▼
Scroll to page 2
of
22
Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur.......................................................................................................................... 4 2 Sécurité .......................................................................................................................................................... 5 2.1 Risque d'infection .................................................................................................................................. 5 2.2 État technique........................................................................................................................................ 5 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils................................................................. 6 2.4 Qualification du personnel ..................................................................................................................... 6 2.5 Équipement de protection...................................................................................................................... 6 2.6 Entretien et réparation ........................................................................................................................... 6 3 Description du produit..................................................................................................................................... 8 3.1 Destination – utilisation conforme .......................................................................................................... 8 3.2 SONICflex stripping, shaping................................................................................................................. 9 3.3 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 9 3.3.1 Identification du type d'insert..................................................................................................... 9 3.4 Conditions de transport et de stockage ................................................................................................. 10 4 Mise en service et mise hors service.............................................................................................................. 11 4.1 Mise en place des inserts SONICflex .................................................................................................... 11 4.2 Retrait des inserts SONICflex................................................................................................................ 12 5 Manipulation ................................................................................................................................................... 13 5.1 Régler la puissance de SONICflex ........................................................................................................ 13 5.2 Indications d’utilisation........................................................................................................................... 13 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664............................................................................................ 15 6.1 Préparation de la zone de travail ........................................................................................................... 15 6.2 Préparation avant le nettoyage.............................................................................................................. 15 6.3 Nettoyage .............................................................................................................................................. 6.3.1 Nettoyage extérieur manuel ..................................................................................................... 6.3.2 Nettoyage intérieur manuel....................................................................................................... 6.3.3 Nettoyage externe et interne en machine ................................................................................. 15 15 16 16 6.4 Désinfection ........................................................................................................................................... 6.4.1 Désinfection extérieure manuelle ............................................................................................. 6.4.2 Désinfection intérieure manuelle............................................................................................... 6.4.3 Désinfection mécanique externe et interne............................................................................... 17 17 17 17 6.5 Emballage.............................................................................................................................................. 18 6.6 Stérilisation ............................................................................................................................................ 18 6.7 Stockage................................................................................................................................................ 19 7 Outils de travail............................................................................................................................................... 20 3 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 1 Informations pour l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler sans pannes, économiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des indications suivantes : © Copyright KaVo Dental GmbH Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise en service s'adresse au technicien de service. Sigles et symboles généraux Voir chapitre Sécurité/symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien o o o o o o Autoclavable 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Thermodésinfectable Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. Demande d'action Niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : DANGER Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels. 4 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection 2 Sécurité Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être lu attentivement avant utilisation et rester disponible à tout instant. Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite. 2.1 Risque d'infection Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Respecter le mode d'emploi des composants. ▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, traiter et stériliser le produit et ses accessoires de manière appropriée. ▶ Procéder au nettoyage et à la stérilisation comme décrit dans le mode d'emploi. Procédure validée par le fabricant. ▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du nettoyage et de la stérilisation. ▶ Avant élimination, le produit et ses accessoires doivent être traités et stérilisés de manière appropriée. ▶ En cas de lésions des tissus mous, ne pas continuer le traitement dans la cavité buccale avec un instrument fonctionnant à l'air comprimé. ▶ Lorsque l'instrument est déposé, placer la clé dynamométrique sur l'insert. 2.2 État technique Un produit ou des composants endommagés peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état. ▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon état du produit. Si le produit est utilisé avec une puissance mal réglée ou réglée sur une valeur trop élevée, les inserts peuvent se casser, ce qui entraîne un risque de blessure. ▶ Ne pas choisir une puissance incorrecte ou trop élevée. ▶ Avant le traitement, vérifier que l'insert est bien fixé. Une rupture peut résulter de sollicitations continues ou de l'endommagement (chute sur le sol ou modification mécanique de la forme initiale). ▶ Avant chaque utilisation, contrôler la sécurité de fonctionnement des inserts en appuyant légèrement avec le pouce ou l'index. ▶ En outre, appliquer une contrainte mécanique d'env. 5 N (0,5 kg) sur les inserts, hors fonctionnement. Les inserts usés peuvent casser ou s'encrasser, ce qui entraîne un risque de blessure ou d'infection. ▶ Remplacer les inserts SONICflex tous les 9 à 12 mois. ▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont à faire contrôler par le personnel de maintenance. 5 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 2 Sécurité | 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils ▶ Les contrôles techniques de sécurité sont à faire réaliser exclusivement par du personnel de maintenance formé. ▶ Si les problèmes suivants surviennent, interrompre le travail et confier la réparation au personnel de maintenance : ▪ Dysfonctionnements ▪ Dommages ▪ Bruits de fonctionnement irréguliers ▪ Vibrations excessives ▪ Surchauffe anormale ▪ Insert mal fixée sur l'instrument Afin de garantir un fonctionnement sans accroc et d'éviter les dégâts matériels, suivre les consignes suivantes : ▶ Traiter régulièrement le produit médical avec des produits et systèmes d'entretien comme décrit dans le mode d'emploi. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit doit être entretenu, nettoyé et stocké dans un endroit sec selon les instructions d'utilisation. 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur le produit peuvent entraîner des blessures. ▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est autorisée par le fabricant. ▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées. ▶ N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par le fabricant du produit. ▶ Ne pas utiliser les inserts SONICflex sur des modèles d'un autre fabricant. 2.4 Qualification du personnel Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris les dispositions nationales et régionales. ▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée. 2.5 Équipement de protection Le remplacement des inserts SONICflex peut entraîner un risque de blessures ou d'infection. ▶ Lors du contrôle, ou en insérant ou ôtant les inserts SONICflex, utiliser des gants de protection pour éviter les risques de blessure ou d'infection. 2.6 Entretien et réparation Les réparations, l'entretien et les contrôles techniques de sécurité sont à faire réaliser exclusivement par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées : 6 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 2 Sécurité | 2.6 Entretien et réparation ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée ▪ les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : ▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance sur l'exploitation des produits médicaux. ▶ Après les opérations de maintenance, les interventions ou les réparations effectuées sur l'appareil, et avant le remise en service, faire effectuer un contrôle technique de sécurité de l'appareil par le personnel de maintenance. ▶ Après un intervalle de maintenance interne au cabinet, faire évaluer par un spécialiste le nettoyage, l'entretien et le fonctionnement du produit médical. Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence d'utilisation. 7 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 3 Description du produit | 3.1 Destination – utilisation conforme 3 Description du produit 3.1 Destination – utilisation conforme Destination : Dans le cadre d'un traitement d'orthodontie : ▪ Les inserts SONICflex stripping placés sur le côté droit sont utilisés pour le stripping des dents antérieures et postérieures dans le cadre d'une opération de réduction proximale de l'émail (ASR) ▪ Les inserts SONICflex shaping placés sur le côté bombé sont utilisés pour donner leur forme définitive aux dents antérieures et postérieures Dans le cadre d'une préparation proximale des cavités : ▪ Arrondissement des transitions tranchantes sur les limites proximales de la préparation Dans le cadre d'une opération d'obturation composite : ▪ Les inserts SONICflex shaping placés sur le côté bombé sont utilisés pour donner une forme anatomique aux surfaces proximales Dans le cadre d'une préparation de moignons pour couronnes : ▪ Les inserts SONICflex stripping placés sur le côté droit sont utilisés pour éliminer le contact proximal (séparation) avant le début de la préparation Contre-indications : ▪ Pas de contre-indications connues Utilisation conforme : Selon ces dispositions, ce produit médical doit être utilisé par un utilisateur compétent uniquement pour l'application décrite compte tenu : ▪ des dispositions en vigueur relatives à la protection du travail, ▪ des mesures en vigueur concernant la prévention des accidents, ▪ et du présent mode d'emploi. Conformément à ces dispositions, l'utilisateur a l'obligation : ▪ de n’utiliser que des produits sans défaut, ▪ de n'utiliser le produit que pour l'usage spécifié, ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger, ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit. 8 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 3 Description du produit | 3.2 SONICflex stripping, shaping 3.2 SONICflex stripping, shaping 3.3 Caractéristiques techniques SONICflex stripping côté droit diamanté à grain fin ① méesial n° 73 (REF 1.011.2993), n° 73 A (REF 1.011.2994) ② distal n° 74 (REF 1.011.2995,) n° 74 A (REF 1.011.2996) SONICflex shaping côté rond diamanté à grain fin ③ méesial n° 75 (REF 1.011.2997), n° 75 A (REF 1.011.2998) ④ distal n° 76 (REF 1.011.2999), n° 76 A (REF 1.011.3000) 3.3.1 Identification du type d'insert Inserts avec long filetage utilisables pour : KaVo SONICflex LUX 2000 L / LX / N / NX, 2000 NM / LM, 2004 LM, 2003 / 2003 L L'insert est identifié par : ① nombre à deux chiffres Inserts avec filetage court utilisables pour : KaVo SONICflex quick 2008 / Komet SFQ 2008 L L'insert est identifié par : ② nombre à deux chiffres et lettre majuscule A 9 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 3 Description du produit | 3.4 Conditions de transport et de stockage 3.4 Conditions de transport et de stockage AVIS Mise en service après un stockage à température très froide. Dysfonctionnement. ▶ Les produits à très basse température doivent être amenés à température comprise entre 20 et 25 °C (entre 68 et 77 °F) avant leur mise en service. Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F) Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1 060 hPa (10 psi à 15 psi) Protection contre l'humidité 10 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 4 Mise en service et mise hors service | 4.1 Mise en place des inserts SONICflex 4 Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, traiter le produit et l'accessoire de manière appropriée et le stériliser si nécessaire. AVERTISSEMENT Éliminer le produit dans les règles de l'art. Risque d'infection. ▶ Avant l'élimination, traiter le produit et les accessoires de manière appropriée et les stériliser si nécessaire. 4.1 Mise en place des inserts SONICflex ATTENTION Insert mal placé dans la clé dynamométrique. Risque de blessures pour l'utilisateur. ▶ Lors de l'installation de l'insert dans la clé dynamométrique, s'assurer que l'extrémité de l'insert se trouve toujours dans l'évidement de la clé dynamométrique. La clé dynamométrique permet de changer les pointes de travail du SONICflex et assure une protection contre tout risque de blessure. ▶ Introduire l'aiguille souhaitée dans la clé dynamométrique avec l'extrémité vers le bas et visser dans la pièce à main en tournant vers la droite. ▶ Pour un vissage plus rapide, saisir par la partie étroite ①. ▶ Pour serrer ou desserrer, saisir par la partie large ②. Indication Un saut de la clé dynamométrique indique que l'insert est vissé correctement. Indication Lorsque le SONICflex est déposé, placer la clé dynamométrique sur l’insert comme protection contre les blessures pour des raisons de sécurité. 11 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 4 Mise en service et mise hors service | 4.2 Retrait des inserts SONICflex 4.2 Retrait des inserts SONICflex ▶ Placez la clé dynamométrique sur l'insert SONICflex et dévissez-le en tournant vers la gauche. 12 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 5 Manipulation | 5.1 Régler la puissance de SONICflex 5 Manipulation 5.1 Régler la puissance de SONICflex AVIS Puissance incorrecte ou trop élevée. Rupture de l'insert et impossibilité de fonctionnement. ▶ Respecter impérativement les réglages recommandés dans le tableau pour le KaVo SONICflex. Indication Amplitude de l'insert au niveau 1 = 40-150 μm. Niveaux de puissance recommandés pour les inserts SONICflex stripping et SONICflex shaping : NIVEAU 1 = NIVEAU 2 = NIVEAU 3 = ▶ Régler le niveau de puissance ① avec la bague de réglage du SONICflex. 5.2 Indications d’utilisation ▶ avant de placer l'insert SONICflex sur la dent, le mettre en service uniquement avec un refroidissement de spray. Voir également : 2 GA SONICflex ▶ Pour toutes les applications de stripping et de shaping, choisir le niveau de puissance 1. ▶ Ne pas utiliser les inserts décrits avec le niveau de puissance 2 ou 3, tenir compte de l'avertissement. Dans le cadre d'un traitement d'orthodontie : ▪ Les inserts SONICflex stripping n° 73 / 73 A et 74 / 74 A, qui sont placés sur le côté droit, sont utilisés pour le stripping des dents antérieures et postérieures dans le cadre d'une opération de réduction proximale de l'émail (ASR) ▪ Les inserts SONICflex shaping n° 75 / 75 A et 76 / 76 A, qui sont placés sur le côté bombé, sont utilisés pour donner leur forme définitive aux dents antérieures et postérieures Dans le cadre d'une préparation proximale des cavités : ▪ Arrondissement des transitions tranchantes sur les limites proximales de la préparation Dans le cadre d'une opération d'obturation composite : 13 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 5 Manipulation | 5.2 Indications d’utilisation ▪ Les inserts SONICflex shaping n° 75 / 75 A et 76 / 76 A, qui sont placés sur le côté bombé, sont utilisés pour donner une forme anatomique aux surfaces proximales Dans le cadre d'une préparation de moignons pour couronnes : ▪ Les inserts SONICflex stripping n° 73 / 73 A et 74 / 74 A, qui sont placés sur le côté droit, sont utilisés pour éliminer le contact proximal (séparation) avant le début de la préparation 14 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation de la zone de travail 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 Indication Les procédures de préparation décrites ci-après valent pour les inserts SONICflex, la clé dynamométrique et le pointeau. 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. Indication Ne mettez pas les inserts dans un bain de foret, car les fins capillaires ne pourront plus être évacués sous l’eau courante et ceci pourrait provoquer une corrosion interne importante. Indication Si un liquide de refroidissement stérile est utilisé, rincer les inserts SONICflex après chaque utilisation à l'eau de spray pour éviter la cristallisation dans les inserts. ▶ ▶ ▶ ▶ Enlever immédiatement les résidus de ciment, de composite ou de sang. Transporter le produit médical sec en vue de son traitement. Ne pas le déposer dans des solutions ou autres produits similaires. Le conditionnement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le soin. ▶ Préparer l'instrument SONICflex conformément au mode d'emploi du fabricant. 6.2 Préparation avant le nettoyage ▶ Retirer l'insert du SONICflex à l'aide de la clé dynamométrique. 6.3 Nettoyage AVIS Nettoyage dans un appareil à ultrasons. Dysfonctionnements et dégâts matériels. ▶ Ne pas nettoyer le produit dans un appareil à ultrasons. 6.3.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : o o ▪ Eau potable 30 ℃ +/- 5 ℃ (86 F +/- 10 F) ▪ Pointeau ▪ Brosse, par exemple une brosse à dents médium ▶ Brosser la pointe SONICflex sous l'eau courante, par ex. avec une brosse à dents médium. ▶ Si besoin est, libérer le passage d'eau de l'insert à l'aide d'un pointeau. 15 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 6.3 Nettoyage 6.3.2 Nettoyage intérieur manuel Aucune opération de nettoyage intérieur manuel n'est prévue pour ce produit. Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur mécanique à l'aide d'un appareil de nettoyage et de désinfection conforme à la norme ISO 15883-1. 6.3.3 Nettoyage externe et interne en machine Indication Pour la préparation, placer les inserts SONICflex sur l'adaptateur d'entretien. Désignation du matériel REF Adaptateur d'entretien pour inserts SONICflex 2003, filetage long 1.009.7875 Adaptateur d'entretien pour inserts SONICflex quick, filetage court 1.009.7876 ① Adaptateur d'entretien, ② Insert SONICflex ▶ Visser l'insert SONICflex ② sur l'adaptateur d'entretien ① à l'aide de la clé en tournant vers la droite. ▶ Retirer la clé. ▶ Enficher l'adaptateur d'entretien ① sur l'adaptateur Miele (ADS). KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins. Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique. ▶ Afin d'éviter d'endommager le produit médical en raison des résidus liquides, sécher l'intérieur et l'extérieur du produit médical. Retirer les résidus liquides se trouvant à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'air comprimé. En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur. Indication Respecter le mode d'emploi du thermo-désinfecteur. 16 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 6.4 Désinfection 6.4 Désinfection AVIS Utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Dysfonctionnements et dégâts matériels. ▶ Ne pas désinfecter le produit dans un bain de désinfection ni avec un désinfectant contenant du chlore. 6.4.1 Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants et prouvée par expertise. Produits désinfectants autorisés : ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪ FD 322 de la société Dürr ▪ CaviCide de la société Metrex Outils nécessaires : ▪ Lingettes pour essuyer l'instrument ▶ Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon, essuyer le produit médical avec ce chiffon et laisser agir conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit désinfectant. ▶ Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 6.4.2 Désinfection intérieure manuelle Aucune opération de désinfection intérieure manuelle n'est prévue pour ce produit. Pour un nettoyage efficace, il faut impérativement réaliser un nettoyage intérieur mécanique à l'aide d'un appareil de nettoyage et de désinfection conforme à la norme ISO 15883-1. 6.4.3 Désinfection mécanique externe et interne Indication Pour la préparation, placer les inserts SONICflex sur l'adaptateur d'entretien. Désignation du matériel REF Adaptateur d'entretien pour inserts SONICflex 2003, filetage long 1.009.7875 Adaptateur d'entretien pour inserts SONICflex quick, filetage court 1.009.7876 ① Adaptateur d'entretien, ② Insert SONICflex ▶ Visser l'insert SONICflex ② sur l'adaptateur d'entretien ① à l'aide de la clé en tournant vers la droite. 17 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 6.5 Emballage ▶ Retirer la clé. ▶ Enficher l'adaptateur d'entretien ① sur l'adaptateur Miele (ADS). KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins. Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique. ▶ Afin d'éviter d'endommager le produit médical en raison des résidus liquides, sécher l'intérieur et l'extérieur du produit médical. Retirer les résidus liquides se trouvant à l'intérieur et à l'extérieur avec de l'air comprimé. En règle générale, le séchage est intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur. Indication Respecter le mode d'emploi du thermo-désinfecteur. 6.5 Emballage Indication Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’insert, afin que l’enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisation) et être adapté au processus de stérilisation ! Indication Il est également possible de stériliser les inserts SONICflex dans la cassette de stérilisation. ▶ Enfermer le produit médical dans un emballage stérile ! ▶ Les inserts au filetage court et avec lettre A ne peuvent aller que dans le logement vert. Les inserts au filetage long s'adaptent dans les logements bleus et verts. 6.6 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à la norme EN 13060 / ISO 17665-1 AVIS Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de stérilisation. 18 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 6 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 6.7 Stockage o Ce produit médical peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 F). Parmi les procédés de stérilisation suivants, il est possible de sélectionner un procédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire triple : - au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) ▪ Autoclave avec procédé par gravitation : - au moins 10 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) 6.7 Stockage Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 19 / 22 Mode d'emploi For SONICflex stripping, shaping 7 Outils de travail 7 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Désignation du matériel REF Clé dynamométrique 1.000.4887 Pointeau 0.410.0911 Cassette de stérilisation 0.411.9101 Désignation du matériel REF Adaptateur d'entretien pour inserts SONICflex 2003, filetage long 1.009.7875 Adaptateur d'entretien pour inserts SONICflex quick, filetage court 1.009.7876 Adaptateur d'entretien pour inserts de chi- 1.009.7880 rurgie SONICflex 20 / 22 1.011.8160 · bd · 20160817 - 01 · fr