KaVo FLEXspace Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
KaVo FLEXspace Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’utilisation
type 5220.
Toujours à votre écoute.
KaVo Elektrotechnisches Werk GmbH
Wangener Straße 78
D-88299 Leutkirch
Tel.: 0 75 61 / 86-150 • Fax: 0 75 61 / 86-265
type 5220.
A1
Instructions d’utilisation ..................................................................................................................................................2
A 1.1 Légende des pictogrammes ......................................................................................................................................2
A 1.2 Informations importantes ............................................................................................................................................2
A 1.3 Consignes de sécurité ................................................................................................................................................2
A 1.4 But et conditions d’utilisation ......................................................................................................................................3
A 1.5 Nettoyage et entretien de la lampe ............................................................................................................................3
A2
Montage ..............................................................................................................................................................................4
A3
Raccordement électrique ..................................................................................................................................................4
A4
Mise en service ..................................................................................................................................................................5
A 4.1 Rotation du bras articulé ............................................................................................................................................5
A 4.2 Réglage des articulations ..........................................................................................................................................5
A5
Utilisation ............................................................................................................................................................................5
A6
Entretien/réparations/élimination ....................................................................................................................................6
A 6.1 Remplacement du tube d’éclairage ............................................................................................................................6
A 6.2 Elimination ..................................................................................................................................................................6
A7
Pannes ................................................................................................................................................................................7
A8
Caractéristiques techniques ............................................................................................................................................8
Conditions de garantie ........................................................................................................................................................9
Pièces de rechange ............................................................................................................................................................10
Déclaration de conformité CE ............................................................................................................................................11
1
type 5220.
A 1 Instructions d’utilisation
A 1.2 Informations importantes
A 1.3 Consignes de sécurité
A 1.1 Légende des pictogrammes
L’utilisateur doit lire les instructions
d’utilisation avant la première mise
en service pour éviter les fausses
manœuvres et autres détériorations. Au cas
où des explications complémentaires vous
seraient nécessaires, veuillez les demander
auprès de votre filiale KaVo compétente.
La reproduction et la diffusion des
instructions d’utilisation nécessitent
l’accord préalable de l’entreprise KaVo.
Pour une utilisation sûre du produit et sans
risques d’endommagement de celui-ci, il
est indispensable de l’utiliser uniquement
pour l’usage pour lequel il a été prévu, en
suivant bien les instructions du présent
mode d’emploi et en utilisant uniquement
l’outillage prescrit. Doivent également être
appliquées :
Situation pouvant entraîner un
danger, un endommagement du
matériel ou des anomalies de fonctionnement en cas de non respect des instructions.
Informations importantes à l’intention
de l’utilisateur et du technicien.
Fonctionnement automatique
Séquence automatique
Fermer, visser, fixer, etc.
Ouvrir, détacher, desserrer
+
-
Augmentation, plus haut
Diminution, plus bas
∞ Fonctionnement permanent
Heure, écoulement du temps
Débranchement de la fiche-réseau
Toutes les caractéristiques techniques,
informations, ainsi que les particularités du
produit décrit dans ces instructions
d’utilisation sont conformes à l’état du
produit au jour de l’impression.
Des modifications et des améliorations du
produit en raison de nouveautés techniques
sont possibles.
Un droit de rattrapage complémentaire
d’équipements déjà existants n’en découle
pas.
KaVo ne se porte pas garant des dommages
résultant:
• de facteurs extérieurs à l’équipement
(mauvaise qualité des fluides ou
installation incorrecte)
• de l’utilisation d’informations erronées,
• d’une utilisation incorrecte
• de réparations effectuées par une
personne incompétente.
Les réparations et les travaux d’entretien –
à l’exception des activités décrites dans ces
instructions d’utilisation – ne doivent être
effectués que par des professionnels
qualifiés.
Toute modification par un tiers entraîne
automatiquement l’annulation de
l’homologation. Pour l’utilisation de
l’équipement ou en cas de réparations,
seules des pièces de rechange KaVo
d’origine doivent être utilisées.
2
• les mesures de protection requises
• les directives en matière de prévention
des accidents.
En vertu de quoi il incombe à l’utilisateur :
• de s’assurer que ses équipements sont en
état de marche
• de n’utiliser le présent produit que pour
l’usage pour lequel il a été conçu.
• de prendre – pour lui-même, le patient et
les tierces personnes – les mesures
nécessaires en matière de prévention des
risques.
• d’éviter toute contamination par le
produit
• de cesser de l’utiliser si des organes de
celui-ci sont défectueux.
Cette lampe ne peut être utilisée que
dans des locaux secs et ne présentant
pas de risques d’explosion.
De plus, concernant les lampes
d’éclairage appartenant à la classe de
protection I, le conducteur de protection
doit impérativement être relié au boîtier de
la lampe. Sinon il y a risque d’électrocution!
type 5220.
A 1.4 But et conditions d’utilisation
Le présent produit est une lampe de travail
pour un poste de travail. L’éclairage fourni
par cette lampe doit, conformément à DIN
5035 (partie 1) être utilisé en complément
de l’éclairage de la pièce.
Lieu d’installation de la lampe :
Dans un local sec et non exposé à des
risques d’explosion.
Mode de fonctionnement :
Cette lampe est conçue pour fonctionner en
continu.
Toute utilisation autre ou allant au
delà de celle susmentionnée est
considérée comme non conforme. En pareil
cas, KaVo décline toute responsabilité en
cas de dommages. .
L’utilisation conforme du présent produit
présuppose aussi :
• de suivre les indications données dans le
présent mode d’emploi
• la bonne exécution des interventions
d’entretien/de maintenance.
A 1.5 Nettoyage et entretien de la
lampe
Nettoyer régulièrement le cache transparent
de la lampe permet un éclairage plus
performant.
Pour nettoyer la lampe, utiliser un chiffon
imbibé d'un nettoyant d'usage courant
(nettoyant pour la maison)
Bien s'assurer toutefois que le nettoyant
choisi n'abîmera ni les peintures ni les
plastiques.
Veuillez surtout ne pas utiliser les
solvants/désinfectants concentrés tels
que : Sagrotan, Lysoform, éthanol ou autres
liquides à base d'alcool. Le fabricant
décline à cet égard toute responsabilité en
cas de dommages imputables à une cause
chimique (par exemple : utilisation d'un
produit nettoyant inadéquat).
Lors du nettoyage et de la désinfection de la lampe :
• commencer par la débrancher
• veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre à
l’intérieur car cela peut être source de
disfonctionnements.
3
type 5220.
A 2 Montage
Ne pas positionner la lampe audessus d'un bec Bunsen allumé.
Il est important que la lampe soit fixée – à
l’aide de l’adaptateur 3 – de façon bien
stable sur la surface où il a été prévu de
l’installer.
Pour pouvoir fixer l’adaptateur, cette même
surface doit être munie d’un trou de
diamètre 36 mm.
Après avoir percé le trou, y introduire le
câble d’alimentation électrique.
Enfoncer ensuite ce câble dans l’encoche
1.
Veiller à ce qu’il y ait une longueur
de câble suffisante (faire une boucle).
3
Fixer ensuite l’adaptateur 3 sur la surface
support à l’aide de 3 vis 4.
Monter ensuite la lampe sur l’adaptateur.
1
2
Serrer à votre convenance la vis 2 de
l’adaptateur.
3
4
A 3 Raccordement électrique
Avant de brancher la lampe, assurez-vous
que la tension de votre courant de secteur
corresponde bien à la tension nominale
indiquée sur la plaque signalétique de la
lampe.
1 Tension de raccordement
3 fabricants
4 Code de bar
5 Número de serie
2
6 le marquage CE
1
7 Un respect de feuilles de route et
d'indications de sécurité considérer
4 5
3
9
KaVo Elektrotechnisches
Werk GmbH
D-88299 Leutkirch
EWL Type 5220 REF 10022738
110-230 V 50/60 Hz
1x55W
“Ersetze jede defekte Schutzscheibe“
Made in Germany
8 Lumières - de manière appropriée à la
fixation directe sur normal surfaces de
fixation inflammables.
F
8
9 Performance de lampe
4
7
6
0103004370
2 Type d'appareil avec un numéro de
commande (numéro de référence)
type 5220.
A 4 Mise en service
Installation côté droit/côté gauche de la
table.
Pour déplacer la lampe d’un côté à l’autre :
faire pivoter de 180° son bras articulé 3.
1
A 4.1 Rotation du bras articulé
Dévisser la vis 5 qui se trouve sous la tête
de l’articulation 1.
L
Imprimer une rotation de 180° B au tube
3.
2
R
3
4
Revisser la vis 5 située sous la tête de
l’articulation 1.
A 4.2 Réglage des articulations
Les deux articulations principales se règlent
à l’aide du levier 2.
Régler chacune d’elles de façon à ce que la
lampe puisse être manoeuvrée librement
mais reste cependant bien dans la position
souhaitée.
3
B
B
La rotule 4 située sur la tête de lampe
peut, si besoin est, elle aussi être réglée.
Pour la régler, utiliser les deux vis latérales
de la rotule.
1
A
A 5 Utilisation
A
Ne pas positionner la lampe audessus d'un bec Bunsen allumé.
5
Pour une utilisation sûre de la lampe,
et ne pas l'abîmer, il est impératif de
bien suivre les instructions d'utilisation
figurant dans le mode d'emploi.
A cet égard, le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages dus à
une utilisation non conforme de l'appareil.
L'utilisation conforme de l'appareil
présuppose notamment le respect des
conditions précisées dans la norme EN
61010.
- Appareil conçu pour une utilisation à
l'intérieur uniquement
- Température ambiante : 5°C - 40°C
- Humidité relative de l'air : 80 %
- Les fluctuations du courant de secteur ne
doivent pas excéder ± 10 % de la tension
nominale
- Catégorie surtensions : II
- Degré d'encrassement (selon IEC 664) : 2
6
Les directives en matière de
prévention des accidents doivent
également être respectées.
Actionner le commutateur basculant situé
sur la tringlerie 6 de la lampe.
5
2
type 5220.
A 6 Entretien/réparations/élimination
1
• Toujours débrancher la lampe avant de
procéder à une intervention de maintenance
ou de réparation.
• Ces interventions doivent impérativement
être confiées à un électricien qualifié !
• Utiliser comme pièces de rechange
uniquement celles autorisées par le
fabricant.
2
A 6.1 Remplacement du tube d’éclairage
3
Introduire le tournevis 3 dans les
interstices situés entre le corps du
réflecteur 1 et le cache 2 puis soulever
ce dernier.
Presser le bouton rouge a situé au niveau
de la douille 4 puis sortir le tube
d’éclairage b.
Mettre en place le nouveau tube
d'éclairage.
Appuyer sur le bouton rouge "a" qui se
trouve sur la douille 4 puis pousser
délicatement le socle 5 b jusqu'à ce qu'il
s'enclenche correctement à l'intérieur de la
douille 4. Relâcher ensuite le bouton
rouge "a".
Bien enclencher le tube d'éclairage dans
son support 7.
Mettre en place le cache 2.
Ensuite, par l'intermédiaire des 6 tiges de
fixation 6, le clipser sur le boîtier du
réflecteur.
4
5
6
7
A 6.2 Elimination
Une fois qu’elle a accompli sa durée
de vie, se débarrasser de la lampe en
respectant la réglementation locale.
2
Ne pas jeter les tubes éclairants avec
les ordures ménagères mais en
passant par un service de collecte
spécialisé dans ce type de déchets.
6
type 5220.
A 7 Pannes
Les travaux de réparation et
d’entretien sur la partie électrique de
l’appareil doivent seulement être effectués
par des spécialistes ou des personnes qui
ont reçu une formation à l’usine et qui ont
été mises au courant des prescriptions de
sécurité.
Avant d’ouvrir ou de toucher les pièces du
boîtier, il faut toujours débrancher la ficheréseau et séparer tous les pôles du
branchement au réseau pour qu’ainsi
l’appareil ne soit plus sous tension
électrique.
S • L’intensité d’éclairement est insuffisante.
C• la glace de protection est sale
R• Nettoyer la glace de protection (A 1.5)
C• la lampe fluorescente est défectueuse
R• Remplacer la lampe fluorescente (A 6.1)
C• la lampe fluorescente est “vieille“
R• Remplacer la lampe fluorescente (A 6.1)
S • La lampe du poste de travail ne
s’allume plus.
U• Coupure dans le câble d’alimentation
électrique
B• Contrôler le branchement sur le réseau,
le fusible de la maison, les connexions
ou les faire remplacer par des sociétés
spécialisées agréées
U• La lampe fluorescente est défectueuse
B• Remplacer la lampe fluorescente (A 6.1)
U• Le ballast d’allumage est défectueux
B• Faire remplacer le ballast d’allumage
par une société spécialisée agréée
S= Störung U= Ursache B= Behebung
7
type 5220.
A 8 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Classification :
- classe de protection
I
- type de protection
IP20
- ne doit pas être utilisé dans les locaux
exposés à des risques d’explosion
Degré de pollution:
2
Catégorie de surtension:
ll
Conditions ambiantes:
Autorisé en intérieur
Plage de températures ambiantes:
de 5°C à 40 °C
autorisé jusqu' à une humidité relative
max.de 80%
Mode de fonctionnement :
utilisation continue
Contrôle technique effectué selon :
EN 60 598-1
Dimensions
Tube éclairant :
Tringlerie :
env. 590 x 135 x 85 mm
env. 430 + 560 mm
Caractéristiques électriques
Tension nominale
100 / 120 / 230 V
50-60 Hz
Puissance absorbée
env. 48 W
Facteur de puissance
env. 0,96
Tube éclairant :
Tube compact de :
1 x 55W
Bloc d’alimentation
avec système multitensions incorporé
8
type 5220.
Conditions de garantie
KaVo EWL accorde, dans le cadre des conditions de livraison et de paiement KaVo en vigueur, une garantie de six mois à compter de la
date d’achat. Cette garantie couvre les éventuels défauts de fonctionnement, vices de fabrication et/ou de matériau. A l’expiration de ces
six mois, KaVo EWL accorde une garantie supplémentaire de six mois, laquelle couvre les dommages éventuels causés par un vice de
fabrication ou de matériau.
Si l’action en garantie du client est fondée, KaVo EWL s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange requises, ou à réparer
(gratuitement). KaVo EWL décline toute responsabilité lorsque que le défaut constaté et les conséquences en résultant sont imputables à
l’une des causes suivantes : usure naturelle ; traitement, nettoyage ou entretien non conformes ; non-respect des instructions de raccordement, d’utilisation ou d’entretien ; corrosion, saletés au niveau de l’alimentation en air ; phénomènes de nature chimique ou électrique
inhabituels ou non admissibles aux termes des directives de l’usine.
Aucun droit de garantie n’est accordé si le défaut et/ou ses conséquences peuvent avoir pour origine une manipulation/modification du
produit.
Les droits de garantie ne pourront être accordés qu’à condition que la demande en ait été faite par écrit dans les plus brefs délais à KaVo
EWL.
A moment de renvoyer le produit, joindre une copie de la facture ou du bon de livraison en vérifiant que le numéro de fabrication figurant
dessus est bien lisible.
9
type 5220.
1.003.0839
1.003.0838
1.003.0840
1.003.0837
1.003.0836
1.003.0867
1.003.0847
1.003.0850
1.003.0849
1.003.0851
1.003.0848
1.003.0841
1.003.0854
1.003.0857
1.003.0844
1.003.0853
1.003.0852
1.003.0846
1.003.0842
1.003.4184
1.003.0843
1.003.0856
1.003.0845
1.003.0862
Anschlusskabel bei
MASTERspace und Fremdtisch
1.003.0861
1.003.0858
0.223.4232 D
1.000.5677 CH
1.000.5678 GB
1.000.5679 AUS
0.692.9201 USA/J
1.003.0859
1.003.0865
1.003.0855
1.003.0864
1.003.0853
1.003.0852
1.003.0864
1.003.0863
Schaltplan
1.003.0866
1
10
type 5220.
11
1.002.3858 ● RB ● 07/03 ● FR 17.02
D-88299 LEUTKIRCH.
Telefon 0 75 61/ 86 - 150 · Fax 0 75 61/ 86 - 2 65
Internet: www.kavo.com

Manuels associés