Golmar TRIP TCD-PLUS/4+N REV.0108 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Golmar TRIP TCD-PLUS/4+N REV.0108 Manuel du propriétaire | Fixfr
12
Convertisseur
de protocole
CD-PLUS/4+N
Manuel d'installation
TCD-PLUS4N ML rev.0108
13
INTRODUCTION
Nous tenons, tout d'abord à vous remercier et à vous féliciter pour l'acquisition de ce produit fabriqué par
Golmar.
Notre engagement pour obtenir la satisfaction de clients comme vous est mis en évidence par notre
certification ISO-9001 et par la fabrication de produits tels que celui que vous venez d'acquérir.
La technologie avancée de son intérieur ainsi qu'un strict contrôle de qualité feront que clients et
utilisateurs profitent des innombrables prestations qu'offre ce matériel. Afin de bénéficier, dès sa mise en
route, de toutes les fonctionnalités de ce produit, nous vous recommandons vivement de suivre
attentivement ce manuel d'instructions.
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
O Le convertisseur de protocole pour système PLUS permet les combinaisons suivantes :
ÜIl permet la connexion de l'interface téléphonique aux systèmes avec installation PLUS.
ÜIl permet la connexion d'équipements sonores ou de centrales téléphoniques compatibles
avec l'installation 4+n sur des systèmes avec installation PLUS.
O Le nombre maximum de convertisseurs et postes d'appels sur une installation est de 10, en
utilisant un alimentateur FA-Plus/C et de 50 pour chaque alimentateur FA-Plus.
O Il requiert une programmation mais sa configuration n'est pas nécessaire.
O Leds d'autodiagnostic qui permettent de détecter les erreurs de programmation.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le convertisseur CD-PLUS/4+N dispose de 2 modes de fonctionnement possibles :
Connexión sur l'interface téléphonique IT-4N
Permet de brancher une interface téléphonique IT-4N sur une installation Plus de portier audio ou de
portier vidéo, réalisant ainsi les fonctions typique de cette interface : recevoir et répondre aux appels de
la plaque de rue sur n'importe quel poste d'appel de la habitation, fonction d'ouverture de porte,
transfert d'appels de la plaque de rue vers n'importe quel numéro de téléphone Moniteurs Plus
(portable ou fixe), etc..
REMARQUE: Entre le convertisseur et
l'interface ne doit être installé aucun
équipement, cela pourrait
provoquer un mauvais
Ligne téléphonique
fonctionnement.
1
2
4
3
5
7
*
6
8
9
0
#
IT-4N
CD-PLUS/4+N
4+n
4
TF-104
3 + coax
4 + paire torsadée
2
Plaque PLUS
Gâche
FA-Plus
2
Plaque PLUS
Gâche
2
FA-Plus
2
A d'autres plaques
2+coax
3+paire torsadée
2
14
MODES DE FONCTIONNEMENT
Connexion aux équipements compatibles 4+N
Permet de conecter les équipements compatible aux installations 4+n (équipements sonores,
centrales téléphoniques, etc.) sur les installations Plus de portier audio ou vidéo.
REMARQUES:
FLa connexion d'un poste d'appels T-700 (ou équivalent) est requis dans le réglette de
4+n du convertisseur pour sa programmation. Une fois programmé, il faut débrancher ledit
poste d'appels.
FUne seule fonction est admise par convertisseur, si plus de fonctions sont requises,
installer tous les convertisseurs nécessaires en tenant compte des limites d'alimentation.
FDans certains cas et selon le fabricant de l'équipement à installer, certaines fonctions
peuvent être réduites ou, rarement, obtenir un résultat indéfini.
Exemple avec équipement sonore
Moniteurs Plus
CENTRALE
SONORE
SONORE EN
HABITATION
CD-PLUS/4+N
INTERFACE
4+N
4+n
4
3 + coax
4 + paire torsadée
Plaque PLUS
PIaque PLUS
Gâche
FA-Plus
2
Gâche
2
FA-Plus
2
2
A d'autres plaques
2+coax
3+paire torsadée
Exemple avec centrale téléphonique
Moniteurs Plus
1
2
4
3
5
7
6
8
*
9
0
#
PABX
RTPC
CD-PLUS/4+N
1
2
4
3
5
7
6
8
*
9
0
#
INTERFACE
4+N
1
2
4
3
5
7
*
6
8
4+n
9
0
#
4
3 + coax
4 + paire torsadée
Plaque PLUS
Plaque PLUS
Gâche
FA-Plus
2
Gâche
2
FA-Plus
2
A d'autres plaques
2+coax
3+paire torsadée
2
15
DESCRIPTION
D
escription du convertisseur.
Languette libératrice du rail DIN
Leds d'autodiagnostic
Réglette de connexion
D
escription des leds d'autodiagnostic.
Les leds d'autodiagnostic sont situées à côté du
micro-interrupteur de configuration.
Led verte
Fixe : Bon fonctionnement.
Clignotement lent : Programmation activée.
Clignotement rapide : Programmation terminée.
Led rouge
Fixe : Erreur de la programmation, répétez toutes
les étapes depuis le début.
Éteinte : Bon fonctionnement
INSTALLATION
D
étails de l'installation du convertisseur.
Le convertisseur peut-être installé sur le guide DIN (6
éléments), par une légère pression. Pour retirer le
convertisseur du guide, utiliser un tournevis plat et
effectuer un mouvement de levier comme indiqué sur le
schéma ci-joint.
DIN 46277
f3,5 x 45
DIN-7971
Pour installer le convertisseur sur un mur, réaliser deux
trous de 6 mm de diamètre, et introduire les chevilles.
Soutenir l'alimentation avec les deux vis spécifiées.
Installez le convertisseur dans un endroit sec et protégé.
f3,5 x 45
DIN-7971
16
PROGRAMMATION
P
rogrammation du convertisseur.
Cet équipement nécessite une programmation pour un fonctionnement correct. Pour cela, veuillez
suivre les instructions suivantes :
Méthodes de programmation
Avec interface téléphonique IT-4N
Avec le poste d'appels connecté à la sortie de ligne vers les postes de l'interface téléphonique IT-4N.
3
1
1
4
7
*
1
4
7
*
1
5
2 3
5 6
8 9
0 #
2 3
5 6
8 9
0 #
Principal
Accéder au mode de programmation de la plaque de rue, s'il s'agit
d'une plaque à poussoirs, placer le microrupteur n°2 du module EL
500 sur ON, si elle est une plaque à défilement de noms, appuyer
sur la touche clé suivi du Pin installateur (de fabrique : 1315).
Introduire le code “##9” avec les touches du poste d'appel
pour rentrer dans le mode de programmation du Convertisseur.
3
6
9
#
Pour indiquer que l'équipement est prêt à être programmé, la
plaque de rue et le combiné du poste émettrons des signaux
sonores, permettant ainsi l'établissement de la communication
audio et la led verte du convertisseur de protocole clignotera
lentement.
3
6
9
#
Appuyer sur le poussoir de la plaque de rue devant appeler ce
convertisseur, ou s'il s'agit d'une plaque à défilement de noms,
introduire le code de l’habitation et presser la touche . A cet
instant, la plaque de rue et le combiné émettront des signaux
sonores et la led verte du convertisseur clignotera rapidement.
1
4
7
*
2 3
5 6
8 9
0 #
Secondaire
Si le poste d'appel est décroché:
En cas de programmation du convertisseur comme convertisseur
principal, raccrochez le combiné.
Dans le cas où vous souhaiteriez le programmer comme
convertisseur secondaire, pressez le poussoir 5 puis raccrochez le
combiné.
ÜSi le convertisseur est installé dans un habitation possédant un moniteur, le convertisseur sera
programmé comme secondaire.
ÜChaque habitation doit avoir un seul poste principal. Si d'autres moniteurs, convertisseurs ou
postes sont installés en parallèle, ils doivent être configurés comme secondaires. La
programmation du convertisseur est terminée.
ÜEffectuer un appel pour vérifier que le convertisseur est bien programmé.
ÜUne fois la programmation terminée, placez l'interrupteur de programmation de la Plaque
de rue sur OFF, ou sortez du mode de configuration (plaque à défilement de noms) en
appuyant sur la touche C.
PROGRAMMATION
P
17
rogrammation du convertisseur.
Cet équipement nécessite une programmation pour un fonctionnement correct. Pour cela, veuillez
suivre les instructions suivantes :
Méthodes de programmation
Avec interface téléphonique IT-4N (Mode Transfert Toujours Actif)
Si le poste d'appel est débranché de la sortie de ligne vers les postes de l'interface IT-4N.
3
1
1
4
7
*
1
5
Depuis un poste d'appel de la centrale téléphonique, appeler
l'extension du IT-4N en établissant une communication audio,
introduire le code “##9” pour entrer dans le mode de
programmation du convertisseur de protocole CD-PLUS/4N.
(Vous disposez de 10 secondes pour introduire le code à partir
du moment où la communication est établie, seulement si la
plaque est une plaque à défilement de noms).
2 3
5 6
8 9
0 #
3
6
9
#
Pour indiquer que l'équipement est prêt à être programmé, la
plaque de rue et le combiné du poste émettrons des signaux
sonores, et la led verte du convertisseur de protocole clignotera
lentement.
Appuyer sur le poussoir de la plaque de rue devant appeler ce
convertisseur, ou s'il s'agit d'une plaque à défilement de noms,
introduire le code de la habitation et presser la touche . A cet
instant, la plaque de rue et le combiné émettront des signaux
sonores et la led verte du convertisseur clignotera rapidement.
3
6
9
#
1
4
7
*
2 3
5 6
8 9
0 #
Principal
Accéder au mode de programmation de la plaque de rue, s'il s'agit
d'une plaque à poussoirs, placer le microrupteur n°2 du module EL
500 sur ON, si elle est une plaque à défilement de noms, appuyer
sur la touche clé suivi du Pin installateur (de fabrique : 1315).
1
4
7
*
2 3
5 6
8 9
0 #
Secondaire
Si le poste d'appel est décroché :
En cas de programmation du convertisseur comme convertisseur
principal, appuyez sur le poussoir “ ” et raccrochez le combiné.
*
Si vous souhaitez le programmer comme convertisseur
secondaire, appuyez sur le poussoir 5 puis sur le bouton “ ”,
*
puis raccrochez le combiné.
ÜSi le convertisseur est installé dans une habitation possédant un moniteur, le convertisseur sera
programmé comme secondaire.
ÜChaque habitation doit avoir un seul poste principal. Si d'autres moniteurs, postes ou convertisseurs
sont installés en parallèle, ils doivent être configurés comme secondaires. La programmation du
convertisseur est terminée.
ÜEffectuer un appel pour vérifier que le convertisseur est bien programmé.
ÜUne fois la programmation terminée, placez l'interrupteur de programmation de la Plaque
de rue sur OFF, ou sortez du mode de configuration (plaque à défilement de noms) en
appuyant sur la touche C.
18
PROGRAMMATION
P
rogrammation du convertisseur.
Cet équipement nécessite une programmation pour un fonctionnement correct. Pour cela, veuillez
suivre les instructions suivantes :
Méthodes de programmation
Sans interface téléphonique IT-4N
Connecter un poste T-700 (ou équivalent) dans le réglette de 4+n du convertisseur, en suivant la
correspondance des bornes (3, 10, 5, 0 et P1).
1
3
1
5
Accéder au mode de programmation de la plaque de rue, s'il
s'agit d'une plaque à poussoirs, placer le microrupteur n°2 du
module EL 500 sur ON, si elle est une plaque à défilement de
noms, appuyer sur la touche clé suivi du Pin installateur
(fabrique:1315).
Appuyez sur le poussoir de gâche, puis, sans le relâcher,
décrochez le combiné du poste.
Pour indiquer que l'équipement est prêt à être programmé, la
plaque de rue et le combiné du poste émettrons des signaux
sonores, permettant ainsi l'établissement de la communication
audio. Relâcher le poussoir de la gâche.
Appuyer sur le poussoir de la plaque de rue devant appeler ce
convertisseur, ou s'il s'agit d'une plaque à défilement de noms,
introduire le code de l’habitation et presser la touche . A cet
instant, la plaque de rue et le combiné émettront des signaux
sonores.
Principal
Secondaire
Si le poste d'appel est décroché :
Si le convertisseur est programmé comme convertisseur principal,
raccrochez le combiné. Pour le programmer comme convertisseur
secondaire, appuyez sur le bouton de gâche, puis raccrochez le
combiné.
ÜSi le convertisseur est installé dans une habitation possédant un moniteur, le convertisseur sera
programmé comme secondaire.
ÜChaque habitation doit avoir un seul poste principal. Si d'autres moniteurs, postes ou convertisseurs
sont installés en parallèle, ils doivent être configurés comme secondaires. La programmation du
convertisseur est terminée.
ÜEffectuer un appel pour vérifier que le convertisseur est bien programmé.
ÜUne fois la programmation terminée, placez l'interrupteur de programmation de la Plaque
de rue sur OFF, ou sortez du mode de configuration (plaque à défilement de noms) en
appuyant sur la touche C et débranchez le poste T-700 du convertisseur.
19
CONNEXION
C
onnexion à l'interface téléphonique IT-4N.
TF-104
PRI
IT-4N
SEC
~ ~ ~ ~
3
P1 10 5
0 M
PD
DA RA RB LA LB PA PB
Poste d'appel
Réseau
Ligne téléphonique
BUS 4+N
3
Moniteur ou poste d'appel Plus
5 10 0 P1
CD-PLUS/4+N
+ _ A D
BUS PLUS
+
A
VP
D
VP Malla MP MP
+
SA
A la plaque de rue
C
onnexion aux équipements compatibles 4+N.
INTERFACE
4+N
BUS 4+N
3
CENTRALE
SONORE
OU
PABX
Moniteur ou poste d'appel Plus
5 10 0 P1
CD-PLUS/4+N
+ _ A D
BUS PLUS
+
A
D
VP
VP Malla MP MP
+
SA
A la plaque de rue
20
CONNEXIONS OPTIONNELLES
C
onnexion de sonnerie additionelle.
BUS 4+N
3
5 10 0 P1
Moniteur ou poste d'appel Plus
CD-PLUS/4+N
SAV-90
BUS PLUS
+
A
D
VP
VP Malla MP MP
+
SA
+ _ A D
+ SA
A la plaque de rue
P
ontet de signal de vidéo.
Vous pouvez utiliser les bornes MP et VP comme pont (entrée-sortie) pour le signal de vidéo en cas de
besoin. Tenez compte du fait que ce module ne gère pas ledit signal, il sert seulement de pont pour
qu'il puisse continuer jusqu'au point suivant.
Paire torsadée
BUS 4+N
3
Coaxial
BUS 4+N
5 10 0 P1
3
CD-PLUS/4+N
CD-PLUS/4+N
BUS PLUS
+
A
5 10 0 P1
BUS PLUS
D
VP
VP Malla MP MP
+
SA
+
A
D
VP
VP Malla MP MP
+
SA
D1
SEC
+ + - -
FA-Plus ou FA-Plus/c rev.938072.
Réseau
~ ~
*
PRI
FA-Plus ou FA-Plus/c
REMARQUE:
Placer cette alimentation
le plus près possible du
premier distributeur.
+ _ Vin Malla Vout A D
E
S
+
JP1
D2
1
2
JP
3
4
+
A
BUS PLUS
BUS 4+N
Réseau
CN1
CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout-
SW1
Plaque principale
+ _ Vin Malla Vout A D
CN4
5 10 0 P1
VP
VP Malla MP MP
+
SA
3
0 M
PD
DA RA RB LA LB PA PB
Sortie sonnerie
additionelle SAV-90
Entrée Branchée/
Debranchée transfert
d'appel
Sortie transfert actif
12Vcc / 40mA
Sortie Relais
30Vcc/Vca 1A
Sortie les postes
(Boucle d´abonné local)
Ligne téléphonique
(Boucle d´abonné)
RG-59
0,25mm²
1,00mm²
RG-59
0,25mm²
2,50mm²
150m.
Sections jusqu'à
50m.
Pour des distances supérieures, consultez notre service
d'assistance technique.
Vin+, Vout+, Vin, Vout
Ain, Aout, A, D
+, –, CV+, CV–
Borne
TABLE DES SECTIONS
Voir document IT-4N pour sa programmation et sa mise en service.
D
CD-PLUS/4+N
3
P1 10 5
IT-4N
C
CN4
~ ~ ~ ~
PRI SEC
*
D4L-PLUS
TF-104
SCHÉMAS D'INSTALLATION
21
onnexion du portier vidéo avec un câble coaxial à l'interface téléphonique IT-4N.
*
*
JP
3
4
CV- CV+ - + D Aout Ain Vin- Vin+ Malla Vout+ Vout-
2
+ + - -
1
CN1
SW1
Plaque principale
+
A
BUS PLUS
BUS 4+N
SEC
+ _ A D Vpi Mpi
A
D
CT
+
_
Md6
Vd6
Réseau
+
SA
3
0 M
PD
DA RA RB LA LB PA PB
Sortie sonnerie
additionelle SAV-90
Entrée Branchée/
Débranchée transfert
d'appel
Sortie transfert actif
12Vcc / 40mA
Sortie Relais
30Vcc/Vca 1A
Sortie les postes
(Boucle d´abonné local)
Ligne téléphonique
(Boucle d´abonné)
CAT-5
0,25mm²
Ain, Aout, A, D
Vin+,-, Vout+,-, Vp,d, Mp,d
1,00mm²
50m.
CAT-5
0,25mm²
2,50mm²
150m.
Sections jusqu'à
+, –, CV+, CV–
Borne
TABLE DES SECTIONS
Voir document IT-4N pour sa programmation et sa mise en service.
D VP VP Malla MP MP
CD-PLUS/4+N
3 5 10 0 P1
P1 10 5
Pour des distances supérieures, consultez notre service
d'assistance technique.
IMPORTANT: Ce type d'installation requiert l'utilisation d'un
module EL560 dans chaque plaque et l'utilisation d'un module
EL562 dans chaque moniteur.
*
FA-Plus ou FA-Plus/c rev.938072.
Réseau
~ ~
*
PRI
FA-Plus ou FA-Plus/c
REMARQUE:
Placer cette alimentation
le plus près possible du
premier distributeur.
A
D
CT
JP1
D6L-Plus/2H
PRI SEC
*
~ ~ ~ ~
IT-4N
C
+
_
+ _ A D Vpo Mpo
+ _ A D Vp Mp
+ _ A D Vp Mp
Md1
Vd1
EL562
JP1
EL562
JP1
TF-104
22
SCHÉMAS D'INSTALLATION
onnexion du portier vidéo sans câble coaxial à l'interface téléphonique IT-4N.
*
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
23
ORien ne fonctionne.
w Vérifiez le voltage entre les bornes + et - du convertisseur se trouve entre 17,5 et 18,5Vc.c.
Si ce n'est pas le cas, vérifiez l'alimentateur et sa connexion.
w Connectez un poste d'appel T-700 (ou équivalent) dans le réglette de 4+n du convertisseur
et vérifiez qu'il fonctionne correctement.
w Dans le cas affirmatif, vérifiez la configuration de l'équipement connecté dans le réglette 4+n.
w Dans le cas négatif, vérifiez que la programmation a été réalisée correctement.
Reprogrammer si nécessaire.
ONe reçoit pas d'appels.
w Vérifiez que l'équipement connecté dans le réglette de 4+n supporte l'appel électronique et
qu'il est configuré pour les recevoir.
w Vérifiez que la programmation a été réalisée correctement. Reprogrammer si nécessaire.
TROUBLESHOOTING HINTS
35
ONothing operates.
w Check that the voltage between the + and - terminals of the converter is between 17.5 to
18.5Vc.c., if not, check the power supply and its connections.
w Connect a T-700 telephone (or equivalent) to the converter's 4+n connection block and
check that it works correctly.
w If it does, then check the configuration of the unit that is connected to the 4+n connection
block.
w If it does not, check that the programming has been done correctly. Reprogram it if necessary.
ONot receiving calls.
w Check that the unit connected to the 4+n connection block supports electronic calls and that
it is configured for this.
w Check that the programming has been done correctly. Reprogram it if necessary.
CONFORMIDAD/COMPLIANCE/CONFORMITÉ
Este producto es conforme con las disposiciones de las Directivas Europeas
aplicables respecto Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE, así como con la
ampliación en la Directiva del Marcado CE 93/68/CEE.
This product meets the essentials requirements of applicable European Directives
regarding Electromagnetic Compatibility 89/336/ECC, and as amended for CE
Marking 93/68/ECC.
NOTA: El funcionamiento de este equipo está sujeto a las siguientes
condiciones:
(1) Este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas, y (2)
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que
pueden provocar un funcionamiento no deseado.
NOTE: Operation is subject to the following conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any received interference, including the ones that may
cause undesired operation.
[email protected]
www.golmar.es
Golmar se reserva el derecho a cualquier modificación sin previo aviso.
Golmar se réserve le droit de toute modification sans préavis.
Golmar reserves the right to make any modifications without prior notice.

Manuels associés