▼
Scroll to page 2
of
55
Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 En toute sécurité. Distribution : KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC 28273 USA Tél. : 847 550 6800 Fax : 847 550 6825 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 Table des matières Table des matières 1 2 3 4 Informations pour l'utilisateur ..................................................................................................................... 3 1.1 Guide de l'utilisateur ........................................................................................................................ 3 1.1.1 Abréviations ........................................................................................................................ 3 1.1.2 Symboles ............................................................................................................................ 3 1.1.3 Groupe cible ....................................................................................................................... 3 1.2 Service ............................................................................................................................................ 4 1.3 Conditions de garantie .................................................................................................................... 4 1.4 Transport et stockage ...................................................................................................................... 4 1.4.1 Dégradations lors du transport ........................................................................................... 4 1.4.2 Informations sur l'emballage : Stockage et transport ......................................................... 5 Sécurité ..................................................................................................................................................... 6 2.1 Description des indications de sécurité ........................................................................................... 6 2.1.1 Symbole d'avertissement ................................................................................................... 6 2.1.2 Description des niveaux de danger .................................................................................... 6 2.1.3 Structure ............................................................................................................................. 6 2.2 Indications de sécurité ..................................................................................................................... 6 2.2.1 Généralités ......................................................................................................................... 6 2.2.2 Spécifiques au produit ........................................................................................................ 9 2.3 Indications de compatibilité électromagnétique ............................................................................. 11 2.4 Élimination des déchets ................................................................................................................ 11 2.5 Élimination des appareils électriques et électroniques .................................................................. 11 Description du produit ............................................................................................................................. 13 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme ................................................................................... 13 3.1.1 Généralités ....................................................................................................................... 13 3.2 Contenu de livraison ...................................................................................................................... 14 3.3 Appareil de base ........................................................................................................................... 15 3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892 ................................................................. 16 3.5 Plaque signalétique ELECTROtorque plus 4892 .......................................................................... 18 3.6 Transformateur 4881 ..................................................................................................................... 19 3.7 Spécifications techniques du transformateur 4881 ....................................................................... 19 3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881 ................................................................................. 20 Mise en service ....................................................................................................................................... 22 4.1 Lieu ................................................................................................................................................ 22 4.2 Raccordement ............................................................................................................................... 24 4.2.1 Conditions de raccordement ............................................................................................ 24 4.2.2 Adaptation de la tension au transformateur ..................................................................... 25 4.2.3 Raccordement du transformateur ..................................................................................... 26 4.2.4 Montage du filtre ............................................................................................................... 26 4.2.5 Raccordement d'ELECTROtorque ................................................................................... 26 4.2.6 Raccordement du moteur ................................................................................................. 27 4.2.7 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du moteur ......................... 28 4.3 Calibrage du rhéostat au pied ....................................................................................................... 28 4.4 Pression de démarrage du moteur ................................................................................................ 29 4.5 Régler la tension de la lampe ........................................................................................................ 29 4.6 Réglage du temps de postluminescence de la lampe ................................................................... 30 4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil ............................................................. 31 1/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 Table des matières 5 Utilisation ................................................................................................................................................. 32 5.1 Démarrer le moteur ....................................................................................................................... 33 5.2 Modifier sens de rotation du moteur .............................................................................................. 34 5.3 Modifier la vitesse prescrite ........................................................................................................... 34 5.4 Activation de la lampe LUX ........................................................................................................... 35 5.5 Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur sur les réglages d'usine .............................................. 35 5.6 Fonction de protection SAFEdrive ................................................................................................. 36 6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 ................................................. 38 6.1 Nettoyage ...................................................................................................................................... 38 6.1.1 Préparation de la zone de travail ...................................................................................... 38 6.1.2 Nettoyage extérieur manuel ............................................................................................. 38 6.1.3 Nettoyage intérieur manuel .............................................................................................. 39 6.1.4 Nettoyage externe et interne en machine ........................................................................ 39 6.2 Désinfection ................................................................................................................................... 39 6.2.1 Désinfection extérieure manuelle ..................................................................................... 39 6.2.2 Désinfection intérieure manuelle ...................................................................................... 40 6.2.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure .............................................................. 40 6.3 Emballage ..................................................................................................................................... 40 6.4 Stérilisation .................................................................................................................................... 40 6.5 Stockage ....................................................................................................................................... 40 7 Maintenance ............................................................................................................................................ 41 7.1 Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement .............................................................................. 41 7.2 Entretien des peintures fortement sollicitées ................................................................................. 41 7.3 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED du moteur KL 702/703 ............................................. 42 8 Traitement des dysfonctionnements ....................................................................................................... 43 9 Accessoires et pièces de rechange ......................................................................................................... 45 9.1 Accessoires ................................................................................................................................... 45 9.2 Pièces de rechange ....................................................................................................................... 46 10 Indications de compatibilité électromagnétique ....................................................................................... 47 10.1 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Emissions électromagnétiques ...................... 47 10.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité aux interférences électroma‐ gnétiques ....................................................................................................................................... 48 10.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité aux interférences électroma‐ gnétiques ....................................................................................................................................... 49 10.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF porta‐ bles et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892 ............................................................................ 50 2/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Veuillez lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. Condition préalable Dans la mesure où il existe d'autres exemplaires en langues étrangères, ces der‐ niers peuvent être obtenus auprès de la filiale KaVo compétente. Il est formelle‐ ment interdit de reproduire ou de distribuer les instructions d'utilisation sans l'au‐ torisation préalable de la société KaVo. 1.1.1 Abréviations Abré‐ viation ME IE IM IT CTS CEI IR KR EBS BT CEM ME Explication Mode d’emploi Instructions d’entretien Instructions de montage Indications techniques Contrôle technique de sécurité International Electrotechnical Commission Instructions de réparation Kit de rééquipement Kit de montage Éléments fournis Compatibilité électromagnétique Mode d’emploi 1.1.2 Symboles Voir chapitre Sécurité / Symboles d'avertissement Informations importantes pour l’utilisateur et le technicien Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce si‐ gle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante. Action nécessaire 1.1.3 Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets. 3/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 1 Informations pour l'utilisateur | 1.2 Service 1.2 Service Vous trouverez des réponses à vos questions concernant les produits, le service et la maintenance aux adresses suivantes. Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes requêtes ! KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC 28273 USA Numéro gratuit : 800 323 8029 Direct Customer Service 1-888-ASK-KAVO 888-275-5286 www.kavousa.com 1.3 Conditions de garantie KaVo se porte garant dans le cadre de ses « conditions de livraison et de paie‐ ment », de la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de l'appareil, ainsi que de l’absence de défauts (défauts matériaux ou défauts de fa‐ brication) durant 12 mois à compter de la date de vente certifiée par le vendeur. En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la fourniture des piè‐ ces de rechange requises ou la remise en état. La garantie ne couvre pas les dommages éventuels et leurs conséquences résul‐ tant de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien in‐ appropriés, du non respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccorde‐ ment, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou de phénomènes chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux ter‐ mes des prescriptions du fabricant. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conduc‐ teurs optiques en verre et verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du pro‐ duit par l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le cli‐ ent devra en faire la demande à KaVo par écrit sans attendre. Joindre à la plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le nu‐ méro de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose des droits de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai de garantie de 12 mois. 1.4 Transport et stockage 1.4.1 Dégradations lors du transport En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les dommages dus au transport. Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception. 4/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Transport et stockage Si lors de la livraison l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le des‐ tinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de ré‐ ception. Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers l'entreprise de transport. 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour . 2. Ne pas modifier le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces dis‐ positions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30). 1.4.2 Informations sur l'emballage : Stockage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation. Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la signification suivante : Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! Protéger contre l'humidité ! Charge de gerbage autorisée Plage de température Humidité de l'air Pression d'air 5/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.1 Description des indications de sécurité 2 Sécurité 2.1 Description des indications de sécurité 2.1.1 Symbole d'avertissement Symbole d'avertissement 2.1.2 Description des niveaux de danger Afin de permettre d'éviter les dégâts et blessures, ce document répartit les indica‐ tions de sécurité en trois niveaux de danger. ATTENTION ATTENTION désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des dom‐ mages légers / moyens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles. DANGER DANGER désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves / mortelles. 2.1.3 Structure DANGER L'introduction décrit le type et la source du danger. Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recom‐ mandations. ▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger. 2.2 Indications de sécurité 2.2.1 Généralités Pour le fonctionnement et la réparation, KaVo recommande l'utilisation exclusive de pièces d'origine KaVo® car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique. 6/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité DANGER Risque d'explosion. Danger de mort. ▶ Ne jamais installer ou exploiter le produit KaVo dans une zone explosible. AVERTISSEMENT Blessures ou endommagements par des pièces de fonctionnement endomma‐ gées. Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, cela peut entraîner des dommages ou des blessures. ▶ Si des pièces de fonctionnement sont endommagées, arrêter l'intervention et les réparer ou informer le technicien de service ! ▶ Contrôler l'état de l'isolation des câbles des électrodes et des accessoires utilisés. ATTENTION Maintenance ou réparation non conforme de l’appareil. Endommagement et dysfonctionnement de l’appareil. ▶ Les travaux d’entretien et de réparation sur la partie électronique de l’appa‐ reil doivent impérativement être confiés à un spécialiste ou à un technicien formé par KaVo . ▶ Utiliser uniquement des pièces de rechange KaVo d'origine. ATTENTION Dommages dus aux liquides. Dysfonctionnements des composants électriques. ▶ Protéger les ouvertures des produits contre la pénétration de liquides. ▶ Faire évacuer les liquides à l'intérieur de l'appareil par un technicien de ser‐ vice. ATTENTION Usure prématurée et défauts de fonctionnement dus à un entretien et des soins inappropriés. Durée de vie du produit raccourcie. ▶ Effectuer un entretien et des soins conformes régulièrement ! ATTENTION Défaut de fonctionnement par des champs électromagnétiques. Le produit remplit les exigences en vigueur en ce qui concerne les champs élec‐ tromagnétiques. En raison des interférences complexes entre les instruments et les téléphones mobiles, il n'est pas possible d'exclure complètement une interfé‐ rence du produit par un téléphone mobile en service. ▶ Ne pas mettre en service de téléphones mobiles dans les zones de cabinet médical, clinique ou laboratoire ! ▶ Éteindre les appareils électroniques comme les mémoires d'information, les appareils auditifs, etc. pendant la mise en service ! 7/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité ATTENTION Câble d'alimentation endommagé / conducteur de protection manquant. Choc électrique. ▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. La prise doit être mu‐ nie d'un contact de mise à terre et doit respecter les réglementations natio‐ nales correspondantes. ▶ Enfoncer toujours correctement le câble d'alimentation dans la prise de l'ap‐ pareil avant d'établir une connexion réseau. ATTENTION Endommagement des flexibles des instruments par des adhésifs. Les flexibles des instruments peuvent éclater. ▶ Ne pas appliquer d'étiquettes autocollantes ou de bandes adhésives. ATTENTION Pénétration involontaire de liquides. Choc électrique. ▶ Ne pas placer le produit dans un récipient en forme de cuvette. ▶ Vérifier et garantir l'étanchéité des récipients et conduites de produit réfrigé‐ rant avant chaque application. Lorsque vous constatez la présence de liqui‐ de au niveau de l'appareil, ne pas toucher l'appareil et débrancher immédia‐ tement le câble d'alimentation du secteur. Veiller à ce que la surface de l'ap‐ pareil soit complètement sèche avant de rebrancher le câble d'alimentation. ATTENTION Endommagement ou obturations du filtre et des vannes. Des particules libres dans l'eau de spray peuvent obstruer et endommager le fil‐ tre et les vannes. ▶ Respecter les exigences concernant les fluides (voir Caractéristiques techni‐ ques) et monter le filtre 1.007.9742. ATTENTION Risques posés par les champs électromagnétiques. Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l'influence de champs électromagnétiques. ▶ ▶ ▶ ▶ Questionner les patients avant de commencer le traitement. Peser précisément le rapport bénéfices-risques. Ne pas monter le moteur à proximité des systèmes. Respecter les précautions d'urgence adaptées et réagir immédiatement en cas de troubles de santé. ▶ Les symptômes comme l'augmentation du rythme cardiaque, un pouls irré‐ gulier et des vertiges sont des signes que le stimulateur cardiaque rencontre des problèmes. 8/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité Indication Afin de couper tous les pôles de l’appareil du secteur, le connecteur doit être re‐ tiré. Indication La fonction SAFEdrive est une fonction de surveillance destinée à la détection des pièces à main et contre-angles défectueux.. En fonctionnement, ces instru‐ ments peut fortement s'échauffer et risquent ainsi de causer des brûlures. Pour les soins dans la cavité buccale, KaVo recommande d'activer la fonction SAFEdrive pour réduire les risques de blessures dus à des pièces à main ou contre-angles défectueux. 2.2.2 Spécifiques au produit ATTENTION Utilisation incorrecte des pièces à main. Une utilisation incorrecte peut entraîner des blessures. ▶ Respecter le mode d'emploi de l'appareil ! ATTENTION Danger lors de l'utilisation de pièces à main à micromoteurs électriques. Les micromoteurs électriques sont beaucoup plus puissants que les moteurs à air et les turbines à air classiques. Compte tenu de leur vitesse et de leur couple élevés, ils peuvent créer une surchauffe au niveau des pièces à main mal entre‐ tenues, endommagées ou utilisées de manière incorrecte, exposant ainsi le pa‐ tient à un risque de blessure grave. ▶ Respecter les points suivants. ATTENTION Risque de blessure oculaire dû à la lumière bleue La lumière des moteurs KL à MINI LED / MULTI LED risque d'endommager la cornée et le cristallin. ▶ Ne pas regarder dans la lampe lors du fonctionnement. ▶ Utiliser un équipement de protection ou une protection oculaire appropriée. 9/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.2 Indications de sécurité Les directives suivantes doivent impérativement être respectées, afin de garantir la sécurité d'utilisation des pièces à main à entraînement électrique : ▪ Contrôler la vitesse réglée avant chaque activation. ▪ Respecter les valeurs de vitesse de rotation maximale admissibles prescrites par le fabricant des outils et la pression d'appui maximale des outils. ▪ Veiller au bon siège des outils. ▪ Avant tout traitement, poser impérativement une digue de caoutchouc pour des raisons de sécurité. ▪ Respecter strictement les instructions d'entretien des pièces à main lors de l'utilisation du KAVOspray ou du système d'entretien QUATTROcare. ▪ Avant chaque utilisation, vérifier que la pièce à main ne présente pas de dom‐ mages visibles. ▪ Procéder à un essai avec la pièce à main. Cet essai vise à déceler tout échauffement atypique, les bruits inhabituels et les vibrations. ▪ En cas d'anomalie, cesser immédiatement d'utiliser la pièce à main. ▪ Ne jamais actionner le bouton-poussoir avec la pièce à main en fonctionne‐ ment. Il ne faut pas non plus modifier la position de la joue ou de la langue ! Pour garantir son bon fonctionnement, il est nécessaire de manipuler le produit médical selon les méthodes de préparation décrites dans le mode d'emploi KaVo et d'utiliser les systèmes d'entretien et produits d'entretien cités. KaVo recomman‐ de de déterminer un intervalle de maintenance interne au cabinet, afin de faire contrôler par un spécialiste le produit médical au niveau du nettoyage, de l'entre‐ tien et du fonctionnement. Cet intervalle de maintenance est fonction de la fré‐ quence d'utilisation et doit donc être adapté. L'entretien ne doit être effectué que par des ateliers de réparation formés par Ka‐ Vo n'utilisant que des pièces de rechange originales KaVo. Mode de fonctionnement ATTENTION Couple moteur trop élevé. Blessures ou dommages sur des instruments. ▶ Utiliser les instruments manuels à canaux radiculaires uniquement en mode ENDO. Indication L'ELECTROtorque plus 4892 a été testé dans des conditions standard selon CEI 60601-1 pour des pièces à main et moteurs en parfait état avec un cycle de 30 secondes de fonctionnement / 9 minutes des pause (à charge pleine à vites‐ se maximale). Indication En pratique, des charges d'impulsion de plusieurs secondes ou des temps d'ar‐ rêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant maximal possible du moteur n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les mé‐ thodes courantes de travail dentaire. Indication En cas de pièces à main défectueuses, la durée de traitement en raison de la fonction SAFEdrive pourrait être inférieure à 30 secondes. 10/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.3 Indications de compatibilité électromagnétique 2.3 Indications de compatibilité électromagnétique Les niveaux de contrôle des rayonnements perturbateurs et d'immunité imposés par la norme CEI 60601 sont respectés. Indication En référence à la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques médicaux, nous devons signaler que : • Les appareils médicaux électriques font l’objet de mesures de précaution parti‐ culières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être mis en service conformément aux exigences énoncées dans les instructions de monta‐ ge KaVo. • Les appareils de communication à haute fréquence, portables et mobiles peu‐ vent influencer les appareils électriques médicaux. ATTENTION Dommages matériels dus à des accessoires non appropriés. L'utilisation d'accessoires, de composants et de conduites autres que ceux indi‐ qués, à l'exception des composants et conduites vendus par KaVo en tant que pièces de rechange pour les composants internes, peut conduire à une émission accrue et/ou à une résistance aux interférences réduite. ▶ Utiliser uniquement les accessoires recommandés par KaVo ! Indication Pour les accessoires, conduites et composants autres que ceux livrés par KaVo, KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2). 2.4 Élimination des déchets Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglemen‐ tations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. 2.5 Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive européenne 2002/96 concernant les appareils électri‐ ques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le pré‐ sent produit est soumis à la directive citée et doit faire l’objet d’une élimination spéciale à l’intérieur de l’UE. Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.ka‐ vo.com ou auprès des revendeurs de produits dentaires. Pour l'élimination définitive, s'adresser à : 11/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 2 Sécurité | 2.5 Élimination des appareils électriques et électroniques En Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder com‐ me suit : 1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trou‐ verez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimi‐ nation. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne. 2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919 590. Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est également possible de contacter la société par : Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500 E-mail : [email protected] et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING® Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical. Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur ren‐ dez-vous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pou‐ vez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 12/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme 3 Description du produit Indication Le raccordement du transformateur doit correspondre aux prescriptions nationa‐ les et aux exigences applicables aux dispositifs médicaux. 3.1 Conditions requises – Utilisation conforme 3.1.1 Généralités L'ELECTROtorque est conçu pour transformer la grandeur de sortie pneumatique d'une unité de soins en énergie électrique pour l'entraînement d'un moteur électri‐ que et, par conséquent, pour l'utilisation de pièces à main dentaires électriques. Il doit être utilisé par des personnes formées à la médecine dentaire générale. Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dis‐ positions nationales et les règles de la technique concernant les produits médi‐ caux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo confor‐ mément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. Définition (conditions requises) Fonction principale Application Spécification de la fonction principale Durée d'utilisation Explication Traitement dentaire pour les prépara‐ tions Pour le traitement dentaire chez l'hom‐ me Appareil électrique supplémentaire pour l'unité dentaire Env. 30 à 40 minutes avec des interrup‐ tions définissables dans la journée Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire. Toute utilisation détournée est interdite. Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indica‐ tions données dans le mode d'emploi ainsi que la réalisation des opérations d'ins‐ pection et d'entretien. L'utilisateur est tenu de vérifier la sécurité de fonctionnement et l'état de l'appareil avant chaque utilisation. L'utilisateur a l'obligation : ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut, ▪ de protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger, ▪ de respecter les modalités d’application conformes, ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit, ▪ de ne pas travailler avec des éléments fonctionnels endommagés. Sont autorisés à réaliser les opérations de réparation et de maintenance du pro‐ duits KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée, ▪ les techniciens formés spécialement par KaVo pour les concessionnaires Ka‐ Vo. 13/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison Indication N'utiliser que des pièces de rechange d'origine KaVo lors de l'exploitation ou de la réparation. Après les opérations de maintenance, les interventions ou les réparations dans l'appareil, il convient de procéder à une vérification selon la norme CEI 62353 VDE 0751-1 de l'appareil avant la remise en service. Lors de l'utilisation, il est impératif de respecter les dispositions légales nationales et plus particulièrement : ▪ les mesures en vigueur de protection contre les accidents du travail, ▪ la réglementation en vigueur relative à la prévention des accidents. ATTENTION Maintenance et entretien inappropriés. Usure, dysfonctionnements et durée de vie du produit raccourcie. ▶ Procéder régulièrement à une maintenance conforme. Indication Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé se‐ lon les instructions. KaVo n’endosse aucune responsabilité pour les dommages suivants : ▪ des influences externes, mauvaise qualité des médias ou mauvaise installa‐ tion. ▪ Utilisation d'informations erronées. ▪ Réparation non-conformes. 3.2 Contenu de livraison 1 2 3 ① Filtre (N° réf. 1.007.9742) ② ELECTROtorque plus 4892 (N° réf. 1.001.8748) ③ Moteur INTRA LUX KL 703 (N° réf. 1.007.0150) 14/51 4 5 ④ Transformateur 4881 (N° réf. 1.003.8542) ⑤ Plaque de montage avec jeu de vis (N° réf. 1.001.5113) Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.3 Appareil de base 3.3 Appareil de base Élément de commande ① Touche « REVERSE » (inverseur du sens de rotation) ② Écran (affichage numérique de la vi‐ tesse et de la fonction) ③ Touche « UP » (régulation de vites‐ se vers le haut) ④ Touche « S1 » (Vitesse Utilisa‐ teur 1) ⑤ Touche « S2 » (Vitesse Utilisa‐ teur 2) ⑥ Touche « DOWN » (régulation de la vitesse vers le bas) 4 Raccords ① Gaine ② Raccord du transformateur 15/51 ③ Filtre ④ Raccord du tuyau de turbine à qua‐ tre trous standard Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892 3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892 Dimensions de l'emballage Longueur 540 mm / 21,26“ Largeur 240 mm / 9,45“ Hauteur 120 mm / 4,72“ Dimensions et poids de l'appareil de base Largeur 125 mm / 4,92“ Hauteur 55 mm / 2,16“ Profondeur 150 mm / 5,90“ Poids 780 g / 2,75 onces Conditions ambiantes Plage de la température ambiante de fonctionnement +10 °C à +35 °C / 50 °F à 95 °F Taux d'humidité relative admissible 80 % Autorisé à maximum 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Pression d'air 700 à 1 060 hPa Conditions ambiantes pour le transport Plage de températures ambiantes ad‐ missible -20 °C à +70 °C / -4 °F à +158 °F Humidité relative admissible à maxima‐ 95 %, sans condensation le Mode fonctionnement discontinu Durée de fonctionnement 0,5 minutes Temps d'arrêt 9 minutes Exigences, classification Classe de protection I Catégorie surtensions: II Degré d'encrassement 2 Pièce d'application Type B Type de protection IP 40 16/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.4 Spécifications techniques ELECTROtorque plus 4892 Fluides Qualité de l'eau conformément à la nor‐ Eau potable me DIN EN 7494-2 Valeur pH 7,2 à 7,8 Pression système 1,8 à 5 bars / 26 à 72,5 psi Air de spray 1,0 à 2,5 bars / 14,5 à 36,2 psi Eau de spray 0,8 à 2,0 bars / 11,6 à 29 psi Sortie d'air de refroidissement au ni‐ veau de l'accouplement du moteur 6 à 10 Nl/min Filtrage de l'air intégré 50 µm Filtrage de l'eau côté bâtiment 80 µm Valeurs de réglage idéales sur l'unité dentaire Pression système 3 bars / 43,5 psi Pression de l'air de spray 1 bar / 14,5 psi 1) Pression de l'eau de spray 1) 0,8 bar / 11,6 psi Pression mesurée au niveau de l'accouplement moteur à l'aide du manomètre N° réf. 1.003.1050. 1) Vitesse de rotation Plage de vitesse de rotation 100 à 40 000 min-1 Sens de rotation vers la droite 40 000 min-1 Marche à gauche 40 000 min-1 Tension nominale Tension du moteur 22 V CA Tension de lampe LUX de la lampe haute pression 3,2 V Tension de lampe LUX de MULTI LED/ 3,4 V Mini LED Plage de réglage 3,0 à 3,6 V Intensités Intensité du moteur max. 4,1 A par phase Courant continu Courant moteur max. 7 secondes, 2 A pour max. 1 minute Courant de lampe LUX de la lampe haute pression max. 0,7 A Courant de lampe LUX de la lampe Mi‐ max. 150 mA ni LED/MULTI LED 17/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.5 Plaque signalétique ELECTROtorque plus 4892 3.5 Plaque signalétique ELECTROtorque plus 4892 12 Plaque signalétique ELECTROtorque 4892 ① Fabricant ② Type d'appareil ③ Année de fabrication / Numéro de série ④ Numéro de référence ⑤ Tension d'alimentation de l'appareil, pression d'air et type de protection ⑥ Mode de fonctionnement : fonction‐ nement discontinu (temps de fonctionnement = 0,5 min., temps de pause = 9 min.) 18/51 ⑦ Attention : tenir compte des docu‐ ments d'accompagnement et des consignes de sécurité. ⑧ Pièce d'application type B ⑨ Indication relative à l'élimination pour l'Europe ⑩ Sigle VDE ⑪ Sigle CSA ⑫ Certification GOST R Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.6 Transformateur 4881 3.6 Transformateur 4881 Transformateur 4881 (N° réf. 1.003.8542) ① Plaque signalétique ② Détacher le module d'accès au ré‐ seau ③ Fusibles ④ Replacer le porte-fusibles 3.7 Spécifications techniques du transformateur 4881 Dimensions et poids Largeur 87 mm / 3,42" Hauteur 71 mm / 2,80" Profondeur 147 mm / 5,89" Poids 1,4 kg / 49,4 onces 19/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881 Conditions ambiantes pour le transport Plage de températures ambiantes ad‐ missible -20 °C à +70 °C / -4 °F à +158 °F Humidité relative admissible à maxima‐ 95 %, sans condensation le Conditions ambiantes de fonctionnement Plage de températures ambiantes ad‐ missible +5 °C à +40 °C / 41 °F à 104 °F Humidité relative autorisée maximum 80 % Autorisé à maximum 2 000 m au-dessus de NN Pression d'air 700 hPa à 1060 hPa Charges de connexion Tension nominale 33 V CC Puissance 150 VA Exigences Classe de protection I Type de protection IP 40 3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881 Plaque signalétique du transformateur 4881 Type NS REF IP 40 4881 Année - Numéro de série Numéro d'article Type de protection 20/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 3 Description du produit | 3.8 Plaque signalétique du transformateur 4881 1 min 9 min Mode de fonctionnement : fonctionnement discontinu Le temps de fonctionnement s'élève à 1 minute et le temps de pause à 9 minutes. Ces valeurs nominales sont fournies dans le cadre normatif. En pratique, ces valeurs sont largement inférieures. Respecter le mode d'emploi Indications pour l'élimination (voir Conditions requises - utilisation con‐ forme) Sigle CE selon 93/42/CEE Produit médical 21/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.1 Lieu 4 Mise en service 4.1 Lieu ▶ Placer le produit ① à un emplacement aisément accessible ou sur l'unité den‐ taire. 22/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.1 Lieu ▶ Sélectionner l'emplacement de mise en place de sorte à pouvoir procéder au raccordement entre le produit ① et le raccord de l'appareil à l'aide du tuyau de turbine ou du tuyau d'air moteur ② utilisé jusqu'à présent et à assurer une bonne perspective sur les panneaux de commande et d'affichage. Indication Si l'aération de l'électrovanne est défectueuse, il est possible qu'une petite quan‐ tité d'eau de spray sorte de l'aération. L'aération de l'électrovanne doit être contrôlée régulièrement afin de vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'eau de spray. 23/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.2 Raccordement Schéma de raccordement ① Câble 4,5 m / 177,2“ ② Moteur avec tuyau ③ ELECTROtorque plus 4892 ④ Transformateur 4.2 Raccordement 4.2.1 Conditions de raccordement ATTENTION Dommages dus à une pression non adaptée Défaillance du moteur ou de l'instrument. ▶ Régler la pression conformément aux données techniques ! ATTENTION Dommages en cas d'utilisation de fluides non adaptés. Défaillance du moteur ou de l'instrument. ▶ L'air comprimé doit être sec, propre et non contaminé, conformément à la norme EN ISO 7494-2 ! ▶ Le pH de l'eau doit se situer entre 7,2 et 7,8. Indication Si nécessaire, installer un filtre, un séparateur d'eau ou un dessiccateur d'air. 24/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.2 Raccordement Exigences relatives à l'air et à l'eau selon la norme DIN EN 7494-2 L'air comprimé doit être sec, propre et non contaminé si besoin : ▪ Utiliser un compresseur équipé d'un générateur d'air sec. ▪ Le cas échéant, monter un filtre à air (sur le compresseur) en amont. ▪ Avant le raccordement, purger les conduites avec de l'air. Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du mo‐ teur Voir également : 4.2.7 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouple‐ ment du moteur, Page 28 4.2.2 Adaptation de la tension au transformateur DANGER Courant électrique. Danger de mort. ▶ Les travaux d'entretien et de réparation de la partie électrique de l'appareil doivent exclusivement être réalisés par des spécialistes ou par des person‐ nes formées aux produits KaVo, connaissant les consignes de sécurité. ▶ Avant d'ouvrir les pièces du boîtier, retirer la fiche pour couper l'alimentation. Adaptation de la tension au transformateur 4881 115V ▶ Régler le pont ① de sorte que la tension requise 115 V ou 230 V puisse être relevée. 25/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.2 Raccordement 4.2.3 Raccordement du transformateur Indication Le raccordement du transformateur doit correspondre aux prescriptions nationa‐ les et aux exigences applicables aux dispositifs médicaux. Indication Le transformateur 4881 est livré pour fonctionner avec une tension de 115 V. ▶ Brancher le transformateur ② sur la prise ①. 4.2.4 Montage du filtre ▶ Visser le filtre sur l'entrée d'eau de l'ELECTROtorque. 4.2.5 Raccordement d'ELECTROtorque ▶ Déconnecter le moteur de turbine ou le moteur à air utilisé jusqu'à présent du tuyau. 26/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.2 Raccordement ▶ Raccorder le tuyau à quatre, cinq ou six trous de l'unité de soins au filtre de l'ELECTROtorque. 4.2.6 Raccordement du moteur ▶ Asperger un peu de KAVOspray sur le joint torique du tuyau d'alimentation. ▶ Brancher et tourner le moteur sur le tuyau d'alimentation. La position de branchement correcte apparaît automatiquement. ▶ Tourner l'écrou raccord du tuyau dans le sens de la flèche. 27/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.3 Calibrage du rhéostat au pied 4.2.7 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du moteur INTR A LUX KL ▶ Mettre en place le tube de mesure d'air ① (N° réf. 0.411.4441) sur le moteur. ▶ Actionner le rhéostat au pied pour démarrer le moteur. Lors du fonctionnement du moteur, la valeur doit se situer dans la plage de 6 à 10 Nl/min (bord supérieur de la bille ②). 4.3 Calibrage du rhéostat au pied Calibrage automatique du rhéostat au pied Le calibrage du rhéostat au pied à la pression système maximale a toujours lieu automatiquement en arrière-plan (calibrage automatique du rhéostat au pied). Ce réglage compense automatiquement les petites fluctuations de pression. 28/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.4 Pression de démarrage du moteur ▶ Appuyer une fois à fond sur le rhéostat au pied (pression maximale) pour le calibrer. Le moteur démarre et l'appareil se calibre automatiquement sur la pression systè‐ me disponible. Nouvelle compensation : Si la pression système a changé considérablement dans une courte période (par ex. lors d'une réinstallation), il se peut que la vitesse maximale réglée ne soit plus atteinte. Dans ce cas, exécuter les opérations suivantes : ▶ Appuyer simultanément sur les touches « REVERSE », « UP » et « DOWN » pendant plus d'une seconde. Attention : tous les réglages utilisateur sont réinitialisés lors de cette opéra‐ tion. Le message « El » s'affiche sur l'écran après la réinitialisation des réglages utilisateur. EI ▶ Appuyer une fois à fond sur le rhéostat au pied (pression maximale) pour le calibrer. Le moteur démarre et l'appareil se calibre automatiquement sur la pression systè‐ me disponible. 4.4 Pression de démarrage du moteur La valeur de la pression pour le démarrage du moteur s'élève à 1 bar. La pression de fonctionnement minimale à 40 000 min-1 s'élève à 1,8 bar. 4.5 Régler la tension de la lampe La tension de la lampe peut être modifiée dans la plage de 3,0 V à 3,6 V (mesu‐ rée au niveau du connecteur du boîtier) à moteur arrêté. Le réglage d'usine s'élè‐ ve 3,2 V à la livraison. 29/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.6 Réglage du temps de postluminescence de la lampe Indication KaVo recommande de régler les tensions de lampe suivantes : - Lampe haute pression : 3,2 V (moteur INTRA LUX KL 701/702) - Lampe MULTI LED : 3,4 V (moteur INTRA LUX KL 701/702) - Lampe Mini LED : 3,4 V (moteur INTRA LUX KL 703) ▶ Appuyer simultanément sur les touches « UP » et « REVERSE » pendant plus d'1 seconde. Le sous-programme « Réglage – Tension de la lampe » s'affiche. La dernière valeur enregistrée (en volts) s'affiche à l'écran. ▶ Appuyer sur les touches « UP » et « DOWN » pour régler la tension de la lam‐ pe. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ». La sous-programme est quitté et la valeur réglée enregistrée. 4.6 Réglage du temps de postluminescence de la lampe Le temps de postluminescence de la lampe indique combien de temps la lampe reste allumée après la désactivation du moteur. Le temps de postluminescence de la lampe peut être modifié par pas de seconde dans la plage de 0 à 30 secondes. Le réglage d'usine s'élève à 3 secondes. ▶ Appuyer simultanément sur les touches « S2 » et « REVERSE » pendant plus d'1 seconde. Le sous-programme « Durée de postluminescence – Tension de la lampe » s'affiche. La dernière valeur enregistrée s'affiche à l'écran. 30/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 4 Mise en service | 4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil ▶ Appuyer sur les touches « UP » et « DOWN » pour modifier la valeur par pas de seconde. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ». La sous-programme est quitté et la valeur réglée enregistrée. 4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil ▶ Appuyer simultanément sur les touches « REVERSE » et « S1 » pendant plus d'une seconde pour afficher la pression mesurée. Le sous-programme « Vérifier la pression » s'affiche. La valeur actuelle en « bar » s'affiche à l'écran (en fonction du rhéostat au pied). ▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ». Le sous-programme est quitté. 31/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 5 Utilisation | 4.7 Vérification de la pression de raccordement de l'appareil 5 Utilisation ATTENTION Régime non adapté. Détérioration sur le produit. Problèmes lors du traitement du matériau. ▶ Contrôler le régime paramétré avant chaque démarrage ! ATTENTION Air de refroidissement manquant. Usure prématurée du moteur. ▶ Ne pas exploiter ELECTROtorque sans air de refroidissement. ATTENTION Air comprimé contaminé ou humide. Usure prématurée du moteur. ▶ Veiller à ce que l'air comprimé soit sec, propre et non contaminé. ATTENTION Germination Infections ▶ Faire couler l'air de spray et l'eau de spray au moins pendant 20 secondes avant le traitement de chaque patient. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), il convient de nettoyer et purger les condui‐ tes d'air et d'eau. ▶ La désinfection d'ELECTROtorque doit être réalisée par le biais de l'unité de soins. KaVo recommande d'utiliser les produits KaVo Oxygenal 6 de KaVo Dental GmbH www.kavo.com et BluTab de ConFirm Monitoring Systems Inc www.blu‐ tab.com pour la désinfection. Ces produits doivent être utilisés conformément aux indications du fabricant. Indication Le raccordement du transformateur doit correspondre aux prescriptions nationa‐ les et aux exigences applicables aux dispositifs médicaux. Indication Respecter les rapports de démultiplication et de réduction des instruments mon‐ tés. ▶ Activer le produit. L'écran affiche successivement et pendant quelques secondes les versions lo‐ gicielles de la platine avant et de la commande. 32/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 5 Utilisation | 5.1 Démarrer le moteur 1.0 4.0 Ensuite, la préparation indique la vitesse de rotation réglée (en min-1 x 1 000) . Après le calibrage du rhéostat au pied, le produit est prêt à être utilisé. Voir également : 4.3 Calibrage du rhéostat au pied, Page 28 5.1 Démarrer le moteur ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied jusqu'à ce que la pression de démarrage du moteur (1 bar / 14,5 psi) soit dépassée. Démarrer le moteur. À pression d'air de démarrage, la vitesse peut être modifiée entre 100 et 40 000 min-1 lorsque le moteur est en marche. Modification de la vitesse ▶ Enfoncer complètement le rhéostat au pied. La vitesse maximale réglée (max. 40 000 min-1) est atteinte. L'écran affiche la limitation de vitesse réglée en min-1 (x 1 000). 20. x1000 rpm Si le moteur est en marche, le point décimal clignote et la vitesse actuelle s'affi‐ che. 20. 33/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 5 Utilisation | 5.2 Modifier sens de rotation du moteur ▶ Appuyer sur la touche « UP » ou « DOWN » pour modifier la vitesse de consi‐ gne également à moteur tournant. 5.2 Modifier sens de rotation du moteur Indication Si l'appui sur la touche « REVERSE » dure plus d'1 seconde, la fonction SAFE‐ drive est activée/désactivée. Voir également : 5.6 Fonction de protection SAFEdrive, Page 36 ▶ Appuyer brièvement sur la touche « REVERSE ». Le sens de rotation du moteur change. En cas de rotation à gauche, la diode jaune du la touche « REVERSE » clignote. 5.3 Modifier la vitesse prescrite L'utilisateur peut prédéfinir deux vitesses et les afficher en appuyant sur S ou S2. Les réglages d'usine sont : 40 000 min-1 pour S1 et 5 000 min-1 pour S2. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « S1 » ou « S2 ». Le sous-programme « Vitesse Utilisateur 1 » ou « Vitesse Utilisateur 2 » s'affiche. La dernière valeur enregistrée s'affiche à l'écran (vitesse min-1 x 1 000). La dernière valeur enregistrée peut être modifiée au cours des étapes suivantes : 100 min-1 pour les valeurs de 100 à 1 000 min-1 1 000 min-1 pour les valeurs de 1 000 min-1 à 40 000 min-1 ▶ Appuyer sur les touches « UP » et « DOWN » pour modifier une valeur enre‐ gistrée. 34/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 5 Utilisation | 5.4 Activation de la lampe LUX ▶ Appuyer sur la touche « S1 » ou « S2 » pendant plus d'une seconde pour ter‐ miner le réglage. Le point décimal droit dans l'affichage de l'écran s'allume brièvement. La valeur réglée est enregistrée. 5.4 Activation de la lampe LUX Indication Lorsque le moteur est à l'arrêt, la lampe LUX peut être activée manuellement. ▶ Appuyer sur la touche « REVERSE » et « DOWN » pendant plus d'1 seconde. La lampe LUX s'allume et s'éteint après 30 secondes. ▶ Pour rallumer immédiatement la lampe LUX, appuyer brièvement sur la tou‐ che « REVERSE ». 5.5 Réinitialisation des valeurs de l'utilisateur sur les réglages d'usine ▶ Appuyer simultanément sur les touches « REVERSE », « UP » et « DOWN » pendant plus de deux secondes pour restaurer les réglages usine. Le message « El » s'affiche sur l'écran après la réinitialisation des réglages utili‐ sateur. EI Les valeurs d'utilisateurs suivantes sont modifiées sur les réglages d'usine. Valeurs de l'utilisateur Pression de démarrage Pression de calibrage Tension de lampe Durée de postluminescence de la lam‐ pe Vitesse prescrite S1 Vitesse prescrite S2 35/51 Réglage d'usine 1 bar / 14,5 psi 1,8 bar / 26 psi 3,2 V 3 secondes 40 000 min-1 5 000 min-1 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 5 Utilisation | 5.6 Fonction de protection SAFEdrive 5.6 Fonction de protection SAFEdrive AVERTISSEMENT Utilisation de pièces à main et de contre-angles erronés. Risque de brûlure ou de surchauffe. ▶ Utiliser uniquement des pièces à main/contre-angles des séries 25LP/ 25LPA/25LPR/25LCA d'origine KaVo. AVERTISSEMENT Désactivation de la fonction SAFEdrive. Risque de brûlure élevé ou surchauffe due aux pièces à main ou contre-angles. ▶ KaVo recommande d'activer systématiquement la fonction SAFEdrive pen‐ dant les soins dentaires. Indication La fonction SAFEdrive est une fonction de surveillance destinée à la détection des pièces à main et contre-angles défectueux.. En fonctionnement, ces instru‐ ments peut fortement s'échauffer et risquent ainsi de causer des brûlures. Pour les soins dans la cavité buccale, KaVo recommande d'activer la fonction SAFEdrive pour réduire les risques de blessures dus à des pièces à main ou contre-angles défectueux. Indication La fonction SAFEdrive est activée à la livraison. SAFEdrive réduit la probabilité et l'ampleur des dégâts en cas de surchauffe de pièces à main défectueuses ou mal entretenues et réduit ainsi le risque de brûlu‐ res chez les patients. La surveillance constante des propriétés de marche à vide des instruments pendant le fonctionnement permet de détecter un défaut éven‐ tuel. En cas de déclenchement de la fonction de protection, SAFEdrive réduit dans un premier temps le régime moteur et arrête complètement le moteur en cas de sur‐ charge persistante. Indication SAFEdrive fonctionne uniquement avec les contre-angles/pièces à main KaVO des séries 25LP/25LPA/25LPR/25LCA. En cas d'utilisation d'instruments d'au‐ tres marques, un déclenchement involontaire de la fonction SAVEdrive ne peut pas être exclu. Commande de la fonction SAFEdrive La fonction SAFEdrive peut être activée ou désactivée par l'utilisateur. ▶ Maintenir la touche « REVERSE » enfoncée pendant plus d'1 seconde pour activer/désactiver la fonction SAFEdrive. La réglage est enregistré. 36/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 5 Utilisation | 5.6 Fonction de protection SAFEdrive Indication Lorsque la fonction SAFEdrive est désactivée, le message « Sd - oF » et la vi‐ tesse maximale s'affichent en alternance sur l'écran. Sd oF En cas de surchauffe importante de la tête d'instrument, le message « OVE‐ RHEAT WARNING » apparaît lorsque la fonction SAFEdrive est activée : ▪ la puissance du moteur baisse (peut entraîner une chute de la vitesse du mo‐ teur). ▪ La lumière LUX commence à pulser. ▪ L'affichage de la vitesse commence à clignoter. Si la charge dure plus de 5 secondes, l'étape « OVERHEAT ERROR » est acti‐ vée : ▪ Le moteur s'arrête automatiquement. ▪ Un message d'erreur s'affiche sur l'écran. F 9 ▶ Si l'état « OVERHEAT WARNING » est signalé, décharger l'instrument pen‐ dant au moins 2 secondes. ▶ Si l'état « OVERHEAT WARNING » est désactivé, le travail peut continuer normalement. ▶ Si l'état « OVERHEAT ERROR » est signalé par une coupure automatique du moteur, retirer l'instrument de la cavité buccale du patient et procéder comme suit : ▶ Contrôler avec précaution la tête d'instrument du point de vue : - température, - état (dommages éventuels), - mobilité de la fraise ▶ en l'absence de dommage et d'échauffement trop importante, le moteur peut être redémarré. Lâcher puis réappuyer sur le rhéostat au pied. ▶ En cas de dommages ou d'échauffement excessif, remplacer l'instrument ou le faire réparer. 37/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 | 6.1 Nettoyage 6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 ATTENTION Dommages dus à une pénétration de liquides. Dysfonctionnement dus à une pénétration de liquides. ▶ Ne pas laisser de liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil ! ATTENTION Endommagements de produits dû à une désinfection non appropriée. Fonctions erronées. ▶ Utiliser le produit de désinfection conformément aux instructions du fabri‐ cant ! ▶ Ne procéder qu'à une désinfection par essuyage ! ▶ Ne pas tremper le produit dans des liquides ! Indication Les remarques sur le nettoyage et l'entretien des moteurs électriques utilisés, des pièces à main et des contre-angles sont fournies dans les notices d'utilisa‐ tion correspondantes. 6.1 Nettoyage Indication La réalisation du nettoyage et de l'entretien des moteurs KL est décrite dans les ME correspondants. Indication Ne pas utiliser de détergents ou de produits chimiques agressifs ! 6.1.1 Préparation de la zone de travail ▶ Débrancher l'appareil. ▶ Réaliser la décontamination aussi rapidement que possible après l'utilisation. ▶ Nettoyer immédiatement les encrassements importants. 6.1.2 Nettoyage extérieur manuel Indication Ne pas utiliser de détergents abrasifs. ▶ S'assurer que l’appareil est isolé du réseau électrique. ▶ Humecter légèrement un chiffon doux avec de l'eau du robinet ou avec une solution de nettoyage douce (eau savonneuse). 38/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 | 6.2 Désinfection ▶ Essuyer toutes les surfaces extérieures du boîtier ELECTROtorque et du tuyau du moteur à l'aide de ce chiffon. 6.1.3 Nettoyage intérieur manuel Il n'est prévu aucun nettoyage spécial de l'intérieur de l'appareil. Afin d'assurer la protection contre les infections, il est recommandé de rincer les canaux d'eau et d'air (médium de refroidissement) au moins pendant 20 secon‐ des avant le traitement de chaque patient. 6.1.4 Nettoyage externe et interne en machine Non applicable. 6.2 Désinfection Indication L'appareil ne doit être désinfecté que manuellement. Les nombreux médicaments et produits chimiques utilisés dans les cabinets de dentistes peuvent entraîner des dommages sur les surfaces laquées et sur les matières plastiques. Les divers essais effectués ont démontré qu’il est impossible d’assurer pour une surface une protection à cent pour cent contre tous les produits disponibles sur le marché. Etant donné que les détériorations causées sur une surface par ces produits dé‐ pendent largement du temps d’action, il est indispensable de nettoyer immédiate‐ ment les endroits concernés à l’aide d’un chiffon humide. Vous pouvez éliminer les éventuels résidus provenant de produits désinfectants sur les surfaces laquées et plastiques avec des produits de rinçage et de nettoya‐ ge neutres, non abrasifs. Dans le cas de surfaces laquées neuves sur lesquelles l’eau mousse encore, il suffit de les nettoyer avec de l’eau et des produits à nettoyer doux, non abrasifs. 6.2.1 Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du maté‐ riel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits dés‐ infectants. ▪ CaviCide de la société Metrex / Kerr TotalCare Outils de travail nécessaires : chiffons pour essuyer le produit médical. ▶ Vaporiser le désinfectant sur un chiffon et essuyer le produit médical avec ce chiffon conformément aux instructions fournies par le fabricant du désinfec‐ tant. 39/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 6 Méthodes de préparation par référence à la norme DIN EN ISO 17664 | 6.3 Emballage Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 6.2.2 Désinfection intérieure manuelle La désinfection de ELECTROtorque doit être réalisée par le biais de l'unité de soins. ▶ Raccorder ELECTROtorque à l'unité de soins. ▶ Veuillez suivre les instructions concernant la désinfection de l'unité de traite‐ ment. Le produit doit être utilisé selon les instructions du fabricant et celles de l'unité de soins. 6.2.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure Aucune opération de désinfection extérieure et intérieure mécanique n'est prévue pour ce produit. 6.3 Emballage Non applicable. 6.4 Stérilisation Non applicable. 6.5 Stockage Les produits conditionnés doivent être conservés dans une pièce froide à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 40/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 7 Maintenance | 7.1 Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement 7 Maintenance Pour le fonctionnement et la réparation, KaVo recommande l'utilisation exclusive de pièces d'origine KaVo® car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique. Sont autorisés à réaliser la réparation et l'entretien des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo dans le monde entier, ▪ les techniciens ayant bénéficié d'une formation spéciale par les revendeurs KaVo, ▪ les techniciens indépendants ayant bénéficié d'une formation spéciale par Ka‐ Vo. 7.1 Contrôle visuel et contrôle du fonctionnement ▶ Vérifier que la surface n'est pas abîmée. ▶ Vérifier que le tuyau n'est pas endommagé par endroits. ▶ Raccorder l'appareil au réseau. L'écran affiche consécutivement : – la version logicielle de la façade. – la version logicielle de la commande. – la limitation de vitesse réglée. Voir également : 8 Traitement des dysfonctionnements, Page 43 7.2 Entretien des peintures fortement sollicitées Les peintures fortement sollicitées se reconnaissent au fait que leur brillance et leur clarté s'estompent. Indication Seul des produits d'entretien des peintures et des produits de nettoyage disponi‐ bles dans le commerce peuvent être utilisés pour l'entretien des peintures. ▶ Nettoyer les surfaces peintes. Voir également : 6.1.2 Nettoyage extérieur manuel, Page 38 ▶ Pour la conservation, appliquer le liquide d'entretien des peintures avec un chiffon non pelucheux dans un geste circulaire. ▶ Polir la surface avec du coton ou un chiffon jusqu'à ce que celle-ci brille. 41/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 7 Maintenance | 7.3 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED du moteur KL 702/703 7.3 Remplacement de la lampe KaVo Mini LED du moteur KL 702/703 ATTENTION Danger - lampe chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe. ▶ Retirer la douille en la tournant. ▶ Avec l'ongle, pousser l'ancienne lampe KaVo Mini LED hors de la monture et la retirer. ▶ Installer la nouvelle lampe KaVo Mini LED dans l'enfoncement de manière à ce que les surfaces de contact touchent celles de la monture. Pousser la lam‐ pe dans la monture. Placer la douille sur le moteur et serrer. Indication La lampe KaVo Mini LED est un élément semi-conducteur et ne doit fonctionner qu'avec du courant continu. Pour assurer le bon fonctionnement, la polarité de la lampe doit être correcte. Cas 1 :La lampe KaVo MULTI LED s'allume Cas 2 :L'éclairage de la lampe KaVo Mini LED est faible - Augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité jusqu'à atteindre l'intensité d'éclairage souhaitée. Cas 3 :La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas. - Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180° autour de son axe. ▶ Mettre en place le manchon en le tournant. 42/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 8 Traitement des dysfonctionnements 8 Traitement des dysfonctionnements Indication Pour ce produit, les messages d'erreur ou les indications sont affichées optique‐ ment sur l'écran. Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté, le moteur s'arrête. En cas de défaut, l'affichage « F » et le numéro de défaut correspondant alter‐ nent. Sont autorisés à réaliser la réparation et l'entretien des produits KaVo : ▪ les techniciens des filiales KaVo dans le monde entier, ▪ les techniciens ayant bénéficié d'une formation spéciale par les revendeurs KaVo, ▪ les techniciens indépendants ayant bénéficié d'une formation spéciale par Ka‐ Vo. Panne L'appareil ne fonctionne pas (pas d'affichage). Cause Remède Alimentation électrique inexistante ▶ Contrôler/restaurer l'alimenta‐ tion électrique et le bon raccor‐ dement. Fusible défectueux. La vitesse maximale n'est pas at‐ teinte. La pression d'alimentation a forte‐ ment changé. Pliure ou fuite sur le tuyau d'ali‐ mentation. Le moteur et/ou instrument fonc‐ tionne difficilement. La lumière LUX ne s'allume pas (ou s'allume en rouge). ▶ Remplacer les fusibles. Voir également : 3.6 Transforma‐ teur 4881, Page 19 ▶ Recalibrer le rhéostat au pied. Voir également : 4.3 Calibrage du rhéostat au pied, Page 28 ▶ Éliminer la pliure et contrôler l'endommagement ! ▶ Remplacer le tuyau d'alimenta‐ tion en cas de fuite ou d'en‐ dommagement. ▶ Réparer / remplacer l'instru‐ ment. Sur la LED : pôles de la LED inver‐ ▶ Tourner la LED, sinon la rem‐ sés. placer. Sur la LED : LED défectueuse. ▶ Remplacer la LED. Sr la lampe haute pression : ▶ Remplacer la lampe. Interruption/court-circuit. ▶ Contacter le service. 43/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 8 Traitement des dysfonctionnements Panne F1 Cause Surcharge thermique du moteur. Remède ▶ Décharger et laisser refroidir le moteur, marche/arrêt via le rhéostat au pied. F2 Moteur bloqué. ▶ Ôter le blocage, marche/arrêt via le rhéostat au pied. F3 Aucun moteur raccordé. ▶ Raccorder le moteur. F4 Rupture de câble sur le moteur. ▶ Réaliser la connexion, redé‐ marrer l'appareil. F5 Sous-tension du transformateur. ▶ Contrôler le sélecteur de ten‐ sion sur le transformateur. F9 Erreur SAFEdrive Voir également : 4.2 Raccorde‐ ment, Page 24 Instrument défectueux, endomma‐ ▶ Vérifier soigneusement si la tê‐ gé ou mal entretenu. te d'instrument est chaude ou un endommagement est vi‐ sible. ▶ Remplacer le cas échéant l'ins‐ trument / l'envoyer en répara‐ tion. Sollicitation prolongée du moteur sans pause. ▶ Décharger brièvement le mo‐ teur pendant les soins, au plus tard lors de l'affichage de l'avertissement SAFEdrive « OVERHEAT WARNING ». F24 La pression système se situe en dehors de la plage autorisée. ▶ Régler la pression système de manière à ce qu'elle soit dans la plage admisible. F26 Rhéostat au pied enfoncé lorsque le secteur est activé. ▶ Lâcher le rhéostat au pied. 44/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 9 Accessoires et pièces de rechange | 9.1 Accessoires 9 Accessoires et pièces de rechange 9.1 Accessoires Désignation Tube de mesure d’air Adaptateur pour tube de mesure d’air Lampe KaVo Mini LED Moteur INTRA LUX KL 703 Moteur INTRA LUX KL 702 45/51 Numéro d’article 0.411.4441 1.005.1702 1.007.8474 1.007.0150 1.003.5622 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 9 Accessoires et pièces de rechange | 9.2 Pièces de rechange 9.2 Pièces de rechange Verk.-Nr. 1.001.9928 Mat.-Nr. 1.001.8748 ELECTROtorque plus 4892 ab Softwareversion V4.0 08/2012 00.01 1.007.8748 1.001.5113 1.003.5876 0.200.6048 1.007.0150 1.007.8474 0.641.8542 1.001.7115 1.001.8542 0.223.4142 DE 1.007.9736 0.692.6881 CH 0.692.6881 US 0.692.6891 JP 1.008.2671 0.692.6901 GB 0.692.6851 AU 1.004.3244 1.007.9742 1.004.8491 0.260.9551 1.001.8631 0.242.1415 0.201.7068 1.001.7012 1.009.6613 1.001.7016 1.009.0763 0.641.8492 0.220.0441 0.260.9552 46/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.1 Lignes directrices et déclaration du constructeur Emissions électromagnétiques 10 Indications de compatibilité électromagnétique 10.1 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Emissions électromagnétiques ELECTROtorque plus 4892 est conçu pour un fonctionnement dans l'environne‐ ment électromagnétique indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur d'ELECTRO‐ torque plus 4892 devra s'assurer que l'appareil est utilisé dans un tel environne‐ ment. Mesures d'émission des interféren‐ Conformité ces de transmission Émissions HF selon CISPR 11 Groupe 1 Émissions des tensions parasites selon la norme EN 55011 Catégorie B Oscillations harmoniques selon CEI 61000-3-2 Catégorie A Variations de tension/ papillote‐ ments selon IED 61000-3-3 satisfaites Environnement électromagnétique Lignes directrices ELECTROtorque plus 4892 utilise l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que les appareils électroniques voisins soient perturbés. ELECTROtorque plus 4892 peut être utilisé dans toutes les installa‐ tions y compris celles de l'habita‐ tion et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, le‐ quel alimente également les bâti‐ ments d'habitation. ELECTROtorque plus 4892 peut être utilisé dans toutes les installa‐ tions y compris celles de l'habita‐ tion et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, le‐ quel alimente également les bâti‐ ments d'habitation. ELECTROtorque plus 4892 peut être utilisé dans toutes les installa‐ tions y compris celles de l'habita‐ tion et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, le‐ quel alimente également les bâti‐ ments d'habitation. Ne pas empiler sur d'autres appareils ou placer ELECTROtorque plus 4892 à cô‐ té d'autres appareils. Si toutefois cela est nécessaire, il convient de surveiller ELECTROtorque plus 4892 pour contrôler le fonctionnement conforme à l'usage dans cet agencement. L'appareil répond au niveau de contrôle de résistance aux interférences exigé dans la norme CEI 60601. 47/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur Immunité aux interférences électromagnétiques 10.2 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité aux interférences électromagnétiques ELECTROtorque plus 4892 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de ELECTROtorque plus 4892 doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type. Contrôles d'immunité aux Niveau de contrôle CEI interférences 60601 Niveau de conformité Environnement électro‐ magnétique - Lignes di‐ rectrices Décharge de l'électricité ± 6 kV décharge de con‐ ± 6 kV décharge de con‐ Les sols doivent être en statique (ESD) cf. CEI tact (indirecte) tact bois ou en béton ou re‐ 61000-4-2 ± 8 kV décharge d'air ± 8 kV décharge d'air couverts de dalles en cé‐ ramique. Si le sol est re‐ vêtu de moquette synthé‐ tique, le taux d'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Grandeurs de perturba‐ ± 2 kV pour les câbles de ± 2 kV pour les câbles de La qualité de la tension tion électrique, rapide et réseau réseau d'alimentation devrait cor‐ passagère / rafales selon ± 1 kV pour les câbles ± 1 kV pour les câbles respondre à celle d'un en‐ CEI 61000-4-4 d'entrée et de sortie d'entrée et de sortie vironnement commercial ou hospitalier. Tension de choc (Surges) ± 1 kV tension d’essai sy‐ ± 1 kV tension d’essai sy‐ La qualité de la tension selon CEI 61000-4-5 métrique métrique d'alimentation devrait cor‐ ± 2 kV tension d'essai ± 2 kV tension d'essai respondre à celle d'un en‐ non symétrique non symétrique vironnement commercial ou hospitalier. Baisses brutales de la 40 % de UT (baisse de UT 40 % de UT (baisse de UT La qualité de la tension tension, interruptions tem‐ pendant 5 périodes) d'alimentation devrait cor‐ pendant 5 périodes) poraires et des fluctua‐ 70 % de UT (baisse de UT 70 % de UT (baisse de UT respondre à celle d'un en‐ tions de la tension d'ali‐ vironnement commercial pendant 25 périodes) pendant 25 périodes) mentation selon CEI ou hospitalier. Si l'utilisa‐ Interruption de tension Interruption de tension 61000-4-11 teur de ELECTROtorque pour 10 ms pour 10 ms plus 4892 exige un Interruption de tension Interruption de tension fonctionnement continu, pour 5 ms pour 5 ms même en cas d'interrup‐ tion de courant, nous re‐ commandons d'alimenter ELECTROtorque plus 4892 à partir d'une ali‐ mentation sans coupure ou par batterie. Champ magnétique à fré‐ 3 A/m 3 A/m Les champs magnétiques quence d'alimentation à la fréquence réseau (50/60 Hz) selon CEI doivent correspondre aux 61000-4-8 valeurs typiques, telles qu'on les trouve dans les environnements commer‐ ciaux ou hospitaliers. Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau de contrôle. 48/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur Immunité aux interférences électromagnétiques 10.3 Lignes directrices et déclaration du constructeur - Immunité aux interférences électromagnétiques ELECTROtorque plus 4892 est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur d'ELECTROtorque plus 4892 doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type. Contrôles d'immunité aux Niveau de contrôle CEI interférences 60601 Perturbation HF conducti‐ bles conformément à CEI 61000-4-6 ---------Perturbations HF émises conformément à CEI 61000-4-3 Niveau de conformité 3 Veff 3 Veff 150 MHz à 80 Mhz en de‐ ---------3 V/m hors des bandes ISMa ---------3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz Environnement électro‐ magnétique - Lignes di‐ rectrices Les appareils radio porta‐ tifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance plus courte, par rapport à ELECTROtor‐ que plus 4892 (y compris les conduites), que celle de protection recomman‐ dée et calculée selon l'équation spécifique pour la fréquence d'émission. Distance de sécurité re‐ commandée : d = 1,17 P d = 0,35 P pour 80 MHz à 800 MHz d = 0,70 P pour 800 MHz à 2,5 GHz P désigne la puissance nominale maximale de l'émetteur en watt (W) conformément aux don‐ nées du fabricant de l'émetteur et d désigne la distance de sécurité ex‐ primée en mètres (m). b L'intensité du champ d'émetteurs radio station‐ naires doit être inférieure, pour toutes les fréquen‐ ces, au niveau de confor‐ mité, conformément à une analyse sur site c. d Des interférences sont possibles dans l'environ‐ nement des appareils portant le symbole sui‐ vant : Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appli‐ qué. Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des grandeurs électromagnétiques est influencée par l'absorp‐ tion et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. 49/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892 Les bandes de fréquences ISM (pour les applications médicales, scientifiques et industrielles) entre 150 kHz et 80 MHz s'étendent de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz et 40,66 MHz à 40,70 MHz. b Les niveaux de conformité des plages de fréquences ISM entre 150 kHz et 80 MHz et de la zone de fréquences de 80 MHz à 2,5 GHz, sont destinés à réduire la probabilité que les dispositifs de communication mobiles ou portables provo‐ quent des perturbations lorsqu'ils sont amenés involontairement à proximité du patient. C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé lors du calcul des distances de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence. c Les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les stations de base des téléphones radio et les appareils radio de la circulation, les stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM ou les émetteurs de télévision, ne peuvent théoriquement pas être déterminées exactement à l'avance. Pour identifier l'environnement électromagnétique en fonction des émetteurs stationnai‐ res, il convient d'effectuer une étude du site. Lorsque l'intensité du champ mesu‐ rée sur le futur lieu d'utilisation de ELECTROtorque plus 4892 dépasse le niveau de conformité susmentionné, ELECTROtorque plus 4892 doit être surveillé afin de vérifier le fonctionnement conforme aux dispositions. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires pour‐ ront être nécessaires comme, par exemple, une modification d'orientation ou un autre emplacement pour l'ELECTROtorque plus 4892. d Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à 3 Veff V/m. a 10.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892 Le tableau indique la distance de protection (en mètres) nécessaire en fonction de la fréquence d'émission : Puissance nominale de l'émetteur en W 0,01 0,1 1 10 100 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz d=1,12 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70 d=1,12 0,12 0,37 1,17 3,70 11,70 d=2,30 0,23 0,74 2,33 7,37 23,30 P P P Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation correspondant à la colonne requise, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en Watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appli‐ qué. Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situ‐ ations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, objets et personnes. 50/51 Mode d'emploi ELECTROtorque plus 4892 à partir de la version logicielle V4.0 10 Indications de compatibilité électromagnétique | 10.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et l'ELECTROtorque plus 4892 L'ELECTROtorque plus 4892 est conçu pour un fonctionnement dans un environ‐ nement électromagnétique dans lequel les grandeurs de perturbation HF sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur d'ELECTROtorque plus 4892 peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques dans la mesure où il respecte la dis‐ tance minimale indiquée entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et ELECTROtorque plus 4892, selon la puissance de sor‐ tie de l'appareil de communication. 51/51 1.006.5267 · Fk · 20130801 - 03 · fr