KaVo SONICflex bone Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
KaVo SONICflex bone Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874,
bone A - REF 1.006.2033
En toute sécurité.
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
1
2
3
4
5
6
7
Informations pour l'utilisateur ..................................................................................................................... 2
Sécurité ..................................................................................................................................................... 3
2.1 Description des indications de sécurité ........................................................................................... 3
2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................... 3
2.1.2 Structure ............................................................................................................................. 3
2.1.3 Description des niveaux de danger .................................................................................... 3
2.2 Conditions requises – Utilisation conforme ..................................................................................... 4
2.3 Indications de sécurité ..................................................................................................................... 4
Description du produit ............................................................................................................................... 6
3.1 Spécifications techniques ................................................................................................................ 6
3.1.1 Identification du type d'insert .............................................................................................. 7
3.2 Conditions de transport et de stockage ........................................................................................... 7
Mise en service ......................................................................................................................................... 8
4.1 Mise en place des inserts SONICflex .............................................................................................. 8
4.2 Insertion de la scie .......................................................................................................................... 8
4.3 Retrait des inserts SONICflex ......................................................................................................... 9
4.4 Retrait de la scie .............................................................................................................................. 9
Manipulation ............................................................................................................................................ 10
5.1 Réglage de la puissance du SONICflex ....................................................................................... 10
5.2 Mode d’utilisation ........................................................................................................................... 10
Méthodes de préparation selon ISO 17664 ............................................................................................. 11
6.1 Préparation de la zone de travail ................................................................................................... 11
6.2 Préparation avant le nettoyage ..................................................................................................... 11
6.3 Nettoyage ...................................................................................................................................... 12
6.3.1 Nettoyage extérieur manuel ............................................................................................ 12
6.3.2 Nettoyage intérieur manuel .............................................................................................. 12
6.3.3 Nettoyage mécanique externe et interne ........................................................................ 12
6.4 Désinfection ................................................................................................................................... 13
6.4.1 Désinfection extérieure manuelle .................................................................................... 13
6.4.2 Désinfection intérieure manuelle ...................................................................................... 13
6.4.3 Désinfection externe et interne en machine ..................................................................... 13
6.5 Séchage ....................................................................................................................................... 14
6.6 Emballage ..................................................................................................................................... 14
6.7 Stérilisation .................................................................................................................................... 15
6.8 Stockage ....................................................................................................................................... 15
Outils de travail ........................................................................................................................................ 16
1/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
1 Informations pour l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
Chers utilisateurs,
KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau pro‐
duit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en sé‐
curité, veuillez tenir compte des indications suivantes :
Symboles
Voir chapitre Sécurité / Symbole d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Demande d'action
marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce si‐
gle est conforme aux exigences de la directive CE applicable.
Autoclavable 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1,6 °F / +7,4 °F)
Thermodésinfectable
Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise en
service s'adresse au technicien de service.
2/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité
2 Sécurité
2.1 Description des indications de sécurité
2.1.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.1.2 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recom‐
mandations.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.1.3 Description des niveaux de danger
Les indications de sécurité et les trois niveaux de danger décrits dans ce docu‐
ment ont pour but d'éviter des dommages et blessures.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐
mages légers / moyens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves /
mortelles.
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves /
mortelles.
3/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
2 Sécurité | 2.2 Conditions requises – Utilisation conforme
2.2 Conditions requises – Utilisation conforme
Ce produit médical est
▪ destiné uniquement aux traitements dentaires dans le cadre de la médecine
dentaire. Aucune utilisation détournée ou modification du produit n’est autori‐
sée et peut conduire à une mise en danger.
Montés sur le SONICflex, les inserts SONICflex bone sont utilisés pour le trai‐
tement de l'os par oscillation en complément du travail rotatif des pièces à
main et contre-angles. Voir également les indications d'utilisation.
▪ un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur.
Selon ces dispositions, ce produit médical doit être utilisé par un utilisateur com‐
pétent uniquement pour l'application décrite compte tenu :
▪ des dispositions en vigueur relatives à la protection du travail,
▪ des mesures en vigueur concernant la prévention des accidents,
▪ et du présent mode d'emploi.
Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation :
▪ de n’utiliser que des produits sans défaut,
▪ de n'utiliser le produit que pour l'usage spécifié,
▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger,
▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit.
2.3 Indications de sécurité
ATTENTION
Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un stockage inapproprié
avant des arrêts de service prolongés.
Durée de vie du produit raccourcie.
▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit médical doit
être nettoyé, entretenu et stocké dans un endroit sec selon les instructions
d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque pour le soignant et le patient.
En cas de dommages, de bruits irréguliers du moteur, de vibrations trop fortes,
d’un échauffement inhabituel ou encore si la fraise ou la ponceuse ne peut pas
être tenue fermement.
▶ Ne pas continuer à travailler dans ces conditions et avertir les techniciens de
service.
ATTENTION
Risques en cas d'utilisation de produits d'autres marques.
Cela peut entraîner des pannes et un endommagement du produit.
▶ Les inserts ne doivent pas être utilisés sur des produits tiers.
Indication
Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert com‐
me protection contre les blessures pour des raisons de sécurité.
4/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
2 Sécurité | 2.3 Indications de sécurité
ATTENTION
Risque de détachement de l'insert du SONICflex pendant le traitement.
Ce dysfonctionnement peut représenter un danger pour l'utilisateur et les pa‐
tients.
▶ Avant le traitement, vérifier que l'insert est bien fixé.
ATTENTION
Rupture des inserts SONICflex.
Une rupture peut résulter de sollicitations continues ou de l'endommagement
(chute sur le sol ou modification mécanique de la forme initiale).
▶ Avant chaque utilisation, contrôler les inserts en appuyant légèrement avec
le pouce ou l'index.
▶ En outre, appliquer une contrainte mécanique d'env. 10 N (1 kg) sur l'insert,
hors fonctionnement.
ATTENTION
Risque de déformation de la pointe en cas d'utilisation intensive ou de chute de
l'instrument.
Les pointes SONICflex peuvent casser ou s'encrasser.
▶ Nous recommandons de remplacer les pointes SONICflex tous les 9 à
12 mois.
ATTENTION
Risques de blessure ou d’infection lors du changement des inserts SONICflex.
Cette opération peut présenter des dangers importants pour l'utilisateur.
▶ Lors du contrôle, de l'insertion ou du retrait des inserts SONICflex, utiliser
des gants de protection pour éviter les risques de blessure ou d’infection.
ATTENTION
En cas de sélection d'une puissance incorrecte ou trop forte, les inserts SONIC‐
flex peuvent se casser.
Ce dysfonctionnement peut représenter un danger pour l'utilisateur et le patient.
▶ Veiller à ne pas régler la puissance sur une valeur incorrecte ou trop élevée.
5/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
3 Description du produit | 3.1 Spécifications techniques
3 Description du produit
① – ⑥ Set SONICflex bone – RÉF 1.004.3874
① – ⑥ Set SONICflex bone A – RÉF 1.006.2033
3.1 Spécifications techniques
① Insert n° 80 coupure en carré – RÉF 1.004.3875
① Insert n° 80 A coupure en carré – RÉF 1.006.2006
② Insert n° 81 bille diamantée Ø 2,7 mm granulation D 46
– RÉF 1.004.3876
② Insert n° 81 A bille diamantée Ø 2,7 mm granulation D 46
– RÉF 1.006.2008
③ Insert n° 85 disque lisse – RÉF 1.006.0645
③ Insert n° 85 A disque lisse – RÉF 1.007.1624
④ Insert n° 83 scie sagittale – RÉF 1.004.3878
④ Insert n° 83 A scie sagittale – RÉF 1.006.2012
⑤ Insert n° 84 scie axiale – RÉF 1.004.3879
⑤ Insert n° 84 A scie axiale – RÉF 1.006.2014
⑥ Insert n°86 en spatule tranchante
– RÉF 1.006.0741
⑥ Insert n°86 A en spatule tranchante
– RÉF 1.007.1625
⑦ Insert n° 87 support pour lame de scie – RÉF 1.006.1275
⑦ Insert n° 87 A support pour lame de scie – RÉF 1.007.1626
⑧ Lame de scie 0,15 mm d'épaisseur, recharge – RÉF 1.006.1405
⑨ Insert n° 82 bille lisse Ø 2,5 mm (non diamanté)
– RÉF 1.004.3877
⑨ Insert n° 82 A bille lisse Ø 2,5 mm (non diamanté)
– RÉF 1.006.2010
Indication
Amplitude de l’insert au niveau 3 = 200 à 300 µm
Tous les inserts SONICflex bone sont équipés d'un raccord externe pour produit
réfrigérant convenant à un flexible silicone d'un millimètre de diamètre interne.
Le raccord est adapté à l'arrivée de liquides de 20 à 50 ml/min.
L'alimentation de la pièce à main SONICflex en produit réfrigérant est interrom‐
pue.
6/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
3 Description du produit | 3.2 Conditions de transport et de stockage
3.1.1 Identification du type d'insert
Inserts avec long filetage utilisables pour :
KaVo SONICflex LUX 2000 L / LX / N / NX, 2000 NM / LM, 2004 LM, 2003 / 2003
L
xx
L'insert est identifié par :
① nombre à deux chiffres
Inserts avec filetage court utilisables pour :
KaVo SONICflex quick 2008
xxA
L'insert est identifié par :
② nombre à deux chiffres et lettre majuscule A
3.2 Conditions de transport et de stockage
ATTENTION
Danger lors d'une mise en service du produit médical après un stockage à tem‐
pérature très froide.
Ceci peut entraîner un dysfonctionnement du produit médical.
▶ Les produits très froids doivent être amenés à une température de 20 °C à
25 °C (68 °F à 77 °F).
Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F)
Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation
Pression d'air : 700 hPa à 1060 hPa (10 psi à 15 psi)
Protéger contre l'humidité
7/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
4 Mise en service | 4.1 Mise en place des inserts SONICflex
4 Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits non stériles.
Risque d'infection pour le soignant et le patient.
▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, conditionner et stéri‐
liser le produit médical.
4.1 Mise en place des inserts SONICflex
▶ Introduire les inserts souhaités dans la clé dynamométrique avec la tête vers
le bas et visser dans la pièce à main en tournant vers la droite.
ATTENTION
Risque dû à des inserts mal placés dans la clé dynamométrique.
Cette mauvaise installation peut représenter un risque de blessure pour l'utilisa‐
teur.
▶ Lors de l'installation de l'insert dans la clé dynamométrique, il convient de
s'assurer que l'extrémité de l'insert se trouve toujours dans l'évidement de la
clé dynamométrique.
La clé dynamométrique permet de changer les inserts du SONICflex et assure
une protection contre tout risque de blessure. Pour un vissage plus rapide, la clé
dynamométrique doit être tenue à l'arrière au niveau de la zone de maintien étroi‐
te ①. La pièce au diamètre plus important ② permet de procéder au serrage ou
au desserrage.
Indication
Un saut de la clé dynamométrique indique que l'insert est vissé correctement.
Indication
Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert com‐
me protection contre les blessures pour des raisons de sécurité.
4.2 Insertion de la scie
(A)
La lame de scie ⑧ peut être bloquée par un contre-écrou (A) dans n'importe quelle
position vis-à-vis du support ⑦.
8/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
4 Mise en service | 4.3 Retrait des inserts SONICflex
▶ Insérer la lame de scie ⑧ en la tournant vers la droite dans le support ⑦ et
l'amener dans la position souhaitée.
▶ Fixer la lame de scie ⑧ à la main avec le contre-écrou (A).
Indication
Contrôler le positionnement solide de la lame de scie dans le support.
Indication
Ne démarrer le SONICflex qu'une fois que la lame de scie est en contact avec
l'interface souhaitée.
4.3 Retrait des inserts SONICflex
▶ Placez la clé dynamométrique sur l’insert SONICflex et dévissez-le en tour‐
nant vers la gauche.
4.4 Retrait de la scie
(A)
▶ Desserrer le contre-écrou (A) en le tournant vers la gauche.
▶ Dévisser ensuite la lame de scie ⑧ en la tournant vers la gauche.
9/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
5 Manipulation | 5.1 Réglage de la puissance du SONICflex
5 Manipulation
5.1 Réglage de la puissance du SONICflex
ATTENTION
Danger en cas de non-respect des réglages recommandés.
Le non-respect des réglages recommandés peut entraîner la rupture de l'insert.
Dans ce cas, le produit devient inutilisable.
▶ Respecter impérativement les réglages recommandés dans le tableau pour
le KaVo SONICflex.
Les niveaux de puissance 1-2-3 sont réglables avec la bague de réglage du SO‐
NICflex.
Niveaux de puissance recommandés pour les inserts SONICflex bone :
NIVEAU 1 =
NIVEAU 2 =
NIVEAU 3 =
Indication
Amplitude de l’insert au niveau 3 = 200 à 300 µm
5.2 Mode d’utilisation
Les inserts SONICflex bone s'utilisent pour le traitement de l'os par oscillation,
comme dans le bone splitting, l'élévation du plancher sinusien et la distraction.
Si l'utilisation faite est correcte, il est possible d'éviter de blesser les tissus mous
sensibles, la membrane de Schneider ou le nerf masticatoire.
Domaines d'application des inserts SONICflex bone :
- N° 80 / 80 A, 83 / 83 A, 84 / 84 A = bone splitting, fenêtre osseuse
- N° 81 / 81 A = section des fenêtres osseuses
- N° 82 / 82 A = décollement des membranes
- N° 85 / 85 A = décollement des membranes
- N° 86 / 86 A = création de copeaux osseux et lissage des surfaces après recon‐
struction osseuse
- N° 87 / 87 A = extraction de racines détachées hors des alvéoles
De plus amples informations sont disponibles sur www.kavo.com.
10/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.1 Préparation de la zone de travail
6 Méthodes de préparation selon ISO 17664
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits non stériles.
Risque d'infection pour le soignant et le patient.
▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, conditionner et stéri‐
liser le produit médical.
Indication
Les procédures de préparation décrites ci-après valent pour les inserts SONIC‐
flex, la clé dynamométrique, le pointeau et la cassette de stérilisation.
6.1 Préparation de la zone de travail
AVERTISSEMENT
Risque dû à des produits non stériles.
Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection.
▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes.
Indication
Ne mettez pas les inserts dans un bain de foret, car les fins capillaires ne pour‐
ront plus être évacués sous l’eau courante et ceci pourrait provoquer une corro‐
sion interne importante.
Indication
Si la solution de sérum physiologique ou d’autres solutions oxydantes sont utili‐
sées pour le refroidissement, les inserts SONICflex bone sont rincés après cha‐
que utilisation à l'eau claire ou stérile pendant au mois une minute afin d'éviter
une cristallisation et l'oxydation des inserts.
▶
▶
▶
▶
Enlever immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang.
Transporter le produit médical sec en vue de son traitement.
Ne pas le déposer dans des solutions ou autres produits similaires.
Le conditionnement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible
après le soin.
▶ Préparer l'instrument SONICflex conformément au mode d'emploi du fabri‐
cant.
6.2 Préparation avant le nettoyage
▶ Retirer l'insert du SONICflex à l'aide de la clé dynamométrique.
11/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.3 Nettoyage
6.3 Nettoyage
ATTENTION
Dysfonctionnements dus à un appareil de nettoyage à ultrasons.
Produit défectueux.
▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main !
6.3.1 Nettoyage extérieur manuel
Accessoires nécessaires :
▪ eau potable 30 ℃ +/- 5 ℃ (86 °F +/- 10 °F) ou solution d'alcool à 60-70 %.
▪ Pointeau
▪ Gomme à effacer
▪ Brosse, par exemple une brosse à dents médium
▪ Seringue à usage unique 50 ml
Brosser l'insert SONICflex sous l'eau courante, par ex. avec une brosse à dents
médium. Nettoyer le cône de l'insert avec une gomme. Si besoin est, libérer le
passage d’eau de l'insert à l’aide d’un pointeau.
6.3.2 Nettoyage intérieur manuel
Rincer plusieurs fois l'insert SONICflex bone avec la seringue à usage unique de
50 ml remplie d'eau du robinet, par le biais du raccord externe d'eau de refroidis‐
sement.
6.3.3 Nettoyage mécanique externe et interne
Indication
Le nettoyage interne en machine est impossible du fait du raccord externe d'eau
de refroidissement.
KaVo recommande les thermodésinfecteurs répondant à la norme ISO 15883-1,
par ex. Miele G 7781 / G 7881.
(Validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage
"neodisher® mediclean", le produit de neutralisation "neodisher® Z" et le liquide de
rinçage "neodisher® mielclear" et s'applique uniquement aux produits KaVo en
fonction de la compatiblité du matériel.)
▶ Placer les inserts SONICflex bone dans le panier ou les insérer dans la cas‐
sette de stérilisation puis dans le panier.
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de
désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection
thermique.
12/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.4 Désinfection
6.4 Désinfection
ATTENTION
Dysfonctionnements dus à l'utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit
désinfectant contenant du chlore.
Produit défectueux.
▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou manuellement !
6.4.1 Désinfection extérieure manuelle
ATTENTION
Désinfection externe en machine sans nettoyage interne manuel préalable.
Le produit peut alors être non stérile.
▶ Toujours pratiquer un nettoyage interne manuel avant une désinfection ex‐
terne en machine.
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du maté‐
riel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits dés‐
infectants.
▶ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (Liquid ou Tücher)
▶ FD 322 de la société Dürr
▶ CaviCide de la société Metrex
Outils de travail nécessaires :
chiffons pour essuyer le produit médical.
Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec
ce chiffon conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit dés‐
infectant.
Indication
Respecter le mode d'emploi du désinfectant.
6.4.2 Désinfection intérieure manuelle
Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur
mécanique à l'aide d'un appareil de nettoyage et d'un thermodésinfecteur confor‐
me à la norme ISO 15883-1.
(aucune opération de désinfection intérieure manuelle n'est prévue pour ce pro‐
duit)
6.4.3 Désinfection externe et interne en machine
Indication
La désinfection interne en machine est impossible du fait du raccord externe
d'eau de refroidissement.
13/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.5 Séchage
KaVo recommande les thermodésinfecteurs répondant à la norme ISO 15883-1,
par ex. Miele G 7781 / G 7881.
(Validation réalisée avec le programme "VARIO-TD", le produit de nettoyage
"neodisher® mediclean", le produit de neutralisation "neodisher® Z" et le liquide de
rinçage "neodisher® mielclear" et s'applique uniquement aux produits KaVo en
fonction de la compatiblité du matériel.)
▶ Placer les inserts SONICflex bone dans le panier ou les insérer dans la cas‐
sette de stérilisation puis dans le panier.
▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de
désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection
thermique.
6.5 Séchage
Séchage manuel
▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à ce qu'il
n'y ait plus aucune goutte d'eau visible.
Séchage en machine
En général, le séchage est inclus dans le programme de désinfection du thermodésinfecteur.
Indication
Veuillez respecter le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique (qua‐
lité de l'air comprimé conforme à la norme ISO 7494-2).
6.6 Emballage
Indication
Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’insert, afin que l’en‐
veloppe ne soit pas surtendue.
L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisation) et
être adapté au processus de stérilisation !
Indication
Il est également possible de stériliser les inserts SONICflex dans la cassette de
stérilisation.
▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile (sachets KaVo STERI‐
claveN° réf. 0.411.9912), par exemple !
▶ Les inserts au filetage court et avec lettre A ne peuvent aller que dans le loge‐
ment vert.
14/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
6 Méthodes de préparation selon ISO 17664 | 6.7 Stérilisation
Les inserts au filetage long s'adaptent dans les logements bleus et verts.
6.7 Stérilisation
Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) EN 13060 /
ISO 17665-1
ATTENTION
Risque de corrosion dû à l'humidité.
Endommagements du produit.
▶ Sortir le produit du stérilisateur à vapeur immédiatement après la fin du cy‐
cle.
Autoclave avec vide préliminaire triple, au moins pendant 4 minutes à
134 °C ± 1 (273 °F ± 1,8)
Autoclave avec procédé de gravitation, au moins pendant 10 minutes à
134 °C ± 1 (273 °F ± 1,8)
Autoclave avec procédé de gravitation, au moins pendant 60 minutes à
121 °C ± 1 (250 °F ± 1,8)
Domaine d'utilisation selon le mode d'emploi du fabricant.
Autoclave avec vide préliminaire, au moins 4 minutes à 134 °C ± 1 °C
(273 °F ± 1.8 °F)
Temps de séchage : 20 min.
Autoclave avec procédé par gravitation, au moins 10 minutes à 134 °C ± 1 °C
(273 °F ± 1.8 °F)
Temps de séchage 30 min.
Autoclave avec procédé par gravitation, au moins 60 minutes à 121 °C ± 1 °C
(250 °F ± 1.8 °F)
Temps de séchage 30 min.
Champ d'application conformément au mode d'emploi du fabricant.
6.8 Stockage
Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de
la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière.
Indication
Respecter la date de péremption du produit de stérilisation.
15/16
Mode d'emploi For SONICflex tips bone - REF 1.004.3874, bone A - REF 1.006.2033
7 Outils de travail
7 Outils de travail
Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire.
Texte bref du matériel
Clé dynamométrique
Pointeau
Cassette de stérilisation
Tuyau en silicone (longueur 150 mm)
Sachets STERIclav
16/16
N° réf.
1.000.4887
0.410.0911
0.411.9101
0.593.0252
0.411.9912
1.004.5354 · kb · 20090330-01 · fr

Manuels associés