modifiées dans le menu Paramètres : ▪ facteur de transmission des pièces à main et contre-angles ▪ vitesse de rotation max. ▪ sens de rotation du moteur ▪ Réglage de la pompe de produit réfrigérant ▪ Couple moteur max. Parame ter ▶ Presser la touche Paramètres. 30/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre Une étoile ① clignote près du paramètre modifiable. Parame ter ▶ Sélectionner les paramètres souhaités en appuyant plusieurs fois sur la touche Paramètres. Une étoile * clignote à côté du paramètre modifiable. ▶ Régler le paramètre sur la valeur souhaitée avec la touche plus ou moins. ▶ Appuyer sur la touche enter. Les valeurs réglées sont enregistrées. Indication Pour quitter le menu, enregistrer les réglages sélectionnés en appuyant sur la tou‐ che Entrée. Sinon le moteur ne démarre pas (commutation de sécurité). Exemples Enregistrement des valeurs des pièces à main et des contre-angles Indication Les valeurs réglées en usine pour les facteurs de transmission peuvent être sé‐ lectionnées à l'aide des touches Plus ou Moins. Indication Facteur de transmis‐ sion Combinai‐ son Manche Fraisage, Déconne‐ xion Fraisage, Perçage, Déconne‐ xion 1:2 3555 1:2 -- Plage de vi‐ tesse de ro‐ tation min-1 600-80.000 1:1 3610 N 1:1 -- 300-40.000 5,5 31/68 Tête Couple mo‐ teur maxi‐ mal Ncm 2,7 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre Indication Facteur de transmis‐ sion Combinai‐ son Manche Tête Plage de vi‐ tesse de ro‐ tation min-1 25-3.300 Couple mo‐ teur maxi‐ mal Ncm 40 Fraisage, Perçage, Filetage, Implant Fraisage, Perçage, Filetage, Implant Fraisage, Perçage, Filetage, Implant Fraisage, Perçage, Filetage, Implant 12:1 3624 N 4:1 C3 3:1 16:1 3624 N 4:1 67 RIC 4:1 18-2.500 45 27:1 C 09 9:1 C3 3:1 11-1.500 55 36:1 C 09 9:1 67 RIC 4:1 9-1.100 55 Indication Les indications possibles spécifiées ne sont que des exemples. Pour éviter tous risques inutiles, respecter les vitesses de rotation appropriées définies par chaque fabricant d'instruments en rotation. KaVo recommande de régler la plage de vitesse de rotation sur 11-25/min ou 11-35/min lors des opérations de vissage. 5.3.2 Régler la limitation du couple moteur Parame ter ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile* clignote au niveau de l'affichage du couple moteur ③. Indication Les valeurs dynamométriques ③ valent uniquement pour les pièces à main et les contre-angles KaVo en parfait état. A l'aide des touches Plus et Moins, il est possible de modifier la valeur maximale dans le menu Paramètres. 32/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre Indication Si 90% de la valeur du couple moteur réglée sont atteints, un signal sonore retentit. En cas de dépassement de la valeur de couple moteur réglée pendant le traite‐ ment, le moteur s'arrête. Appuyer à nouveau sur la pédale pour redémarrer le mo‐ teur. Vérification des pièces à main et contre-angles : Contrôler le facteur de transmission réglé, laisser marcher le moteur et la pièce à main ou le contre-angle pendant env. 20 s à vitesse de rotation maximale sans charge. La valeur du couple moteur ③ est un indicateur pour l'état des instruments. Affichage 0 Etat bon Affichage < 0,5 Améliorer l'entretien Affichage > 0,5 Réaliser un service 5.3.3 Prérégler la plage de vitesse de rotation Indication Seule la valeur maximale ① peut être préréglée. Pour sélectionner la vitesse de rotation dans la plage préréglée, appuyer et déplacer latéralement la pédale pivo‐ tante de l'élément de commande multifonctionnel au pied, de manière simultanée. Parame ter ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote au niveau de la vitesse de rotation maximale ①. A l'aide des touches Plus et Moins, il est possible de modifier la valeur maximale dans le menu Paramètres. ATTENTION Vitesse de rotation excessive Blessures. ▶ Si la vitesse de rotation utilisée est trop élevée, incliner la pédale pivotante vers la gauche (vitesse minimale) avant le démarrage du moteur afin d'obtenir la vitesse souhaitée parmi les vitesses inférieures. ▶ Régler la plage de vitesse de rotation sur une vitesse de rotation maximale sécurisée pour l'utilisation. 33/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre 5.3.4 Régler le débit du produit réfrigérant ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote au niveau du débit du produit réfrigérant ⑤. Parame ter A l'aide des touches Plus / Moins, il est possible de modifier le débit ⑤ dans le menu Paramètres. 1: Débit min. de la pompe env. 25 ml/min 6: Débit max. de la pompe env. 150 ml/min Le débit est limité par la taille de l'orifice de sortie. Lors d'un rétrécissement de l'orifice de sortie, la pression de retour présente dans le tuyau est susceptible de desserrer les raccordements du tuyau. Un écoulement goutte à goutte du produit réfrigérant constitue un indice témoignant de ce phénomène. W Y Z Indication La pompe peut être commutée sur MARCHE / ARRET uniquement à l'aide du bouton-poussoir gauche de l'élément de commande multifonctionnel au pied. Af‐ fichage à l'écran lorsque la pompe est éteinte ⑤ : 0 Si la pompe doit être enregistrée sur la position ARRET (0), cette valeur doit être sélectionnée à l'aide du bouton-poussoir gauche situé sur l'élément de commande multifonctionnel au pied et être enregistrée via la touche Entrée. La valeur précé‐ demment réglée pour le débit reste inchangée. Il est possible de rallumer l'appareil à l'aide du bouton-poussoir gauche de l'élément de commande multifonctionnel au pied ; l'enregistrement se fait via la touche Entrée. 34/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre 5.3.5 Sélectionner les pièces à main et contre-angles ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote au niveau du facteur de transmission ③. Pour parcourir les instruments, presser les touches Plus et Moins dans le menu Paramètres, au niveau du tableau prédéfini des facteurs de transmission ③. Tou‐ jours contrôler la sélection à l'écran. Indication Les valeurs maximales autorisées pour la vitesse de rotation et le couple moteur des pièces à main et contre-angles sélectionnés s'affichent. 5.3.6 Inverser le sens de rotation du moteur Indication Le sens de rotation du moteur ne peut être inversé qu'avec l'élément de commande multifonctionnel au pied. Le sens de rotation vers la gauche <- ④ reste actif jusqu'à la prochaine demande d'inversion du sens de rotation. Si le sens de rotation du moteur vers la gauche n'est pas enregistré à l'aide de la touche ENTREE, le moteur de l'appareil tournera vers la droite -> au prochain démarrage de l'appareil. Tenir compte du signal sonore indiquant une rotation vers la gauche ! W ▶ Appuyer la pédale à poussoir dans le sens de la flèche. Y Z Lorsque le moteur tourne vers la gauche <-, l'affichage du sens de rotation clignote ④ et 2 signaux sonores retentissent. Lors du démarrage du moteur, 3 signaux acoustiques retentissent à nouveau. Le sens de rotation vers la gauche peut être enregistré dans le menu PRG à l'aide de la touche Entrée. 35/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.3 Utilisation libre Indication Lorsque le moteur tourne vers la gauche, la valeur du couple moteur ③ ne s'affiche pas. 5.3.7 Fonction de rinçage Cette fonction peut être sélectionnée à partir de chaque étape de travail, mais ne peut pas être enregistrée. W Y ▶ Appuyer sur le bouton-poussoir gauche pendant 3 secondes pour sélectionner la fonction de rinçage. Z ▶ Démarrer le prélèvement de produit réfigérant en appuyant sur la pédale pivo‐ tante. Le débit peut être modifié selon six niveaux via un déplacement latéral de la pédale pivotante. ▶ La fonction de rinçage s'affiche à l'écran. W ▶ Pour quitter la fonction de rinçage, appuyer brièvement sur le bouton-poussoir gauche. Y Z L'appareil revient à la fonction précédemment sélectionnée. 5.3.8 Moteur chirurgical en utilisation libre Indication Cette fonction est uniquement supportée par l'INTRAsurg 300 plus utilisé avec les intruments d'éclairage, les pièces à main et les contre-angles INTRA CL. Grâce à la fonction de reconnaissance des instruments d'éclairage, des pièces à main et des contre-anglesINTRA CL les paramètres des instruments d'éclairage, 36/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.4 Programme des pièces à main et des contre-angles en utilisation libre sont reconnus et enre‐ gistrés par l'appareil. 5.3.9 Rechercher le couple moteur max. Indication Cette fonction n'est supportée que par l'INTRAsurg 300 plus. ▶ Maintenir la touche Enter appuyée après l'arrêt du moteur. La valeur maximale du couple moteur ① utilisée lors du dernier fonctionnement du moteur est indiquée en Ncm. Indication Dans le cas d'un redémarrage du moteur et d'une charge d'au moins 5 Ncm, les valeurs dynamométriques sont écrasées. 5.4 Programme 5.4.1 Démarrer le programme Le produit dispose d'un programme de base de 6 étapes de travail programmables. L'étape de travail actuelle s'affiche à l'écran ①. ▶ Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir droit. ou PRG ▶ Appuyer une fois sur la touche Programme. Un signal acoustique confirme la sélection. 37/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.4 Programme PRG ▶ Pour passer du programme à l'utilisation libre, appuyer brièvement sur la touche Programme. 5.4.2 Passer à l'étape de travail suivante ▶ Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir droit. ou ▶ Presse la touche Plus. Un signal acoustique confirme la saisie. 5.4.3 Revenir à l'étape de travail précédente ▶ Appuyer longuement sur le bouton-poussoir droit. ou ▶ Appuyer sur la touche Moins. Un signal acoustique confirme la saisie. 5.4.4 Définir les paramètres ▶ Sélectionner l'étape de travail ① à modifier. 38/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.4 Programme Parame ter ▶ Pour passer à une autre étape, appuyer sur la touche Paramètres dans le menu Paramètres. Voir également : 5.3 Utilisation libre, Page 30 Les valeurs représentées dans une étape de travail sont des valeurs qui ont été prédéfinies pour permettre le démarrage immédiat des travaux. Elles peuvent toutes être modifiées dans le menu Paramètres et être personnalisées selon les méthodes de travail. Les valeurs modifiées peuvent être enregistrées dans le menu Paramètres et sont à nouveau disponibles pour la prochaine utilisation. Les valeurs suivantes peuvent être modifiées dans le menu Paramètres : ▪ facteur de transmission des pièces à main et contre-angles ▪ vitesse de rotation max. ▪ sens de rotation du moteur ▪ Réglage de la pompe de produit réfrigérant ▪ Couple moteur max. Voir également : 5.3 Utilisation libre, Page 30 ATTENTION Utilisation erronée. Risque de blessure. ▶ Avant toute utilisation, les valeurs doivent toujours être vérifiées. 5.4.5 Limiter le nombre d'étapes de travail Lors de la première mise en service et après la réalisation de l'état de livraison, six étapes de travail sont enregistrées. Exemple : Limite des étapes de travail Les étapes de travail doivent être limitées à 4. ▶ Sélectionner l'étape de travail 4 ①. PRG ▶ Appuyer pendant au moins 3 s. sur la touche Programme. Un signal acoustique confirme la saisie. Indication A présent, seules les quatre premières étapes de travail peuvent être sélection‐ nées. En continuant après l'étape de travail 4, le message END s'affiche. Si l'appareil est à nouveau enclenché, l'utilisateur se trouve en utilisation libre. 39/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.4 Programme Retirer la limitation ▶ Sélectionner la dernière étape de travail ① (dans cet exemple 4). PRG ▶ Appuyer pendant au moins 3 s. sur la touche Programme. Un signal acoustique confirme la saisie. 5.4.6 Réaliser l'état de livraison Indication Toutes les modifications et saisies effectuées sont effacées avec cette fonction. Indication Si l'appareil a été initialisé, tous les enregistrements réalisés jusqu'alors sont sup‐ primés. Pour simplifier, il est par conséquent recommandé de noter les enregistrements réalisés pour les reconstruire plus facilement. PRG ▶ Activer l'appareil tout en appuyant sur la touche de programme. Une fois l'initialisation terminée, l'appareil présente à nouveau l'état de livraison. État de livraison : Programme Étape Instrument Vitesse (tr/ min) Couple (Ncm) Pompe 1 2 3 4 5 6 27:1 27:1 27:1 27:1 27:1 27:1 11-1500 11-50 11-50 11-50 11-50 11-50 55 40 40 40 55 10 4 4 4 4 0 0 Sens de ro‐ tation du moteur -> -> -> -> -< -> État de livraison : Application libre Étape Instrument Vitesse (tr/ min) Couple (Ncm) Pompe 27:1 11-1500 55 4 40/68 Sens de ro‐ tation du moteur -> Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.4 Programme 5.4.7 Moteur chirurgical en mode Programme Condition préalable L'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL installés doivent être sélectionnés à l'écran. Si la pièce à main ou le contre-angle installé ne sont pas sélectionnés, l'appareil exige une saisie correspondante. Si le moteur s'allume sans disposer des informations correspondantes, trois signaux sonores retentissent et l'instrument reconnu clignote avec une question, par ex. : ? 27:1? . Indication Le moteur ne démarre pas (arrêt de sécurité). Pour pouvoir mettre le moteur en service, il faut installer la pièce à main ou le contre-angle sélectionné ou enregistrer la pièce à main ou le contre-angle installé à l'aide de la touche ENTREE. Enregistrer les instruments d'éclairage, pièces à main et contre-an‐ gles (sans pièce à main et contre-angle installés) Parame ter ▶ Appuyer plusieurs fois sur la touche Paramètres jusqu'à ce que l'étoile clignote au niveau du facteur de transmission. ▶ Régler les paramètres appropriés avec les touches Plus ou Moins. ▶ Enregistrer les valeurs définies à l'aide de la touche Entrée. Les données sont enregistrées dans cette étape de travail. 5.4.8 Rechercher le couple moteur max. Continuer avec l'étape de travail pour enregistrer la valeur max. du couple moteur. Lors du nouveau démarrage du moteur dans la même étape de travail, seule la valeur la plus élevée du couple moteur est enregistrée. ▶ Une fois le programme terminé, appuyer sur la touche Entrée. 41/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus Sous chaque étape de travail ①, le couple moteur max. ② s'affiche à l'écran. ▶ Pour quitter l'affichage, presser la touche Entrée. Tous les couples moteur enregistrés sont effacés. Indication Si le programme est quitté à l'aide de la touche Plus ou du bouton-poussoir droit de l'élément de commande multifonctionnel au pied, toutes les valeurs du couple moteur sont effacées. Le bouton de réglage a été tourné trop loin par mégarde et a sauté l'affichage des couples moteur. Pour le réactiveret afficher les valeurs, maintenir le bouton-poussoir droit de l'élément de commande multifonctionnel au pied enfoncé. 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus Fonctions supplémentaires de l'INTRAsurg 300 plus avec moteur INTRA LUX SL550 : ▪ fonction d'éclairage. ▪ Elément de commande au pied IPX 8 (étrier bleu, plaque signalétique). ▪ Reconnaissance des intruments d'éclairage, des pièces à main et des contreangles INTRA CL. Le facteur de transmission et les valeurs enregistrées s'affi‐ chent à l'écran. ▪ Le calibrage supplémentaire par l'utilisateur est possible grâce à l'INTRAsurg Calibration 1.002.3569. (contre-angle 27:1 nécessaire) ▪ Affichage des couples moteur max. Pour chaque étape de travail, le couple mo‐ teur max. est enregistré. Le couple moteur max. peut être lu à l'écran pendant la saisie ou à la fin du programme (uniquement lors de la marche à droite). ▪ Tableau de sélection des couples moteur à la fin des utilisations. 42/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus 5.5.1 Fonction de reconnaissance Indication Pour éviter toute information erronée, les contacts pour la détection du moteur et de l'adaptateur des instruments doivent être régulièrement nettoyés. Les contacts doivent toujours être nus. Essuyer les contacts à l'aide d'un chiffon imbibé de pro‐ duit désinfectant et les sécher. ▶ Installer l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sur le moteur INTRA LUX SL 550 et tourner jusqu'à ce que le nez de fixation ① s'enclenche audiblement. La pièce à main et le contre-angle sont reconnus et les paramètres correspondants apparaissent sur l'écran de l'appareil ②. ATTENTION Valeurs de saisie erronées. Risque de blessure. ▶ Contrôler impérativement les valeurs de saisie avant toute utilisation. En utilisation libre, ces paramètres sont activés immédiatement. En mode Programme, la pièce à main ou le contre-angle reconnu doit être présé‐ lectionné. Dans le cas contraire, l'appareil exige une saisie correspondante. 3 si‐ gnaux sonores retentissent et l'instrument reconnu clignote avec une question, par ex. : ?27:1? Indication Le moteur ne démarre pas pour des raisons techniques de sécurité (commutation de sécurité) étant donné que la valeur saisie affichée à l'écran a toujours priorité. 43/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus ▶ Contrôler les paramètres. Les valeurs affichées par l'appareil peuvent être en‐ registrées via la touche ENTREE. Désormais, les données des instuments d'éclairage, de la pièce à main et du contreangle INTRA CL installés sont mémorisées uniquement dans cette étape de travail. Le moteur démarre avec ce paramètre saisi librement. Indication Cette mesure est nécessaire pour une utilisation sécurisée dans toutes les étapes de travail quant à l'exécution et au respect constant des paramètres enregistrés. 5.5.2 Fonctions d'éclairage Installer l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sur le moteur INTRA LUX SL 550 et tourner jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche audiblement. L'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sont reconnus et les paramètres correspondants apparaissent sur l'écran de l'ap‐ pareil. (cette fonction est possible uniquement avec l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL) Allumer/éteindre la lumière sans que le moteur et la pompe ne fonc‐ tionnent (projecteur) ▶ Déplacer la pédale à poussoir vers la droite. La lumière brille uniquement pendant l'activation (fonction projecteur). Présélection de la lumière alors que le moteur est en marche ▶ Déplacer la pédale à poussoir vers la gauche. La lumière est allumée ou éteinte. Lorsque la lumière est allumée, apparaît sur l'écran : LUX. (cette fonction est possible uniquement avec l'instrument d'éclai‐ rage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL) Indication Si aucune fonction d'éclairage n'est disponible, vérifier que l'éclaraige est activé et que l'instrument d'éclairage, la pièce à main et le contre-angle INTRA CL sont correctement installés. 44/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus Durée de persistance Une fois que le moteur est à l'arrêt, la lumière brille encore pendant 3s. Indication Le laser ne doit être utilisé qu'avec la bague de support ① N° réf. 1.001.5029 ! 1 Indication Pour les pièces à main et les contre-angles avec un nez de repos métallique, seule la fonction d'éclairage est activée et la pièce à main et le contre-angle 1:1 s'affi‐ chent. Pas d'affichage couple moteur. 5.5.3 Rechercher le couple moteur max. (Utilisation libre) ▶ Maintenir la touche Enter appuyée après l'arrêt du moteur. La valeur maximale du couple moteur ① utilisée lors du dernier fonctionnement du moteur est indiquée en Ncm. Indication Dans le cas d'un redémarrage du moteur et d'une charge d'au moins 5 Ncm, les valeurs dynamométriques sont écrasées. 5.5.4 Rechercher les couples moteur max. (programme) Voir également : 5.4.8 Rechercher le couple moteur max. , Page 41 5.5.5 Programmation recommandée pour la pose de plusieurs im‐ plants à la suite Méthode de travail : 45/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus l'ensemble des travaux de forage de l'implant peuvent être réalisés dans le mode Application libre. Visser l'implant dans les PRG Steps (max. 6). A la fin du travail, il est possible de demander la valeur de vissage du couple moteur en vue d'évaluer la stabilité primaire et de l'indiquer manuellement (par ex. sous la forme du tableau suivant). Etape Instrument 1 2 3 4 5 6 27:1 27:1 27:1 27:1 27:1 27:1 Vitesse (tpm) 11 - 50 11 - 50 11 - 50 11 - 50 11 - 50 11 - 50 Couple mo‐ teur (Ncm) 40 40 40 40 40 40 Pompe Moteur d/g 0 0 0 0 0 0 -> -> -> -> -> -> 5.5.6 Calibrage INTRAsurg Les degrés d'influences des instruments sont pris en compte pour le contrôle de l'affichage du couple moteur. Conserver le INTRAsurg Calibration sur 15 ℃ - 30 ℃ pour un calibrage précis. La valeur de calibrage se rapporte à une température du INTRAsurg Calibration de 23 ℃. Si cette température diffère, la valeur doit être corrigée d'après le tableau. Par exemple : Pour un calibrage sur 20 ℃ (relever 15,2), une valeur corrigée (+0,3) de 15,5 doit être saisie. Tempéra‐ 15℃ 16℃ 17℃ 18℃ 19℃ 20℃ 21℃ 22℃ 23℃ 24℃ 25℃ 26℃ 27℃ 28℃ 29℃ 30℃ ture Correc‐ +0,8 +0,7 +0,6 +0,5 +0,4 +0,3 +0,2 +0,1 0 -0,1 -0,2 -0,3 -0,4 -0,5 -0,6 -0,7 tion Le calibrage peut aussi s'opérer à l'aide d'un instrument stérile. La broche d'entraî‐ nement doit être utilisée après sa stérilisation afin d'éviter toute contamination. Indication INTRAsurg Calibration peut être désinfecté. ▶ Apprêter le contre-angle nettoyé et soigné 27:1 et l'INTRAsurg Calibration N° réf. 1.002.3569. ▶ Presser la touche Paramètres pendant 3 s. Sur l'écran apparaît le message suivant : 46/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 5 Manipulation | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus ▶ Relever la valeur de calibrage indiquée sur la partie inférieure de l'INTRAsurg Calibration (par ex. 15,2) et corriger la valeur en fonction de la température puis la saisir à l'aide des touches Plus et Moins. ▶ Appuyer sur la touche Entrée. ▶ Enficher la broche d'entraînement dans l'INTRAsurg Calibration. ▶ Placer l'INTRAsurg Calibration sur un support fixe et le tenir fermement. ▶ Démarrer le moteur. Le moteur tourne toujours vers la droite. Indication N'exercer aucune pression ! Le moteur ne doit subir aucune charge supplémentaire. Le déroulement peut être surveillé à l'écran. Une fois le calibrage effectué, le message suivant apparaît sur l'écran : En cas de calibrage défectueux, le message suivant apparaît sur l'écran : Indication En cas d'interruption ou d'erreur, les valeurs de départ sont conservées. Le calibrage est automatiquement arrêté. L'INTRAsurg 300 plus est prêt à fonc‐ tionner avec un nouveau réglage. 47/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 5.5 Fonctions uniquement pour la version du programme 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 Indication Avant la préparation, respecter les indications contenues dans le mode d'emploi du moteur chirurgical, des pièces à main, des contre-angles, des outils ZEG-SO‐ NICflex et des outils spéciaux (Bone). Les exigences relatives au nettoyage et à la stérilisation ont été validées par le fabricant. Le préparateur doit soigneusement évaluer chaque différence par rap‐ port aux instructions disponibles en fonction de l'efficacité de ces instructions et des résultats négatifs y afférant. Seul un nettoyage minutieux des parois intérieures et extérieures immédiatement après chaque utilisation garantit une sécurité suffisante contre le risque d'infections dû à la pénétration de micro-organismes à l’intérieur des instruments. Les pièces à main et contre-angles doivent être emballés et stérilisés pour être stériles lors de leur utilisation. Si des liquides ou des particules potentiellement infectieux sont susceptibles de se déposer sur les produits, il est recommandé de couvrir et de protéger les zones concernées par des produits stériles à usage unique. Des traitements fréquents lors d'une utilisation appropriée n'altère que légèrement l'appareil et le moteur. En principe, la durée de vie du produit dépend de l'usure et de l'endommagement dus à son utilisation. Suivre toutes les indications du fabri‐ cant ! Lors du nettoyage, manipuler les produits KaVo en douceur. Immédiatement après utilisation, éliminer les dépôts comme les résidus NaCl du produit réfrigérant, le sang et la salive à l'aide d'un chiffon à usage unique. Pour le traitement des pa‐ tients, n'utiliser que des produits fonctionnant parfaitement sur le plan technique. Respecter les réglementations nationales en vigueur en matière d'hygiène. Voir aussi : www.rki.de (protection contre les infections) Indication Un CD en allemand concernant les mesures d'hygiène au sein des cabinets mé‐ dicaux est disponible à l'adresse suivante : MEDIEN & Forum, Am Brunnen 8, 29229 CELLE – Tél. D 05141/370188/89. E-mail : [email protected]. Pour toute information complémentaire, consulter le site : www.rki.de Lieu d'utilisation Les pièces craignant l'humidité doivent être tenu à l'écart de la zone de désinfection. Les surfaces de traitement du lieu doivent être des surfaces lisses et hygiéniques. Protéger de la contamination les surfaces / objets à nettoyer avec des couvercles. 48/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.1 Nettoyage Préparation pour la décontamination ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Porter des vêtements de protection appropriés. Protéger les yeux. Ne pas manger, boire, fumer. Se désinfecter les mains de manière hygiénique. Eteindre l'appareil et séparer le câble d'alimentation. Crééer et respecter un plan d'assainissement. Utiliser un produit désinfectant approprié uniquement pour ce groupe d'appa‐ reils. ▪ Préparer les pièces adaptées pour la stérilisation : Entretenir, nettoyer, emballer. ▪ Engager du personnel d'exécution qualifié pour la préparation des appareils dentaires / instruments. Instruire le personnel des exigences des instructions d'emploi. Elaborer et préparer le planning. 6.1 Nettoyage Procéder au nettoyage directement après utilisation du produit médical pour éviter toute fixation des saletés. Le sérum physiologique contient du chlorure de sodium ce qui entraîne la corrosion des pièces métalliques. Eliminer rapidement tous les résidus pour éviter un endommagement des surfaces. 6.1.1 Nettoyage mécanique Ne peut être utilisé pour les pièces de l'appareil INTRAsurg. ATTENTION Dommages dus aux liquides. Dysfonctionnements des composants électriques. ▶ Ne pas procéder à un nettoyage mécanique pour l'INTRAsurg. 6.1.2 Nettoyage manuel ▶ Essuyer l'appareil d'alimentation (toutes les surfaces visibles), le tuyau moteur, le support du moteur, le porte-bouteille, les surfaces de l'élément de commande multifonctionnel au pied et les conduites de raccordement, avec un chiffon doux à usage unique. Afin d'éviter que le liquide contenu dans le tissu ne s'infiltre dans l'appareil, ne pas nettoyer les bords avec le tissu. Eliminer les dépôts restants et sécher l'appareil. Indication Après des utilisations critiques en termes d'infection, nettoyer ensuite les conduites du produit réfrigérant des pièces à main et contre-angles à l'aide d'un produit dés‐ infectant (env. 20 ml) avec une seringue jetable. Eviter tout endommagement. Nettoyer les conduites du produit réfrigérant avec de l'eau déminéralisée, puis vider et laisser sécher. 6.1.3 Rincer les tuyaux Préparation du produit pour la décontamination : 49/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.1 Nettoyage rincer tous les tuyaux immédiatement après chaque utilisation afin d'éviter des dé‐ faillances dues à une cristallisation du sérum physiologique. Tous les flexibles doi‐ vent être intégralement vidés. Les stériliser et tenir compte des exigences en ma‐ tière d'hygiène pour le stockage et la garantie d'un état stérile. ▶ Retirer l'aiguille du tuyau de pompe du réservoir de produit réfrigérant. Plonger l'aiguille du tuyau de pompe dans un réservoir d'eau déminéralisée propre (50-60 ml). Placer le tuyau à spray de l'instrument dans un récipient vide ou dans l'évier. Indication Procéder au rinçage jusqu'à ce que les tuyaux soient complètement vides ! Ne pas plonger l'orifice de sortie d'eau dans des liquides. Respecter les consignes de pré‐ vention contre les infections ! W ▶ Presser le bouton-poussoir gauche durant 3 secondes. Il est alors possible de sélectionner la fonction de rinçage. Y Z Voir également : 5.3.7 Fonction de rinçage, Page 36 ▶ La fonction de rinçage s'affiche à l'écran. ▶ Maintenir appuyée la pédale pivotante et tourner vers la droite jusqu'à la butée. La pompe tubulaire fonctionne avec un débit max. 50/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.2 Désinfection ▶ Vérifier que le jet d'eau soit orienté dans la bonne direction et contrôler le débit de sortie. W ▶ Appuyer brièvement sur le bouton-poussoir gauche. Quitter le menu de rinçage. Y Z 6.2 Désinfection Indication Le moteur et le tuyau moteur ne sont pas thermodésinfectables ! Après le traite‐ ment de chaque patient, les surfaces à proximité des patients, contaminées par contact ou aérosol doivent être désinfectées. Toutes les mesures de désinfection doivent être réalisées comme la désinfection par essuyage. 6.2.1 Désinfection mécanique Ne peut être utilisé pour les pièces de l'appareil INTRAsurg. 6.2.2 Désinfection manuelle ▶ Retirer l'aiguille ③ du réservoir de produit réfrigérant ②. ▶ Ouvrir le verrouillage ① et extraire le flexible ④. ▶ Retirer tous les tuyaux marqués en gris y compris les inserts et le moteur chi‐ rurgical de l'appareil. 51/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 ▶ Désinfectez en essuyant les surfaces avec un chiffon doux à usage unique et un produit désinfectant autorisé. Veiller à une humidification complète. Respec‐ ter le temps d'action prescrit. Sécher les surfaces. Produit désinfectant autorisé (Champ d'application conformément aux instructions d'emploi fournies par le fabricant et aux directives nationales. Respecter les indi‐ cations figurant dans les fiches de sécurité.) KaVo recommande les produits sui‐ vants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants. ▪ Incidin Liquid (Ecolab) ▪ FD 322 Dürr ▪ Mikrozid (Schülke & Mayr) ▪ Isopropanol à 70% 6.2.3 Séchage ▶ Après la désinfection et la stérilisation : laisser complètement sécher les surfa‐ ces et les éléments d'enfichage du flexible et du câble (contacts) à l'air ambiant avant une nouvelle utilisation. 6.2.4 Entretien, contrôle et vérification selon la préparation ▶ Vérification de la propreté et du parfait état, entretien et réparation : vérifier que les raccords de câbles s'enfichent aisément et fixement. Contrôler les fonctions de réglage de l'appareil et le fonctionnement du moteur. Vérifier que la pompe à tuyau refoule une quantité suffisante de réfrigérant. Vérifier le bon maintien des raccords de tuyaux. Contrôler les ordres de commande sur la pédale de commande. Vérifier la fonction de reconnaissance sur INTRAsurg 300. Res‐ pecter les exigences en matière d'hygiène (stérilité) lors de la vérification. En cas de cassures ou de modifications clairement visibles de la surface, faire con‐ trôler les pièces par le service après-vente. 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 ATTENTION Endommagements de produits dû à une stérilisation non-appropriée Endommagement des produits stérilisés. ▶ Pas de stérilisation à air chaud, pas de stérilisation à froid par produits chimi‐ ques, ne pas stériliser à l'oxyde d'éthylène ! ATTENTION Endommagements de produits dû à une stérilisation non-appropriée. Endommagement des produits stérilisés. ▶ Le vide préliminaire peut influer sur la durée de vie du produit. 52/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 ATTENTION Humidité Non-stérilité ▶ Veiller à garder au sec. Des autoclaves avec vide supplémentaire garantissent une conservation au sec ! Le séchage peut également être accéléré en réali‐ sant une phase de séchage de 10 minutes avec la porte de l'autoclave ouverte. ATTENTION Endommagements du produit Corrosion par contact ▶ Retirer immédiatement les produits stérilisés après le processus de stérilisa‐ tion et de séchage de l'autoclave. ATTENTION Sérum physiologique cristallisant Dysfonctionnements ▶ Avant la stérilisation, nettoyer tous les tuyaux à stériliser jusqu'à ce qu'ils soient entièrement vides. Indication L'utilisateur est tenu de respecter les recommandations et conditions de stérilité. Après chaque patient, éliminer le réservoir de produit réfrigérant, rincer les tuyaux, les vider puis les stériliser. Indication Pour la question du traitement des patients ayant une maladie infectieuse haute‐ ment critique ou susceptibles de souffrir d'une telle maladie, consulter et respecter les mesures d'hygiène contenues dans les rapports spécifiques et les publications relatives à ce sujet. Il convient si possible d'utiliser des produits adaptés à usage unique pour éviter toute transmission d'agents critiques. Il en va de la protection de l'utilisateur, des patients et de l'ensemble des personnes participant à une in‐ tervention. Il faut d'urgence utiliser un liquide réfrigérant sans risque microbiologi‐ que. Utiliser le sérum physiologique isotonique E NaCl 0,9 vendu uniquement en pharmacie (avec la mention "solution pour perfusion", respecter la notice) pour le refroidissement et le nettoyage. Eliminer tous les matériaux classés comme con‐ taminés provenant des domaines dentaires et médicaux après leur nettoyage et leur stérilisation selon le processus adapté et apposer les marquages suffisants (recommandation du RKI, www.rki.de). Voir également : 6.1.3 Rincer les tuyaux, Page 49 Les produits médicaux KaVo stérilisables peuvent résister à une température maxi‐ mum de 138 ℃. 53/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 6 Méthodes de préparation DIN EN ISO 17664 | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 6.3.1 Emballage Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour les produits stérilisés, afin que l’enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisation) et être adapté au processus de stérilisa‐ tion ! ▶ Enrouler tous les flexibles avec un marquage gris (précédemment nettoyés et désinfectés) y compris les inserts et le moteur chirurgical, au support du moteur ⑥. Enfermer le support du moteur, les pièces à main et les contre-angles dans des sachets de stérilisation ou les poser dans une cassette chirurgicale. 6.3.2 Stérilisation ▶ Stérilisation sous vapeur saturée à 135±1 °C, par gravité avec une durée de stérilisation d'au moins 4 minutes. Indication Laisser refroidir les produits stérilisés à température environnante et sécher avant toute nouvelle utilisation. 6.3.3 Stockage Pour le stockage des produits stérilisés, respecter l'ensemble des exigences d'hy‐ giène. Stockage dans un endroit sec et non poussiéreux, validation avec marquage de l'emballage. Evaluer la durée du stockage. 54/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 7 Suppression des anomalies Indication Si les dysfonctionnements ne peuvent pas être localisés à l’aide de ce dépistage des défauts, un technicien formé par KaVo doit être chargé d’y remédier. En cas de dysfonctionnement, un numéro de panne apparaît sur l'écran affichant "warning xx“ ou „remark xx“ Les numéros de panne vont de 1 à 67. Indication confirmer tous les autres messages d'erreur avec la touche ENTER. Si le message d'erreur ne s'effaçait pas ou si la faute devait être annoncée à nouveau, contacter le service après-vente. Lors du renvoi de l'appareil, toujours accompagné l'appareil d'un courrier stipulant les attentes / indications vis-à-vis du service client. Procéder à une vérification des réglages après un retour. Panne Plus rien ne fonctionne. Cause Fusible a sauté. Remède ▶ Contrôler, et, le cas échéant, remplacer le fusible. L'appareil est éteint. ▶ Allumer l'interrupteur d'alimen‐ tation à l'arrière de l'appareil. L'alimentation du réseau n'est pas ▶ Enficher l'alimentation du ré‐ enfichée des deux côtés. seau. Mauvais(e) pièce à main ou contre- ▶ Régler correctement la pièce à angle installé ou réglage de l'appa‐ main ou le contre-angle sur l'ap‐ reil. pareil. Inconnu. ▶ Allumer et éteindre l'appareil. Pas de produit réfrigérant sur l'ins‐ Le débit du produit réfrigérant n'a trument. pas été sélectionné au préalable. ▶ Sélectionner le débit du produit réfrigérant. Voir également : 5.3.4 Régler le dé‐ bit du produit réfrigérant, Page 34 Le tuyau de la pompe collé ou en‐ ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐ tartré. pe. Le produit réfrigérant de l'instru‐ ment est insuffisant. Buses de spray entartrées ou en‐ crassées. Voir également : 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe, Page 58 ▶ Nettoyer les buses de spray avec une aiguille à buse. Le tuyau de la pompe collé ou en‐ ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐ tartré. pe. 55/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 Panne Cause Remède Voir également : 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe, Page 58 La bouteille de verre de sérum phy‐ ▶ Aérer la bouteille de verre. siologique n'est pas aérée. Ecoulement goutte à goutte du pro‐ Obstruction ou débit trop faible au ▶ Contrôler le passage du tuyau duit réfrigérant niveau de la conduite du produit ré‐ du produit réfrigérant et de l'em‐ frigérant. bout rapide. La pompe de produit réfrigérant est ▶ Régler la quantité de débit du réglée sur une quantité de débit trop produit réfrigérant. élevée. Voir également : 5.3.4 Régler le débit du produit ré‐ frigérant, Page 34 7.1 Remplacer le tuyau de la pom‐ pe, Page 58 Le tuyau de la pompe est trop long. ▶ Pour éviter un écoulement gout‐ te à goutte, la longueur du tuyau de pompe doit être la plus courte possible après la pompe. Fuites au niveau du boîtier du tuyau Tuyau de la pompe est usé. de la pompe. ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐ pe. Voir également : 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe, Page 58 Fuites au niveau du tube chirurgical. Tuyau du produit réfrigérant usé ou ▶ Remplacer le tuyau du produit défectueux. réfrigérant. Voir également : 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant, Page 60 ▶ Raccourcir l'extrémité du tuyau d'environ 6 mm. Le moteur s'éteint pendant le traite‐ Mauvais(e) pièce à main ou contre- ▶ Régler correctement la pièce à ment sans message d'erreur. angle installé ou réglage de l'appa‐ main ou le contre-angle sur l'ap‐ reil. pareil. Bruit de broyage du moteur. Le moteur n'est pas branché ou vis‐ ▶ Brancher fermement le tuyau sé correctement. moteur sur l'appareil. ▶ Visser fermement le tuyau mo‐ teur sur le moteur. ▶ Allumer et éteindre l'appareil. ▶ Vérifier que tous les raccorde‐ ments / couplages sont correc‐ tement fixés. 56/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060 Panne Le moteur ne tourne pas rond. Cause Remède Le moteur n'est pas branché ou vis‐ ▶ Brancher fermement le tuyau sé correctement. moteur sur l'appareil. ▶ Visser fermement le tuyau mo‐ teur sur le moteur. ▶ Allumer et éteindre l'appareil. ▶ Vérifier que tous les raccorde‐ ments / couplages sont correc‐ tement fixés. Pas de lumière au niveau de la piè‐ La lumière n'est pas allumée. ce à main et du contre-angle. ▶ Allumer la lumière. La pièce à main et le contre-angle ▶ Enficher la pièce à main et le ne sont pas correctement installés. contre-angle jusqu'à ce que le nez de fixation s'enclenche au‐ diblement. Lampe défectueuse. Nez de fixation encrassé. ▶ Remplacer N° réf. 1.002.2928 la lampe. Voir également : Moteur GA. ▶ Nettoyer le nez de fixation (con‐ tacts dorés). Voir également : Moteur et instru‐ ment GA. Instrument d'éclairage, de pièce à ▶ Utiliser un instrument d'éclaira‐ main et de contre-angle inadaptés. ge, une pièce à main et un contre-angle adaptés. Affichage à l'écran : >>remark 65 -motor is overloaded Avertissement d'une surcharge du ▶ Terminer aussi rapidement que moteur. possible le traitement et laisser refroidir le moteur pendant quel‐ ques minutes. Affichage à l'écran : >>warning 50 -motor is overloaded Le moteur est surchargé, la puis‐ sance maximale autorisée du mo‐ teur a été dépassée. ▶ Moteur bloqué pendant 10 mi‐ nutes, laisser refroidir. Affichage à l'écran : >>remark 66 -motor not plugged Le tuyau moteur n'est pas enfiché correctement. ▶ Enficher dûment le tuyau mo‐ teur. Le moteur n'est pas enfiché sur le tuyau moteur. ▶ Enficher dûment le moteur. Affichage à l'écran : >>remark 67 -motor not plugged. Lors du démarrage du moteur, l'ab‐ ▶ Enficher le moteur sur le tuyau sence du moteur au niveau du tuyau et visser fermement. Cet afficha‐ a été constatée. ge s'éteint au bout de 8s, au bout de cette période, il est pos‐ sible de redémarrer le moteur. 57/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe Panne Affichage de l'écran : >>warning 36 -missing foot control. Affichage de l'écran : error 3 Cause Remède Commande au pied défectueuse ou ▶ Sécher la commande au pied. raccordement de la commande au Allumer et éteindre l'appareil pied défectueux, dysnfonctionne‐ ment propablement dû à la pénétra‐ tion involontaire d'humidité. Erreur de système interne ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐ pe. Contacter le service. Affichage de l'écran : error 4 Erreur de système interne ▶ Remplacer le tuyau de la pom‐ pe. Contacter le service. Affichage de l'écran : error 29 Tuyau moteur endommagé. ▶ Contrôler le tuyau moteur et le remplacer si nécessaire Affichage de l'écran : warning 49 L'intensité du courant absorbé par ▶ Appuyer sur la touche ENTREE le moteur chirurgical était trop éle‐ et poursuivre le travail. vée. Remplacer le tuyau moteur. Changer le moteur chirurgical. 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe Indication Les pièces livrées pour le remplacement ne sont pas encore stériles. Rincer et stériliser avant la première utilisation. Voir également : 6.3 Stérilisation en stérilisateur à la vapeur DIN EN 13060, Page 52 Indication En cas de brunissement du tuyau de la pompe après une utilisation prolongée, le remplacer immédiatement. ▶ S'assurer que tous les tuyaux utilisés pour transporter le sérum sont parfaite‐ ment vides. 58/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 7.1 Remplacer le tuyau de la pompe ▶ Pour le nettoyage à vide des conduites, retirer l'aiguille ③ du récipient de sérum physiologique ② et activer la pompe à l'aide de l'élément de commande multi‐ fonctionnel au pied jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sérum dans les tuyaux. Dé‐ crocher le récipient et le poser de manière à assurer l'écoulement. ▶ Eteindre l'INTRAsurg 300 / 300 plus. ATTENTION Pompe à tuyau courante, ouverte. Risque de blessure ▶ Eteindre l'appareil avant l'ouverture de la pompe à tuyau ! ▶ Tirer le verrouillage vers le haut et retirer le tuyau de la pompe. Insérer un nouveau tuyau de pompeN° réf. 1.001.3347. Indication Installer le tuyau de pompe dans la pompe de manière à ce qu'il ne soit ni coincé ni écrasé par le système de verrouillage. Installer le tuyau non tendu. Insérer les tuyaux fermement sur l'embout pour bien les raccorder. Indication Pour éviter une chute de gouttes, la longueur du tuyau de pompe doit être la plus courte possible après la pompe. ▶ Tourner le verrouillage ① avec précaution vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclen‐ che. 59/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant La longueur du tuyau de raccordement à la pompe détermine la pression dynamique dans le tuyau du produit réfrigérant après l’arrêt du moteur / de la pompe (formation de gouttes). Tuyau de pompe ① court : volume de retenue faible dans le tuyau du produit réfri‐ gérant (risque de faible chute de gouttes) Tuyau de pompe ② long : volume de retenue élevé dans le tuyau du produit réfri‐ gérant (risque de chute importante de gouttes) Respecter les consignes de prévention contre des infections : Le niveau du liquide contenu dans le tuyau de produit réfrigérant ne doit pas trop baisser (afin d’éviter toute contamination). 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant Indication Les pièces livrées pour le remplacement ne sont pas encore stériles. Rincer et stériliser avant la première utilisation. Le tuyau du produit réfrigérant relie la pièce à main/contre-angle et est composé de 2 parties : Tuyau du produit réfrigérant ① (env. 2,3 cm de long et disponible au mètre N° réf. 0.065.5279) Tuyau du produit réfrigérant ④ (env. 150 mm de long N° réf. 0.593.0252 et dispos‐ nible au mètre sous N° réf. 0.065.5188) 60/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant 7.2.1 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant au niveau de la pièce à main/contre-angle ▶ Retirer le tuyau du produit réfrigérant ④ N° réf. 0.593.0252 (150 mm de long), ou N° réf. 1.001.3436 (70 mm de long), ou N° réf. 0.065.5188 (au mètre) de la pièce intermédiaire ③ N° réf. 1.001.6462 et de la pièce à main / contre-angle et le remplacer. 7.2.2 Changer le tuyau du produit réfrigérant du tuyau moteur Indication Placer le nouveau tuyau de manière rectiligne dans le sens de la traction pour qu'il puisse être enfilé le plus facilement possible. Le talc peut être utilisé comme lubri‐ fiant. ▶ Retirer le tuyau du produit réfrigérant ① de l'embout ② et de la pièce intermé‐ diaire ③. ▶ Avec la pièce intercalaire ③ relier le nouveau tuyau à l'ancien tuyau ①. ▶ A l'extrémité motorisée, retirer l'ancien tuyau avec précaution tout en poussant le nouveau tuyau jusqu'à ce que la pièce intermédiaire ③ soit visible. 61/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 7.2 Remplacer le tuyau du produit réfrigérant ▶ Retirer la pièce intermédiaire ③ avec, par ex. une pincette, hors de l'ouverture du tuyau pour qu'il ne se coince pas. 7.2.3 Tuyau du produit réfrigérant jetable Les tuyaux de produit réfrigérant jetables, emballés dans des paquets stériles sont disponibles sous N° réf. 1.001.9902 (Paquet de 10 pièces). Ces tuyaux devraient être utilisés pour les applications présentant de forts risques d'infection ou lorsqu'une préparation du tuyau moteur n'est pas possible. Le tuyau de produit réfrigérant à usage unique est composé d'embouts, d'un tuyau de pompe, de serre-fils et du support du tuyau. Il est possible d'adapter la longueur en coupant le tuyau à l'aide d'un couteau stérile ou d'une paire de ciseaux stérile. Respecter les consignes d'utilisations indiquées sur l'emballage. ▶ Placer le tuyau du produit réfrigérant étroitement et sans boucle ni pli à l'extérieur du tuyau moteur et fixer avec les supports fournis (répartis de façon uniforme). ▶ Avant d'utiliser la pompe, ouvrir le serre-fils de tuyau inséré ①. 62/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 7 Suppression des anomalies | 7.3 Tableaux des réglages de l'appareil Le débit du produit est également déterminé par l'ouverture de sortie de la pièce à main ou du contre-angle. Elle doit fournir le jet d'eau visé. ▶ Régler un débit de la pompe suffisant au niveau de l'appareil. Indication Pour éviter une chute de gouttes, la longueur du tuyau de pompe doit être la plus courte possible après la pompe. 7.3 Tableaux des réglages de l'appareil Saisir les paramètres réglés dans les tableaux avant chaque contrôle de service. Toujours contrôler les paramètres à l'aide du tableau après le contrôle de service. Date: _______________________ Step Name: __________________ Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Free Date: _______________________ Step Name: __________________ Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Free Date: _______________________ Step Name: __________________ Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Free Date: _______________________ Step Name: __________________ Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Instrument Speed (rpm) Torque (Ncm) Pump Motor r/l Free 63/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 8 Accessoires 8 Accessoires L'INTRAsurg 300 / 300 plus dispose des accessoires supplémentaires suivants : ▪ Moteur chirurgical INTRA S 550 N° réf. 1.000.8072 ① (Moteur sans collecteur autoclavable avec vitesse de rotation comprise entre 300 et 40 000 min-1) ▪ Alternative : Moteur chirurgical INTRA LUX SL 550 N° réf. 1.001.3421 ① (Moteur sans collecteur autoclavable avec vitesse de rotation comprise entre 300 et 40 000 min-1) ▪ Porte-bouteilleN° réf. 0.761.1872 ② Ne pas utiliser de contenants d'un volume supérieur à 1 litre (risque de bascu‐ lement). ▪ Tuyau de pompeN° réf. 1.001.3347 ③ ▪ Tuyau de pompe stérile jetable N° réf. 1.001.9902 ▪ Tuyau de moteur 2 m (Série)N° réf. 1.001.2651 ④ Tuyau de moteur 3 m (uniquement sur demande)N° réf. 1.004.6825 ④ Le tuyau de raccordement avec guidage du réfrigérant sont autoclavables. ▪ Plateau moteur stérileN° réf. 0.726.2922 ⑤ ▪ Pédale de commande IPX 8 avec câble de raccordement de 3,5 m (uniquement sur demande)N° réf. 1.004.8276 ⑦ ▪ Steri-Set INTRAsurg 300 (uniquement sur demande)N° réf. 1.001.4953 com‐ posé des pièces suivantes : 1x tuyau de moteur 2 m N° réf. 1.001.2651 ; 1x moteur de chirurgie INTRA S 550 ; 1x plateau moteur stérile N° réf. 0.726.2922 ; 1x tuyau 150 mm N° réf. 0.593.0252 ; 1x tuyau de pom‐ peN° réf. 1.001.3347. Pour INTRAsurg 300 plus : ▪ INTRAsurg Calibration N° réf. 1.002.3569 ⑥ (désinfectable). ▪ Le kit de stérilisation INTRAsurg 300plus (uniquement sur demande) N° réf. 1.001.4968 se compose des pièces suivantes : 1x tuyau moteur de 2 m N° réf. 1.001.2651; 1x moteur chirurgical INTRA LUX SL 550; 1x support stéri du moteur N° réf. 0.726.2922; 1x tuyau de 150 mm N° réf. 0.593.0252; 1x tuyau de pompe N° réf. 1.001.3347. Programme chirurgie et pièces à main et contre-angles KaVo selon la commande. Pour les nouveautés dans le domaine de la chirurgie / implantologie, voir www.ka‐ vo.com. 64/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.1 Lignes directrices et déclaration du constructueur Emissions électromagnétiques 9 Indications sur la compatibilité électromagnétique 9.1 Lignes directrices et déclaration du constructueur - Emissions électromagnétiques L'IS 300 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement. Mesures d'émissions parasites Conformité Emissions HF selon CISPR 11 Groupe 1 Emissions HF selon CISPR 11 Catégorie B Emissions d'oscillations harmoni‐ ques selon IEC 61000-3-2 Catégorie A Environnement électromagnétique Lignes directrices L'IS 300 utilise l'énergie HF unique‐ ment pour son fonctionnement in‐ terne. Pour cette raison, les émis‐ sions HF sont très limitées et il est peu probable que les appareils électroniques voisins soient pertur‐ bés. L'IS 300 peut être utilisé dans tou‐ tes les installations y compris celles de l'habitation et celles reliées di‐ rectement à un réseau d'alimenta‐ tion public, lequel alimente égale‐ ment les bâtiments d'habitation. L'IS 300 peut être utilisé dans tou‐ tes les installations y compris celles de l'habitation et celles reliées di‐ rectement à un réseau d'alimenta‐ tion public, lequel alimente égale‐ ment les bâtiments d'habitation. L'IS 300 peut être utilisé dans tou‐ tes les installations y compris celles de l'habitation et celles reliées di‐ rectement à un réseau d'alimenta‐ tion public, lequel alimente égale‐ ment les bâtiments d'habitation. Émissions de variations de tension / atteint papillotements selon IED 61000-3-3 Indication L'appareil ou le système ne doit pas être utilisé immédiatement à côté d'autres appareils ou en configuration empilée. Si un fonctionnement à proximité d'autres appareils ou en configuration empilée s'avère indispensable, il convient d'observer l'appareil ou le système afin de vérifier son fonctionnement conforme dans la con‐ figuration utilisée. Indication L'appareil répond au niveau de contrôle de résistance aux interférences exigé dans l'IEC 60601. 65/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur Résistance aux interférences électromagnétiques 9.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagnétiques L'IS 300 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement. Contrôles de résistance aux interférences Décharge d'électricité sta‐ tique (DES) selon IEC 61000-4-2 Grandeurs de perturbation électrique, rapide et pas‐ sagère / rafales selon IEC 61000-4-4 Tensions de choc (surges) selon IEC 61000-4-5 Baisses de tension, inter‐ ruptions de courte durée et fluctuations de la tension d'alimentation selon IEC 61000-4-11 Champ magnétique pour la fréquence d'approvi‐ sionnement (50/60 Hz) se‐ lon IEC 61000-4-8 IEC 60601 - Niveau de contrôle Niveau de conformité Environnement électro‐ magnétique - Lignes direc‐ trices ± 6 kV décharge de con‐ ± 6 kV décharge de con‐ Les sols devraient être en tact tact bois ou en béton ou recou‐ ± 8 kV décharge d'air ± 8 kV décharge d'air verts de carrelage en cé‐ ramique. Si le sol est revê‐ tu dematériel synthétique, le taux d'humidité relative doit être d'au moins 30 %. ± 2 kV pour les lignes de ± 2 kV pour les lignes de La qualité de la tension réseau réseau d'alimentation devrait cor‐ ± 1 kV pour les lignes d'en‐ ± 1 kV pour les lignes d'en‐ respondre à celle d'un en‐ trée et de sortie trée et de sortie vironnement commer‐ cialou d'hôpital . ± 1 kV tension symétrique ± 1 kV tension symétrique La qualité de la tension (symétrique) (symétrique) d'alimentation devrait cor‐ ± 2 kV tension symétrique ± 2 kV tension symétrique respondre à celle d'un en‐ (non symétrique) (non symétrique) vironnement commer‐ cialou d'hôpital . < 5 % UT < 5 % UT La qualité de la tension d'alimentation devrait cor‐ pour ½ période pour ½ période respondre à celle d'un en‐ (> 95 % baisse) (> 95 % baisse) vironnement commer‐ 40 % UT 40 % UT cialou d'hôpital . Si l'utilisa‐ pour 5 périodes pour 5 périodes teur exige de l'IS 300 (60 % baisse) (60 % baisse) unfonctionnement même 70 % UT 70 % UT en cas d'interruption de pour 25 périodes pour 25 périodes courant, nous recomman‐ (30 % baisse) (30 % baisse) dons d'alimenter l'IS 300 à < 5 % UT < 5 % UT partir d'une alimentation pour 5 s pour 5 s sans coupure ou parpiles . (> 95 % baisse) (> 95 % baisse) 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques de la fréquence du réseau devraient correspondre aux valeurs standard dis‐ ponibles dans l'environne‐ ment commercialou d'hôpital . Note : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de contrôle. 66/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur Résistance aux interférences électromagnétiques 9.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Résistance aux interférences électromagnétiques L'IS 300 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environnement. Contrôles de résistance aux interférences Grandeur de perturba‐ tion HF par conduction selon IEC 61000-4-6 Grandeurs de perturba‐ tion HF par rayonne‐ ment selon IEC 61000-4-3 IEC 60601 - Niveau de Niveau de conformité contrôle 3 Veff 3 Veff 150 kHz à 80 MHz 3 V/m 10 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Environnement électromagnétique - Lignes directrices Les appareils radio portatifs et mo‐ biles ne doivent pas être utilisés à une distance plus courte, par rap‐ port à l'IS 300 y compris les condui‐ tes, que celle de protection recom‐ mandée et calculée selon l'équa‐ tion spécifique pour la fréquence d'émission. Distance de protection recomman‐ dée : d= [3,5/3] P = 1,17 P d= [3,5/3] P =1,17 P pour 80 MHz à 800 MHz d= [7,0/3] P = 2,33 P pour 800 MHz à 2,5 GHz avec P comme puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabri‐ cant d'émetteur et d comme distan‐ ce de protection recommandée en mètres (m). L'intensité du champ des émetteurs radio stationnaires doit être infé‐ rieure au niveau de conformité b pour toutes les fréquences, selon un examen sur place.a Des interférences sont possibles dans l'environnement des appareils portant le symbole suivant. Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. En théorie, les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les stations de base des téléphones radio et les appareils radio de la cir‐ culation, les stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM et les émetteurs de télévision, ne peuvent pas être exactement prédéterminées. Pour déterminer l'en‐ vironnement électromagnétique des émetteurs stationnaires, une étude du site de‐ vrait être envisagée. Si l'intensité du champ, mesurée sur le site où le IS 300 sera utilisé, dépasse le niveau de conformité ci-dessus, l'IS 300 devra être observé pour s'assurer que le fonctionnement est conforme à l'usage. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires pourront être nécessaires comme, par exemple, une modification d'orientation ou un autre emplacement pour l'IS 300. a 67/68 Mode d'emploi INTRAsurg 300 / INTRAsurg 300 plus 9 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'INTRAsurg 300 Au-dessus du régime de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ devra être inférieure à 3eff V/m. b 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'INTRAsurg 300 L'IS 300 est conçu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnéti‐ que indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'IS 300 peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques dans la mesure où il respecte la distance mi‐ nimale indiquée ci-après entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et l'IS 300 - dépendant de la puissance de sortie de l'appareil de communication. Puissance nominale de l'émetteur en W 0,01 0,1 1 10 100 150 kHz à 80 MHz d=1,17 P 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70 80 MHz à 800 MHz d=1,17 P 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70 800 MHz à 2,5 GHz d=2,33 P 0,23 0,74 2,33 7,37 23,30 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance de protection recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation appartenant à la colonne correspondante, et où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W), selon les indications du fabricant d'émetteur. Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorp‐ tions et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. Note 1 : Pour le calcul des distances de protection recommandées entre les émet‐ teurs se trouvant dans une plage de fréquence de 80 MHz jusqu'à 2,5 GHz, on utilise un rapport supplémentaire de 10/3 afin de diminuer la probabilité qu'un appareil de communication mobile/portable resté par mégarde sur le patient ne provoque une interférence. 68/68 1.001.3531 · Fk · 20100503 - 09 · fr