▼
Scroll to page 2
of
14
Instructions d’utilisation type 5220. Toujours à votre écoute. KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH Wangener Straße 78 D-88299 Leutkirch Tel.: 0 75 61 / 86-150 • Fax: 0 75 61 / 86-265 type 5220. A1 Instructions d’utilisation ..................................................................................................................................................2 A 1.1 Légende des pictogrammes ......................................................................................................................................2 A 1.2 Informations importantes ............................................................................................................................................2 A 1.3 Consignes de sécurité ................................................................................................................................................2 A 1.4 But et conditions d’utilisation ......................................................................................................................................3 A 1.5 Nettoyage et entretien de la lampe ............................................................................................................................3 A2 Montage ..............................................................................................................................................................................4 A3 Raccordement électrique ..................................................................................................................................................4 A4 Mise en service ..................................................................................................................................................................5 A 4.1 Rotation du bras articulé ............................................................................................................................................5 A 4.2 Réglage des articulations ..........................................................................................................................................5 A5 Utilisation ............................................................................................................................................................................5 A6 Entretien/réparations/élimination ....................................................................................................................................6 A 6.1 Remplacement du tube d’éclairage ............................................................................................................................6 A 6.2 Elimination ..................................................................................................................................................................6 A7 Pannes ................................................................................................................................................................................7 A8 Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................8 Conditions de garantie ........................................................................................................................................................9 Pièces de rechange ............................................................................................................................................................10 Déclaration de conformité CE ............................................................................................................................................11 1 type 5220. A 1 Instructions d’utilisation A 1.2 Informations importantes A 1.3 Consignes de sécurité A 1.1 Légende des pictogrammes L’utilisateur doit lire les instructions d’utilisation avant la première mise en service pour éviter les fausses manœuvres et autres détériorations. Au cas où des explications complémentaires vous seraient nécessaires, veuillez les demander auprès de votre filiale KaVo compétente. La reproduction et la diffusion des instructions d’utilisation nécessitent l’accord préalable de l’entreprise KaVo. Pour une utilisation sûre du produit et sans risques d’endommagement de celui-ci, il est indispensable de l’utiliser uniquement pour l’usage pour lequel il a été prévu, en suivant bien les instructions du présent mode d’emploi et en utilisant uniquement l’outillage prescrit. Doivent également être appliquées : Situation pouvant entraîner un danger, un endommagement du matériel ou des anomalies de fonctionnement en cas de non respect des instructions. Informations importantes à l’intention de l’utilisateur et du technicien. Fonctionnement automatique Séquence automatique Fermer, visser, fixer, etc. Ouvrir, détacher, desserrer + - Augmentation, plus haut Diminution, plus bas ∞ Fonctionnement permanent Heure, écoulement du temps Débranchement de la fiche-réseau Toutes les caractéristiques techniques, informations, ainsi que les particularités du produit décrit dans ces instructions d’utilisation sont conformes à l’état du produit au jour de l’impression. Des modifications et des améliorations du produit en raison de nouveautés techniques sont possibles. Un droit de rattrapage complémentaire d’équipements déjà existants n’en découle pas. KaVo ne se porte pas garant des dommages résultant: • de facteurs extérieurs à l’équipement (mauvaise qualité des fluides ou installation incorrecte) • de l’utilisation d’informations erronées, • d’une utilisation incorrecte • de réparations effectuées par une personne incompétente. Les réparations et les travaux d’entretien – à l’exception des activités décrites dans ces instructions d’utilisation – ne doivent être effectués que par des professionnels qualifiés. Toute modification par un tiers entraîne automatiquement l’annulation de l’homologation. Pour l’utilisation de l’équipement ou en cas de réparations, seules des pièces de rechange KaVo d’origine doivent être utilisées. 2 • les mesures de protection requises • les directives en matière de prévention des accidents. En vertu de quoi il incombe à l’utilisateur : • de s’assurer que ses équipements sont en état de marche • de n’utiliser le présent produit que pour l’usage pour lequel il a été conçu. • de prendre – pour lui-même, le patient et les tierces personnes – les mesures nécessaires en matière de prévention des risques. • d’éviter toute contamination par le produit • de cesser de l’utiliser si des organes de celui-ci sont défectueux. Cette lampe ne peut être utilisée que dans des locaux secs et ne présentant pas de risques d’explosion. De plus, concernant les lampes d’éclairage appartenant à la classe de protection I, le conducteur de protection doit impérativement être relié au boîtier de la lampe. Sinon il y a risque d’électrocution! type 5220. A 1.4 But et conditions d’utilisation Le présent produit est une lampe de travail pour un poste de travail. L’éclairage fourni par cette lampe doit, conformément à DIN 5035 (partie 1) être utilisé en complément de l’éclairage de la pièce. Lieu d’installation de la lampe : Dans un local sec et non exposé à des risques d’explosion. Mode de fonctionnement : Cette lampe est conçue pour fonctionner en continu. Toute utilisation autre ou allant au delà de celle susmentionnée est considérée comme non conforme. En pareil cas, KaVo décline toute responsabilité en cas de dommages. . L’utilisation conforme du présent produit présuppose aussi : • de suivre les indications données dans le présent mode d’emploi • la bonne exécution des interventions d’entretien/de maintenance. A 1.5 Nettoyage et entretien de la lampe Nettoyer régulièrement le cache transparent de la lampe permet un éclairage plus performant. Pour nettoyer la lampe, utiliser un chiffon imbibé d'un nettoyant d'usage courant (nettoyant pour la maison) Bien s'assurer toutefois que le nettoyant choisi n'abîmera ni les peintures ni les plastiques. Veuillez surtout ne pas utiliser les solvants/désinfectants concentrés tels que : Sagrotan, Lysoform, éthanol ou autres liquides à base d'alcool. Le fabricant décline à cet égard toute responsabilité en cas de dommages imputables à une cause chimique (par exemple : utilisation d'un produit nettoyant inadéquat). Lors du nettoyage et de la désinfection de la lampe : • commencer par la débrancher • veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur car cela peut être source de disfonctionnements. 3 type 5220. A 2 Montage Ne pas positionner la lampe audessus d'un bec Bunsen allumé. Il est important que la lampe soit fixée – à l’aide de l’adaptateur 3 – de façon bien stable sur la surface où il a été prévu de l’installer. Pour pouvoir fixer l’adaptateur, cette même surface doit être munie d’un trou de diamètre 36 mm. Après avoir percé le trou, y introduire le câble d’alimentation électrique. Enfoncer ensuite ce câble dans l’encoche 1. Veiller à ce qu’il y ait une longueur de câble suffisante (faire une boucle). 3 Fixer ensuite l’adaptateur 3 sur la surface support à l’aide de 3 vis 4. Monter ensuite la lampe sur l’adaptateur. 1 2 Serrer à votre convenance la vis 2 de l’adaptateur. 3 4 A 3 Raccordement électrique Avant de brancher la lampe, assurez-vous que la tension de votre courant de secteur corresponde bien à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de la lampe. 1 Tension de raccordement 3 fabricants 4 Code de bar 5 Número de serie 2 6 le marquage CE 1 7 Un respect de feuilles de route et d'indications de sécurité considérer 4 5 3 9 KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH D-88299 Leutkirch EWL Type 5220 REF 10022738 110-230 V 50/60 Hz 1x55W “Ersetze jede defekte Schutzscheibe“ Made in Germany 8 Lumières - de manière appropriée à la fixation directe sur normal surfaces de fixation inflammables. F 8 9 Performance de lampe 4 7 6 0103004370 2 Type d'appareil avec un numéro de commande (numéro de référence) type 5220. A 4 Mise en service Installation côté droit/côté gauche de la table. Pour déplacer la lampe d’un côté à l’autre : faire pivoter de 180° son bras articulé 3. 1 A 4.1 Rotation du bras articulé Dévisser la vis 5 qui se trouve sous la tête de l’articulation 1. L Imprimer une rotation de 180° B au tube 3. 2 R 3 4 Revisser la vis 5 située sous la tête de l’articulation 1. A 4.2 Réglage des articulations Les deux articulations principales se règlent à l’aide du levier 2. Régler chacune d’elles de façon à ce que la lampe puisse être manoeuvrée librement mais reste cependant bien dans la position souhaitée. 3 B B La rotule 4 située sur la tête de lampe peut, si besoin est, elle aussi être réglée. Pour la régler, utiliser les deux vis latérales de la rotule. 1 A A 5 Utilisation A Ne pas positionner la lampe audessus d'un bec Bunsen allumé. 5 Pour une utilisation sûre de la lampe, et ne pas l'abîmer, il est impératif de bien suivre les instructions d'utilisation figurant dans le mode d'emploi. A cet égard, le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation non conforme de l'appareil. L'utilisation conforme de l'appareil présuppose notamment le respect des conditions précisées dans la norme EN 61010. - Appareil conçu pour une utilisation à l'intérieur uniquement - Température ambiante : 5°C - 40°C - Humidité relative de l'air : 80 % - Les fluctuations du courant de secteur ne doivent pas excéder ± 10 % de la tension nominale - Catégorie surtensions : II - Degré d'encrassement (selon IEC 664) : 2 6 Les directives en matière de prévention des accidents doivent également être respectées. Actionner le commutateur basculant situé sur la tringlerie 6 de la lampe. 5 2 type 5220. A 6 Entretien/réparations/élimination 1 • Toujours débrancher la lampe avant de procéder à une intervention de maintenance ou de réparation. • Ces interventions doivent impérativement être confiées à un électricien qualifié ! • Utiliser comme pièces de rechange uniquement celles autorisées par le fabricant. 2 A 6.1 Remplacement du tube d’éclairage 3 Introduire le tournevis 3 dans les interstices situés entre le corps du réflecteur 1 et le cache 2 puis soulever ce dernier. Presser le bouton rouge a situé au niveau de la douille 4 puis sortir le tube d’éclairage b. Mettre en place le nouveau tube d'éclairage. Appuyer sur le bouton rouge "a" qui se trouve sur la douille 4 puis pousser délicatement le socle 5 b jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement à l'intérieur de la douille 4. Relâcher ensuite le bouton rouge "a". Bien enclencher le tube d'éclairage dans son support 7. Mettre en place le cache 2. Ensuite, par l'intermédiaire des 6 tiges de fixation 6, le clipser sur le boîtier du réflecteur. 4 5 6 7 A 6.2 Elimination Une fois qu’elle a accompli sa durée de vie, se débarrasser de la lampe en respectant la réglementation locale. 2 Ne pas jeter les tubes éclairants avec les ordures ménagères mais en passant par un service de collecte spécialisé dans ce type de déchets. 6 type 5220. A 7 Pannes Les travaux de réparation et d’entretien sur la partie électrique de l’appareil doivent seulement être effectués par des spécialistes ou des personnes qui ont reçu une formation à l’usine et qui ont été mises au courant des prescriptions de sécurité. Avant d’ouvrir ou de toucher les pièces du boîtier, il faut toujours débrancher la ficheréseau et séparer tous les pôles du branchement au réseau pour qu’ainsi l’appareil ne soit plus sous tension électrique. S • L’intensité d’éclairement est insuffisante. C• la glace de protection est sale R• Nettoyer la glace de protection (A 1.5) C• la lampe fluorescente est défectueuse R• Remplacer la lampe fluorescente (A 6.1) C• la lampe fluorescente est “vieille“ R• Remplacer la lampe fluorescente (A 6.1) S • La lampe du poste de travail ne s’allume plus. U• Coupure dans le câble d’alimentation électrique B• Contrôler le branchement sur le réseau, le fusible de la maison, les connexions ou les faire remplacer par des sociétés spécialisées agréées U• La lampe fluorescente est défectueuse B• Remplacer la lampe fluorescente (A 6.1) U• Le ballast d’allumage est défectueux B• Faire remplacer le ballast d’allumage par une société spécialisée agréée S= Störung U= Ursache B= Behebung 7 type 5220. A 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques générales Classification : - classe de protection I - type de protection IP20 - ne doit pas être utilisé dans les locaux exposés à des risques d’explosion Degré de pollution: 2 Catégorie de surtension: ll Conditions ambiantes: Autorisé en intérieur Plage de températures ambiantes: de 5°C à 40 °C autorisé jusqu' à une humidité relative max.de 80% Mode de fonctionnement : utilisation continue Contrôle technique effectué selon : EN 60 598-1 Dimensions Tube éclairant : Tringlerie : env. 590 x 135 x 85 mm env. 430 + 560 mm Caractéristiques électriques Tension nominale 100 / 120 / 230 V 50-60 Hz Puissance absorbée env. 48 W Facteur de puissance env. 0,96 Tube éclairant : Tube compact de : 1 x 55W Bloc d’alimentation avec système multitensions incorporé 8 type 5220. Conditions de garantie KaVo EWL accorde, dans le cadre des conditions de livraison et de paiement KaVo en vigueur, une garantie de six mois à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre les éventuels défauts de fonctionnement, vices de fabrication et/ou de matériau. A l’expiration de ces six mois, KaVo EWL accorde une garantie supplémentaire de six mois, laquelle couvre les dommages éventuels causés par un vice de fabrication ou de matériau. Si l’action en garantie du client est fondée, KaVo EWL s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange requises, ou à réparer (gratuitement). KaVo EWL décline toute responsabilité lorsque que le défaut constaté et les conséquences en résultant sont imputables à l’une des causes suivantes : usure naturelle ; traitement, nettoyage ou entretien non conformes ; non-respect des instructions de raccordement, d’utilisation ou d’entretien ; corrosion, saletés au niveau de l’alimentation en air ; phénomènes de nature chimique ou électrique inhabituels ou non admissibles aux termes des directives de l’usine. Aucun droit de garantie n’est accordé si le défaut et/ou ses conséquences peuvent avoir pour origine une manipulation/modification du produit. Les droits de garantie ne pourront être accordés qu’à condition que la demande en ait été faite par écrit dans les plus brefs délais à KaVo EWL. A moment de renvoyer le produit, joindre une copie de la facture ou du bon de livraison en vérifiant que le numéro de fabrication figurant dessus est bien lisible. 9 type 5220. 1.003.0839 1.003.0838 1.003.0840 1.003.0837 1.003.0836 1.003.0867 1.003.0847 1.003.0850 1.003.0849 1.003.0851 1.003.0848 1.003.0841 1.003.0854 1.003.0857 1.003.0844 1.003.0853 1.003.0852 1.003.0846 1.003.0842 1.003.4184 1.003.0843 1.003.0856 1.003.0845 1.003.0862 Anschlusskabel bei MASTERspace und Fremdtisch 1.003.0861 1.003.0858 0.223.4232 D 1.000.5677 CH 1.000.5678 GB 1.000.5679 AUS 0.692.9201 USA/J 1.003.0859 1.003.0865 1.003.0855 1.003.0864 1.003.0853 1.003.0852 1.003.0864 1.003.0863 Schaltplan 1.003.0866 1 10 type 5220. 11 1.002.3858 ● RB ● 07/03 ● FR 17.02 D-88299 LEUTKIRCH. Telefon 0 75 61/ 86 - 150 · Fax 0 75 61/ 86 - 2 65 Internet: www.kavo.com