KaVo SONICflex quick 2008 LS, SONICflex quick 2008 S Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur............................................................................................................................ 5 2 Sécurité............................................................................................................................................................ 6 2.1 Description des indications de sécurité.................................................................................................... 2.1.1 Symbole d'avertissement............................................................................................................ 2.1.2 Structure...................................................................................................................................... 2.1.3 Description des niveaux de danger............................................................................................. 6 6 6 6 2.2 Indications de sécurité.............................................................................................................................. 6 2.2.1 Inserts SONICflex........................................................................................................................ 7 3 Description du produit....................................................................................................................................... 9 3.1 Destination – Utilisation conforme............................................................................................................ 9 3.2 Spécifications techniques....................................................................................................................... 10 3.3 Conditions de transport et de stockage.................................................................................................. 10 4 Mise en service............................................................................................................................................... 11 4.1 Contrôler la quantité d'eau...................................................................................................................... 11 4.2 Raccordement aux appareils.................................................................................................................. 11 4.3 Montage du couplage Sirona.................................................................................................................. 11 4.4 Vérifier les joints toriques........................................................................................................................ 12 4.5 Contrôler la pression............................................................................................................................... 12 5 Utilisation........................................................................................................................................................ 13 5.1 Insertion du SONICflex........................................................................................................................... 13 5.2 Retrait du SONICflex.............................................................................................................................. 13 5.3 Mise en place des pointes SONICflex.................................................................................................... 13 5.4 Retrait des pointes SONICflex................................................................................................................ 14 5.5 Réglage de la puissance........................................................................................................................ 14 5.6 Régulation du spray................................................................................................................................ 14 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664.................................................................................................... 15 6.1 Préparation de la zone de travail............................................................................................................ 15 6.2 Nettoyage............................................................................................................................................... 6.2.1 Nettoyage extérieur manuel...................................................................................................... 6.2.2 Nettoyage extérieur manuel...................................................................................................... 6.2.3 Nettoyage intérieur manuel....................................................................................................... 6.2.4 Nettoyage intérieur en machine................................................................................................ 15 15 15 16 16 6.3 Désinfection............................................................................................................................................ 6.3.1 Désinfection extérieure manuelle.............................................................................................. 6.3.2 Désinfection intérieure manuelle............................................................................................... 6.3.3 Désinfection mécanique externe et interne............................................................................... 17 17 17 17 6.4 Séchage ................................................................................................................................................. 18 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien........................................................................................... 6.5.1 Entretien de la clé dynamométrique.......................................................................................... 6.5.2 Entretien avec le KAVOspray.................................................................................................... 6.5.3 Entretien avec KaVo SPRAYrotor............................................................................................. 6.5.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare........................................................................................ 18 18 18 19 19 6.6 Emballage............................................................................................................................................... 19 6.7 Stérilisation............................................................................................................................................. 19 3 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 Table des matières 6.8 Stockage................................................................................................................................................. 20 7 Outils de travail............................................................................................................................................... 21 8 Conditions de garantie.................................................................................................................................... 24 4 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 1 Informations pour l'utilisateur | 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes : © Copyright KaVo Dental GmbH Symboles Voir chapitre Sécurité/symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Autoclavable 134 oC -1 oC / +4 oC (273 oF -1,6 oF / +7,4 oF) Thermodésinfectable Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Demande d'action Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise en ser‐ vice s'adresse au technicien de service. 5 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommanda‐ tions. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.1.3 Description des niveaux de danger Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce document ont pour but d'éviter des dommages et blessures. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des domma‐ ges légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortel‐ les. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortel‐ les. 2.2 Indications de sécurité AVERTISSEMENT Risque pour le soignant et le patient. En cas d'endommagement, de bruits de fonctionnement irréguliers, de fortes vibra‐ tions, d'échauffement atypique ou lorsque la pointe n'est pas maintenue. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techniciens de ser‐ vice. 6 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité ATTENTION Blessures ou endommagements dus à l'usure. Bruits de fonctionnement irréguliers, vibrations excessivement fortes ou faibles ou in‐ serts d'instruments desserrés. ▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techniciens de ser‐ vice. ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inapproprié avant des arrêts de service prolongés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit médical doit être nettoyé, entretenu et stocké dans un endroit sec selon les instructions d'utilisa‐ tion. Indication Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert comme protection contre les blessures pour des raisons de sécurité. Sont autorisés à la réparation et à la maintenance des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales de KaVo dans le monde entier. ▪ les techniciens spécialement formés par KaVo Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le produit médi‐ cal selon les méthodes de préparation décrites dans le mode d'emploi KaVo et d'utili‐ ser les systèmes d'entretien et produits d'entretien cités. KaVo recommande de déter‐ miner un intervalle de maintenance interne au cabinet, afin de faire contrôler par un spécialiste le produit médical au niveau du nettoyage, de l'entretien et du fonctionne‐ ment. Cet intervalle de maintenance est fonction de la fréquence d'utilisation et doit donc être adapté. L'entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par KaVo n'utilisant que des pièces de rechange originales KaVo. 2.2.1 Inserts SONICflex ATTENTION Risques de blessure ou d’infection lors du changement des inserts SONICflex. Cette opération peut présenter des dangers importants pour l'utilisateur. ▶ Lors du contrôle, de la pose ou de la dépose des inserts SONICflex, utiliser des gants de protection pour éviter les risques de blessure ou d’infection. Indication Nous recommandons de remplacer les inserts SONICflex tous les 9 à 12 mois. Indication Le niveau d'usure des inserts des instruments doit être régulièrement contrôlé à l'ai‐ de d'une carte d'essai (N° réf. 1.001.6958). 7 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité Il peut arriver qu’une cassure se forme, sous l'effet de la contrainte de fatigue de l’ap‐ pareil ou d'un endommagement (chute, modifications mécaniques de la forme origi‐ nale). C’est pourquoi il est important de vérifier, avant chaque utilisation, la sécurité de fonctionnement de la pointe en appuyant légèrement avec le pouce ou l’index. ▶ Comme mesure de sécurité supplémentaire, exercer une charge mécanique d’env. 10 N (1 kg) sur les inserts, sans les faire fonctionner. 8 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 3 Description du produit | 3.1 Destination – Utilisation conforme 3 Description du produit SONICflex quick 2008 S (N° réf. 1.007.0541) SONICflex quick 2008 LS (N° réf. 1.007.0540) Le SONICflex est une pièce à main dentaire conforme à la norme ISO 15606. Un manchon rotatif en acier crée des vibrations. Avec les différents inserts KaVo, un mouvement elliptique et oscillant est généré dans chaque zone d'utilisation. L'eau de refroidissement distribuée par ces canaux (spray de refroidissement) empêche une surchauffe de la zone de travail et assure la propreté de la surface de traitement. Indication Le fonctionnement est activé par la pression d'entraînement décrite. Après le dé‐ marrage, il est possible de réguler l'intensité de la pression d'entraînement max. par le biais de la commande au pied. 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical ▪ est destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine dentaire. Aucune utilisation détournée ou modification du produit n'est autorisée et peut conduire à une mise en danger. • Le SONICflex peut être utilisé avec les inserts KaVo pour le détartrage, la prophy‐ laxie, l'endodontie, la parodontologie, la chirurgie et dans le cadre de la médecine dentaire traditionnelle. ▪ est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur. Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit médical n’est prévu que pour l’utilisation décrite par un utilisateur compétent. Les dispositions suivantes doivent être respec‐ tées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions de prévention des accidents ▪ les instructions d'emploi Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ de n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit 9 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 3 Description du produit | 3.2 Spécifications techniques 3.2 Spécifications techniques Pression d’entraînement 2,5 (36) – 3,5 (51) bars (psi) Consommation d'air 20 – 40 NL/min Consommation d’eau : 30 - 50 ml / min Fréquence 6 – 6,5 kHz Pression recommandée : 0,1 - 2 N Le SONICflex peut être monté sur tous les raccords rapides Sirona (type : Sirona R/F). ▪ Amplitude niveau 1 = 120 +/- 15 μm ▪ Amplitude niveau 2 = 160 +/- 15 μm ▪ Amplitude niveau 3 = 240 +/- 15 μm ATTENTION Respecter les instructions d'utilisation du SONICflex. Le non respect de ces instructions peut représenter un danger pour le patient. ▶ Lors de l'utilisation du niveau 3, respecter obligatoirement les instructions d'utili‐ sation. 3.3 Conditions de transport et de stockage ATTENTION Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à températu‐ re très froide. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical. ▶ Les produits soumis à des températures très froides doivent être réchauffés à une température comprise entre 20 oC et 25 oC (68 oF et 77 oF) avant utilisation. Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F) Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1060 hPa (10 psi à 15 psi) Protéger contre l'humidité 10 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 4 Mise en service | 4.1 Contrôler la quantité d'eau. 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, traiter le produit et l'accessoire de manière appropriée et le stériliser si nécessaire. Le SONICflex peut être utilisé avec les inserts KaVo pour le détartrage, la prophylaxie, l'endodontie, la parodontologie, la chirurgie et dans le cadre de la médecine dentaire traditionnelle. La quantité d'eau doit être réglée au niveau de l'unité dentaire de manière à ce que les inserts des instruments pulvérisent l'eau avec leur intensité de mise en marche. La suppression de tous les dépôts mous est importante pour une hygiène buccale parfai‐ te et un traitement parodontal en profondeur. Le système de nettoyage par vibration du SONICflex est efficace, simple et rapide à utiliser. Un appui sur une dent voisine rend la technique plus simple et offre un guidage fiable. Le guidage de l'instrument doit se faire simplement, en douceur et rapidement dans un mouvement vers l'avant et vers l'arrière. La bonne technique : un placement latéral de l'insert de l'instrument avec un guidage parallèle à la dent. Pour éviter toute détérioration de la substance dentaire provoquée par la formation d'encoches, l'insert de l'instrument doit être dépla‐ cé parallèlement à la surface de la dent et non au rebord. Les spécialistes recomman‐ dent ensuite de polir la surface dentaire avec la tête de prophylaxie KaVo à l'aide des polissoirs en caoutchouc et de pâtes fines prévus à cet effet pour un meilleur traite‐ ment dans le cadre de la prévention des caries. 4.1 Contrôler la quantité d'eau. ATTENTION Surchauffe de la dent due à une quantité d’eau insuffisante. Endommagement thermique de la pulpe. ▶ Le spray de refroidissement requiert une quantité minimum d’eau de 30 cm3/min. 4.2 Raccordement aux appareils ATTENTION Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide. La souillure et l'humidité de l'air de refroidissement peuvent entraîner des dysfonc‐ tionnements et une usure prématurée du palier. ▶ Veiller à ce que l'air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé, confor‐ mément à la norme ISO 7494-2. 4.3 Montage du couplage Sirona ▶ Visser le raccord Sirona sur le tuyau de turbine. 11 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 4 Mise en service | 4.4 Vérifier les joints toriques 4.4 Vérifier les joints toriques ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée. ▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état. Nombre de joints toriques présents : 4 4.5 Contrôler la pression Brancher le manomètre de contrôle Sirona Prüfstern sur l'accouplement rapide Siro‐ na. Affichage de la pression à : ▪ - Air d'entraînement : 2,5 (36) à 3,5 (51) bars (psi) ▪ Air de retour : < 0,4 (6) bars (psi) ▪ Eau : 0,8 à 2,5 (11 à 36) bars (psi) ▪ Air de spray : max. 2 (29) bars (psi) ▪ L'air de spray est facultatif. 12 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 5 Utilisation | 5.1 Insertion du SONICflex 5 Utilisation 5.1 Insertion du SONICflex ATTENTION Vérifier le bon siège du SONICflex sur l'accouplement rapide Sirona. Si le SONICflex se détache involontairement de l'accouplement rapide Sirona lors du traitement, le patient et l'utilisateur peuvent encourir des risques importants. ▶ Avant chaque intervention, tirer légèrement pour vérifier le bon siège du SONIC‐ flex sur l'accouplement rapide Sirona. ATTENTION Un couplage inexact, en particulier pendant le temps de postluminescence, Un couplage inexact peut détruire la lampe haute pression de l'accouplement rapide Sirona ou diminuer sa durée de vie. ▶ Veiller à respecter un couplage exact. ▶ Raccorder SONICflex avec exactitude sur l'accouplement rapide Sirona et ap‐ puyer vers l'arrière, jusqu'à entendre un clic d'enclenchement. 5.2 Retrait du SONICflex ▶ En tenant fermement l'accouplement rapide Sirona, retirer le SONICflex en le tournant légèrement vers l’avant. 5.3 Mise en place des pointes SONICflex ATTENTION Risque dû à des inserts mal placés dans la clé dynamométrique. Cette mauvaise installation peut représenter un risque de blessure pour l'utilisateur. ▶ Lors de l'installation de l'insert dans la clé dynamométrique, il convient de s'assu‐ rer que l'extrémité de l'insert se trouve toujours dans l'évidement de la clé dyna‐ mométrique. Indication En ce qui concerne les risques importants liés aux responsabilités, nous recom‐ mandons d'utiliser les inserts SONICflex originaux fournis par KaVo. ▶ Introduire les pointes souhaitées dans la clé dynamométrique avec la tête vers le bas et visser dans la pièce à main en tournant vers la droite. La clé dynamométrique permet de changer les pointes de l'insert du SONICflex et as‐ sure une protection contre tout risque de blessure. Pour une vissage plus rapide, la clé dynamométrique doit être tenue à l'arrière au niveau de la zone de maintien étroi‐ te ①. La pièce au diamètre plus important ② permet de procéder au serrage ou au desserrage. Indication Un saut de la clé dynamométrique indique que l'insert est vissé correctement. 13 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 5 Utilisation | 5.4 Retrait des pointes SONICflex Indication Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert comme protection contre les blessures pour des raisons de sécurité. 5.4 Retrait des pointes SONICflex ▶ Placer la clé dynamométrique dans / sur le SONICflex et dévisser la pointe en tournant vers la gauche. 5.5 Réglage de la puissance Les niveaux de puissance 1-2-3 sont réglables avec la bague de réglage du SONIC‐ flex. 5.6 Régulation du spray ▶ Tourner le spray par bague sur l'accouplement rapide Sirona pour réguler la pro‐ portion d'eau. Différentes positions d'enclenchement permettent le réglage de la quantité d'eau. ð Tourner dans le sens horaire pour réduire la quantité d'eau. ð Tourner dans le sens anti-horaire pour augmenter la quantité d'eau. 14 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.1 Préparation de la zone de travail 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 Indication Les procédures de préparation décrites ci-après valent pour l'instrument SONICflex, la clé dynamométrique et le pointeau. 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Enlever immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang. ▶ Le conditionnement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le traitement. ▶ Transporter le produit médical sec en vue de son traitement. ▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou autres produits similaires. ▶ Retirer l'insert du SONICflex à l'aide de la clé dynamométrique. 6.2 Nettoyage ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main ! 6.2.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : ▪ Eau potable 30 oC ± 5 oC (86 oF ± 10 oF) ▪ Brosse (brosse à dent semi-rigide, par exemple) ▶ Brosser sous l’eau courante par exemple à l'aide d'une brosse à dents médium. ▶ Conditionnement des inserts conformément au mode d'emploi du fabricant. 6.2.2 Nettoyage extérieur manuel KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de 10 max. (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme « VARIO-TD », le produit de nettoyage « neodisher® mediclean », le produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rinçage « neodisher® mielclear » et se rapporte uni‐ quement à la compatibilité des matériaux avec les produits KaVo). 15 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.2 Nettoyage ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et désinfec‐ tant à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique (res‐ pecter un pH max. de 10). ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 6.2.3 Nettoyage intérieur manuel Possible uniquement avec KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray. ▶ Recouvrir le produit médical avec le sachet KaVo Cleanpac et enfoncer sur l'adaptateur d'entretien correspondant. Appuyer trois fois sur la touche de vapori‐ sation pendant respectivement 2 secondes. Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pendant une minute. ▶ Ensuite, pulvériser de 3 à 5 secondes avec le KaVo DRYspray. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxembourg, Belgi‐ que, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlande et Norvège. Dans d'autres pays, il convient donc de procéder à un nettoyage intérieur en machi‐ ne avec des appareils de désinfection thermique selon la norme EN ISO 15883-1. Indication Ne mettez pas les inserts dans un bain de foret, car les fins capillaires ne pourront plus être évacués sous l’eau courante et ceci pourrait provoquer une corrosion in‐ terne importante. 6.2.4 Nettoyage intérieur en machine KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de 10 max. (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme « VARIO-TD », le produit de nettoyage « neodisher® mediclean », le produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rinçage « neodisher® mielclear » et se rapporte uni‐ quement à la compatibilité des matériaux avec les produits KaVo). ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et désinfec‐ tant à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique (res‐ pecter un pH max. de 10). ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 16 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.3 Désinfection 6.3 Désinfection ATTENTION Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Produit défectueux. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement ! 6.3.1 Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfec‐ tants. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪ FD 322 de la société Dürr ▪ CaviCide de la société Metrex Outils de travail nécessaires : ▪ Chiffons pour essuyer le produit médical. ▶ Vaporiser le désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec ce chif‐ fon puis laisser agir le produit conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfectant. ▶ Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 6.3.2 Désinfection intérieure manuelle L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfectants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés (par ex. WL-cid / Société ALPRO). ▶ Huiler le produit médical immédiatement après la désinfection intérieure avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. ▶ Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 6.3.3 Désinfection mécanique externe et interne KaVo recommande des thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, exploités avec un produit de nettoyage alcalin d'un pH de 10 max. (par ex. Miele G 7781 / G 7881 ; la validation a été réalisée avec le programme « VARIO-TD », le produit de nettoyage « neodisher® mediclean », le produit de neutralisation « neodisher® Z » et le produit de rinçage « neodisher® mielclear » et se rapporte uni‐ quement à la compatibilité des matériaux avec les produits KaVo). ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et désinfec‐ tant à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique (res‐ pecter un pH max. de 10). ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 17 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.4 Séchage 6.4 Séchage Séchage manuel ▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à ce qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible. Séchage en machine En général, le séchage est inclus dans le programme de désinfection du thermo-dés‐ infecteur. ▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. 6.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins in‐ appropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Effectuer régulièrement un entretien conforme ! Indication KaVo ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits KaVo que lors de l’utilisation des produits d’entretien mentionnés par KaVo dans les accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et contrôlés avec nos produits et pour leur utilisation conforme. Indication En cas de fuite d'huile gênante pendant le traitement, la conception technique per‐ met de ne pas réaliser l'entretien à l'huile avant la stérilisation, mais de la remplacer par un entretien unique hebdomadaire. 6.5.1 Entretien de la clé dynamométrique ATTENTION Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons. Clé dynamométrique défectueuse. ▶ Ne pas placer la clé dynamométrique dans un appareil de nettoyage à ultrasons. Si un bruit inhabituel se fait entendre lorsque la clé tourne, elle doit être lubrifiée avec de la graisse silicone (N° réf. 1.000.6403). La graisse silicone doit être pressée à l'in‐ térieur de la clé dans les barrettes et/ou les poches de graisse du ressort de verrouil‐ lage ; verser une quantité de graisse de la taille d'un grain de riz sur le bout de son doigt et lubrifier l'intérieur de la clé à l'emplacement indiqué (voir la flèche). Faire tour‐ ner la clé et graisser à nouveau, si nécessaire. 6.5.2 Entretien avec le KAVOspray ▶ Retirer la pointe. ▶ Recouvrir le produit à l'aide d'un sachet Cleanpac. 18 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.6 Emballage ▶ Enfoncer le produit sur la canule et actionner la touche de pulvérisation pendant une seconde. 6.5.3 Entretien avec KaVo SPRAYrotor ▶ Retirer la pointe. ▶ Poser le produit médical sur le couplage correspondant du SPRAYrotor de KaVo et le recouvrir avec le sachet Cleanpac. ▶ Procéder à l'entretien du produit. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo SPRAYrotor 6.5.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare Appareil de nettoyage et d’entretien avec pression à expansion pour une grande puis‐ sance de nettoyage et d’entretien. KaVo recommande de procéder à un entretien du produit une fois par semaine. ▶ Retirer l'insert. ▶ Procéder à l'entretien du produit. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 6.6 Emballage Indication Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’instrument, afin que l’enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisation) et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile ! 6.7 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à la norme EN 13060 / ISO 17665-1 ATTENTION Usures prématurées et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins in‐ appropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec des produits d'entretien KaVo. Toutefois, le surplus d'huile sur le SONICflex peut être essuyé. 19 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.8 Stockage ATTENTION Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la fin du cycle. Indication Retirer les inserts pour la stérilisation et sécher le produit médical. Ce produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 °F). Parmi les procédés de stérilisation suivants, il est possible de sélectionner un procédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire triple : - au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) ▪ Autoclave avec procédé par gravitation : - au moins 10 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) 6.8 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 20 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 7 Outils de travail | 6.8 Stockage 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Texte bref du matériel N° réf. Support d’instrument 2151 0.411.9501 Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862 Cleanpac 10 pièces 0.411.9691 Clé dynamométrique 1.000.4887 Pièce intermédiaire 1.006.5966 Clé à fourche 0.411.0892 Graisse silicone 1.000.6403 Pointeau 0.410.0911 Insert pour SONICflex 0.411.9902 Pulvérisateur SIRONA pour KAVOspray 1.005.8365 Embout d'entretien SIRONA pour QUAT‐ 1.000.7156 TROcare Texte bref du matériel N° d'art. KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 Spray QUATTROcare plus 2140 P 1.005.4525 N° Type de pointe N° d’art. 5A Scaler universel N° réf. 1.005.8949 6A Scaler faucille N° réf. 1.005.8950 7A Scaler Perio N° réf. 1.005.8951 8A Scaler Perio extra long N° réf. 1.006.1953 12A Cem N° réf. 1.006.2021 - Embout cem N° réf. 0.571.7142 16A Retro cylindrique gauche N° réf. 1.006.2036 17A Retro cylindrique droit N° réf. 1.006.2035 20A Retro en T gauche N° réf. 1.006.2037 21A Retro en T coupe inférieure N° réf. 1.006.2038 24A Rootplaner petit bourgeon gauche N° réf. 1.006.1957 25A Rootplaner petit bourgeon droite N° réf. 1.006.1959 26A Rootplaner petit bourgeon universel N° réf. 1.006.1961 27A Rootplaner gros bourgeon Perio N° réf. 1.006.1963 28A Micro forme torpille mésial N° réf. 1.006.1965 29A Micro forme torpille distal N° réf. 1.006.1967 30A Micro petite demi-sphère, mésial N° réf. 1.006.1969 31A Micro petite demi-sphère, distal N° réf. 1.006.1971 32A Micro grande demi-sphère, mésial N° réf. 1.006.1973 33A Micro grande demi-sphère, distal N° réf. 1.006.1975 34A Prep CAD-CAM mésial N° réf. 1.006.1977 35A Prep CAD-CAM distal N° réf. 1.006.1979 42A Cariex D 0.8, D 64 N° réf. 1.006.1980 43A Cariex D 1.2, D 64 N° réf. 1.006.1981 21 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 7 Outils de travail | 6.8 Stockage N° Type de pointe N° d’art. 45A Seal conique, D 46 N° réf. 1.007.1503 48A Clean (support de brosse) N° réf. 1.006.1982 - Clean brosse n° 1, recharge N° réf. 1.004.4125 - Clean brosse n° 2, recharge N° réf. 1.004.4126 - Clean brosse n° 3, recharge N° réf. 1.004.4127 - Clean brosse n° 4, recharge N° réf. 1.004.4128 - Clean brosse n° 5, recharge N° réf. 1.004.4129 - Clean brosse n° 6, recharge N° réf. 1.004.4130 49A Prep gold mésial N° réf. 1.006.1983 50A Prep gold distal N° réf. 1.006.1984 51A Prep ceram mésial N° réf. 1.006.1985 52A Prep ceram distal N° réf. 1.006.1986 55A Retro frontales N° réf. 1.006.2039 56A Retro repérage gauche N° réf. 1.006.2040 57A Retro repérage droite N° réf. 1.006.2041 - Retro fouloir gauche N° réf. 0.571.5601 - Retro fouloir droite N° réf. 0.571.5611 58A Bevel mésial N° réf. 1.006.1988 59A Bevel distal N° réf. 1.006.1990 60A Paro rectiligne N° réf. 1.006.1934 61A Paro gauche N° réf. 1.006.1935 62A Paro droite 66A Endo gros bourgeon 117 67A N° réf. 1.006.1936 o N° réf. 1.006.1992 Endo conique 125 o N° réf. 1.006.1994 68A Endo conique 112 o N° réf. 1.006.1996 69A Endo petit bourgeon 117o N° réf. 1.006.1998 70A Endo conique 117 N° réf. 1.006.2000 71A Cariex TC 1.0 N° réf. 1.006.2002 72A Cariex TC 1.4 N° réf. 1.006.2004 80A Bone carré, tranchant N° réf. 1.006.2006 81A Bone grosse bille, D 46 N° réf. 1.006.2008 82A Bone grosse bille N° réf. 1.006.2010 83A Bone scie sagittale N° réf. 1.006.2012 84A Bone scie axiale N° réf. 1.006.2014 85A Bone patte d'éléphant N° réf. 1.007.1624 86A Bone racloir N° réf. 1.007.1625 87A Bone lame de scie N° réf. 1.007.1626 - Bone lame de scie, recharge N° réf. 1.006.1405 - Set d'implants N° réf. 1.006.2027 - Implant Pin, recharge N° réf. 1.003.8168 - Set Endo Clean N° réf. 1.007.1142 - Endo clean 015 Refill N° réf. 1.006.2042 - Endo clean 020 Refill N° réf. 1.006.2043 - Endo clean 025 Refill N° réf. 1.006.2044 96 A Porte-aiguile Endo clean N° réf. 1.008.5164 o 22 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 7 Outils de travail | 6.8 Stockage N° Type de pointe N° d’art. - Aiguille Endo clean, blanc (015) N° réf. 1.006.2042 - Aiguille Endo clean, jaune (020) N° réf. 1.006.2043 - Aiguille Endo clean, rouge (025) N° réf. 1.006.2044 97 A Pointe Prep crown round N° réf. 1.008.6384 98 A Pointe Prep crown plain N° réf. 1.008.6386 23 / 26 Mode d'emploi SONICflex quick 2008 S - REF 1.007.0541 SONICflex quick 2008 LS - REF 1.007.0540 8 Conditions de garantie | 6.8 Stockage 8 Conditions de garantie Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notam‐ ment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition lé‐ gale contraignante ne s'y oppose. KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences entraî‐ nés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui se‐ raient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du cons‐ tructeur. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre, verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des in‐ terventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat (copie du bordereau de livraison / de la facture). Devront y figurer de manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types et le numéro de série. 24 / 26 1.007.1080 · kb · 20110816 - 04 · fr