▼
Scroll to page 2
of
59
Module d'accès Online ISM 02.17 Instructions de service F 51584786 02.17 Préface Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser de façon sûre le module d'accès ISM Online sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser de façon sûre le module d'accès ISM Online sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ces instructions de service n’informent que sur l’option Module d’accès ISM Online en connexion avec la passerelle (GW 110). Les chariots peuvent être livrés avec l'option Module d'accès ISM Online d'usine ou bénéficier d'un montage ultérieur. Ces instructions de service n’informent que sur l’option Module d’accès ISM Online en connexion avec la passerelle (GW 110). Les chariots peuvent être livrés avec l'option Module d'accès ISM Online d'usine ou bénéficier d'un montage ultérieur. Z Le montage en SAV de l'option Module d'accès ISM Online doit être effectué par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. Le montage en SAV de l'option Module d'accès ISM Online doit être effectué par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. Les informations relatives au chariot sont contenues dans les instructions de service relatives au chariot correspondant. Tous les opérateurs de chariot devraient parfaitement connaître les dispositions locales, régionales et nationales. Les opérateurs aux États-Unis devraient connaître et maîtriser les normes et prescriptions de la Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 Safety Standards, la norme de sécurité de la Industrial Truck Standards Development Foundation (ITSDF) pour chariots basse et haute levée (Safety Standard for Low Lift and High Lift Trucks). Tous les opérateurs de chariot devraient parfaitement connaître les dispositions locales, régionales et nationales. Les opérateurs aux États-Unis devraient connaître et maîtriser les normes et prescriptions de la Occupational Safety and Health Administration (OSHA) et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 Safety Standards, la norme de sécurité de la Industrial Truck Standards Development Foundation (ITSDF) pour chariots basse et haute levée (Safety Standard for Low Lift and High Lift Trucks). L'exploitation en toute sécurité du chariot nécessite des connaissances spécifiques qui sont transmises par le biais des INSTRUCTIONS DE SERVICE D'ORIGINE du chariot, de la formation nécessaire selon OSHA sous 29 CFR 1910.178 et de l’initiation du personnel opérateur aux dispositifs de l’usine et aux fonctions qui y sont exécutées. L'exploitation en toute sécurité du chariot nécessite des connaissances spécifiques qui sont transmises par le biais des INSTRUCTIONS DE SERVICE D'ORIGINE du chariot, de la formation nécessaire selon OSHA sous 29 CFR 1910.178 et de l’initiation du personnel opérateur aux dispositifs de l’usine et aux fonctions qui y sont exécutées. Sur la page d'accueil Internet www.osha.gov, vous trouverez d'autres informations sur les prescriptions relatives aux chariots motorisés selon OSHA (Regulations (Standards - 29 CFR) Powered industrial trucks – 1910.178). Sur la page d'accueil www.itsdf.org, vous trouverez d'autres informations sur les normes de sécurité selon ITSDF pour les chariots basse et haute levée (B56.1/B56.9 Safety Standards for Low Lift and High Lift Trucks). Sur la page d'accueil Internet www.osha.gov, vous trouverez d'autres informations sur les prescriptions relatives aux chariots motorisés selon OSHA (Regulations (Standards - 29 CFR) Powered industrial trucks – 1910.178). Sur la page d'accueil www.itsdf.org, vous trouverez d'autres informations sur les normes de sécurité selon ITSDF pour les chariots basse et haute levée (B56.1/B56.9 Safety Standards for Low Lift and High Lift Trucks). 02.17 US_FR Les informations relatives au chariot sont contenues dans les instructions de service relatives au chariot correspondant. 02.17 US_FR Z Préface 3 3 Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les consignes de sécurité et les informations essentielles avec leur degré d'importance relative sont signalées par les symboles d'avertissement de sécurité et les mots suivants : Les consignes de sécurité et les informations essentielles avec leur degré d'importance relative sont signalées par les symboles d'avertissement de sécurité et les mots suivants : DANGER! DANGER! « Danger » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. « Danger » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! « Avertissement » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. « Avertissement » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! ATTENTION! « Attention » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à moyennes. « Attention » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à moyennes. AVIS AVIS « Remarque » est utilisé pour signaler des pratiques n'entraînant pas de blessures. Z Ce symbole apparaît si des informations, des instructions ou des indications spéciales sont requises concernant les procédures, l'équipement, les outils, les pressions, les charges et d'autres données particulières. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 02.17 US_FR t o 4 Ce symbole apparaît si des informations, des instructions ou des indications spéciales sont requises concernant les procédures, l'équipement, les outils, les pressions, les charges et d'autres données particulières. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 02.17 US_FR Z « Remarque » est utilisé pour signaler des pratiques n'entraînant pas de blessures. 4 En cas d'utilisation d'outils, de procédés, de méthodes de travail ou de techniques d'exploitation n’ayant pas été explicitement recommandés par le fabricant, vous devez veiller personnellement à ce que votre sécurité et celle de tiers ne soit pas en danger. En cas d'utilisation d'outils, de procédés, de méthodes de travail ou de techniques d'exploitation n’ayant pas été explicitement recommandés par le fabricant, vous devez veiller personnellement à ce que votre sécurité et celle de tiers ne soit pas en danger. L’exploitant doit impérativement veiller à ne pas endommager le produit ni à le mettre dans un état non fiable suite au fonctionnement, à des travaux de graissage, de maintenance ou suite à des mesures de réparation. L’exploitant doit impérativement veiller à ne pas endommager le produit ni à le mettre dans un état non fiable suite au fonctionnement, à des travaux de graissage, de maintenance ou suite à des mesures de réparation. Les informations, données techniques et illustrations figurant dans ce document sont basées sur les informations disponibles au moment de la publication. Les informations, données techniques et illustrations figurant dans ce document sont basées sur les informations disponibles au moment de la publication. Dans l’intérêt du perfectionnement de la technique, le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications, tout en conservant les caractéristiques essentielles de l'option module d'accès ISM Online décrite, sans pour cela corriger les présentes instructions de service. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du module d'accès ISM Online. Dans l’intérêt du perfectionnement de la technique, le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications, tout en conservant les caractéristiques essentielles de l'option module d'accès ISM Online décrite, sans pour cela corriger les présentes instructions de service. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du module d'accès ISM Online. Par exemple, les valeurs de consigne, les indications de mesure, les réglages, les illustrations et toutes les autres indications peuvent être modifiés à tout moment. Par exemple, les valeurs de consigne, les indications de mesure, les réglages, les illustrations et toutes les autres indications peuvent être modifiés à tout moment. Avant de procéder à des travaux, il convient de demander les versions les plus récentes de toutes les informations disponibles au fabricant. Les informations les plus récentes sont disponibles auprès de votre revendeur. Avant de procéder à des travaux, il convient de demander les versions les plus récentes de toutes les informations disponibles au fabricant. Les informations les plus récentes sont disponibles auprès de votre revendeur. 02.17 US_FR Le fabricant n'est pas en mesure de prévoir toutes les circonstances de fonctionnement susceptibles de constituer un danger potentiel. Les avertissements figurant dans cette documentation et sur l’appareil-même n’englobent donc pas tous les cas de figure possibles. 02.17 US_FR Le fabricant n'est pas en mesure de prévoir toutes les circonstances de fonctionnement susceptibles de constituer un danger potentiel. Les avertissements figurant dans cette documentation et sur l’appareil-même n’englobent donc pas tous les cas de figure possibles. 5 5 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG. Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 02.17 US_FR Droits d’auteur 02.17 US_FR Droits d’auteur 6 Table des matières A Respect de prescriptions - la législation et le sens commun .. 9 A Respect de prescriptions - la législation et le sens commun .. 9 B Reconnaître et éviter des dangers .......................................... 11 B Reconnaître et éviter des dangers .......................................... 11 C Généralités.............................................................................. 13 C Généralités.............................................................................. 13 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Aperçu des différents types de transpondeurs ........................................ Transpondeurs cariste............................................................................. Transpondeurs maître ............................................................................. Transpondeurs de mise hors service ...................................................... Transpondeurs technicien ....................................................................... Transpondeurs de livraison ..................................................................... 13 14 14 14 14 15 15 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Aperçu des différents types de transpondeurs ........................................ Transpondeurs cariste............................................................................. Transpondeurs maître ............................................................................. Transpondeurs de mise hors service ...................................................... Transpondeurs technicien ....................................................................... Transpondeurs de livraison ..................................................................... 13 14 14 14 14 15 15 D Utilisation................................................................................. 17 D Utilisation................................................................................. 17 1 1.1 1.2 17 17 1 1.1 1.2 30 32 34 34 35 36 37 37 38 39 2.4 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de marche du chariot . actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.......................................... Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir relâché l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE ......................................................... Connexion au module d'accès ISM Online.............................................. Interrogation de l’état du chariot .............................................................. Comportement en cas de transpondeur cariste non valable ................... Coupure du chariot .................................................................................. Particularité pour les chariots d'entrepôt et système ............................... Comportement en cas d'évènements de choc ........................................ Mémorisation de l'évènement de choc .................................................... Mémorisation et affichage de l'évènement de choc................................. Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse lente du chariot...................................................................................................... Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du chariot Recherche d’erreurs et remèdes ............................................................. Défauts .................................................................................................... Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès .......................... Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module d'accès Mise hors service de chariots .................................................................. actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.......................................... Mise hors circulation du chariot ............................................................... Remise en service du chariot après mise hors service ........................... 17 17 2.4 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de marche du chariot . actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.......................................... Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir relâché l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE ......................................................... Connexion au module d'accès ISM Online.............................................. Interrogation de l’état du chariot .............................................................. Comportement en cas de transpondeur cariste non valable ................... Coupure du chariot .................................................................................. Particularité pour les chariots d'entrepôt et système ............................... Comportement en cas d'évènements de choc ........................................ Mémorisation de l'évènement de choc .................................................... Mémorisation et affichage de l'évènement de choc................................. Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse lente du chariot...................................................................................................... Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du chariot Recherche d’erreurs et remèdes ............................................................. Défauts .................................................................................................... Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès .......................... Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module d'accès Mise hors service de chariots .................................................................. actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.......................................... Mise hors circulation du chariot ............................................................... Remise en service du chariot après mise hors service ........................... 30 32 34 34 35 36 37 37 38 39 E Passerelle (GW 110) du module ISM Online .......................... 43 E Passerelle (GW 110) du module ISM Online .......................... 43 1 1.1 1.2 2 3 4 5 Caractéristiques techniques .................................................................... Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110) ......................... Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation................................. Plaque signalétique ................................................................................. Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Description des diodes électroluminescentes (LED) ............................... Élimination des erreurs ............................................................................ 43 44 45 46 47 48 51 1 1.1 1.2 2 3 4 5 Caractéristiques techniques .................................................................... Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110) ......................... Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation................................. Plaque signalétique ................................................................................. Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Description des diodes électroluminescentes (LED) ............................... Élimination des erreurs ............................................................................ 43 44 45 46 47 48 51 18 20 22 25 26 28 29 29 29 7 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 2.3 02.17 US_FR 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 2 2.1 2.2 2.3 02.17 US_FR Table des matières 18 20 22 25 26 28 29 29 29 7 6 Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110) ....................................... 52 F Maintenance des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110)................................................................................. 53 56 57 57 G Entretien et inspection............................................................. 1 1.1 Liste de contrôle de maintenance............................................................ Liste de contrôle de maintenance - Système électrique.......................... 8 Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110) ....................................... 52 F Maintenance des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110)................................................................................. 53 1 2 3 3.1 3.2 53 54 55 55 4 5 Sécurité d'exploitation.............................................................................. Consignes de sécurité pour la maintenance ........................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien et de maintenance ............................................................................................ Travaux de nettoyage.............................................................................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. 59 G Entretien et inspection............................................................. 59 60 60 1 1.1 Liste de contrôle de maintenance............................................................ Liste de contrôle de maintenance - Système électrique.......................... 60 60 56 57 57 02.17 US_FR 53 54 55 55 4 5 Sécurité d'exploitation.............................................................................. Consignes de sécurité pour la maintenance ........................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien et de maintenance ............................................................................................ Travaux de nettoyage.............................................................................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. 02.17 US_FR 1 2 3 3.1 3.2 6 8 A Respect de prescriptions - la législation et le sens commun En 1998, l’OSHA a présenté un rapport sur ses vastes études quant à l’utilisation de chariots dans le secteur industriel. Ce rapport figure au registre fédéral américain/ Édit. 63, n° 230. En 1998, l’OSHA a présenté un rapport sur ses vastes études quant à l’utilisation de chariots dans le secteur industriel. Ce rapport figure au registre fédéral américain/ Édit. 63, n° 230. Dans ce rapport, l' OSHA explique les nombreuses raisons à partir desquelles les employeurs devraient former leurs employés au maniement des chariots et ne devraient laisser le personnel non formé les utiliser que dans des conditions d'exploitation contrôlées, p. ex. au cours d'une formation. Dans ce rapport, l' OSHA explique les nombreuses raisons à partir desquelles les employeurs devraient former leurs employés au maniement des chariots et ne devraient laisser le personnel non formé les utiliser que dans des conditions d'exploitation contrôlées, p. ex. au cours d'une formation. Le rapport montre également à quel point une formation conforme aux lignes directrices OSHA en matière de sécurité du matériel et des personnes est cruciale pour le maniement des chariots (29 CFR 1910.178) Le rapport montre également à quel point une formation conforme aux lignes directrices OSHA en matière de sécurité du matériel et des personnes est cruciale pour le maniement des chariots (29 CFR 1910.178) En bref, une initiation approfondie avant le maniement d'un chariot industriel s'avère extrêmement importante et doit avoir lieu avant tout maniement d'un chariot, car les accidents accompagnés de blessures aux conséquences mortelles ou entraînant des dommages matériels sont presque toujours dus au fait que les dangers fondamentaux liés à l'utilisation de chariots ont été négligés ou au fait que les consignes et les mesures de sécurité n'ont pas été respectées alors qu'elles ont été conçues pour réduire ou éliminer de tels dangers. En bref, une initiation approfondie avant le maniement d'un chariot industriel s'avère extrêmement importante et doit avoir lieu avant tout maniement d'un chariot, car les accidents accompagnés de blessures aux conséquences mortelles ou entraînant des dommages matériels sont presque toujours dus au fait que les dangers fondamentaux liés à l'utilisation de chariots ont été négligés ou au fait que les consignes et les mesures de sécurité n'ont pas été respectées alors qu'elles ont été conçues pour réduire ou éliminer de tels dangers. La formation OSHA est ciblée sur ces dangers. OSHA La preuve fournie dans son rapport montre que les exigences en matière de formation pour les opérateurs et les employeurs sont basées sur l'expérience et sur une bonne faculté de jugement. La formation OSHA est ciblée sur ces dangers. OSHA La preuve fournie dans son rapport montre que les exigences en matière de formation pour les opérateurs et les employeurs sont basées sur l'expérience et sur une bonne faculté de jugement. Jungheinrich propose un chariot conforme aux prescriptions énoncées dans la norme 29 CFR 1910.178 et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9. Les représentants de Jungheinrich se tiennent à la disposition de la clientèle pour lui venir en aide pour toutes questions relatives à la capacité de charge, au maniement, à l’utilisation et à la maintenance des chariots. Jungheinrich propose un chariot conforme aux prescriptions énoncées dans la norme 29 CFR 1910.178 et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9. Les représentants de Jungheinrich se tiennent à la disposition de la clientèle pour lui venir en aide pour toutes questions relatives à la capacité de charge, au maniement, à l’utilisation et à la maintenance des chariots. Selon le rapport de lOSHA, a priori, le personnel ne possède par les connaissances et les compétences pour le maniement de chariots à motorisation électrique. Bien au contraire : ces connaissances doivent d'abord être transmises dans le cadre d’une formation théorique et pratique. Par conséquent, le fait qu'un chariot satisfait les dispositions légales et les contraintes normatives ne s'avère pas suffisant pour garantir la sécurité des personnes et des machines. Selon le rapport de lOSHA, a priori, le personnel ne possède par les connaissances et les compétences pour le maniement de chariots à motorisation électrique. Bien au contraire : ces connaissances doivent d'abord être transmises dans le cadre d’une formation théorique et pratique. Par conséquent, le fait qu'un chariot satisfait les dispositions légales et les contraintes normatives ne s'avère pas suffisant pour garantir la sécurité des personnes et des machines. Il est donc du devoir de l’opérateur et de son employeur de répondre à leurs obligations et de respecter toutes les prescriptions et lois nationales et régionales quant à la nécessité d’une formation ainsi qu’au maniement fiable des chariots industriels. Et ce, non seulement parce que la loi l’exige, mais également parce qu’il s’agit là d’une question de bon sens. Il est donc du devoir de l’opérateur et de son employeur de répondre à leurs obligations et de respecter toutes les prescriptions et lois nationales et régionales quant à la nécessité d’une formation ainsi qu’au maniement fiable des chariots industriels. Et ce, non seulement parce que la loi l’exige, mais également parce qu’il s’agit là d’une question de bon sens. Les chariots industriels doivent uniquement être manipulés par du personnel formé et contrôlé. Les projets de formation doivent répondre aux exigences OSHA et aborder au moins les thèmes mentionnés ici. Les chariots industriels doivent uniquement être manipulés par du personnel formé et contrôlé. Les projets de formation doivent répondre aux exigences OSHA et aborder au moins les thèmes mentionnés ici. L'opérateur est responsable de l’utilisation en toute sécurité, voir ANSI/ITSDF B56.1/ B56.9. Les employeurs et les opérateurs doivent prêter une attention particulière à la partie ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 concernant l'opérateur. 9 02.17 US_FR 02.17 US_FR A Respect de prescriptions - la législation et le sens commun L'opérateur est responsable de l’utilisation en toute sécurité, voir ANSI/ITSDF B56.1/ B56.9. Les employeurs et les opérateurs doivent prêter une attention particulière à la partie ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 concernant l'opérateur. 9 10 10 02.17 US_FR 02.17 US_FR B Reconnaître et éviter des dangers A l’occasion des études réalisées en 1998 quant à l’utilisation des chariots industriels, l'OSHA a recherché les conditions provoquant souvent des accidents et leurs causes. L’OSHA en a conclu que de graves dangers pour l’utilisateur lui-même et pour les personnes se trouvant à proximité directe étaient dus à des initiations insuffisantes ou bien à une absence totale d’initiation du personnel opérateur. A l’occasion des études réalisées en 1998 quant à l’utilisation des chariots industriels, l'OSHA a recherché les conditions provoquant souvent des accidents et leurs causes. L’OSHA en a conclu que de graves dangers pour l’utilisateur lui-même et pour les personnes se trouvant à proximité directe étaient dus à des initiations insuffisantes ou bien à une absence totale d’initiation du personnel opérateur. Selon l’OSHA, un maniement incorrect et insuffisant du point de vue de la sécurité constitue la cause principale des accidents en rapport avec les chariots industriels ainsi que des blessures et accidents mortels en résultant. Cela n’est donc pas du tout un hasard si l’OSHA a constaté, lors de l’examen de ses propres documents, que les accidents sont presque toujours dus à des situations ou des mesures sur lesquelles l’utilisateur ou bien l’employeur et l’utilisateur ont tous deux influence ou bien des cas où ils auraient pu mieux faire. Selon l’OSHA, un maniement incorrect et insuffisant du point de vue de la sécurité constitue la cause principale des accidents en rapport avec les chariots industriels ainsi que des blessures et accidents mortels en résultant. Cela n’est donc pas du tout un hasard si l’OSHA a constaté, lors de l’examen de ses propres documents, que les accidents sont presque toujours dus à des situations ou des mesures sur lesquelles l’utilisateur ou bien l’employeur et l’utilisateur ont tous deux influence ou bien des cas où ils auraient pu mieux faire. Ce constat a pu être confirmé par un simple examen des causes d’accidents citées par l’OSHA. Parmi les 208 accidents étudiés pour des chariots industriels, dont 184 accidents mortels ou avec blessures graves, 50 % étaient dus à des problèmes de charge, entre autres également à des surcharges, des instabilités, des chutes de charge ou une élévation incorrecte de charges. Ce constat a pu être confirmé par un simple examen des causes d’accidents citées par l’OSHA. Parmi les 208 accidents étudiés pour des chariots industriels, dont 184 accidents mortels ou avec blessures graves, 50 % étaient dus à des problèmes de charge, entre autres également à des surcharges, des instabilités, des chutes de charge ou une élévation incorrecte de charges. Dans 25 % des cas, la cause était un renversement/retournement du chariot. La chute du chariot depuis une plate-forme ou depuis une remorque ainsi que la chute de personnes transportées par un chariot représentaient encore 20 % des accidents. Certes, seulement 4 % des accidents étaient dus à un manque de formation et d’initiation ; toutefois, l’OSHA note que de nombreux accidents auraient également pu avoir été causés par des formations incorrectes. Dans 25 % des cas, la cause était un renversement/retournement du chariot. La chute du chariot depuis une plate-forme ou depuis une remorque ainsi que la chute de personnes transportées par un chariot représentaient encore 20 % des accidents. Certes, seulement 4 % des accidents étaient dus à un manque de formation et d’initiation ; toutefois, l’OSHA note que de nombreux accidents auraient également pu avoir été causés par des formations incorrectes. Ainsi, le tonneau effectué par un chariot aurait très bien pu être occasionné par un manque d’instruction ou une instruction insuffisante du personnel opérateur quant au chargement du chariot. D’autres causes certes moins fréquentes, mais ayant pu être évitées tant par les employeurs que par le personnel opérateur, étaient des vitesses très élevées et l’utilisation d’appareils/de dispositifs inadéquats. Ainsi, le tonneau effectué par un chariot aurait très bien pu être occasionné par un manque d’instruction ou une instruction insuffisante du personnel opérateur quant au chargement du chariot. D’autres causes certes moins fréquentes, mais ayant pu être évitées tant par les employeurs que par le personnel opérateur, étaient des vitesses très élevées et l’utilisation d’appareils/de dispositifs inadéquats. Les mesures suivantes sont donc extrêmement importantes : Les mesures suivantes sont donc extrêmement importantes : – Avant de travailler avec un chariot industriel, former le personnel opérateur et le soumettre à un examen d’aptitude. – Avant le maniement d’un chariot industriel, l'opérateur doit en être capable du point de vue physique, mental et émotionnel. – Toutes les connaissances pratiques en rapport avec le chargement fiable et le maniement correct du chariot doivent être disponibles et être appliquées. Les limites de capacité de l’engin doivent être connues et ne doivent pas être dépassées. – Toutes les circonstances susceptibles de provoquer un renversement ou un tonneau du chariot doivent être évitées. À ce sujet, il convient de prendre en considération les déplacements du centre de gravité, le chargement correct et le transport fiable de charges ainsi qu’une conduite prévoyante tenant compte des bords, des virages, des pentes et des autres conditions de conduite. – Les éventuels passagers ne doivent jamais être transportés et des personnes ne doivent jamais être soulevées sans une formation ciblée et sans le chariot et l’appareil adéquats. Par ailleurs, il convient de respecter la procédure correcte. – Avant de travailler avec un chariot industriel, former le personnel opérateur et le soumettre à un examen d’aptitude. – Avant le maniement d’un chariot industriel, l'opérateur doit en être capable du point de vue physique, mental et émotionnel. – Toutes les connaissances pratiques en rapport avec le chargement fiable et le maniement correct du chariot doivent être disponibles et être appliquées. Les limites de capacité de l’engin doivent être connues et ne doivent pas être dépassées. – Toutes les circonstances susceptibles de provoquer un renversement ou un tonneau du chariot doivent être évitées. À ce sujet, il convient de prendre en considération les déplacements du centre de gravité, le chargement correct et le transport fiable de charges ainsi qu’une conduite prévoyante tenant compte des bords, des virages, des pentes et des autres conditions de conduite. – Les éventuels passagers ne doivent jamais être transportés et des personnes ne doivent jamais être soulevées sans une formation ciblée et sans le chariot et l’appareil adéquats. Par ailleurs, il convient de respecter la procédure correcte. 11 02.17 US_FR 02.17 US_FR B Reconnaître et éviter des dangers 11 12 02.17 US_FR – Les règles de la circulation doivent toujours être respectées. Il faut toujours vérifier où se trouvent les collègues et les autres chariots ; de même, les conditions locales doivent également être prises en considération. – Le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage du chariot ou de modifications n’ayant pas été contrôlés par le fabricant. – La responsabilité du fabricant se limite à la configuration du chariot ou de l’installation décrit(e) dans la déclaration de conformité. Si les chariots sont modifiés ou complétés ou bien encore si des appareils d’autres marques sont utilisés, le fabricant est dégagé de sa responsabilité. Dans ce cas, la responsabilité incombe à l’utilisateur/au client. – Ces instructions de service ne sont plus valables si la machine est modifiée par une entreprise ne faisant pas partie de notre groupe, même si les pièces détachées utilisées sont des pièces d’origine et si le logo de notre entreprise est toujours conservé sur l’appareil. 02.17 US_FR – Les règles de la circulation doivent toujours être respectées. Il faut toujours vérifier où se trouvent les collègues et les autres chariots ; de même, les conditions locales doivent également être prises en considération. – Le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage du chariot ou de modifications n’ayant pas été contrôlés par le fabricant. – La responsabilité du fabricant se limite à la configuration du chariot ou de l’installation décrit(e) dans la déclaration de conformité. Si les chariots sont modifiés ou complétés ou bien encore si des appareils d’autres marques sont utilisés, le fabricant est dégagé de sa responsabilité. Dans ce cas, la responsabilité incombe à l’utilisateur/au client. – Ces instructions de service ne sont plus valables si la machine est modifiée par une entreprise ne faisant pas partie de notre groupe, même si les pièces détachées utilisées sont des pièces d’origine et si le logo de notre entreprise est toujours conservé sur l’appareil. 12 C Généralités C Généralités 1 1 Description des éléments d’affichage et de commande I DENT ? Description des éléments d’affichage et de commande 1 I DENT ? 2 2 3 Pos. 1 2 3 Éléments d'affichage et de commande 3 Pos. Fonction Touche Affichage des informations suivantes : – Demandes de saisie – Évènements de choc – Messages d’erreur – Éteindre le chariot. – Uniquement en cas d'interrogation d'état du chariot activée, see page 22 : Touche – établir l'ordre de marche du chariot quand l'opérateur a constaté une détérioration. – Établir l'ordre de marche du chariot. – Uniquement en cas d'interrogation d'état du chariot activée, see page 22: Écran 1 1 2 3 Fonction Touche Affichage des informations suivantes : – Demandes de saisie – Évènements de choc – Messages d’erreur – Éteindre le chariot. – Uniquement en cas d'interrogation d'état du chariot activée, see page 22 : Touche – établir l'ordre de marche du chariot quand l'opérateur a constaté une détérioration. – Établir l'ordre de marche du chariot. – Uniquement en cas d'interrogation d'état du chariot activée, see page 22: Écran 02.17 US_FR – confirmation que l'opérateur n'a détecté aucun dommage au niveau du chariot. 02.17 US_FR – confirmation que l'opérateur n'a détecté aucun dommage au niveau du chariot. Éléments d'affichage et de commande 13 13 2 Aperçu des différents types de transpondeurs Z 2.1 2 Aperçu des différents types de transpondeurs Z Le fonctionnement du module d'accès ISM Online JUNGHEINRICH (système d'information dédié à la gestion du chariot) nécessite l'utilisation des types de transpondeurs suivants. Transpondeurs cariste 2.1 Les transpondeurs cariste ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un opérateur. – autorisation d’accès pour des chariots sélectionnés. 2.2 Transpondeurs maître 2.2 Transpondeurs maître Les transpondeurs maître ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un opérateur (généralement le chef d’entrepôt). – Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins. – Annulation de vitesses lentes et de l'arrêt du chariot dans le cas d'un précédent mode de conduite inapproprié (choc). – Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service. Transpondeurs de mise hors service 2.3 Transpondeurs de mise hors service 02.17 US_FR Les transpondeurs de mise hors service ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un employé (généralement le chef d’entrepôt). – Mise hors service d'un chariot. L'ordre de marche du chariot ne peut plus être établi avec le transpondeur cariste. – Annulation de la mise hors service d'un chariot. 02.17 US_FR Les transpondeurs de mise hors service ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un employé (généralement le chef d’entrepôt). – Mise hors service d'un chariot. L'ordre de marche du chariot ne peut plus être établi avec le transpondeur cariste. – Annulation de la mise hors service d'un chariot. 14 Transpondeurs cariste Les transpondeurs cariste ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un opérateur. – autorisation d’accès pour des chariots sélectionnés. Les transpondeurs maître ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un opérateur (généralement le chef d’entrepôt). – Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins. – Annulation de vitesses lentes et de l'arrêt du chariot dans le cas d'un précédent mode de conduite inapproprié (choc). – Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service. 2.3 Le fonctionnement du module d'accès ISM Online JUNGHEINRICH (système d'information dédié à la gestion du chariot) nécessite l'utilisation des types de transpondeurs suivants. 14 2.4 Transpondeurs technicien 2.4 Les transpondeurs technicien ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un employé/technicien. – Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins. – Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service. 2.5 Z Transpondeurs technicien Les transpondeurs technicien ont les fonctions suivantes : – attribution du transpondeur à un employé/technicien. – Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins. – Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service. Transpondeurs de livraison 2.5 Lors de la livraison du chariot, un transpondeur de livraison est collé sur le mode d'accès. Les transpondeurs de livraison ont les fonctions suivantes : – autorisation d'accès pour le chariot pendant la livraison (avant la configuration initiale). – Après la configuration initiale du module d'accès, le transpondeur ne peut plus être utilisé. Z La configuration initiale du module d'accès s'effectue sur le portail de gestion. Après la configuration initiale, le module d'accès Online ISM contient une liste d'autorisation avec au moins un transpondeur maître valide. Lors de la livraison du chariot, un transpondeur de livraison est collé sur le mode d'accès. Les transpondeurs de livraison ont les fonctions suivantes : – autorisation d'accès pour le chariot pendant la livraison (avant la configuration initiale). – Après la configuration initiale du module d'accès, le transpondeur ne peut plus être utilisé. La configuration initiale du module d'accès s'effectue sur le portail de gestion. Après la configuration initiale, le module d'accès Online ISM contient une liste d'autorisation avec au moins un transpondeur maître valide. – Autorisation d'accès pour le chariot, si le chariot a dé nouveau été déconnecté du portail de gestion. Dans ce cas, soit une liste d'autorisation vide, soit aucune liste d'autorisation n'est présente dans le module d'accès Online ISM. 02.17 US_FR 02.17 US_FR – Autorisation d'accès pour le chariot, si le chariot a dé nouveau été déconnecté du portail de gestion. Dans ce cas, soit une liste d'autorisation vide, soit aucune liste d'autorisation n'est présente dans le module d'accès Online ISM. Transpondeurs de livraison 15 15 16 16 02.17 US_FR 02.17 US_FR D Utilisation D Utilisation 1 1 Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de marche du chariot Z 1.1 Z Z Une fois la configuration initiale effectuée, établir l'ordre de marche d'un chariot avec le module d'accès ISM Online est uniquement possible avec un transpondeur cariste, maître ou technicien valide. Les étapes suivantes doivent être effectuées. actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Consulter les instructions de service du chariot pour actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de marche du chariot 1.1 I DENT ? Z CONN E C T ? Selon la configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, c'est le message « IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see page 18. actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Consulter les instructions de service du chariot pour actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. I DENT ? CONN E C T ? Selon la configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, c'est le message « IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see page 18. Z Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? » ne s'allume. 02.17 US_FR Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? » ne s'allume. 02.17 US_FR Z Une fois la configuration initiale effectuée, établir l'ordre de marche d'un chariot avec le module d'accès ISM Online est uniquement possible avec un transpondeur cariste, maître ou technicien valide. Les étapes suivantes doivent être effectuées. 17 17 Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir relâché l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE 1.2.1 1.2 Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir relâché l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, en fonction de la configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, différents messages s'affichent sur l'écran du module d'accès. Après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, en fonction de la configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, différents messages s'affichent sur l'écran du module d'accès. Les messages et la signification des messages sur l'écran du module d'accès sont décrits aux sections suivantes. Les messages et la signification des messages sur l'écran du module d'accès sont décrits aux sections suivantes. Affichage du numéro de version, du numéro de serrure et de la version CAN-BUS 1 Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. – Le message « IDENT? » ou « CONNECT? » s'affiche. Procédure • Actionner les touches (2,3) en même temps. • Sur l'écran (1) du module d'accès, s'affichent successivement les informations suivantes : • La version du logiciel du module d'accès (commençant par Z : ...). • La version du logiciel de l'enregistreur de données (commençant par D : ...). • La version du logiciel du module radio (commençant par F : ...). • Le numéro de serrure du module d'accès. • La version CAN-BUS paramétrée. 1.2.1 Procédure • Actionner les touches (2,3) en même temps. • Sur l'écran (1) du module d'accès, s'affichent successivement les informations suivantes : • La version du logiciel du module d'accès (commençant par Z : ...). • La version du logiciel de l'enregistreur de données (commençant par D : ...). • La version du logiciel du module radio (commençant par F : ...). • Le numéro de serrure du module d'accès. • La version CAN-BUS paramétrée. 2 Une fois les informations citées affichées, « IDENT? » ou « CONNECT? » s'affiche sur l'écran (1) du module d'accès. Messages sur l'écran du module d'accès ISM Online (à partir de la version 03.0000 du logiciel du module d'accès) Affichage IDENT? 18 Signification La configuration initiale du module d'accès ISM Online a été effectuée : – le module d'accès Online ISM est connu du portail de gestion. – Liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online ISM avec au moins un transpondeur cariste, maître ou technicien valide. – L'ordre de marche du chariot peut être établi uniquement avec un transpondeur cariste, maître ou technicien valide. – L'ordre du marche du chariot ne peut pas être établi avec le transpondeur de livraison. I DENT ? 3 2 Une fois les informations citées affichées, « IDENT? » ou « CONNECT? » s'affiche sur l'écran (1) du module d'accès. 1.2.2 Messages sur l'écran du module d'accès ISM Online (à partir de la version 03.0000 du logiciel du module d'accès) Affichage IDENT? 02.17 US_FR 1.2.2 1 Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. – Le message « IDENT? » ou « CONNECT? » s'affiche. I DENT ? 3 Affichage du numéro de version, du numéro de serrure et de la version CAN-BUS 18 Signification La configuration initiale du module d'accès ISM Online a été effectuée : – le module d'accès Online ISM est connu du portail de gestion. – Liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online ISM avec au moins un transpondeur cariste, maître ou technicien valide. – L'ordre de marche du chariot peut être établi uniquement avec un transpondeur cariste, maître ou technicien valide. – L'ordre du marche du chariot ne peut pas être établi avec le transpondeur de livraison. 02.17 US_FR 1.2 Affichage La configuration initiale du module d'accès ISM Online n'a pas été effectuée (p.ex. lors de la livraison du chariot) : – Aucune liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online ISM (p. ex. à l'état de livraison). – Liste d'autorisation vide dans le module d'accès Online ISM. – L'ordre du marche du chariot peut être activé uniquement avec le transpondeur de livraison. 02.17 US_FR CONNECT? Signification CONNECT? Signification La configuration initiale du module d'accès ISM Online n'a pas été effectuée (p.ex. lors de la livraison du chariot) : – Aucune liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online ISM (p. ex. à l'état de livraison). – Liste d'autorisation vide dans le module d'accès Online ISM. – L'ordre du marche du chariot peut être activé uniquement avec le transpondeur de livraison. 02.17 US_FR Affichage 19 19 1.3 1.3.1 Connexion au module d'accès ISM Online 1.3 Se connecter avec un transpondeur cariste, maître et technicien valide Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. – Le message « IDENT? » s'affiche sur le module d'accès. 1.3.1 Se connecter avec un transpondeur cariste, maître et technicien valide Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. – Le message « IDENT? » s'affiche sur le module d'accès. I DENT ? Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès. • Le module d'accès contrôle l'autorisation d'accès. Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès. • Le module d'accès contrôle l'autorisation d'accès. Une tonalité retentit si le transpondeur cariste est valable. Une tonalité retentit si le transpondeur cariste est valable. I DENT ? 02.17 US_FR I DENT ? 02.17 US_FR I DENT ? 20 Connexion au module d'accès ISM Online 20 1.3.2 Z Se connecter avec le transpondeur de livraison 1.3.2 1 Lors de la livraison du chariot, un transpondeur de livraison est collé sur le mode d'accès. Le transpondeur de livraison permet d'établir l'ordre de marche du chariot avant la configuration initiale. Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. – La configuration initiale du module d'accès n'a pas été effectuée (pas de liste d'autorisation présente dans le module d'accès ISM Online ou liste vide). – Le message « CONNECT? » s'affiche sur l'écran (1) du module d'accès (à partir de la version 03.0000 » du module d'accès). Procédure • Placer le transpondeur de livraison sur le module d'accès. • Le module d'accès contrôle l'autorisation d'accès. Une tonalité retentit si le transpondeur de livraison est valable. Le message « ok? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Z Procédure • Placer le transpondeur de livraison sur le module d'accès. • Le module d'accès contrôle l'autorisation d'accès. Une tonalité retentit si le transpondeur de livraison est valable. Le message « ok? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. CONN E C T ? 1 Lors de la livraison du chariot, un transpondeur de livraison est collé sur le mode d'accès. Le transpondeur de livraison permet d'établir l'ordre de marche du chariot avant la configuration initiale. Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. – La configuration initiale du module d'accès n'a pas été effectuée (pas de liste d'autorisation présente dans le module d'accès ISM Online ou liste vide). – Le message « CONNECT? » s'affiche sur l'écran (1) du module d'accès (à partir de la version 03.0000 » du module d'accès). CONN E C T ? • Actionner la touche (3). CONN E C T ? CONN E C T ? • Actionner la touche (3). L'ordre de marche du chariot est établi. 3 02.17 US_FR 3 02.17 US_FR L'ordre de marche du chariot est établi. Se connecter avec le transpondeur de livraison 21 21 1.4 Z 1.4.1 Interrogation de l’état du chariot 1.4 Z La mise en marche du chariot avec interrogation à un ou deux niveaux ou sans interrogation d'état du chariot est configuré sur le portail de gestion. Pas d'interrogation d’état du chariot 1.4.1 Conditions primordiales – L'interrogation d'état du chariot est désactivée. Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès, see page 20. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. La mise en marche du chariot avec interrogation à un ou deux niveaux ou sans interrogation d'état du chariot est configuré sur le portail de gestion. Pas d'interrogation d’état du chariot Conditions primordiales – L'interrogation d'état du chariot est désactivée. Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès, see page 20. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. go ! go ! 02.17 US_FR L'ordre de marche du chariot est établi. 02.17 US_FR L'ordre de marche du chariot est établi. 22 Interrogation de l’état du chariot 22 1.4.2 Interrogation d’état du chariot à un niveau 1.4.2 Conditions primordiales – L'interrogation d'état du chariot à un niveau est activée. Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès, see page 20. Le message « ok? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Aucun mouvement de traction ni hydraulique ne peut être exécuté avec le chariot. Z • Déterminer l'état extérieur du chariot en 3 l'espace de 30 secondes après que le message « ok? » s'est allumé : Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans un délai de 30 secondes, l'affichage sur l'écran du module d'accès passe de « ok? » à « IDENT? ». Il faut recommencer le processus de connexion. • Si aucun dommage n'a été constaté au niveau du chariot, actionner la touche (3). L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé. • Si des dommages ont été constatés au niveau du chariot, actionner la touche (2). L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Interrogation d’état du chariot à un niveau Conditions primordiales – L'interrogation d'état du chariot à un niveau est activée. Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès, see page 20. Le message « ok? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Aucun mouvement de traction ni hydraulique ne peut être exécuté avec le chariot. ok? 2 Z go ! 2 go ! 02.17 US_FR L'ordre de marche du chariot est établi. 02.17 US_FR L'ordre de marche du chariot est établi. • Déterminer l'état extérieur du chariot en 3 l'espace de 30 secondes après que le message « ok? » s'est allumé : Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans un délai de 30 secondes, l'affichage sur l'écran du module d'accès passe de « ok? » à « IDENT? ». Il faut recommencer le processus de connexion. • Si aucun dommage n'a été constaté au niveau du chariot, actionner la touche (3). L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé. • Si des dommages ont été constatés au niveau du chariot, actionner la touche (2). L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. ok? 23 23 Z Interrogation d’état du chariot à deux niveaux 1.4.3 Z La mise en marche du chariot avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux est uniquement possible à partir de la version « 03.0000 » du logiciel du module d'accès. Conditions primordiales – L'interrogation d'état du chariot à deux niveaux est activée. ok1? 3 2 Z ok2? 3 2 go ! • Procéder à une course d'essai avec le chariot. En vérifiant les vitesses de traction et hydrauliques : • Si aucun vice n'a été constaté lors de la marche d'essai, actionner la touche (3). L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé. • Si des vices ont été constatés lors de la marche d'essai, actionner la touche (2). L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. 24 ok1? Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès, see page 20. Le message « ok1? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Aucun mouvement de traction ni hydraulique ne peut être exécuté avec le chariot. • Déterminer l'état extérieur du chariot en l'espace de 30 secondes après que le message « ok1? » s'est allumé : Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans un délai de 30 secondes, l'affichage sur l'écran du module d'accès passe de « ok1? » à « IDENT? ». Il faut recommencer le processus de connexion. • Si aucun dommage n'a été constaté au niveau du chariot, actionner la touche (3). L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé. • Si des dommages ont été constatés au niveau du chariot, actionner la touche (2). L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé. • Le message « ok2? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Les chariots qui prennent en charge la fonction « Vitesse lente » sous ISM Online peuvent uniquement être conduits à cette vitesse réduite. Il en va de même pour les vitesses hydrauliques. 3 2 ok2? 3 2 go ! • Procéder à une course d'essai avec le chariot. En vérifiant les vitesses de traction et hydrauliques : • Si aucun vice n'a été constaté lors de la marche d'essai, actionner la touche (3). L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé. • Si des vices ont été constatés lors de la marche d'essai, actionner la touche (2). L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. 02.17 US_FR Z La mise en marche du chariot avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux est uniquement possible à partir de la version « 03.0000 » du logiciel du module d'accès. Conditions primordiales – L'interrogation d'état du chariot à deux niveaux est activée. Procédure • Placer un transpondeur valide sur le module d'accès, see page 20. Le message « ok1? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Aucun mouvement de traction ni hydraulique ne peut être exécuté avec le chariot. • Déterminer l'état extérieur du chariot en l'espace de 30 secondes après que le message « ok1? » s'est allumé : Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans un délai de 30 secondes, l'affichage sur l'écran du module d'accès passe de « ok1? » à « IDENT? ». Il faut recommencer le processus de connexion. • Si aucun dommage n'a été constaté au niveau du chariot, actionner la touche (3). L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé. • Si des dommages ont été constatés au niveau du chariot, actionner la touche (2). L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé. • Le message « ok2? » s'affiche sur l'écran du module d'accès. Les chariots qui prennent en charge la fonction « Vitesse lente » sous ISM Online peuvent uniquement être conduits à cette vitesse réduite. Il en va de même pour les vitesses hydrauliques. Interrogation d’état du chariot à deux niveaux 24 02.17 US_FR 1.4.3 L'ordre de marche du chariot est établi. Les mouvements de traction et hydrauliques peuvent être exécutés avec les vitesses maximales autorisées. 1.5 L'ordre de marche du chariot est établi. Les mouvements de traction et hydrauliques peuvent être exécutés avec les vitesses maximales autorisées. Comportement en cas de transpondeur cariste non valable 1.5 Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. Z Procédure • Lorsque « XIDENT?? » s'affiche pendant 30 secondes sur l'écran du module d'accès, cela signifie qu'un transpondeur cariste invalide a été place sur le module d'accès. Les deux dernières positions de l'affichage « XIDENT?? » indiquent la raison pour laquelle le chariot n'a pas été autorisé, see page 35. Comportement en cas de transpondeur cariste non valable Conditions primordiales – Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see page 17. X I DENT ? ? Z X I DENT ? ? 02.17 US_FR Il n'est pas possible d'établir l'ordre de marche du chariot avec ce transpondeur. 02.17 US_FR Il n'est pas possible d'établir l'ordre de marche du chariot avec ce transpondeur. Procédure • Lorsque « XIDENT?? » s'affiche pendant 30 secondes sur l'écran du module d'accès, cela signifie qu'un transpondeur cariste invalide a été place sur le module d'accès. Les deux dernières positions de l'affichage « XIDENT?? » indiquent la raison pour laquelle le chariot n'a pas été autorisé, see page 35. 25 25 1.6 1.6.1 Coupure du chariot 1.6 Coupure manuelle du chariot 1.6.1 Conditions primordiales – L'ordre de marche du chariot a été établi. Procédure • Actionner la touche (2). La mission du chariot est terminée. Le chariot est éteint (à l'exception des chariots d'entrepôt et système). L'écran du module d'accès ISM Online affiche la question « IDENT? ». Une nouvelle mission du chariot peut être lancée. • Particularité pour les chariots d'entrepôt et système : • Pour éteindre le chariot, actionner de nouveau la touche (2). Coupure manuelle du chariot Conditions primordiales – L'ordre de marche du chariot a été établi. Procédure • Actionner la touche (2). La mission du chariot est terminée. Le chariot est éteint (à l'exception des chariots d'entrepôt et système). L'écran du module d'accès ISM Online affiche la question « IDENT? ». Une nouvelle mission du chariot peut être lancée. I DENT ? • Particularité pour les chariots d'entrepôt et système : • Pour éteindre le chariot, actionner de nouveau la touche (2). 2 AVIS S'il n'a pas été possible d'éteindre le chariot en appuyant de nouveau sur la touche (2), c'est que le chariot l'a interdit. Pour éteindre intentionnellement le chariot, l'opérateur doit actionner la touche (2) pendant au moins 2 secondes. I DENT ? 2 AVIS S'il n'a pas été possible d'éteindre le chariot en appuyant de nouveau sur la touche (2), c'est que le chariot l'a interdit. Pour éteindre intentionnellement le chariot, l'opérateur doit actionner la touche (2) pendant au moins 2 secondes. 02.17 US_FR Le chariot est éteint. 02.17 US_FR Le chariot est éteint. 26 Coupure du chariot 26 1.6.2 Z Coupure automatique du chariot 1.6.2 Coupure automatique du chariot Conditions primordiales – L'ordre de marche du chariot a été établi. Conditions primordiales – L'ordre de marche du chariot a été établi. Procédure • Après qu'un laps de temps réglable (timeout) s'est écoulé au cours duquel aucune activité du chariot n'a été exécutée, le chariot s'éteint de lui-même. En fonction du type de chariot, les fonctions de chariot suivantes peuvent être définies comme activités du chariot : - déplacements du chariot, - mouvements d'élévation et/ou de descente du chariot, etc. Procédure • Après qu'un laps de temps réglable (timeout) s'est écoulé au cours duquel aucune activité du chariot n'a été exécutée, le chariot s'éteint de lui-même. En fonction du type de chariot, les fonctions de chariot suivantes peuvent être définies comme activités du chariot : - déplacements du chariot, - mouvements d'élévation et/ou de descente du chariot, etc. Z Le chariot est éteint. L'écran du module d'accès ISM Online affiche la question « IDENT? ». Une nouvelle mission du chariot peut être lancée. 02.17 US_FR 02.17 US_FR Le chariot est éteint. L'écran du module d'accès ISM Online affiche la question « IDENT? ». Une nouvelle mission du chariot peut être lancée. 27 27 1.7 Particularité pour les chariots d'entrepôt et système 1.7 Sur les chariots d'entrepôt et système, après expiration d'un timer de veille, l'affichage «standby » apparaît sur l'écran du module d'accès. Le chariot ne peut plus être piloté dans cet état. La pose du dernier transpondeur cariste utilisé sur le module d'accès permet de redémarrer immédiatement le chariot. L'interrogation de l'état du chariot ne s'effectue pas. Sur les chariots d'entrepôt et système, après expiration d'un timer de veille, l'affichage «standby » apparaît sur l'écran du module d'accès. Le chariot ne peut plus être piloté dans cet état. La pose du dernier transpondeur cariste utilisé sur le module d'accès permet de redémarrer immédiatement le chariot. L'interrogation de l'état du chariot ne s'effectue pas. s t andby Z 28 s t andby Tous les autres transpondeurs cariste valides ne peuvent redémarrer le chariot qu'après une opération de désactivation, see page 26. 02.17 US_FR Tous les autres transpondeurs cariste valides ne peuvent redémarrer le chariot qu'après une opération de désactivation, see page 26. 02.17 US_FR Z Particularité pour les chariots d'entrepôt et système 28 2 Comportement en cas d'évènements de choc 2 Une conduite incorrecte de l'opérateur est mémorisée et peut, le cas échéant, être signalée sur le module d’accès. Le chariot peut réagir de différentes façons à un évènement de choc. Les différentes réactions du chariot sont décrites ci-après. 2.1 Une conduite incorrecte de l'opérateur est mémorisée et peut, le cas échéant, être signalée sur le module d’accès. Le chariot peut réagir de différentes façons à un évènement de choc. Les différentes réactions du chariot sont décrites ci-après. Mémorisation de l'évènement de choc 2.1 Dans cette configuration, tous les évènements de choc sont mémorisés. Le comportement du chariot n’en est pas affecté. 2.2 Mémorisation de l'évènement de choc Dans cette configuration, tous les évènements de choc sont mémorisés. Le comportement du chariot n’en est pas affecté. Mémorisation et affichage de l'évènement de choc 2.2 Dans cette configuration,l'opérateur est informé qu'un évènement de choc grave est survenu. L'écran du module d'accès affiche pendant 30 secondes un avertissement de choc « shock! ». Ensuite, le message « go! » s'affiche à l'écran. Comportement en cas d'évènements de choc Mémorisation et affichage de l'évènement de choc Dans cette configuration,l'opérateur est informé qu'un évènement de choc grave est survenu. L'écran du module d'accès affiche pendant 30 secondes un avertissement de choc « shock! ». Ensuite, le message « go! » s'affiche à l'écran. shock ! L'évènement de choc est mémorisé dans l'enregistreur de données. L'évènement de choc est mémorisé dans l'enregistreur de données. Le comportement du chariot n’en est pas affecté. Le comportement du chariot n’en est pas affecté. shock ! 30 sec. 30 sec. 02.17 US_FR go ! 02.17 US_FR go ! 29 29 2.3 Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse lente du chariot 2.3 Dans cette configuration,l'opérateur est informé qu'un évènement de choc grave est survenu. L'évènement de choc est mémorisé dans l'enregistreur de données. Dans cette configuration,l'opérateur est informé qu'un évènement de choc grave est survenu. L'évènement de choc est mémorisé dans l'enregistreur de données. shock ! Après un tel évènement de choc, l'avertissement de choc « shock! » et l'instruction « M-IDENT » s'affichent en alternance sur l’afficheur du module d’accès. Après un tel évènement de choc, l'avertissement de choc « shock! » et l'instruction « M-IDENT » s'affichent en alternance sur l’afficheur du module d’accès. Les chariots qui prennent en charge la fonction « Vitesse lente » sous ISM Online ne peuvent plus être conduits qu'à cette vitesse réduite. Les chariots qui prennent en charge la fonction « Vitesse lente » sous ISM Online ne peuvent plus être conduits qu'à cette vitesse réduite. Même après coupure/ remise en marche avec le transpondeur cariste ou le transpondeur technicien, le chariot ne peut plus être exploité qu'à vitesse lente. Sur l'écran du module d'accès, l'avertissement de choc « shock! » continue de s'afficher en alternance avec l'instruction « M-IDENT ». Même après coupure/ remise en marche avec le transpondeur cariste ou le transpondeur technicien, le chariot ne peut plus être exploité qu'à vitesse lente. Sur l'écran du module d'accès, l'avertissement de choc « shock! » continue de s'afficher en alternance avec l'instruction « M-IDENT ». M - I DENT Z 30 shock ! M - I DENT Seul un transpondeur maître peut annuler l'évènement de choc et la vitesse lente du chariot. 02.17 US_FR Seul un transpondeur maître peut annuler l'évènement de choc et la vitesse lente du chariot. 02.17 US_FR Z Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse lente du chariot 30 Réinitialiser un évènement de choc et annuler la vitesse lente du chariot : Procédure • Actionner la touche (2). Le chariot est éteint. L'écran du module d'accès affiche en alternance les messages « shock! – M-IDENT – IDENT? ». Réinitialiser un évènement de choc et annuler la vitesse lente du chariot : Procédure • Actionner la touche (2). Le chariot est éteint. L'écran du module d'accès affiche en alternance les messages « shock! – M-IDENT – IDENT? ». shock ! • Placer le transpondeur maître sur le module d'accès. Le message « IDENT? » s'affiche sur l'écran du module d'accès et un bip sonore retentit. La vitesse lente du chariot a été annulée. • Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un transpondeur cariste valide, see page 20. shock ! • Placer le transpondeur maître sur le module d'accès. Le message « IDENT? » s'affiche sur l'écran du module d'accès et un bip sonore retentit. La vitesse lente du chariot a été annulée. M - I DENT • Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un transpondeur cariste valide, see page 20. I DENT ? M - I DENT I DENT ? 02.17 US_FR 2 02.17 US_FR 2 31 31 2.4 Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du chariot 2.4 Dans cette configuration,l'opérateur est informé qu'un évènement de choc grave est survenu. Après un tel évènement de choc, l'avertissement de choc « shock! » et l'instruction « M-IDENT » s'affichent en alternance sur l’afficheur du module d’accès. Dans cette configuration,l'opérateur est informé qu'un évènement de choc grave est survenu. Après un tel évènement de choc, l'avertissement de choc « shock! » et l'instruction « M-IDENT » s'affichent en alternance sur l’afficheur du module d’accès. shock ! Après détection de l'évènement de choc, le chariot est éteint. Après détection de l'évènement de choc, le chariot est éteint. L'ordre de marche du chariot ne peut plus être établi avec le transpondeur cariste ou le transpondeur technicien. L'ordre de marche du chariot ne peut plus être établi avec le transpondeur cariste ou le transpondeur technicien. Z M - I DENT 32 Le blocage du chariot peut uniquement être annulé par un transpondeur maître. shock ! M - I DENT 02.17 US_FR Le blocage du chariot peut uniquement être annulé par un transpondeur maître. 02.17 US_FR Z Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du chariot 32 Réinitialiser un évènement de choc/Annuler le blocage du chariot : Procédure • Placer le transpondeur maître sur le module d'accès. Le message « IDENT? » s'affiche sur l'écran du module d'accès et un bip sonore retentit. Réinitialiser un évènement de choc/Annuler le blocage du chariot : Procédure • Placer le transpondeur maître sur le module d'accès. Le message « IDENT? » s'affiche sur l'écran du module d'accès et un bip sonore retentit. I DENT ? 02.17 US_FR • Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un transpondeur cariste ou d'un transpondeur technicien valide, see page 20. 02.17 US_FR • Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un transpondeur cariste ou d'un transpondeur technicien valide, see page 20. I DENT ? 33 33 3.1 Recherche d’erreurs et remèdes 3 Défauts Cause possible – Absence d'alimentation en tension au niveau du module d'accès Mesures de dépannage – Relier la prise de batterie au chariot. – Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. – Vérifier les caractéristiques – Les caractéristiques du du transpondeur, see transpondeur manquent de Impossible de mettre en page 35. clarté marche le chariot – Observer les indications du module d'accès Online ISM : - XIDENT01 - XIDENT02 - XIDENT03 - XIDENT09 – Remplacer le module Impossible de mettre le – Le module d’accès est défectueux d'accès Online ISM. chariot en marche avec le transpondeur maître – Seuil de commutation du – Réduire le seuil de capteur de chocs trop élevé commutation du capteur de Aucun choc n’est choc dans le portail de enregistré gestion via le responsable du parc de chariots. – Seuil de commutation du – Augmenter le seuil de capteur de chocs trop bas commutation du capteur de Les chocs enregistrés choc dans le portail de sont trop nombreux gestion via le responsable du parc de chariots. – Le chariot se trouve hors de – Déplacer le chariot à env. la portée de la passerelle 98.5 ft (30 m) dans la zone d'émission du portail. Aucun transfert des données du chariot vers – Veiller à ce que la liaison le système visuelle entre l'antenne du module radio et l'antenne du portail soit établie. – Contrôler la transmission – Le module radio est radio. défectueux Le chariot ne transmet – L'enregistreur de données – Remplacer le module radio. aucune donnée ne transmet aucun signal au – Remplacer l'enregistreur de module radio données. 34 Défauts Défaut Mesures de dépannage – Relier la prise de batterie au chariot. – Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. – Vérifier les caractéristiques – Les caractéristiques du du transpondeur, see transpondeur manquent de Impossible de mettre en page 35. clarté marche le chariot – Observer les indications du module d'accès Online ISM : - XIDENT01 - XIDENT02 - XIDENT03 - XIDENT09 – Remplacer le module Impossible de mettre le – Le module d’accès est défectueux d'accès Online ISM. chariot en marche avec le transpondeur maître – Seuil de commutation du – Réduire le seuil de capteur de chocs trop élevé commutation du capteur de Aucun choc n’est choc dans le portail de enregistré gestion via le responsable du parc de chariots. – Seuil de commutation du – Augmenter le seuil de capteur de chocs trop bas commutation du capteur de Les chocs enregistrés choc dans le portail de sont trop nombreux gestion via le responsable du parc de chariots. – Le chariot se trouve hors de – Déplacer le chariot à env. la portée de la passerelle 98.5 ft (30 m) dans la zone d'émission du portail. Aucun transfert des données du chariot vers – Veiller à ce que la liaison le système visuelle entre l'antenne du module radio et l'antenne du portail soit établie. – Contrôler la transmission – Le module radio est radio. défectueux Le chariot ne transmet – L'enregistreur de données – Remplacer le module radio. aucune donnée ne transmet aucun signal au – Remplacer l'enregistreur de module radio données. 02.17 US_FR Défaut 3.1 Recherche d’erreurs et remèdes Cause possible – Absence d'alimentation en tension au niveau du module d'accès 02.17 US_FR 3 34 Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès Affichage XIDENT01 XIDENT02 XIDENT03 Cause possible Mesures de dépannage – Le transpondeur cariste a été pris – Maintenir le transpondeur cariste plus longtemps sur le module trop rapidement par le module d’accès d'accès – Impossible de lire le transpondeur cariste – Transpondeur cariste bloqué en – Autoriser le chariot pour le cas de chariot mis hors service service avec le transpondeur de mise hors service – Maintenir le transpondeur cariste à nouveau sur le module d’accès Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès Affichage XIDENT01 XIDENT02 – Expiration de la validité du transpondeur cariste – Prolonger la durée de validité du transpondeur cariste sur le portail de gestion – Le transpondeur cariste est lisible Remarque : – Aucune autorisation enregistrée cinq bips sonores retentissent en dans le module d'accès pour ce plus de l'affichage « XIDENT09 ». – Enregistrer le transpondeur sur le transpondeur cariste portail de gestion pour ce chariot 02.17 US_FR XIDENT09 3.2 XIDENT03 XIDENT09 Cause possible Mesures de dépannage – Le transpondeur cariste a été pris – Maintenir le transpondeur cariste plus longtemps sur le module trop rapidement par le module d’accès d'accès – Impossible de lire le transpondeur cariste – Transpondeur cariste bloqué en – Autoriser le chariot pour le cas de chariot mis hors service service avec le transpondeur de mise hors service – Maintenir le transpondeur cariste à nouveau sur le module d’accès – Expiration de la validité du transpondeur cariste – Prolonger la durée de validité du transpondeur cariste sur le portail de gestion – Le transpondeur cariste est lisible Remarque : – Aucune autorisation enregistrée cinq bips sonores retentissent en dans le module d'accès pour ce plus de l'affichage « XIDENT09 ». – Enregistrer le transpondeur sur le transpondeur cariste portail de gestion pour ce chariot 02.17 US_FR 3.2 35 35 Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module d'accès Z 3.3 Z Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, importantes et utiles : - Numéro de série du chariot - Code d'erreur sur l'écran du module d'accès (si présent) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, importantes et utiles : - Numéro de série du chariot - Code d'erreur sur l'écran du module d'accès (si présent) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Défaut « Er. 101x - Er. 103x » Défaut « Er. 101x - Er. 103x » Le module d’accès dispose d'une option d'autodiagnostic qui peut être exploitée pour limiter les sources d’erreur. La dernière position du message d'erreur balise la cause de la source du défaut et est pertinente pour le service après-vente du fabricant. Le module d’accès dispose d'une option d'autodiagnostic qui peut être exploitée pour limiter les sources d’erreur. La dernière position du message d'erreur balise la cause de la source du défaut et est pertinente pour le service après-vente du fabricant. Affichage Er. 101x Er. 102x Cause possible Source d'erreur possible – Remplacer le capteur en option – Erreur ou défaut au défectueux 1, 2 ou 3 niveau des entrées ou sorties des capteurs en option 1, 2 ou 3 – Vérifier le câblage des composants – Erreur interne (erreur Online ISM logicielle, défaut matériel interne) – Remplacer les composants Online ISM défectueux – Paramétrage erroné des – Paramétrage pas consistant composants Online ISM Exemple : – la valeur seuil du capteur 1 est supérieure à la valeur seuil du capteur 2 – le timeout de veille est supérieur au timeout Affichage Er. 101x Er. 102x Er. 103x 02.17 US_FR Er. 103x 36 Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module d'accès Cause possible Source d'erreur possible – Remplacer le capteur en option – Erreur ou défaut au défectueux 1, 2 ou 3 niveau des entrées ou sorties des capteurs en option 1, 2 ou 3 – Vérifier le câblage des composants – Erreur interne (erreur Online ISM logicielle, défaut matériel interne) – Remplacer les composants Online ISM défectueux – Paramétrage erroné des – Paramétrage pas consistant composants Online ISM Exemple : – la valeur seuil du capteur 1 est supérieure à la valeur seuil du capteur 2 – le timeout de veille est supérieur au timeout 02.17 US_FR 3.3 36 4 Mise hors service de chariots 4 Mise hors service de chariots Les chariots peuvent être mis hors service et de nouveau en service à l'aide d'un transpondeur de mise hors service. 4.1 Z Les chariots peuvent être mis hors service et de nouveau en service à l'aide d'un transpondeur de mise hors service. actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Consulter les instructions de service du chariot pour actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. 4.1 I DENT ? Z CONN E C T ? Selon la configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, c'est le message « IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see page 18. Procédure • Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Consulter les instructions de service du chariot pour actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. I DENT ? CONN E C T ? Selon la configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, c'est le message « IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see page 18. Z Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? » ne s'allume. 02.17 US_FR Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? » ne s'allume. 02.17 US_FR Z actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE 37 37 4.2 Mise hors circulation du chariot 4.2 Procédure • Placer un transpondeur de mise hors service valide sur le module d'accès. Procédure • Placer un transpondeur de mise hors service valide sur le module d'accès. Le chariot a été mis hors service avec le transpondeur de mise hors service. L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « locked ». 38 l ocked 02.17 US_FR l ocked 02.17 US_FR Le chariot a été mis hors service avec le transpondeur de mise hors service. L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « locked ». Mise hors circulation du chariot 38 4.3 4.3.1 Remise en service du chariot après mise hors service 4.3 Annulation de la mise hors service du chariot 4.3.1 Conditions primordiales – Chariot mis hors service avec un transpondeur de mise hors service valide, see page 38. Procédure • Placer un transpondeur de mise hors service valide sur le module d'accès. Le chariot est de nouveau autorisé à reprendre du service. L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « IDENT? ». Remise en service du chariot après mise hors service Annulation de la mise hors service du chariot Conditions primordiales – Chariot mis hors service avec un transpondeur de mise hors service valide, see page 38. l ocked Procédure • Placer un transpondeur de mise hors service valide sur le module d'accès. Le chariot est de nouveau autorisé à reprendre du service. L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « IDENT? ». • Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un transpondeur cariste valide, see page 20. l ocked • Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un transpondeur cariste valide, see page 20. 02.17 US_FR I DENT ? 02.17 US_FR I DENT ? 39 39 Allumer le chariot mis hors service avec le transpondeur maître ou le transpondeur technicien l ocked 4.3.2 ok1? ok? l ocked ok? ok2? go ! 2 2 Z Un chariot mis hors service peut être débloqué brièvement pour un ordre de traction à l'aide du transpondeur maître ou du transpondeur cariste. Exemple : Le chariot doit être déplacé jusqu'à un endroit dans lequel sa remise en état peut être garantie. Un chariot mis hors service peut être débloqué brièvement pour un ordre de traction à l'aide du transpondeur maître ou du transpondeur cariste. Exemple : Le chariot doit être déplacé jusqu'à un endroit dans lequel sa remise en état peut être garantie. Conditions primordiales – Chariot mis hors service avec un transpondeur de mise hors service valide, see page 38. Procédure • Placer un transpondeur maître ou un transpondeur technicien valide sur le module d'accès. En fonction de l'interrogation de l'état du chariot, l'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « ok? », « ok1? » ou « go! ». Procédure • Placer un transpondeur maître ou un transpondeur technicien valide sur le module d'accès. En fonction de l'interrogation de l'état du chariot, l'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « ok? », « ok1? » ou « go! ». 02.17 US_FR Conditions primordiales – Chariot mis hors service avec un transpondeur de mise hors service valide, see page 38. • Mettre le chariot en marche en fonction de l'interrogation d'état du chariot : 40 ok1? ok2? go ! Z Allumer le chariot mis hors service avec le transpondeur maître ou le transpondeur technicien • Mettre le chariot en marche en fonction de l'interrogation d'état du chariot : 40 02.17 US_FR 4.3.2 • mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot désactivée, see page 22. • mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à un niveau activée, see page 23. • mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux activée, see page 24. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. L'ordre de marche du chariot est établi. • Actionner la touche (2) pour éteindre le chariot et le mettre hors service. L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « locked ». • Actionner la touche (2) pour éteindre le chariot et le mettre hors service. L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « locked ». Z Après que le chariot a été remis dans l'état de fonctionnement correct, il faut annuler la mise hors service, see page 39. 02.17 US_FR Après que le chariot a été remis dans l'état de fonctionnement correct, il faut annuler la mise hors service, see page 39. 02.17 US_FR Z • mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot désactivée, see page 22. • mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à un niveau activée, see page 23. • mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux activée, see page 24. • Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès. L'ordre de marche du chariot est établi. 41 41 42 42 02.17 US_FR 02.17 US_FR E Passerelle (GW 110) du module ISM Online E Passerelle (GW 110) du module ISM Online 1 1 Caractéristiques techniques La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation correspond à la partie 15 des règles FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : – La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'engendre pas d'interférences nuisibles. – Le fonctionnement de la passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'est pas impacté involontairement par des signaux parasites. 02.17 US_FR 02.17 US_FR La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation correspond à la partie 15 des règles FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes : – La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'engendre pas d'interférences nuisibles. – Le fonctionnement de la passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'est pas impacté involontairement par des signaux parasites. Caractéristiques techniques 43 43 1.1 Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110) 1.1 Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110) Processeur Intel® Atom TM Dual Core Prozessor 2 x 1,6 GHz (N2600) Processeur Intel® Atom TM Dual Core Prozessor 2 x 1,6 GHz (N2600) Mémoire vive 1 GB DDR3 Mémoire vive 1 GB DDR3 Mémoire de masse Système d’exploitation 2 GB Flash Linux Mémoire de masse Système d’exploitation 2 GB Flash Linux Alimentation en tension Puissance absorbée 15 V CC (12 V à 24 V) via fiches jack 2,5 mm env. 13 W Alimentation en tension Puissance absorbée 15 V CC (12 V à 24 V) via fiches jack 2,5 mm env. 13 W entailles Dimensions Fixation Poids Type de protection Compatibilité électromagnétique (CEM) Température ambiante Humidité relative de l'air Communication – Ethernet 1000-BaseT/100-BaseT/10-BaseT Autoswitch (connecteur RJ45) « LAN1 » – Ethernet 100-BaseT/10-BaseT Autoswitch (connecteur RJ45) « LAN2 » – 2 x USB 2.0 – Largeur : env. 138 mm – Hauteur : env. 317 mm – Profondeur : env. 138 mm – 4 vis (5 mm) pour la fixation de la passerelle – 2 vis (5 mm) pour le blocage supplémentaire de la passerelle 2,4 kg (sans bloc d'alimentation) IP52 entailles Dimensions Fixation Poids Type de protection Compatibilité électromagnétique (CEM) Température ambiante Humidité relative de l'air EN55022 Classe B 0 °C à 45 °C (en service) 5 % à 95 % (en service), sans condensation – Module GSM/GPRS intégré (Quadband) 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz, Puissance rayonnée 2 W max., Raccordement via connecteur FME mâle – Module ondes courtes intégré 433 MHz, Raccordement via connecteur SMA femelle – 6 diodes électroluminescentes (DEL) pour indiquer les états Communication AVIS EN55022 Classe B 0 °C à 45 °C (en service) 5 % à 95 % (en service), sans condensation – Module GSM/GPRS intégré (Quadband) 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz, Puissance rayonnée 2 W max., Raccordement via connecteur FME mâle – Module ondes courtes intégré 433 MHz, Raccordement via connecteur SMA femelle – 6 diodes électroluminescentes (DEL) pour indiquer les états AVIS 02.17 US_FR La passerelle satisfait aux principales exigences de protection qui sont déterminées dans la directive du Conseil en matière de rapprochement des prescriptions légales des États Membres relatives à la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que dans la directive Basse tension 2014/35/EU. 02.17 US_FR La passerelle satisfait aux principales exigences de protection qui sont déterminées dans la directive du Conseil en matière de rapprochement des prescriptions légales des États Membres relatives à la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi que dans la directive Basse tension 2014/35/EU. 44 – Ethernet 1000-BaseT/100-BaseT/10-BaseT Autoswitch (connecteur RJ45) « LAN1 » – Ethernet 100-BaseT/10-BaseT Autoswitch (connecteur RJ45) « LAN2 » – 2 x USB 2.0 – Largeur : env. 138 mm – Hauteur : env. 317 mm – Profondeur : env. 138 mm – 4 vis (5 mm) pour la fixation de la passerelle – 2 vis (5 mm) pour le blocage supplémentaire de la passerelle 2,4 kg (sans bloc d'alimentation) IP52 44 1.2 Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation 1.2 Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation Alimentation en tension 100 V CA à 240 V CA Alimentation en tension 100 V CA à 240 V CA Fréquence de réseau 50 Hz à 60 Hz Fréquence de réseau 50 Hz à 60 Hz Courant d'entrée maximal Puissance d'entrée maximale 1,0 A 43,4 W Courant d'entrée maximal Puissance d'entrée maximale 1,0 A 43,4 W Tension de sortie Courant de sortie maximal 14,25 V CC à 15,75 V CC 2.4 A Tension de sortie Courant de sortie maximal 14,25 V CC à 15,75 V CC 2.4 A Fusible d'entrée Fusible interne primaire contre les surintensités de courant, Limitation d'entrée Fusible d'entrée Fusible interne primaire contre les surintensités de courant, Limitation d'entrée Temps de réaction de la sortie 50 ms Temps de réaction de la sortie 50 ms Fusible de sortie – Protection contre les courts-circuits – Protection contre la surtension – Protection contre les surintensités de courant Fusible de sortie – Protection contre les courts-circuits – Protection contre la surtension – Protection contre les surintensités de courant – TÜV (EN 60950-1) – CE (Declared_CE Mark) – T-Mark (BS EN 60950-1) Certificats de sécurité – RCM (AS/NZS60950.1) – UL (UL 60950-1) – cUL (CSA C22.2 NO.950) Construction électrique Transformateur Flyback Compatibilité électromagnétique – Règles FCC partie 15: Classe B (CEM) – EN55022: Classe B Susceptibilité électromagnétique – EN 55024 (SEM) – EN 61000-4-2,-3,-4,-5 Courant de fuite Résistance d’isolement Température ambiante Humidité relative de l'air Refroidissement Boîtier (agencement et matériel) Rigidité diélectrique Courant de fuite Entrée - sortie 10 MΩ à 500V CC (min.) 0 °C à 40 °C (en service) Résistance d’isolement Température ambiante – 5 % à 90 % (en service) – Sans condensation Refroidissement par convection via la surface – EN 60950-1 – UL 94V-1 (boîtier) – Largeur : env. 1,8 in (48,0 mm) – Hauteur : env. 4,4 in (110,8 mm) – Profondeur : env. 1,3 in (33,6 mm) Humidité relative de l'air Refroidissement Boîtier (agencement et matériel) Dimensions 02.17 US_FR Dimensions Primaire - Secondaire 3000 VAC, 10 mA, 1 Minute 0,25 mA Primaire - Secondaire 3000 VAC, 10 mA, 1 Minute 0,25 mA Entrée - sortie 10 MΩ à 500V CC (min.) 0 °C à 40 °C (en service) – 5 % à 90 % (en service) – Sans condensation Refroidissement par convection via la surface – EN 60950-1 – UL 94V-1 (boîtier) – Largeur : env. 1,8 in (48,0 mm) – Hauteur : env. 4,4 in (110,8 mm) – Profondeur : env. 1,3 in (33,6 mm) 02.17 US_FR Rigidité diélectrique – TÜV (EN 60950-1) – CE (Declared_CE Mark) – T-Mark (BS EN 60950-1) Certificats de sécurité – RCM (AS/NZS60950.1) – UL (UL 60950-1) – cUL (CSA C22.2 NO.950) Construction électrique Transformateur Flyback Compatibilité électromagnétique – Règles FCC partie 15: Classe B (CEM) – EN55022: Classe B Susceptibilité électromagnétique – EN 55024 (SEM) – EN 61000-4-2,-3,-4,-5 45 45 2 Plaque signalétique 4 5 6 2 7 Plaque signalétique 4 8 KW/Baujahr Calendar Week /Year of manufacture Typ Type 6 7 8 KW/Baujahr Calendar Week /Year of manufacture Typ Type Serien-Nr. Serial no. Serien-Nr. Serial no. Typennummer Type number Lieferanten-Nr. Supplier no. 9 Typennummer Type number Lieferanten-Nr. Supplier no. Sachnummer Part number Revisionnummer Revision number 10 Sachnummer Part number Revisionnummer Revision number LAN1 11 LAN1 11 LAN2 12 LAN2 12 Hersteller Manufacturer 13 Hersteller Manufacturer 13 14 Contains FCC ID: 02F-xxxxxxxxxxx and IC: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 10 14 15 Pos. Désignation 10 Numéro de révision Numéro de série 11 6 Numéro de type 12 7 8 Code article Semaine/Année de construction 13 14 9 Numéro fournisseur 15 Adresse du raccordement réseau LAN1 Adresse du raccordement réseau LAN2 Fabricant Logo du fabricant Marquage FCC et IC. La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation correspond à la partie 15 des règles FCC, see page 43. 02.17 US_FR 5 Pos. Désignation 4 Désignation du type Pos. Désignation 10 Numéro de révision 5 Numéro de série 11 6 Numéro de type 12 7 8 Code article Semaine/Année de construction 13 14 9 Numéro fournisseur 15 Adresse du raccordement réseau LAN1 Adresse du raccordement réseau LAN2 Fabricant Logo du fabricant Marquage FCC et IC. La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation correspond à la partie 15 des règles FCC, see page 43. 02.17 US_FR Pos. Désignation 4 Désignation du type 9 Contains FCC ID: 02F-xxxxxxxxxxx and IC: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx 15 46 5 46 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 RS P To RS P Rad io GS M Fro m IN LAN 2 P Description des éléments d’affichage et de commande RS LAN 1 3 MA RS P To RS P Rad io GS M Fro m IN MA P Description des éléments d’affichage et de commande RS 3 16 17 18 19 20 Pos. Désignation LAN 1 21 22 LAN 2 23 24 25 26 27 Pos. Désignation 16 17 Diode électroluminescente « MAIN » Diode électroluminescente « RSP » 16 17 Diode électroluminescente « MAIN » Diode électroluminescente « RSP » 18 19 Diode électroluminescente « From RSP » Diode électroluminescente « To RSP » 18 19 Diode électroluminescente « From RSP » Diode électroluminescente « To RSP » 20 21 Diode électroluminescente « Radio » Diode électroluminescente « GSM » (diode électroluminescente hors service) 20 21 Diode électroluminescente « Radio » Diode électroluminescente « GSM » (diode électroluminescente hors service) 22 Raccordement de l'antenne 915 MHz « Connexion de la passerelle au chariot » 23 24 25 26 27 Raccordement réseau LAN1 Raccordement réseau LAN2 Raccord USB 1 Raccord USB 2 Alimentation en tension 02.17 US_FR Raccordement de l'antenne 915 MHz « Connexion de la passerelle au chariot » Raccordement réseau LAN1 Raccordement réseau LAN2 Raccord USB 1 Raccord USB 2 Alimentation en tension 02.17 US_FR 22 23 24 25 26 27 47 47 Description des diodes électroluminescentes (LED) Désignation de la LED Affichage Éteint Clignotement VERT : - 1 seconde allumée - 1 seconde éteinte MAIN (16) VERTE 48 Description des diodes électroluminescentes (LED) Désignation de la LED Signification – Passerelle non raccordée au réseau d'alimentation. Affichage Éteint Pendant la phase de service : – Logiciel « Maintask » non lancé. Pendant la phase de service : – État de fonctionnement normal après l'amorçage de la passerelle. – Le logiciel « Maintask » est opérationnel. Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED s'allume pendant l'amorçage de la passerelle. Clignotement VERT : - 1 seconde allumée - 1 seconde éteinte MAIN (16) VERTE Pendant la phase de service : – Logiciel « Maintask » non opérationnel. Pendant la phase de service : – Le logiciel « Maintask » a détecté un défaut interne. ROUGE 02.17 US_FR ROUGE 4 Signification – Passerelle non raccordée au réseau d'alimentation. Pendant la phase de service : – Logiciel « Maintask » non lancé. Pendant la phase de service : – État de fonctionnement normal après l'amorçage de la passerelle. – Le logiciel « Maintask » est opérationnel. Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED s'allume pendant l'amorçage de la passerelle. Pendant la phase de service : – Logiciel « Maintask » non opérationnel. Pendant la phase de service : – Le logiciel « Maintask » a détecté un défaut interne. 02.17 US_FR 4 48 RSP (17) Désignation de la LED Affichage Signification Éteint Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. Pendant la phase de service : – logiciel de connexion au serveur de transfert non lancé. Pendant la phase de service : Clignotement VERT : – État de fonctionnement normal après l'amorçage de la passerelle. - 1 seconde allumée - 1 seconde éteinte – Logiciel de connexion au serveur de transfert est opérationnel. Pendant la phase de service : Clignotement ROUGE : - 1 seconde allumée – Erreur lors de la communication au - 1 seconde éteinte serveur de transfert. VERTE ORANGE ROUGE Éteint From RSP (18) Pendant la phase de service : – Logiciel de connexion au serveur de transfert n'est pas opérationnel. Pendant la phase de service : – la passerelle reçoit des données du serveur de transfert. Pendant la phase de service : – la passerelle envoie des données au serveur de transfert. Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. Signification Éteint Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. Pendant la phase de service : – logiciel de connexion au serveur de transfert non lancé. Pendant la phase de service : Clignotement VERT : – État de fonctionnement normal après l'amorçage de la passerelle. - 1 seconde allumée - 1 seconde éteinte – Logiciel de connexion au serveur de transfert est opérationnel. Pendant la phase de service : Clignotement ROUGE : - 1 seconde allumée – Erreur lors de la communication au - 1 seconde éteinte serveur de transfert. VERTE ORANGE ROUGE Éteint Pendant la phase de service : – la passerelle ne contient aucune donnée censée être envoyée au chariot. – la passerelle ne contient aucune donnée censée être traitée par la passerelle. Pendant la phase de service : – la passerelle contient des données censées être envoyées au chariot. – la passerelle contient des données censées être traitées par la passerelle. 02.17 US_FR ORANGE RSP (17) Affichage From RSP (18) ORANGE Pendant la phase de service : – Logiciel de connexion au serveur de transfert n'est pas opérationnel. Pendant la phase de service : – la passerelle reçoit des données du serveur de transfert. Pendant la phase de service : – la passerelle envoie des données au serveur de transfert. Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. Pendant la phase de service : – la passerelle ne contient aucune donnée censée être envoyée au chariot. – la passerelle ne contient aucune donnée censée être traitée par la passerelle. Pendant la phase de service : – la passerelle contient des données censées être envoyées au chariot. – la passerelle contient des données censées être traitées par la passerelle. 02.17 US_FR Désignation de la LED 49 49 Affichage Signification Éteint Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. To RSP (19) ORANGE Éteint Radio (20) VERTE ORANGE ROUGE Éteint Pendant la phase de service : – la passerelle ne contient pas de données censées être envoyées au serveur de transfert. Pendant la phase de service : – la passerelle contient des données censées être envoyées au serveur de transfert. 50 Affichage Signification Éteint Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. To RSP (19) ORANGE Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. Éteint Pendant la phase de service : – connexion radio avec le chariot non opérationnelle. – connexion radio avec le chariot opérationnelle. Radio (20) VERTE – la passerelle reçoit des données du chariot. ORANGE – la passerelle envoie des données au chariot. Aucune signification. – La LED est hors service et n'est pas activée par la passerelle. ROUGE GSM (21) 02.17 US_FR GSM (21) Désignation de la LED Éteint Pendant la phase de service : – la passerelle ne contient pas de données censées être envoyées au serveur de transfert. Pendant la phase de service : – la passerelle contient des données censées être envoyées au serveur de transfert. Pendant la phase d'amorçage (< 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – La LED ne s'allume pas pendant l'amorçage de la passerelle. Pendant la phase de service : – connexion radio avec le chariot non opérationnelle. – connexion radio avec le chariot opérationnelle. – la passerelle reçoit des données du chariot. – la passerelle envoie des données au chariot. Aucune signification. – La LED est hors service et n'est pas activée par la passerelle. 02.17 US_FR Désignation de la LED 50 5 Élimination des erreurs 5 Élimination des erreurs Ce chapitre permet à l'utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même des défauts simples. Lors de l'isolement du défaut, il convient de respecter l'ordre des mesures de dépannage indiquée dans le tableau. Désignation de la LED Affichage MAIN (16) RSP (17) From RSP (18) To RSP (19) Éteint Radio (20) GSM (21) VERTE MAIN (16) ROUGE RSP (17) 02.17 US_FR Z Si la passerelle n’a pas pu être remise en état de fonctionner après application des mesures de dépannage ou bien si une panne ou un défaut sont signalés par d'autres diodes électroluminescentes allumées, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. VERTE Si la passerelle n’a pas pu être remise en état de fonctionner après application des mesures de dépannage ou bien si une panne ou un défaut sont signalés par d'autres diodes électroluminescentes allumées, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Désignation de la LED Mesure de dépannage – Contrôler la tension d'alimentation de la passerelle. – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. Pendant la phase de service (> 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. Pendant la phase de service (> 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. 51 Affichage MAIN (16) RSP (17) From RSP (18) To RSP (19) Éteint Radio (20) GSM (21) VERTE MAIN (16) ROUGE RSP (17) 02.17 US_FR Z Ce chapitre permet à l'utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même des défauts simples. Lors de l'isolement du défaut, il convient de respecter l'ordre des mesures de dépannage indiquée dans le tableau. VERTE Mesure de dépannage – Contrôler la tension d'alimentation de la passerelle. – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. Pendant la phase de service (> 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. Pendant la phase de service (> 30 secondes après la mise en marche de la passerelle) : – Couper l'alimentation en tension de la passerelle pendant au moins 30 secondes (p. ex. débrancher la prise d'alimentation, mettre la prise hors tension, ...). – Rétablir la tension d'alimentation de la passerelle. 51 6 52 Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110) 02.17 US_FR Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110) 02.17 US_FR 6 52 F Maintenance des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) F Maintenance des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) 1 1 Sécurité d'exploitation Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Personnel pour l’entretien et la maintenance Personnel pour l’entretien et la maintenance Z Le distributeur compétent du fabricant dispose d'un service après-vente formé spécialement pour ces travaux. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le distributeur compétent du fabricant permet exploitation sans troubles. Le distributeur compétent du fabricant dispose d'un service après-vente formé spécialement pour ces travaux. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le distributeur compétent du fabricant permet exploitation sans troubles. Seul le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à procéder à l’entretien et à la maintenance des composants suivants. – ISM Composants Online – Passerelle (GW 110) L’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux procédures décrites dans ce chapitre. L’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux procédures décrites dans ce chapitre. Service après-vente Service après-vente Le service après-vente est spécialement formé à l'entretien des composants Online ISMet du portail (GW 110) et il est en mesure de procéder de manière autonome aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service après-vente est au fait des normes, directives et dispositions de sécurité ainsi que des dangers possibles relatifs aux travaux. Le service après-vente est spécialement formé à l'entretien des composants Online ISMet du portail (GW 110) et il est en mesure de procéder de manière autonome aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service après-vente est au fait des normes, directives et dispositions de sécurité ainsi que des dangers possibles relatifs aux travaux. S’adresser au fabricant du chariot pour les cas particuliers n’étant pas décrits dans ces instructions de service. S’adresser au fabricant du chariot pour les cas particuliers n’étant pas décrits dans ces instructions de service. 02.17 US_FR Seul le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à procéder à l’entretien et à la maintenance des composants suivants. – ISM Composants Online – Passerelle (GW 110) 02.17 US_FR Z Sécurité d'exploitation 53 53 2 Consignes de sécurité pour la maintenance 2 Consignes de sécurité valables pour la maintenance et le remplacement des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) Consignes de sécurité valables pour la maintenance et le remplacement des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) Avant la maintenance et le remplacement des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110), les prérequis suivants concernant la zone de travail doivent être respectés : – Il n'y a aucun risque d'incendie. – Des moyens ou des dispositifs de lutte contre les incendies sont présents dans la zone de travail. – Ventilation suffisante de la zone de travail. – La zone de travail est propre et sèche. Avant la maintenance et le remplacement des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110), les prérequis suivants concernant la zone de travail doivent être respectés : – Il n'y a aucun risque d'incendie. – Des moyens ou des dispositifs de lutte contre les incendies sont présents dans la zone de travail. – Ventilation suffisante de la zone de travail. – La zone de travail est propre et sèche. Il convient de veiller à ce que les pièces de rechange soient de construction identique aux composants d'origine. Les pièces de rechange doivent correspondre à l'équipement d'origine en termes de qualité et de performance. Toutes les pièces doivent être montées conformément aux instructions du fabricant. Il convient de veiller à ce que les pièces de rechange soient de construction identique aux composants d'origine. Les pièces de rechange doivent correspondre à l'équipement d'origine en termes de qualité et de performance. Toutes les pièces doivent être montées conformément aux instructions du fabricant. AVIS AVIS 02.17 US_FR Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du fabricant. Afin de garantir un fonctionnement sûr, n’utiliser que des pièces de rechange du fabricant. 02.17 US_FR Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du fabricant. Afin de garantir un fonctionnement sûr, n’utiliser que des pièces de rechange du fabricant. 54 Consignes de sécurité pour la maintenance 54 3 3.1 Travaux sur l’installation électrique 3 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 3.1 AVERTISSEMENT! Travaux sur l’installation électrique Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance AVERTISSEMENT! Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur les composants ISM Online, les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées : Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur les composants ISM Online, les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées : Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge du chariot. • Stationner et bloquer le chariot, voir instructions de service du chariot. • Couper le chariot, voir instructions de service du chariot. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge du chariot. • Stationner et bloquer le chariot, voir instructions de service du chariot. • Couper le chariot, voir instructions de service du chariot. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 02.17 US_FR Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur les composants ISM Online n'est autorisé que s'ils sont hors tension. Les condensateurs montés dans le chariot doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur les composants ISM Online. Avant de commencer à travailler, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner le chariot en toute sécurité (voir le paragraphe correspondant dans les instructions de service du chariot concerné). Débrancher la prise de la batterie du chariot. Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc. 02.17 US_FR Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur les composants ISM Online n'est autorisé que s'ils sont hors tension. Les condensateurs montés dans le chariot doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur les composants ISM Online. Avant de commencer à travailler, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner le chariot en toute sécurité (voir le paragraphe correspondant dans les instructions de service du chariot concerné). Débrancher la prise de la batterie du chariot. Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc. 55 55 3.2 Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien et de maintenance 3.2 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur la passerelle (GW 110) n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la passerelle doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Débrancher l'alimentation réseau avant de procéder à des travaux sur la passerelle. Ôter les bagues, les bracelets métalliques. Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur la passerelle (GW 110), les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées : Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur la passerelle (GW 110), les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées : Procédure • Couper l'alimentation secteur vers la passerelle (GW 110). Procédure • Couper l'alimentation secteur vers la passerelle (GW 110). 02.17 US_FR Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur la passerelle (GW 110) n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la passerelle doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Débrancher l'alimentation réseau avant de procéder à des travaux sur la passerelle. Ôter les bagues, les bracelets métalliques. 02.17 US_FR 56 Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien et de maintenance 56 4 Travaux de nettoyage 4 Travaux de nettoyage AVIS AVIS Risque de détérioration des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) Le nettoyage à l'eau des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) risque d'endommager l'installation électrique. Ne pas nettoyer les composants Online ISM ni la passerelle à l'eau. Nettoyer les composants Online ISM et la passerelle avec un faible jet d'air aspiré ou d'air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et un pinceau antistatique non-conducteur. 5 Risque de détérioration des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) Le nettoyage à l'eau des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) risque d'endommager l'installation électrique. Ne pas nettoyer les composants Online ISM ni la passerelle à l'eau. Nettoyer les composants Online ISM et la passerelle avec un faible jet d'air aspiré ou d'air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et un pinceau antistatique non-conducteur. Mise hors service définitive, élimination Z 5 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination des composants Online ISM et du portail (GW 110) doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Observer plus particulièrement les dispositions en matière d'élimination des composants électroniques. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage des composants Online ISM et du portail (GW 110) tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination des composants Online ISM et du portail (GW 110) doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Observer plus particulièrement les dispositions en matière d'élimination des composants électroniques. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage des composants Online ISM et du portail (GW 110) tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. ATTENTION! ATTENTION! Les pièces usagées sont dangereuses pour l'environnement Les pièces usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces pièces usagées. 02.17 US_FR 02.17 US_FR Les pièces usagées sont dangereuses pour l'environnement Les pièces usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces pièces usagées. 57 57 58 58 02.17 US_FR 02.17 US_FR G Entretien et inspection G Entretien et inspection AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Tout non respect des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot avec composants ISM Online, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Il en va de même pour la passerelle (GW 110). Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot avec les composants ISM Online. Il en va de même pour la passerelle (GW 110). Risque d'accident dû à une maintenance négligée Tout non respect des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot avec composants ISM Online, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Il en va de même pour la passerelle (GW 110). Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot avec les composants ISM Online. Il en va de même pour la passerelle (GW 110). Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants ISM Online. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants ISM Online. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. AVIS Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 02.17 US_FR Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 02.17 US_FR Z AVIS 59 59 1 1.1 Liste de contrôle de maintenance 1 Liste de contrôle de maintenance - Système électrique 1.1 Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants Online ISM) Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants Online ISM) Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 2 endommagé. 3 Contrôler la fixation du module radio et vérifier s’il est endommagé. 4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants Online ISM) Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 2 endommagé. 3 Contrôler la fixation du module radio et vérifier s’il est endommagé. 4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. W A B C t t t t W A B C t t t t Passerelle (GW 110) Passerelle (GW 110) Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages 1 de la passerelle. Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages 2 du bloc d'alimentation. 3 Contrôler la fixation de l'antenne l'absence de dommages. 4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t t t t W A B C t t t t 02.17 US_FR W A B C 02.17 US_FR 60 Liste de contrôle de maintenance - Système électrique Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants Online ISM) Passerelle (GW 110) Passerelle (GW 110) Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages 1 de la passerelle. Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages 2 du bloc d'alimentation. 3 Contrôler la fixation de l'antenne l'absence de dommages. 4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. Liste de contrôle de maintenance 60