ECE 225 | ECE 220 XL | ECE 225 XL | Jungheinrich ECE 220 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels139 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
139
ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL Instructions de service 02.16 - F 51528711 02.16 ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg Fabricant ou ses mandataires établis dans la Communauté Européenne Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg Fabricant ou ses mandataires établis dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction Type Option N° de série Année de construction Indications supplémentaires Indications supplémentaires Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2014/30/EU (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 02.14 F ECE 220 ECE 225 ECE 220 XL ECE 225 XL 02.14 F ECE 220 ECE 225 ECE 220 XL ECE 225 XL 3 3 4 4 02.14 F 02.14 F Préface Préface Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, il faut veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, il faut veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la remorque. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la remorque. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les consignes de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les consignes de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS Signale un risque matériel. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Précède les conseils et les explications. t o Désigne l’équipement de série Désigne l’équipement optionnel 02.14 F t o Précède les conseils et les explications. Désigne l’équipement de série Désigne l’équipement optionnel 02.14 F Z Signale un risque matériel. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 5 5 Les droits d’auteur des présentes instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG. Les droits d’auteur des présentes instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Friedrich-Ebert-Damm 129 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 02.14 F Droits d’auteur 02.14 F Droits d’auteur 6 Table des matières Table des matières A Utilisation conforme................................................................. 11 A Utilisation conforme................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................ Conditions d’utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires ........................................................................................................ 11 11 12 13 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................ Conditions d’utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires ........................................................................................................ 11 11 12 13 B Description du chariot ............................................................. 15 B Description du chariot ............................................................. 15 1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 Description d'utilisation ............................................................................ Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules ................................................................................ Description de fonction ............................................................................ Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions .............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneumatiques.......................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d'utilisation ............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Marquages............................................................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Plaque de capacité de charge du chariot ................................................ 15 15 16 17 17 18 21 21 22 25 25 26 27 27 28 28 29 30 1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 5.3 Description d'utilisation ............................................................................ Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules ................................................................................ Description de fonction ............................................................................ Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions .............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneumatiques.......................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d'utilisation ............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Marquages............................................................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Plaque de capacité de charge du chariot ................................................ 15 15 16 17 17 18 21 21 22 25 25 26 27 27 28 28 29 30 C Transport et première mise en service.................................... 31 C Transport et première mise en service.................................... 31 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 31 33 34 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 31 33 34 D Batterie - Maintenance, charge, remplacement ...................... 35 D Batterie - Maintenance, charge, remplacement ...................... 35 1 2 3 4 5 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide........... Types de batterie ..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Charger la batterie ................................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 35 37 39 40 42 1 2 3 4 5 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide........... Types de batterie ..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Charger la batterie ................................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 35 37 39 40 42 13 02.14 F 02.14 F 13 7 7 8 45 E Commande.............................................................................. 45 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur............ Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Contrôleur de décharge de batterie ......................................................... Indicateur de décharge de la batterie ...................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établir l’ordre de marche ......................................................................... Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ............. Stationner le chariot en toute sécurité ..................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le mode de traction ........................................... Comportement dans les situations exceptionnelles ................................ ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Plate-forme de conduite .......................................................................... Traction.................................................................................................... Direction .................................................................................................. Freins....................................................................................................... Élévation ou descente du dispositif de prise de charge .......................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Élimination des erreurs ............................................................................ Le chariot ne se déplace pas................................................................... Impossible de soulever la charge ............................................................ Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire .................................................................... Mode conducteur accompagnant ............................................................ Préparation de commande jusqu’au 2e niveau ....................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Paramètres .............................................................................................. Réglage des paramètres du chariot avec CanCode................................ Régler les paramètres de batterie avec CanCode .................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 45 47 50 51 52 52 53 54 55 56 56 58 58 60 61 63 64 66 68 71 72 73 74 76 76 78 79 98 105 107 109 110 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur............ Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Contrôleur de décharge de batterie ......................................................... Indicateur de décharge de la batterie ...................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établir l’ordre de marche ......................................................................... Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ............. Stationner le chariot en toute sécurité ..................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le mode de traction ........................................... Comportement dans les situations exceptionnelles ................................ ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Plate-forme de conduite .......................................................................... Traction.................................................................................................... Direction .................................................................................................. Freins....................................................................................................... Élévation ou descente du dispositif de prise de charge .......................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Élimination des erreurs ............................................................................ Le chariot ne se déplace pas................................................................... Impossible de soulever la charge ............................................................ Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire .................................................................... Mode conducteur accompagnant ............................................................ Préparation de commande jusqu’au 2e niveau ....................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Paramètres .............................................................................................. Réglage des paramètres du chariot avec CanCode................................ Régler les paramètres de batterie avec CanCode .................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 45 47 50 51 52 52 53 54 55 56 56 58 58 60 61 63 64 66 68 71 72 73 74 76 76 78 79 98 105 107 109 110 F Maintenance du chariot........................................................... 111 F Maintenance du chariot........................................................... 111 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour la maintenance ........................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Moteur de direction .................................................................................. Consommables et pièces usagées.......................................................... Roues ...................................................................................................... Système hydraulique ............................................................................... Consommables et plan de graissage ...................................................... Manipulation sûre des consommables .................................................... Plan de graissage .................................................................................... Consommables........................................................................................ Description des travaux d’entretien et de maintenance........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Démontage/montage du capot avant ...................................................... 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour la maintenance ........................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Moteur de direction .................................................................................. Consommables et pièces usagées.......................................................... Roues ...................................................................................................... Système hydraulique ............................................................................... Consommables et plan de graissage ...................................................... Manipulation sûre des consommables .................................................... Plan de graissage .................................................................................... Consommables........................................................................................ Description des travaux d’entretien et de maintenance........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Démontage/montage du capot avant ...................................................... 111 112 113 113 113 114 115 117 117 119 120 121 121 122 8 111 112 113 113 113 114 115 117 117 119 120 121 121 122 02.14 F Commande.............................................................................. 02.14 F E 123 124 127 127 128 129 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ Travaux de nettoyage .............................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Remplacement de la roue motrice........................................................... Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance ....................................................................................................... 5 Mise hors circulation du chariot ............................................................... 5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 5.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. 5.3 Remise en service du chariot après mise hors service ........................... 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 7 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 8 Vibrations transmises à l'homme............................................................. 9 Entretien et inspection ............................................................................. 10 Liste de contrôle de maintenance............................................................ 10.1 Exploitant ................................................................................................. 10.2 Service après-vente................................................................................. 130 131 131 131 132 133 133 133 134 135 135 137 123 124 127 127 128 129 130 131 131 131 132 133 133 133 134 135 135 137 02.14 F Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ Travaux de nettoyage .............................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Remplacement de la roue motrice........................................................... Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance....................................................................................................... 5 Mise hors circulation du chariot ............................................................... 5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 5.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. 5.3 Remise en service du chariot après mise hors service ........................... 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 7 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 8 Vibrations transmises à l'homme............................................................. 9 Entretien et inspection ............................................................................. 10 Liste de contrôle de maintenance............................................................ 10.1 Exploitant ................................................................................................. 10.2 Service après-vente................................................................................. 02.14 F 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 9 9 10 10 02.14 F 02.14 F A Utilisation conforme A Utilisation conforme 1 1 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme à l’usage prévu 2 AVIS Utilisation conforme à l’usage prévu AVIS Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Lever et abaisser des charges. – Transport de charges abaissées. Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Lever et abaisser des charges. – Transport de charges abaissées. Les activités suivantes sont interdites : – Déplacement avec charge soulevée (>500 mm). – Transport et élévation de personnes. – Translation ou remorquage de charges. Les activités suivantes sont interdites : – Déplacement avec charge soulevée (>500 mm). – Transport et élévation de personnes. – Translation ou remorquage de charges. 02.14 F La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être prise avec la pince de fourche, voir "Mode conducteur accompagnant" à la page 76. 02.14 F La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être prise avec la pince de fourche, voir "Mode conducteur accompagnant" à la page 76. 11 11 3 Conditions d’utilisation autorisées – – – – – – – – 3 Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. Circulation sur pentes de 15 % maximum. Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en la dirigeant vers l’amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. – – – – – – – – AVERTISSEMENT! Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. Circulation sur pentes de 15 % maximum. Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en la dirigeant vers l’amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. AVERTISSEMENT! 02.14 F Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. Pour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 02.14 F Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. Pour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 12 Conditions d’utilisation autorisées 12 4 Obligations de l’exploitant 4 L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS AVIS En cas de non-respect de ces instructions de service, la garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. 5 Obligations de l’exploitant En cas de non-respect de ces instructions de service, la garantie s'éteint. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 5 Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 02.14 F 02.14 F Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 13 13 14 14 02.14 F 02.14 F B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Description d'utilisation Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite équipé d’un jetPILOT ou d’une direction électrique à timon (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses). La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 1.1 Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite équipé d’un jetPILOT ou d’une direction électrique à timon (o). Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses). La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. Types de chariots et capacité de charge nominale 1.1 La capacité nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. ECE 2 20 Description d'utilisation Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. Désignation du type Série Capacité de charge nominale x 100 kg ECE 2 20 La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. 02.14 F 02.14 F La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme de charge figurant sur le chariot. Désignation du type Série Capacité de charge nominale x 100 kg 15 15 2 Définition du sens de marche 2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : 1 1 3 2 3 2 4 Pos. 1 2 3 4 16 Sens de marche Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite 02.14 F Sens de marche Vers la gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite 02.14 F Pos. 1 2 3 4 4 16 3 Description des modules et des fonctions 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Aperçu des modules 3.1 Aperçu des modules 5 5 6 7, 8 6 7, 8 9 5 10 5 10 9 5 10 5 10 11 11 12 14 15 13 16 12 14 15 13 16 17 17 18 18 19 19 20 21 22 24 7 24 o t t t Pos. Désignation 15 Touche « Conducteur o accompagnant » marche avant 16 t Capot de batterie ARRÊT D’URGENCE 17 t (interrupteur principal) 18 t Capot avant 19 o Siège (uniquement XL) 20 o Récipient portable 21 t Plate-forme de conduite 22 t Roue motrice 6 7 8 9 10 11 12 o = option 17 o Timon CanCode o o t t t Pos. Désignation 15 Touche « Conducteur o accompagnant » marche avant 16 t Capot de batterie ARRÊT D’URGENCE 17 t (interrupteur principal) 18 t Capot avant 19 o Siège (uniquement XL) 20 o Récipient portable 21 t Plate-forme de conduite 22 t Roue motrice CanDis Serrure de contact Touche Stop Dispositif de levage Touche « Conducteur o accompagnant » marche arrière 13 t jetPILOT 23 t Roue stabilisatrice Touche Arrêt « Conducteur Tresses de mise à la terre 14 o 24 o accompagnant » 02.14 F t = version standard 23 Pos. Désignation 5 Commutateur de marche t CanDis Serrure de contact Touche Stop Dispositif de levage Touche « Conducteur o accompagnant » marche arrière 13 t jetPILOT 23 t Roue stabilisatrice Touche Arrêt « Conducteur Tresses de mise à la terre 14 o 24 o accompagnant » 02.14 F 8 9 10 11 12 o Timon CanCode o 21 22 23 Pos. Désignation 5 Commutateur de marche t 6 20 t = version standard o = option 17 Description de fonction 3.2 18 Description de fonction Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. En cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de prise de charge est abaissé à vitesse uniforme. Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. En cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de prise de charge est abaissé à vitesse uniforme. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des témoins de contrôle sur l'instrument d'affichage CanDis (o) indiquent l'arrêt d'urgence. L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des témoins de contrôle sur l'instrument d'affichage CanDis (o) indiquent l'arrêt d'urgence. Poste de conduite Poste de conduite – Siège cariste réglable o (uniquement XL). – Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – jetPILOT ou timon (o) pour la commande sûre du chariot. – Siège cariste réglable o (uniquement XL). – Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – jetPILOT ou timon (o) pour la commande sûre du chariot. Préparation des commandes au deuxième niveau Préparation des commandes au deuxième niveau Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie. Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie. Plate-forme de conduite Plate-forme de conduite Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Touche autorisation commutateur accompagnant » dans le dossier (o) Touche autorisation commutateur accompagnant » dans le dossier (o) de marche/touche « Conducteur de marche/touche « Conducteur En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : – via commutateur de marche (5). – avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier. – via commutateur de marche (5). – avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier. 02.14 F En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. 02.14 F 3.2 18 Tresses de mise à la terre Tresses de mise à la terre Des charges électrostatiques peuvent apparaître lorsque l'on travaille avec le chariot. Les rubans de mise à la terre évitent la formation d'arcs électriques au niveau du chariot, causés par des étincelles lorsque l'on touche le chariot. Des charges électrostatiques peuvent apparaître lorsque l'on travaille avec le chariot. Les rubans de mise à la terre évitent la formation d'arcs électriques au niveau du chariot, causés par des étincelles lorsque l'on touche le chariot. Système d’entraînement Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d'énergie. Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d'énergie. Direction Direction La direction est effectuée via un jetPILOT ou un timon (o). Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°. La direction est effectuée via un jetPILOT ou un timon (o). Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°. Direction électrique Direction électrique Le système de direction électrique constitue un système qui se surveille lui-même. Le variateur de direction surveille ainsi en permanence le système de direction complet. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et freine par voie génératrice jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein magnétique est engagé. Le système de direction électrique constitue un système qui se surveille lui-même. Le variateur de direction surveille ainsi en permanence le système de direction complet. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et freine par voie génératrice jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein magnétique est engagé. Installation électrique Installation électrique Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’indicateur de décharge de la batterie affiche la capacité de la batterie disponible. L'instrument d'affichage CanDis (o) affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d’événements. Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’indicateur de décharge de la batterie affiche la capacité de la batterie disponible. L'instrument d'affichage CanDis (o) affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d’événements. 3.2.1 Compteur des heures de service Z 3.2.1 Compteur des heures de service Z Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite. 02.14 F 02.14 F Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite. Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79. 19 19 3.2.2 Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant Z 3.2.2 Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant Z Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79. 20 02.14 F Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir la page 60. – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir la page 60. – Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir la page 68. – Touche « Conducteur accompagnant - Descente », . 02.14 F Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir la page 60. – Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir la page 60. – Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir la page 68. – Touche « Conducteur accompagnant - Descente », . Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79. 20 4 Caractéristiques techniques Z 4.1 4 Z Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Q Capacité de charge nominale c Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard *) Vitesse de traction avec/sans capacité nominale Vitesse d'élévation avec/sans charge Vitesse de descente avec/sans charge Pente max. franchissable (5 min.) avec/ sans charge d'élévation Caractéristiques techniques 4.1 ECE 220 2000 ECE 225 XL 2500 600 9,5/12,5 kg 0,05/0,09 0,06/0,05 6/15 km/h m/s m/s V/Ah ECE 220 2000 ECE 225 XL 2500 600 9,5/12,5 kg mm 9,2 / 12,5 0,05/0,09 0,06/0,05 6/15 km/h m/s m/s V/Ah *) Avec une version de fourches plus longues, le centre de gravité de la charge se trouve au milieu des fourches. 02.14 F *) Avec une version de fourches plus longues, le centre de gravité de la charge se trouve au milieu des fourches. 02.14 F Données de performance Q Capacité de charge nominale c Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard *) Vitesse de traction avec/sans capacité nominale Vitesse d'élévation avec/sans charge Vitesse de descente avec/sans charge Pente max. franchissable (5 min.) avec/ sans charge d'élévation mm 9,2 / 12,5 Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 21 21 Dimensions 4.2 Dimensions hk hk h14 l h14 l 412 95 218 380 412 y b10 95 b10 b1 e b3 b11 b5 b3 b11 b5 X Wa l2 X Wa l6 a/2 (l1) a/2 l2 l6 a/2 (l1) a/2 02.14 F A st 02.14 F A st 22 h3 30 253 y e b1 s h3 30 253 hf hb 380 h13 218 s hf hb hr c hr c h13 4.2 22 ECE 220 / 225 Longueur jusqu’au talon des fourches/ XL hauteur abaissée des bras de fourche Hauteur du timon en position de conduite Levée nominale Hauteur Dossier « Préparation de commandes au 2e niveau » l2 h13 h14 h3 hk 1267 / 1434 mm l2 90 1399 mm mm h13 125 mm h3 hb hf b1 b3 b10 b11 b5 e a Hauteur du capot de batterie Hauteur de la plate-forme de conduite Largeur du chariot Écartement intérieur des fourches Voie, à l’avant Voie, à l’arrière Écartement extérieur des fourches Largeur des fourches Écart de sécurité Poids propre : h14 mm 1540 Hauteur Dossier sans « Préparation des commandes au 2e niveau » hr ECE 220 / 225 hk mm 1335 1009 132 810 170/200/324 485 340 / 370 / 494 510/540/664 170 200 Voir la plaque signalétique, chariot Longueur jusqu’au talon des fourches/ XL hauteur abaissée des bras de fourche Hauteur du timon en position de conduite Levée nominale Hauteur Dossier « Préparation de commandes au 2e niveau » mm 90 1399 mm mm 125 mm hb hf b1 b3 b10 b11 b5 e a Hauteur du capot de batterie Hauteur de la plate-forme de conduite Largeur du chariot Écartement intérieur des fourches Voie, à l’avant Voie, à l’arrière Écartement extérieur des fourches Largeur des fourches Écart de sécurité Poids propre : Largeurs des allées de travail ECE 220 Largeurs des allées de travail ECE 220 (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) mm 1540 Hauteur Dossier sans « Préparation des commandes au 2e niveau » hr mm mm mm mm mm mm mm mm mm 1267 / 1434 mm 1335 1009 132 810 170/200/324 485 340 / 370 / 494 510/540/664 170 200 Voir la plaque signalétique, chariot mm mm mm mm mm mm mm mm mm l l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) l l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) 1000 2267 1863 814 1000 2081 2467 1000 2267 1863 814 1000 2081 2467 1150 2417 2013 964 1200 2231 2667 1150 2417 2013 964 1200 2231 2667 1250 2517 2113 1064 1250 2331 2717 1250 2517 2113 1064 1250 2331 2717 1400 2667 1891 842 1400 2109 2867 1400 2667 1891 842 1400 2109 2867 1450 2717 1941 892 1450 2159 2917 1450 2717 1941 892 1450 2159 2917 1600 2867 2463 1042 1600 2309 3067 1600 2867 2463 1042 1600 2309 3067 2) XL + 167 mm. 2) XL + 167 mm. 02.14 F 1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé. 02.14 F 1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé. 23 23 Largeurs d'allée de travail ECE 225 Largeurs d'allée de travail ECE 225 (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) l l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2) 1400 2267 2263 1214 1400 2481 2867 1400 2267 2263 1214 1400 2481 2867 1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067 1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067 1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347 1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347 1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467 1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467 2180 2447 2429 1380 2180 2647 3647 2180 2447 2429 1380 2180 2647 3647 2280 2547 2529 1480 2280 2747 3747 2280 2547 2529 1480 2280 2747 3747 2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797 2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797 2400 3667 2891 1842 2400 3109 3867 2400 3667 2891 1842 2400 3109 3867 2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867 2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867 2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905 2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905 2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017 2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017 2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317 2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317 2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367 2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367 3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567 3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567 2) XL + 167 mm. 2) XL + 167 mm. 24 02.14 F 1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé. 02.14 F 1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé. 24 Poids 4.3 ECE 220 Poids propre sans batterie (en fonction de la longueur des fourches) Charge sur essieu avec charge avant/arrière + batterie (en fonction de la longueur des fourches) Charge sur essieu sans charge avant/arrière + batterie (en fonction de la longueur des fourches) Poids de la batterie 4.4 ECE 225 659 - 690 688 - 790 / kg 1044 - 967 / 1991 - 2098 1326 - 1425 / 2237 - 2240 kg 772 - 798 / 263 - 266 820 - 907 / 243 258 kg 370/450 Poids propre sans batterie (en fonction de la longueur des fourches) Charge sur essieu avec charge avant/arrière + batterie (en fonction de la longueur des fourches) Charge sur essieu sans charge avant/arrière + batterie (en fonction de la longueur des fourches) Poids de la batterie kg Pneumatiques 4.4 ECE 220 ECE 220 ECE 225 659 - 690 688 - 790 / kg 1044 - 967 / 1991 - 2098 1326 - 1425 / 2237 - 2240 kg 772 - 798 / 263 - 266 820 - 907 / 243 258 kg 370/450 ECE 220 Taille de pneu, entraînement Taille de pneu, équipement portecharge Roue stabilisatrice (double galet) Roues, nombre à l’avant / à l’arrière (x = entraînée) 85 x 85 180 x 65 1 + 1x / 4 kg Pneumatiques ECE 225 230 x 78 02.14 F Taille de pneu, entraînement Taille de pneu, équipement portecharge Roue stabilisatrice (double galet) Roues, nombre à l’avant / à l’arrière (x = entraînée) Poids ECE 225 230 x 78 85 x 85 180 x 65 1 + 1x / 4 02.14 F 4.3 25 25 4.5 Z Z Z Normes EN 4.5 Niveau sonore permanent Niveau sonore permanent – ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL : 67 dB(A) – ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL : 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le fonctionnement au ralenti. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – ECE 220 : 0,85 m/s² – ECE 220 XL : 0,92 m/s² – ECE 220 : 0,85 m/s² – ECE 220 XL : 0,92 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une bonne fois pour toutes pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir "Vibrations transmises à l'homme" à la page 133. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une bonne fois pour toutes pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir "Vibrations transmises à l'homme" à la page 133. Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! 02.14 F Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 02.14 F Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 26 Normes EN 26 4.6 Z 4.7 Conditions d'utilisation 4.6 Conditions d'utilisation Température ambiante Température ambiante – en exploitation -10°C à 40°C – en exploitation -10°C à 40°C Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 4.7 Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 02.14 F 02.14 F Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 27 27 5 Marquages et plaques signalétiques Z 5.1 5 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages 5.1 25 24 Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Marquages 25 25 26 24 25 26 27 27 28 28 26 26 29 29 30 30 Qmax XXX kg Qmax XXX kg 31 31 28 02.14 F Pos. Désignation 24 Plaque signalétique 25 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le dossier 26 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le commutateur de marche 27 Plaquette de contrôle 28 Numéro de série (du côté gauche et du côté droit du chariot) 29 Points d’accrochage pour chargement par grue 30 Capacité de charge Qmax 31 Désignation du type 02.14 F Pos. Désignation 24 Plaque signalétique 25 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le dossier 26 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le commutateur de marche 27 Plaquette de contrôle 28 Numéro de série (du côté gauche et du côté droit du chariot) 29 Points d’accrochage pour chargement par grue 30 Capacité de charge Qmax 31 Désignation du type 28 Z Plaque signalétique 5.2 32 33 34 35 33 34 35 36 37 37 36 Pos. Désignation 32 Type Numéro de série Capacité de charge nominale, en kg Tension de batterie en V Poids à vide sans batterie, en kg Option La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. 38 32 33 34 35 37 36 38 39 39 40 40 41 41 42 42 43 43 Pos. Désignation 38 Année de construction Distance du centre de gravité de 39 la charge, en mm Pos. Désignation 32 Type 33 40 Puissance d’entraînement 34 41 42 43 Poids de batterie min./max., en kg Fabricant Logo du fabricant 35 36 37 Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (33). 02.14 F Z Z La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Plaque signalétique Numéro de série Capacité de charge nominale, en kg Tension de batterie en V Poids à vide sans batterie, en kg Option Pos. Désignation 38 Année de construction Distance du centre de gravité de 39 la charge, en mm 40 Puissance d’entraînement 41 42 43 Poids de batterie min./max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (33). 02.14 F 5.2 29 29 5.3 Plaque de capacité de charge du chariot Qmax XXX kg 5.3 Qmax XXX kg 44 44 02.14 F La plaque de capacité de charge (44) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 02.14 F La plaque de capacité de charge (44) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 30 Plaque de capacité de charge du chariot 30 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas rester sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni se tenir dans le périmètre dangereux. Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser les dispositifs d'élingage que dans le sens de contrainte prescrit. Disposer les dispositifs d'élingage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 02.14 F 02.14 F Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas rester sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni se tenir dans le périmètre dangereux. Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser les dispositifs d'élingage que dans le sens de contrainte prescrit. Disposer les dispositifs d'élingage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 31 31 Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. Outillage et matériel nécessaires – Engin de levage – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Engin de levage – Élingues Procédure • Ouvrir et retirer le capot avant (18). • Fixer les élingues aux points d’accrochage (29). Procédure • Ouvrir et retirer le capot avant (18). • Fixer les élingues aux points d’accrochage (29). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 32 02.14 F Chargement du chariot par grue 02.14 F Chargement du chariot par grue 32 2 Transport 2 AVERTISSEMENT! Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les supports de manutention (palette, cales, etc.), p. ex., tapis antidérapant. Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les supports de manutention (palette, cales, etc.), p. ex., tapis antidérapant. Sécuriser transport Sécuriser transport le chariot pour le Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot stationné et sécurisé, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. le chariot pour le Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot stationné et sécurisé, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. 45 Outillage et matériel nécessaires – Sangles d'arrimage Outillage et matériel nécessaires – Sangles d'arrimage Procédure • Fixer les sangles de serrage (45) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Procédure • Fixer les sangles de serrage (45) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. 45 45 02.14 F Le chariot peut à présent être transporté. 02.14 F Le chariot peut à présent être transporté. 45 33 33 3 Première mise en service 3 Première mise en service AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Des raccordements de câble inappropriés (trop longs, section de câble trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'exploiter le chariot qu'avec le courant de la batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section minimale doit être de 50 mm². Risque d’accident en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Des raccordements de câble inappropriés (trop longs, section de câble trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'exploiter le chariot qu'avec le courant de la batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section minimale doit être de 50 mm². Conditions primordiales • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 42. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. Conditions primordiales • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Monter la batterie le cas échéant, voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 42. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. Maintenant, le chariot peut être mis en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. Maintenant, le chariot peut être mis en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. AVIS AVIS Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur avec une batterie externe. Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur avec une batterie externe. AVIS AVIS Aplatissements des roues Aplatissements des roues Les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les aplatissements n'influent pas de manière négative sur la sécurité ou la stabilité du chariot. Une fois que le chariot a parcouru une certaine distance, les aplatissements disparaissent. Les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les aplatissements n'influent pas de manière négative sur la sécurité ou la stabilité du chariot. Une fois que le chariot a parcouru une certaine distance, les aplatissements disparaissent. 34 02.14 F Chariot avec équipement frigorifique Les chariots destinés à l’utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d’huile hydraulique apte à l’utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d’une grille de protection au lieu d’une vitre protectrice sur le mât. Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre. 02.14 F Chariot avec équipement frigorifique Les chariots destinés à l’utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d’huile hydraulique apte à l’utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d’une grille de protection au lieu d’une vitre protectrice sur le mât. Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre. 34 D Batterie - Maintenance, charge, remplacement D Batterie - Maintenance, charge, remplacement 1 1 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser un extincteur à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser un extincteur à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Maintenance de la batterie Maintenance de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. Élimination de la batterie Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant. L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant. 35 02.14 F 02.14 F Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide 35 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55). 36 02.14 F Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées, non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité nominale. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 02.14 F Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées, non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité nominale. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 36 Types de batterie 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie ECE 220/225 Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) sans entretien 24 - batterie 800X213X785 mm (LXBXH) sans entretien Capacité Type de batterie ECE 220/225 Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) sans entretien 24 - batterie 800X213X785 mm (LXBXH) sans entretien Capacité Type de batterie ECE 220XL / 225XL Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 626X286X785 mm (Lxlxh) sans entretien Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXlXH) coffre GB Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXBXH) Capacité Type de batterie ECE 220XL / 225XL Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 626X286X785 mm (Lxlxh) sans entretien Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXlXH) coffre GB Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) sans entretien Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXlXH) Batterie 24 V 626X286X785 mm (LXBXH) Capacité Poids 3 PzS 465 Ah L 370 kg 3 PzV 360 Ah HX 411 kg 3 PzV 420 Ah 400 kg 3 PzS 375 Ah 370 kg Poids 3 PzS 465 Ah 368 kg 3 PzV 360 Ah 368 kg 3 PzV 420 Ah 420 kg 4 PzV 480 Ah 490 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg 3 PzS 465 Ah 370 kg 3 PzV 360 Ah 411 kg 4 PzS 620 Ah 450 kg 3 PzS 420 Lib. Silver 3 PzS 420 Lib. Silver 389 kg 395 kg 02.14 F 02.14 F 2 37 Poids 3 PzS 465 Ah L 370 kg 3 PzV 360 Ah HX 411 kg 3 PzV 420 Ah 400 kg 3 PzS 375 Ah 370 kg Poids 3 PzS 465 Ah 368 kg 3 PzV 360 Ah 368 kg 3 PzV 420 Ah 420 kg 4 PzV 480 Ah 490 kg 3 PzS 450 Ah HX 370 kg 3 PzS 465 Ah 370 kg 3 PzV 360 Ah 411 kg 4 PzS 620 Ah 450 kg 3 PzS 420 Lib. Silver 3 PzS 420 Lib. Silver 389 kg 395 kg 37 Type de batterie ECE 220XL / 225XL Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXBXH) Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXBXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXBXH) Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXBXH) Capacité Poids 4 PzV 560 Ah 508 kg 4 PzS 620 Ah 495 kg 3 PzM 465 Ah 370 kg 4 PzM 620 Ah 467 kg Type de batterie ECE 220XL / 225XL Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXBXH) Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXBXH) Batterie 24 V 800X213X785 mm (LXBXH) Batterie 24 V 800X332X785 mm (LXBXH) 38 Poids 4 PzV 560 Ah 508 kg 4 PzS 620 Ah 495 kg 3 PzM 465 Ah 370 kg 4 PzM 620 Ah 467 kg 02.14 F Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 02.14 F Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Capacité 38 3 Dégager la batterie 3 AVERTISSEMENT Dégager la batterie AVERTISSEMENT Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement Lors de la fermeture du capot/cache, rien ne doit se trouver entre le capot/cache et le chariot. Risque d'écrasement Lors de la fermeture du capot/cache, rien ne doit se trouver entre le capot/cache et le chariot. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. 16 46 47 La prise de batterie (49) et le dispositif de retenue de batterie (38) sont accessibles La prise de batterie (49) et le dispositif de retenue de batterie (38) sont accessibles 46 47 02.14 F Procédure • Tirer le levier (46) vers le haut et diriger en même temps le jetPILOT vers le haut. • Relever le verrouillage de batterie (47), lever le dispositif de blocage et ouvrir le capot de la batterie (16). 02.14 F Procédure • Tirer le levier (46) vers le haut et diriger en même temps le jetPILOT vers le haut. • Relever le verrouillage de batterie (47), lever le dispositif de blocage et ouvrir le capot de la batterie (16). 16 39 39 Charger la batterie 4 Charger la batterie AVERTISSEMENT! 40 Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge Lors de la charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonant). Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur de batterie doit être adapté à la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des connexions n’est pas endommagé. Bien aérer la pièce où le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de la batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge Lors de la charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonant). Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur de batterie doit être adapté à la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des connexions n’est pas endommagé. Bien aérer la pièce où le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de la batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant du poste de charge. Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (49) hors du support (44). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (43) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (49). • Allumer le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (49) hors du support (44). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (43) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (49). • Allumer le chargeur de batterie. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Z 02.14 F Z AVERTISSEMENT! 40 En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. 02.14 F 4 44 44 49 49 43 43 Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Débrancher le chargeur de batterie. • Débrancher la prise de batterie (49) du câble de charge (43). • Relier la prise de batterie (49) au chariot. • Fermer le capot de batterie. Procédure • Débrancher le chargeur de batterie. • Débrancher la prise de batterie (49) du câble de charge (43). • Relier la prise de batterie (49) au chariot. • Fermer le capot de batterie. Le chariot est de nouveau en ordre de marche. Le chariot est de nouveau en ordre de marche. 02.14 F Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche 02.14 F Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche 41 41 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. Lire la section « Consignes de sécurité relatives au maniement des batteries à l'acide liquide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Stationner le chariot à l’horizontale pour éviter que la batterie ne glisse en dehors du chariot. Ne procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment résistantes. N’utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, station d’échange de batteries, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre à batterie du chariot. Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. Lire la section « Consignes de sécurité relatives au maniement des batteries à l'acide liquide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Stationner le chariot à l’horizontale pour éviter que la batterie ne glisse en dehors du chariot. Ne procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment résistantes. N’utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, station d’échange de batteries, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre à batterie du chariot. ATTENTION! Z Z ATTENTION! Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie. Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de la fermeture du capot de la batterie. Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie. Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de la fermeture du capot de la batterie. Sortie de la batterie par le haut Sortie de la batterie par le haut Dépose de la batterie Dépose de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de la batterie (47). • Fixer les élingues sur les œillets (48). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Sortir la batterie (50) du coffre de batterie en la tirant par le haut. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de la batterie (47). • Fixer les élingues sur les œillets (48). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Sortir la batterie (50) du coffre de batterie en la tirant par le haut. Z Z La batterie est démontée. 42 Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Z 02.14 F Z La batterie est démontée. 42 Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 02.14 F 5 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie. Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet. Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution. Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie. Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet. Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution. 48 48 47 47 49 48 49 48 50 50 Retrait de la batterie sur le côté Retrait de la batterie sur le côté ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. 02.14 F 02.14 F Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. 43 43 Z Dépose de la batterie Dépose de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Procédure • Débrancher la prise de batterie (49) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de la batterie (47). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot de batterie. Procédure • Débrancher la prise de batterie (49) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de la batterie (47). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot de batterie. La batterie est démontée. La batterie est démontée. Montage de la batterie Montage de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. – Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Z ATTENTION! ATTENTION! 02.14 F Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie. Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet. Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution. 02.14 F Risque d'écrasement Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie. Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet. Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution. 44 Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 44 E Commande E Commande 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce dernier, sont autorisées à utiliser le chariot et le cas échéant, il faut respecter des prescriptions nationales. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce dernier, sont autorisées à utiliser le chariot et le cas échéant, il faut respecter des prescriptions nationales. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Réparations L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. 02.14 F Autorisation de conduite 02.14 F Autorisation de conduite 45 45 Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28) et les remarques d'avertissements. Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28) et les remarques d'avertissements. 46 02.14 F Risque d’accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 02.14 F Risque d’accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 46 2 Description des éléments d’affichage et de commande 52 51 5 5 5 9 12 14 15 9 53 10 13 12 14 15 17 8 P P 13 7 TO TO 53 53 10 52 51 5 8 S 12 14 15 Description des éléments d’affichage et de commande S 53 7 2 12 14 15 17 54 52 54 52 51 52 51 21 10 5 21 53 19 5 02.14 F 5 51 10 5 19 02.14 F 53 52 51 47 47 7 CanCode Module d’accès ISM 8 Affichage de l'état de charge CanDis 9 Serrure de contact avec clé 10 Touche STOP (frein de service) 10 Touche STOP (frein de service) (à partir de 08/11) 12 Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière (pas pour l’option « Touche autorisation uniquement dans le sens de l’entraînement ») jetPILOT Timon Pos. Élément de commande/ d’affichage 5 Commutateur de marche t – Commande du sens de marche et de la vitesse. o Remplace le contacteur à clé – Libération du chariot via saisie du code correspondant. – Choix du programme de traction. – Configuration des codes. – Configuration des paramètres o Remplace le contacteur à clé – Libération du chariot via carte / transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte / transpondeur t – État de charge de la batterie 7 48 CanCode Module d’accès ISM 8 o Instrument d’affichage pour – état de charge de la batterie – Heures de service – Messages d’avertissement – Configuration des paramètres t – Libération du chariot via l'activation de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet (jusqu'à 07.11) Affichage de l'état de charge CanDis Fonction t – Commande du sens de marche et de la vitesse. o Remplace le contacteur à clé – Libération du chariot via saisie du code correspondant. – Choix du programme de traction. – Configuration des codes. – Configuration des paramètres o Remplace le contacteur à clé – Libération du chariot via carte / transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte / transpondeur t – État de charge de la batterie o Instrument d’affichage pour – état de charge de la batterie – Heures de service – Messages d’avertissement – Configuration des paramètres t – Libération du chariot via l'activation de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet (jusqu'à 07.11) 9 Serrure de contact avec clé 10 Touche STOP (frein de service) t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet o – Le chariot est freiné tant que la touche est actionnée. 10 Touche STOP (frein de service) (à partir de 08/11) t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet o – Le chariot est freiné tant que la touche est actionnée. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche arrière (R) (vitesse lente). 12 o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche arrière (R) (vitesse lente). t – Diriger le chariot. o – Diriger le chariot. 13 Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière (pas pour l’option « Touche autorisation uniquement dans le sens de l’entraînement ») jetPILOT Timon 02.14 F 13 Fonction t – Diriger le chariot. o – Diriger le chariot. 02.14 F Pos. Élément de commande/ d’affichage 5 Commutateur de marche 48 19 Siège (uniquement XL) 21 Plate-forme de conduite 51 52 53 Touche « Descente » Touche « Élévation » Touche - Signal avertisseur (klaxon) Réglage du jetPILOT 54 Pos. Élément de commande/ d’affichage 14 Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » 15 Touche « Conducteur accompagnant » marche avant 17 Commutateur ARRÊT D’URGENCE o – Toutes les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de force. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche avant (V) (vitesse lente) t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné o – La hauteur du siège peut être réglée sur quatre positions. t – autorisée (non occupée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction à vitesse maximale. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. t – Touche pour signal avertisseur t – Le jetPILOT peut être amené dans la position souhaitée 19 Siège (uniquement XL) 21 Plate-forme de conduite 51 52 53 Touche « Descente » Touche « Élévation » Touche - Signal avertisseur (klaxon) Réglage du jetPILOT 54 o = équipement supplémentaire t = équipement de série 02.14 F t = équipement de série Fonction Fonction o – Toutes les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de force. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche avant (V) (vitesse lente) t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné o – La hauteur du siège peut être réglée sur quatre positions. t – autorisée (non occupée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – non chargé : traction à vitesse réduite. – chargé : traction à vitesse maximale. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. t – Touche pour signal avertisseur t – Le jetPILOT peut être amené dans la position souhaitée o = équipement supplémentaire 02.14 F Pos. Élément de commande/ d’affichage 14 Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » 15 Touche « Conducteur accompagnant » marche avant 17 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 49 49 2.1 Z Contrôleur de décharge de batterie 2.1 Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie/du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie voir "Charger la batterie" à la page 40. Charger la batterie voir "Charger la batterie" à la page 40. 02.14 F La commande d'élévation est désactivée dès que la capacité résiduelle est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (55). La fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 02.14 F La commande d'élévation est désactivée dès que la capacité résiduelle est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (55). La fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 50 Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie/du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Contrôleur de décharge de batterie 50 2.2 Indicateur de décharge de la batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (55) signalisent les états suivants : Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge Z 2.2 Indicateur de décharge de la batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (55) signalisent les états suivants : 55 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge 20 - 30 % 0 - 20 % Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 02.14 F 02.14 F Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 55 51 51 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. Procédure • Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. 52 02.14 F Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 02.14 F Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 52 3.2 Établir l’ordre de marche 3.2 Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52. Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (54). • Desserrer le réglage jetPILOT et basculer le jetPILOT à la position souhaitée. Relâcher à nouveau le réglage jetPILOT. • Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (56) et la tourner jusqu'en butée vers la droite en position « I » ou bien avec CanCode (7,o), entrer le code d'autorisation, voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79. • Contrôler le fonctionnement du bouton du signal avertisseur (53). • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur de traction (5). • Contrôler le bon fonctionnement de la direction. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (54). • Desserrer le réglage jetPILOT et basculer le jetPILOT à la position souhaitée. Relâcher à nouveau le réglage jetPILOT. • Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (56) et la tourner jusqu'en butée vers la droite en position « I » ou bien avec CanCode (7,o), entrer le code d'autorisation, voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79. • Contrôler le fonctionnement du bouton du signal avertisseur (53). • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur de traction (5). • Contrôler le bon fonctionnement de la direction. Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z Établir l’ordre de marche Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z L’indicateur CanDis (8(o)) indique la capacité de la batterie existante. R V 5 L’indicateur CanDis (8(o)) indique la capacité de la batterie existante. R 7 8 56 V R 5 7 8 56 R 53 53 17 17 V V 02.14 F 5 02.14 F 5 53 53 3.3 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche 3.3 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT D'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus. • Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ». • Contrôler l'efficacité des freins, . • Contrôler le fonctionnement de la direction, . • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir "Élévation ou descente du dispositif de prise de charge" à la page 66. • Contrôler les fonctions de traction, . • Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ». • S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne sont pas endommagés, voir "Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 47. • Contrôler la fonction de rappel du timon (amortissement du timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT D'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus. • Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ». • Contrôler l'efficacité des freins, . • Contrôler le fonctionnement de la direction, . • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir "Élévation ou descente du dispositif de prise de charge" à la page 66. • Contrôler les fonctions de traction, . • Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ». • S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne sont pas endommagés, voir "Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 47. • Contrôler la fonction de rappel du timon (amortissement du timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. 02.14 F Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 02.14 F 54 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche 54 3.4 Stationner le chariot en toute sécurité 3.4 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Stationner le chariot en toute sécurité Stationner le chariot en toute sécurité Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». jetPILOT (t) : Le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ». Timon (o) : Amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». jetPILOT (t) : Le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ». Timon (o) : Amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. Z Le chariot est stationné. Le chariot est stationné. Quitter la plate-forme de conduite Quitter la plate-forme de conduite Z Au moment de quitter la plate-forme de conduite, veiller à ce que le chariot soit stationné de manière sûre. 02.14 F Z AVERTISSEMENT! Au moment de quitter la plate-forme de conduite, veiller à ce que le chariot soit stationné de manière sûre. 02.14 F Z Stationner le chariot en toute sécurité 55 55 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le mode de traction 4.1 Règles de sécurité pour le mode de traction Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être déposée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot doit exclusivement être déplacé dans les espaces de travail suffisamment éclairés afin d’éviter tout risque de mise en danger de personnes et de matériels. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être déposée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot doit exclusivement être déplacé dans les espaces de travail suffisamment éclairés afin d’éviter tout risque de mise en danger de personnes et de matériels. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! DANGER! Comportement en traction Comportement en traction L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il est interdit de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il est interdit de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. L'opérateur doit regarder dans le sens de marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. 56 02.14 F Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. 02.14 F Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. 56 Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les montées ou les descentes doivent être propres et antidérapantes et pouvoir être empruntées en toute sécurité conformément aux caractéristiques techniques du chariot. La charge doit alors toujours être tournée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les montées ou les descentes doivent être propres et antidérapantes et pouvoir être empruntées en toute sécurité conformément aux caractéristiques techniques du chariot. La charge doit alors toujours être tournée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des feuilles de notes. 02.14 F 02.14 F Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des feuilles de notes. 57 57 4.2 Comportement dans les situations exceptionnelles 4.2 ATTENTION! ATTENTION! Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement, il faut procéder comme suit. Quitter le chariot. Z 4.3 Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement, il faut procéder comme suit. Quitter le chariot. Z Éviter tout mouvement de braquage en cas de circulation sur un hayon de chargement. ARRÊT D’URGENCE 4.3 ATTENTION! Éviter tout mouvement de braquage en cas de circulation sur un hayon de chargement. ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à l'arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à l'arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. ATTENTION! ATTENTION! 02.14 F Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 02.14 F Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 58 Comportement dans les situations exceptionnelles 58 Z Z Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (17). Procédure • Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (17). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Z N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17) en le tirant et en le tournant. Procédure • Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17) en le tirant et en le tournant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE). Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE). Z Si le chariot est équipé de CanCode et du module d'accès ISM, il reste désactivé. 02.14 F 17 02.14 F 17 Si le chariot est équipé de CanCode et du module d'accès ISM, il reste désactivé. 59 59 4.4 Z Plate-forme de conduite 4.4 Z Il faut accéder à la plateforme de conduite (21) pour toutes les fonctions de traction. 4.4.1 Mode conducteur accompagnant (o) Z Il faut accéder à la plateforme de conduite (21) pour toutes les fonctions de traction. 4.4.1 Mode conducteur accompagnant (o) Z Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction du modèle, sans devoir accéder à la plateforme (21) : – Conduite dans le sens de l'entraînement (2) ou dans le sens de la charge (3) à vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (5). – Vitesse lente en appuyant sur le bouton « conducteur accompagnant » (15,12) (o) (en option seulement dans le sens de l'entraînement). – Prise, transport et pose d’unités de charge, voir "Mode conducteur accompagnant" à la page 76. 5 Plate-forme de conduite Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction du modèle, sans devoir accéder à la plateforme (21) : – Conduite dans le sens de l'entraînement (2) ou dans le sens de la charge (3) à vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (5). – Vitesse lente en appuyant sur le bouton « conducteur accompagnant » (15,12) (o) (en option seulement dans le sens de l'entraînement). – Prise, transport et pose d’unités de charge, voir "Mode conducteur accompagnant" à la page 76. 5 R V R 5 V R3 12 15 15 10 V 2 10 5 V 17 5 10 5 02.14 F 5 02.14 F 17 60 R3 12 10 2 5 60 4.5 Traction 4.5 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (21). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (5) : • Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le bas : Traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le haut : Traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (5) : • Plus le commutateur de traction (5) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (5). Après avoir relâché le commutateur de traction (5), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (21). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (5) : • Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le bas : Traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le haut : Traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (5) : • Plus le commutateur de traction (5) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (5). Après avoir relâché le commutateur de traction (5), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée. Z Z Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par la commande du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par la commande du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. 02.14 F Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. 02.14 F Z Z Traction 61 61 R V R 5 V 5 R R 5 5 17 17 V V 21 21 4.5.1 Changement de direction en cours de traction 4.5.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! ATTENTION! Changement de direction en cours de traction Changement de direction en cours de traction Procédure • Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens de marche opposé en cours de traction. Procédure • Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens de marche opposé en cours de traction. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée. 62 02.14 F Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur de marche que légèrement ou plus du tout. Ne pas braquer par à-coups. Regarder dans le sens de marche. Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir. 02.14 F Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur de marche que légèrement ou plus du tout. Ne pas braquer par à-coups. Regarder dans le sens de marche. Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir. 62 4.6 Direction Direction avec jetPILOT (t) Direction avec jetPILOT (t) Procédure • Tourner le jetPILOT vers la gauche ou la droite. Procédure • Tourner le jetPILOT vers la gauche ou la droite. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. Direction avec le timon (o) Direction avec le timon (o) Procédure • Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite. Procédure • Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. Z Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des convoyeurs au sol avec une direction par timon ! 02.14 F Z Direction Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des convoyeurs au sol avec une direction par timon ! 02.14 F 4.6 63 63 4.7 Freins 4.7 Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – Avec le frein de service – Avec le frein à contre-courant (régulateur de traction) – Avec le frein générateur (frein de roue libre) – Avec le frein de service – Avec le frein à contre-courant (régulateur de traction) – Avec le frein générateur (frein de roue libre) ATTENTION! Z En cas de danger, ne freiner qu’avec le frein de service En cas de danger, ne freiner qu’avec le frein de service Freinage avec le frein de service Freinage avec le frein de service Procédure • Appuyer sur la touche STOP (10). Procédure • Appuyer sur la touche STOP (10). Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service s’enclenche. Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service s’enclenche. Z Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. 64 Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. Freinage avec le frein générateur Freinage avec le frein générateur Procédure • Relâcher le commutateur de traction (5) – commutateur de traction (5) en position nulle Procédure • Relâcher le commutateur de traction (5) – commutateur de traction (5) en position nulle Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Z Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée d'utilisation. Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée d'utilisation. Freinage par frein à contre-courant Freinage par frein à contre-courant Procédure • Actionner le commutateur de traction (5) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Procédure • Actionner le commutateur de traction (5) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 02.14 F Z ATTENTION! L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 02.14 F Z Freins 64 5 5 10 5 10 5 02.14 F 5 10 02.14 F 10 5 65 65 4.8 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge 4.8 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 02.14 F Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, etc., inclus. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. est également considérée comme zone dangereuse. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les escalader. Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. 02.14 F Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, etc., inclus. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. est également considérée comme zone dangereuse. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les escalader. Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. 66 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge 66 4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge Z 4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, . Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, . Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. Z La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Le dispositif de prise de charge est levé. 51 52 Le dispositif de prise de charge est levé. 51 52 51 52 51 4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Z La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide 52 51 52 52 51 4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, . Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, . Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (51) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (51) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la course d’actionnement de la touche (env. 8 mm). Course d’actionnement courte = élévation/descente lente Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide Z 02.14 F Le dispositif de prise de charge s'abaisse. 02.14 F Le dispositif de prise de charge s'abaisse. 67 67 4.9 Prise, transport et pose de charges 4.9 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge possible. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge possible. AVIS AVIS Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 4.9.1 Prendre une charge Z 4.9.1 Prendre une charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique de droite). La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise de charge. • Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte (voir la page 67). Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique de droite). La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise de charge. • Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte (voir la page 67). Z 68 02.14 F La charge est soulevée. 02.14 F La charge est soulevée. 68 AVIS AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. 4.9.2 Transport de la charge 4.9.2 Transport de la charge Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 02.14 F Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport correct. – Sol en parfait état. 02.14 F Conditions primordiales – Charge prise correctement. – Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport correct. – Sol en parfait état. 69 69 4.9.3 Dépose de la charge 4.9.3 Dépose de la charge ATTENTION! Z ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Abaisser le dispositif de prise de charge. Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge (voir la page 67). • Dégager avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Abaisser le dispositif de prise de charge. Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge (voir la page 67). • Dégager avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. Z La charge est déposée. 51 52 51 52 51 70 52 51 52 52 51 02.14 F 52 02.14 F 51 La charge est déposée. 70 5 Élimination des erreurs 5 Élimination des erreurs Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionnement même après avoir procédé aux « remèdes » suivants, ou encore si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement respectif, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service après-vente du fabricant est habilité à continuer à éliminer les erreurs. Le fabricant dispose d'un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de pouvoir réagit rapidement et de manière précise au défaut, le service aprèsvente a besoin des indications importantes et utiles suivantes : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement présent sur l'afficheur (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 02.14 F Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionnement même après avoir procédé aux « remèdes » suivants, ou encore si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement respectif, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service après-vente du fabricant est habilité à continuer à éliminer les erreurs. Le fabricant dispose d'un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de pouvoir réagit rapidement et de manière précise au défaut, le service aprèsvente a besoin des indications importantes et utiles suivantes : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement présent sur l'afficheur (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 02.14 F Z Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 71 71 5.1 Le chariot ne se déplace pas Cause possible La prise de batterie n'est pas branchée Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Contacteur à clé en position O Charge de batterie trop faible Fusible défectueux Touche Arrêt pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1914 à partir de 08.11) Touche à bascule Élévation/Descente pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E2951 à partir de 08.11) Commutateur de traction pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1901 à partir de 08.11) La touche autorisation latérale est actionnée lors de la mise en marche (E1925 à partir de 08.11) 5.1 Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter le contacteur à clé en position I Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Contrôler les fusibles Cause possible La prise de batterie n'est pas branchée Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Contacteur à clé en position O Charge de batterie trop faible Fusible défectueux Touche Arrêt pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1914 à partir de 08.11) Touche à bascule Élévation/Descente pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E2951 à partir de 08.11) Commutateur de traction pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E1901 à partir de 08.11) Ne pas actionner la touche Arrêt Ne pas actionner la touche à bascule Élévation/Descente Ne pas actionner le commutateur de traction La touche autorisation latérale est actionnée lors de la mise en marche (E1925 à partir de 08.11) Ne pas actionner la touche autorisation latérale Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter le contacteur à clé en position I Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Contrôler les fusibles Ne pas actionner la touche Arrêt Ne pas actionner la touche à bascule Élévation/Descente Ne pas actionner le commutateur de traction Ne pas actionner la touche autorisation latérale 02.14 F La touche autorisation latérale est Actuellement, n'actionner la touche actionnée dans les deux sens de marche autorisation latérale que pour un seul (E1906 à partir de 08.11) sens de marche. Le commutateur de marche et la touche La commande double n'est pas un état autorisation sont actionnés en cours de autorisé. Il faut actionner soit le mode de service (E1906 à partir de 08.11) traction, soit la touche autorisation Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche). (E1908 à partir du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de V1.01) 02.14 F La touche autorisation latérale est Actuellement, n'actionner la touche actionnée dans les deux sens de marche autorisation latérale que pour un seul (E1906 à partir de 08.11) sens de marche. Le commutateur de marche et la touche La commande double n'est pas un état autorisation sont actionnés en cours de autorisé. Il faut actionner soit le mode de service (E1906 à partir de 08.11) traction, soit la touche autorisation Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche). (E1908 à partir du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de V1.01) 72 Le chariot ne se déplace pas 72 5.2 Impossible de soulever la charge Cause possible Chariot pas en ordre de marche Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Charge trop haute 5.2 Mesures de dépannage Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Contrôle du niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Impossible de soulever la charge Cause possible Chariot pas en ordre de marche Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Charge trop haute Contrôler les fusibles Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Contrôler les fusibles Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique 02.14 F Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche). (E1908 à partir du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de V1.01) 02.14 F Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement faut commencer par activer l'interrupteur de plate-forme puis actionner le commutateur de marche). (E1908 à partir du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de V1.01) Mesures de dépannage Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Contrôle du niveau d’huile hydraulique Charger la batterie 73 73 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. Desserrer le frein Desserrer le frein Outillage et matériel nécessaires – Deux vis M5x42 – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux vis M5x42 – Clé plate Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode(o). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. • Ouvrir et retirer le capot avant (18), . • Visser deux vis M5x42 (57) jusqu'en butée et relever la plaque d’ancrage. Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode(o). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. • Ouvrir et retirer le capot avant (18), . • Visser deux vis M5x42 (57) jusqu'en butée et relever la plaque d’ancrage. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Serrer le frein Serrer le frein Procédure • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. • Monter le capot avant (18). Procédure • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. • Monter le capot avant (18). L’état de freinage est rétabli. L’état de freinage est rétabli. 02.14 F Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. 02.14 F 74 Déplacement du chariot sans entraînement propre 74 02.14 F 02.14 F 18 18 57 57 75 75 7 Équipement supplémentaire 7 Équipement supplémentaire 7.1 Mode conducteur accompagnant 7.1 Mode conducteur accompagnant ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode Conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z Z Z Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode Conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. L'accélération est également réduite. Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : – via commutateur de marche (5). – avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier. – via commutateur de marche (5). – avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier. Z Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (12). Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (12). Traction via le commutateur de traction Traction via le commutateur de traction Procédure • Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, . Procédure • Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, . Z 02.14 F Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 02.14 F Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. 76 En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. L'accélération est également réduite. 76 Z Traction via la touche « Conducteur accompagnant » Traction via la touche « Conducteur accompagnant » Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (15,12). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, . Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (15,12). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, . Z Le chariot se déplace avec une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (vitesse lente). 5 V 5 Le chariot se déplace avec une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (vitesse lente). 5 R V R 12 5 R R 12 15 15 V V 10 10 5 5 10 5 02.14 F 5 02.14 F 10 77 77 7.2 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau 59 7.2 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau 58 59 18 18 60 60 Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les étriers de retenue (58) pour monter sur la marche (60) pour accéder à des objets situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant, l'opérateur ne doit pas se tenir au jetPILOT ou au timon (o), mais uniquement aux étriers de retenue (58) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun élément de commande lors de cette activité. L'option touche autorisation commutateur de traction ne doit pas être utilisée dans ce niveau de développement. Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les étriers de retenue (58) pour monter sur la marche (60) pour accéder à des objets situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant, l'opérateur ne doit pas se tenir au jetPILOT ou au timon (o), mais uniquement aux étriers de retenue (58) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun élément de commande lors de cette activité. L'option touche autorisation commutateur de traction ne doit pas être utilisée dans ce niveau de développement. La préparation de commandes au 2e niveau n'est autorisée que si le chariot est équipé d'un garde-corps (59,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur peut emprunter une marche (60) en se tenant au garde-corps (59,o) sur la surface d'appui anti-dérapante (18) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e niveau. La préparation de commandes au 2e niveau n'est autorisée que si le chariot est équipé d'un garde-corps (59,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur peut emprunter une marche (60) en se tenant au garde-corps (59,o) sur la surface d'appui anti-dérapante (18) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e niveau. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 02.14 F Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (59) car il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie ! Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps. 02.14 F Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (59) car il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie ! Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps. 78 58 78 7.3 Clavier de commande CanCode 7.3 7.3.1 Verrouillage à code 7.3.1 Verrouillage à code Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections suivantes de ce chapitre. Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code opérateur s'effectue à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections suivantes de ce chapitre. Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche. Les mouvements de traction, de direction et hydrauliques peuvent être effectués avec le chariot. Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche. Les mouvements de traction, de direction et hydrauliques peuvent être effectués avec le chariot. Après saisie du code maître valable, le chariot est mis en marche. Mais les mouvements de traction du chariot sont bloqués. Les mouvements hydrauliques peuvent être effectués avec le chariot. Le verrouillage à code se trouve en mode programmation. Après avoir saisi l'un des paramètres suivants, les réglages peuvent être modifiés dans le verrouillage à code. Après saisie du code maître valable, le chariot est mis en marche. Mais les mouvements de traction du chariot sont bloqués. Les mouvements hydrauliques peuvent être effectués avec le chariot. Le verrouillage à code se trouve en mode programmation. Après avoir saisi l'un des paramètres suivants, les réglages peuvent être modifiés dans le verrouillage à code. Paramètres 0-0-0 0-0-1 0-0-2 0-0-3 0-0-4 0-1-0 0-2-4 Description – Modification du code maître (voir "Modifier le code maître" à la page 82) – Ajout de codes opérateur (voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84) – Modification d'un code opérateur (voir "Modifier le code opérateur" à la page 86) – Suppression d'un code opérateur (voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88) – Suppression de tous les codes opérateur (voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90) – Réglage de la coupure automatique du chariot (voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à la page 92) – Affecter des programmes de traction aux codes opérateur (voir "Affecter un programme de traction" à la page 94) Paramètres 0-0-0 0-0-1 0-0-2 0-0-3 0-0-4 0-1-0 0-2-4 Dans l'état à la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître et le code opérateur ainsi que le clavier à effleurement, lors de la première mise en service ! – Réglage usine pour le code opérateur : 2-5-8-0 – Réglage usine pour le code maître : 7-2-9-5 Z Description – Modification du code maître (voir "Modifier le code maître" à la page 82) – Ajout de codes opérateur (voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84) – Modification d'un code opérateur (voir "Modifier le code opérateur" à la page 86) – Suppression d'un code opérateur (voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88) – Suppression de tous les codes opérateur (voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90) – Réglage de la coupure automatique du chariot (voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à la page 92) – Affecter des programmes de traction aux codes opérateur (voir "Affecter un programme de traction" à la page 94) Dans l'état à la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître et le code opérateur ainsi que le clavier à effleurement, lors de la première mise en service ! – Réglage usine pour le code opérateur : 2-5-8-0 – Réglage usine pour le code maître : 7-2-9-5 Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. 02.14 F Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. 02.14 F Z Clavier de commande CanCode 79 79 61 Le clavier de commande comporte 10 touches numériques, une touche SET (64) et une touche o (66). Touches numériques Les touches numériques permettent d'entrer le code opérateur ou le code maître et de sélectionner le programme de traction. Les LED vertes des touches numériques 1, 2 et 3 (61, 62, 63) indiquent le programme de traction configuré. 64 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Touches numériques Les touches numériques permettent d'entrer le code opérateur ou le code maître et de sélectionner le programme de traction. 66 Les LED vertes des touches numériques 1, 2 et 3 (61, 62, 63) indiquent le programme de traction configuré. 65 64 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 oTouche - La touche o permet d'éteindre le chariot et de le placer dans l'état « pas en ordre de marche ». La touche o permet d'éteindre le chariot et de le placer dans l'état « pas en ordre de marche ». La touche o indique par une LED rouge/verte (65) les états de service suivants : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – affichage d'erreur lors de la configuration du code opérateur. – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modification des paramètres. La touche o indique par une LED rouge/verte (65) les états de service suivants : – fonction verrouillage à code (mise en service du chariot). – affichage d'erreur lors de la configuration du code opérateur. – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modification des paramètres. Touche SET Touche SET En cas de modifications des paramètres, la touche SET (64) sert de touche de confirmation. En cas de modifications des paramètres, la touche SET (64) sert de touche de confirmation. 02.14 F oTouche - 02.14 F 80 61 Le clavier de commande comporte 10 touches numériques, une touche SET (64) et une touche o (66). 80 7.3.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Z 7.3.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode) Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 58. La LED (65) s’allume en rouge. Procédure • Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 58. La LED (65) s’allume en rouge. • Entrer le code avec les touches numériques. Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Entrer le code avec les touches numériques. Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. Z Si la LED (65) clignote en rouge, c'est que le code a été mal entré. Il faut répéter la saisie du code. En mode opérateur, la touche SET (64) n'a aucune fonction. 7.3.3 Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode) 7.3.3 Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode) Mettre le chariot hors marche Mettre le chariot hors marche Procédure • Actionner la touche O (66). Procédure • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Si aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique n'est effectué en l'espace d'un délai configurable, le chariot sera automatiquement éteint. Après saisie du code d'accès valable, le chariot est à nouveau prêt à fonctionner. Le paramètre du verrouillage à code dédié à la coupure automatique doit être configuré, voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à la page 92. 02.14 F Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Si aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique n'est effectué en l'espace d'un délai configurable, le chariot sera automatiquement éteint. Après saisie du code d'accès valable, le chariot est à nouveau prêt à fonctionner. Le paramètre du verrouillage à code dédié à la coupure automatique doit être configuré, voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à la page 92. 02.14 F Z Si la LED (65) clignote en rouge, c'est que le code a été mal entré. Il faut répéter la saisie du code. En mode opérateur, la touche SET (64) n'a aucune fonction. 81 81 7.3.4 Modifier le code maître Z 7.3.4 Modifier le code maître Z Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur », voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur" à la page 91. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit correspondre à la longueur des codes opérateur mémorisés. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la 64 LED (65) clignote en vert. 61 62 1 2 63 5 6 7 8 9 Set 0 • Entrer le paramètre 0-0-0 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (61,65) clignotent en vert. Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. 3 4 Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la 64 LED (65) clignote en vert. 66 65 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Ré-entrer le code maître valide avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. • Entrer le nouveau code maître avec les touches numériques. La nouveau code maître doit être différent du code opérateur existant. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. Z • Entrer le nouveau code maître avec les touches numériques. La nouveau code maître doit être différent du code opérateur existant. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Ré-entrer le nouveau code maître avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier le nouveau code maître : • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code maître, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier le nouveau code maître : • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code maître, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. 02.14 F • Ré-entrer le nouveau code maître avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. 02.14 F 82 61 • Entrer le paramètre 0-0-0 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (61,65) clignotent en vert. • Ré-entrer le code maître valide avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. Z Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section « Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur », voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur" à la page 91. Si des codes opérateur sont encore mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit correspondre à la longueur des codes opérateur mémorisés. 82 Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec déjà occupé par un code le clavier de commande (CanCode)" à la page opérateur 81. – Définir un autre code maître, voir "Modifier le code maître" à la page 82. – Modifier le code de sorte à pouvoir utiliser le code maître souhaité, voir "Modifier le code opérateur" à la page 86. – Supprimer le code de sorte à pouvoir utiliser le code maître souhaité, voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88. – Les codes maître à modifier – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Ré-entrer le code maître, voir "Modifier le code maître" à la page 82. – La longueur du code maître – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec entré ne coïncide pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la page la longueur du code 81. opérateur – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. Cause Mesure de dépannage – Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec déjà occupé par un code le clavier de commande (CanCode)" à la page opérateur 81. – Définir un autre code maître, voir "Modifier le code maître" à la page 82. – Modifier le code de sorte à pouvoir utiliser le code maître souhaité, voir "Modifier le code opérateur" à la page 86. – Supprimer le code de sorte à pouvoir utiliser le code maître souhaité, voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88. – Les codes maître à modifier – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Ré-entrer le code maître, voir "Modifier le code maître" à la page 82. – La longueur du code maître – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec entré ne coïncide pas avec le clavier de commande (CanCode)" à la page la longueur du code 81. opérateur – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. 02.14 F Messages d'erreur lors de la modification du code maître 02.14 F Messages d'erreur lors de la modification du code maître 83 83 7.3.5 Ajouter un code opérateur 7.3.5 Ajouter un code opérateur 61 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. 1 64 • Entrer le paramètre 0-0-1 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. 2 63 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 84 61 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. 66 65 64 • Entrer le paramètre 0-0-1 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. • Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit être différent du code maître existant. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. Z 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit être différent du code maître existant. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier le nouveau code opérateur : • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier le nouveau code opérateur : • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. 02.14 F • Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. 02.14 F Z 62 84 Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec opérateur entré ne coïncide le clavier de commande (CanCode)" à la page pas avec la longueur du 81. code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. – Le nouveau code opérateur – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec est déjà occupé par un code le clavier de commande (CanCode)" à la page maître 81. – Définir un autre code opérateur, voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84. – Les codes nouvellement – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec entrés ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Rajouter un code opérateur, voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84. – La mémoire des codes est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec pleine le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Effacer certains codes opérateur, voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88. – Effacer tous les codes opérateur, voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90. Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec opérateur entré ne coïncide le clavier de commande (CanCode)" à la page pas avec la longueur du 81. code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. – Le nouveau code opérateur – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec est déjà occupé par un code le clavier de commande (CanCode)" à la page maître 81. – Définir un autre code opérateur, voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84. – Les codes nouvellement – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec entrés ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Rajouter un code opérateur, voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84. – La mémoire des codes est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec pleine le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Effacer certains codes opérateur, voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88. – Effacer tous les codes opérateur, voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90. 02.14 F Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur 02.14 F Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur 85 85 7.3.6 Modifier le code opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la 64 LED (65) clignote en vert. • Entrer le paramètre 0-0-2 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (61,65) clignotent en vert. 7.3.6 Modifier le code opérateur 61 62 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. 63 0 Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la 64 LED (65) clignote en vert. 66 65 • Entrer le paramètre 0-0-2 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (61,65) clignotent en vert. • Entrer le code opérateur à modifier avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. 86 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Entrer le code opérateur à modifier avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. • Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit être différent du code maître existant. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. Z • Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit être différent du code maître existant. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier le nouveau code opérateur : • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier le nouveau code opérateur : • Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. 02.14 F • Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. 02.14 F Z 61 86 Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec opérateur entré ne coïncide le clavier de commande (CanCode)" à la page pas avec la longueur du 81. code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. – Le code opérateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec modifier n’existe pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Vérifier le code opérateur saisi. – Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec modifier ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Remodifier un code opérateur, voir "Modifier le code opérateur" à la page 86. – Le code opérateur doit être – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec modifié en un autre code le clavier de commande (CanCode)" à la page opérateur existant déjà 81. – Définir un autre code opérateur, voir "Modifier le code opérateur" à la page 86. Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec opérateur entré ne coïncide le clavier de commande (CanCode)" à la page pas avec la longueur du 81. code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. – Le code opérateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec modifier n’existe pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Vérifier le code opérateur saisi. – Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec modifier ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Remodifier un code opérateur, voir "Modifier le code opérateur" à la page 86. – Le code opérateur doit être – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec modifié en un autre code le clavier de commande (CanCode)" à la page opérateur existant déjà 81. – Définir un autre code opérateur, voir "Modifier le code opérateur" à la page 86. 02.14 F Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur 02.14 F Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur 87 87 7.3.7 Effacer certains codes opérateur Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la 64 LED (65) clignote en vert. • Entrer le paramètre 0-0-3 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. 7.3.7 Effacer certains codes opérateur 61 62 1 63 2 3 4 5 6 7 8 9 Set Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. 0 Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la 64 LED (65) clignote en vert. 66 65 • Entrer le paramètre 0-0-3 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Ré-entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le code opérateur a été supprimé. • Ré-entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le code opérateur a été supprimé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier que le code opérateur a été supprimé : • Allumer le chariot avec le code opérateur à supprimer, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot reste éteint. • Actionner la touche O (66). Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier que le code opérateur a été supprimé : • Allumer le chariot avec le code opérateur à supprimer, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot reste éteint. • Actionner la touche O (66). Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge. 02.14 F • Entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. 02.14 F 88 61 88 Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec opérateur entré ne coïncide le clavier de commande (CanCode)" à la page pas avec la longueur du 81. code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. – Le code utilisateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec supprimer n’existe pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Vérifier le code opérateur saisi. – Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec supprimer ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Supprimer une nouvelle fois le code opérateur, voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88. Cause Mesure de dépannage – La longueur du code – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec opérateur entré ne coïncide le clavier de commande (CanCode)" à la page pas avec la longueur du 81. code maître – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la longueur du code maître soit identique à celle du code opérateur. – Le code utilisateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec supprimer n’existe pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Vérifier le code opérateur saisi. – Les codes opérateur à – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec supprimer ne coïncident pas le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Supprimer une nouvelle fois le code opérateur, voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88. 02.14 F Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur 02.14 F Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur 89 89 7.3.8 Supprimer tous les codes opérateur 7.3.8 Supprimer tous les codes opérateur 61 Voraussetzungen – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. 64 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. 66 65 64 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Entrer le paramètre 0-0-4 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Entrer le code 3-2-6-5 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Tous les codes opérateur ont été supprimés. • Entrer le code 3-2-6-5 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Tous les codes opérateur ont été supprimés. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • S'assurer que les codes opérateur ont été supprimés : • Mettre le chariot en marche avec un ancien code opérateur, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot reste éteint. • Actionner la touche O (66). Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • S'assurer que les codes opérateur ont été supprimés : • Mettre le chariot en marche avec un ancien code opérateur, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot reste éteint. • Actionner la touche O (66). Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge. 02.14 F • Entrer le paramètre 0-0-4 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. 02.14 F 90 61 Voraussetzungen – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. 90 7.3.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur 7.3.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes opérateur Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à cinq ou à six chiffres. Avant de pouvoir modifier la longueur du code maître, il faut supprimer tous les codes opérateur. Par principe, la longueur du code opérateur (4 à 6 chiffres) se réfère à la longueur du code maître. Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie à cinq ou à six chiffres. Avant de pouvoir modifier la longueur du code maître, il faut supprimer tous les codes opérateur. Par principe, la longueur du code opérateur (4 à 6 chiffres) se réfère à la longueur du code maître. Z Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Supprimer tous les codes opérateur, voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90. • Entrer un nouveau code maître (4 à 6 64 chiffres), voir "Modifier le code maître" à la page 82. • Rajouter des codes opérateur, voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84. 61 62 1 2 63 5 6 7 8 9 0 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. 3 4 Set Z Procédure • Supprimer tous les codes opérateur, voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90. • Entrer un nouveau code maître (4 à 6 64 chiffres), voir "Modifier le code maître" à la page 82. • Rajouter des codes opérateur, voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84. 66 65 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 La longueur du nouveau code maître a été modifiée et les codes opérateur ont été ajoutés. 02.14 F 02.14 F La longueur du nouveau code maître a été modifiée et les codes opérateur ont été ajoutés. 61 91 91 7.3.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. 64 Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. 7.3.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) 61 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. 64 Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert. 66 65 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Entrer le paramètre 0-1-0 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. • Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) avec les touches numériques : • 00 : la coupure automatique du chariot est désactivée. • 01 - 30 : réglage du délai (en minutes), après expiration desquelles le chariot est automatiquement coupé (le délai de coupure minimale est de 1 minute, le délai maximal est de 30 minutes). • 31 : après 10 secondes, le chariot est automatiquement coupé. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. • Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) avec les touches numériques : • 00 : la coupure automatique du chariot est désactivée. • 01 - 30 : réglage du délai (en minutes), après expiration desquelles le chariot est automatiquement coupé (le délai de coupure minimale est de 1 minute, le délai maximal est de 30 minutes). • 31 : après 10 secondes, le chariot est automatiquement coupé. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier la coupure automatique du chariot : • Mettre le chariot en marche avec un code opérateur valide, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • N'exécuter aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique avec le chariot. • Attendre que le chariot s'éteigne automatiquement après expiration du délai configuré. Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier la coupure automatique du chariot : • Mettre le chariot en marche avec un code opérateur valide, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • N'exécuter aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique avec le chariot. • Attendre que le chariot s'éteigne automatiquement après expiration du délai configuré. Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. 02.14 F • Entrer le paramètre 0-1-0 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. 02.14 F 92 61 92 Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Cause Mesure de dépannage – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec trouve en dehors de la plage le clavier de commande (CanCode)" à la page de valeurs 81. – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la saisie se trouve à l'intérieur de la plage de valeurs. Cause Mesure de dépannage – Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec trouve en dehors de la plage le clavier de commande (CanCode)" à la page de valeurs 81. – Répéter la saisie tout en veillant à ce que la saisie se trouve à l'intérieur de la plage de valeurs. 02.14 F Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot 02.14 F Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot 93 93 7.3.11 Affecter un programme de traction 7.3.11 Affecter un programme de traction Les programmes de traction sont liés au code et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code. Z Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé après la mise en marche du chariot et qui est indiqué par les LED (61,62,63). - LED (61) allumée = le programme de traction 1 est activé - LED (62) allumée = le programme de traction 2 est activé - LED (63) allumé = le programme de traction 3 est activé 94 Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est activé après la mise en marche du chariot et qui est indiqué par les LED (61,62,63). - LED (61) allumée = le programme de traction 1 est activé - LED (62) allumée = le programme de traction 2 est activé - LED (63) allumé = le programme de traction 3 est activé Le code de configuration comporte quatre chiffres et se compose comme suit : – 1. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 1 – 2. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 2 – 3. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 3 – 4. Chiffre : Définition du programme de traction au démarrage Après l'ajout ou la modification d'un code, tous les programmes de traction sont autorisés, le programme de traction au démarrage est le programme de traction 2. Après l'ajout ou la modification d'un code, tous les programmes de traction sont autorisés, le programme de traction au démarrage est le programme de traction 2. 02.14 F Le code de configuration comporte quatre chiffres et se compose comme suit : – 1. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 1 – 2. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 2 – 3. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 3 – 4. Chiffre : Définition du programme de traction au démarrage 02.14 F Z Les programmes de traction sont liés au code et peuvent être autorisés ou bloqués avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter un programme de traction au démarrage à chaque code. 94 Définition du code de configuration : Valeur de réglage 0 1er chiffre 1 0 2e chiffre 1 0 3e chiffre 1 0 1 4e chiffre 2 3 Valeur de réglage Description – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code sélectionné – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code sélectionné – Le programme de traction 2 est autorisé pour le code sélectionné – Le programme de traction 3 est bloqué pour le code sélectionné – Le programme de traction 3 est autorisé pour le code sélectionné – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, aucun programme de traction n'est activé – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 1 est activé – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 2 est activé – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 3 est activé 0 1er chiffre 1 0 2e chiffre 1 0 3e chiffre 1 0 1 4e chiffre 2 3 Z Description – Le programme de traction 1 est bloqué pour le code sélectionné – Le programme de traction 1 est autorisé pour le code sélectionné – Le programme de traction 2 est bloqué pour le code sélectionné – Le programme de traction 2 est autorisé pour le code sélectionné – Le programme de traction 3 est bloqué pour le code sélectionné – Le programme de traction 3 est autorisé pour le code sélectionné – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, aucun programme de traction n'est activé – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 1 est activé – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 2 est activé – Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 3 est activé La valeur de réglage standard du code de configuration des programmes de traction est la suivante : 1-1-1-2. Signification : Les programmes de traction 1, 2 et 3 sont autorisés. Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 2 est activé 02.14 F La valeur de réglage standard du code de configuration des programmes de traction est la suivante : 1-1-1-2. Signification : Les programmes de traction 1, 2 et 3 sont autorisés. Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le programme de traction 2 est activé 02.14 F Z Définition du code de configuration : 95 95 61 Régler la configuration des programmes de traction pour le code Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) verte clignote. 64 • Entrer le paramètre 0-2-4 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (61,65) clignotent en vert. 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Set Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer un code maître valide avec les touches numériques. Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) verte clignote. 66 64 • Entrer le paramètre 0-2-4 avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (61,65) clignotent en vert. 65 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 • Entrer un code opérateur valide avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. • Entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (63,65) clignotent en vert. • Ré-entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Les programmes de traction ont été affectés au code opérateur. • Ré-entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Attendre que la LED (65) clignote en vert. Les programmes de traction ont été affectés au code opérateur. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier la configuration des programmes de traction pour le code opérateur : • Mettre le chariot en marche avec le code opérateur configuré, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Vérifier la configuration des programmes de traction pour le code opérateur : • Mettre le chariot en marche avec le code opérateur configuré, voir "Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81 Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé. • Actionner la touche O (66). Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge. • Si nécessaire, répéter cette opération pour d'autres codes opérateur. • Si nécessaire, répéter cette opération pour d'autres codes opérateur. 02.14 F • Entrer un code opérateur valide avec les touches numériques. • Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64). Les LED (62,65) clignotent en vert. 02.14 F 96 61 Régler la configuration des programmes de traction pour le code 96 Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge : Cause – programme de traction bloqué défini comme programme de traction au démarrage Cause – programme de traction bloqué défini comme programme de traction au démarrage Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Répéter la saisie tout en veillant à la saisie correcte du code de configuration. 02.14 F 02.14 F Mesure de dépannage – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81. – Répéter la saisie tout en veillant à la saisie correcte du code de configuration. 97 97 Paramètres 7.4 Programme de traction 1 (jusqu'à 07.11) N° Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Programme de traction 1 (jusqu'à 07.11) Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 (8,25 - 10,50 km/h) 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) 0-9 (4,0 - 10,50 km/h) 8 9 Remarques N° en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 3 9 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) 3 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0256 Accélération Mode conducteur porté 98 Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 5 0-9 (8,25 - 10,50 km/h) 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) 0-9 (4,0 - 10,50 km/h) 8 9 Remarques en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 3 9 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) 3 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Programme de traction 1 (à partir de 08/11) Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 70 Remarques N° Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 02.14 F Fonction Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Programme de traction 1 (à partir de 08/11) N° Paramètres 98 Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 70 Remarques 02.14 F 7.4 N° Fonction 0257 Accélération mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 2 - 40 35 20 - 250 80 20 - 250 80 0 - 130 (10,50 km/h) 105 0 - 40 (4,0 km/h) 40 Remarques N° 0257 Accélération mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 105 40 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 Programme de traction 2 (jusqu'à 07.11) Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre mode conducteur porté Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 2 - 40 35 20 - 250 80 20 - 250 80 0 - 130 (10,50 km/h) 105 0 - 40 (4,0 km/h) 40 Remarques en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 105 40 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 Programme de traction 2 (jusqu'à 07.11) Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 6 0-9 6 0-9 5 N° Remarques 02.14 F 02.14 F N° Fonction 99 Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre mode conducteur porté Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 6 0-9 6 0-9 5 Remarques 99 N° Fonction 0277 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 5 0-9 (8,5 - 13,0 km/ h) 8 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) 3 0-9 (3,5 - 12,5 km/ h) 9 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) N° Remarques 0277 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 5 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 3 Programme de traction 2 (à partir de 08/11) Fonction 100 Valeur de réglage par défaut 0-9 5 0-9 (8,5 - 13,0 km/ h) 8 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) 3 0-9 (3,5 - 12,5 km/ h) 9 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 0-9 (1,75 - 4,0 km/ h) Remarques en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 5 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 3 Programme de traction 2 (à partir de 08/11) Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 N° Remarques Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 02.14 F 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant Plage de réglage Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 Remarques 02.14 F N° Fonction 100 N° Fonction 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de réglage 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Valeur de réglage par défaut 125 40 N° Remarques 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 25 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 0 - 40 (2,5 km/h) 25 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Programme de traction 3 (jusqu'à 07.11) Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction Plage de réglage 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Valeur de réglage par défaut 125 40 Remarques en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 25 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 0 - 40 (2,5 km/h) 25 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Programme de traction 3 (jusqu'à 07.11) Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 N° Remarques en fonction du commutateur de traction 02.14 F 02.14 F N° Fonction 101 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 Remarques en fonction du commutateur de traction 101 Fonction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de réglage 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) Valeur de réglage par défaut 5 N° Remarques 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche en fonction du commutateur de traction réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 0-9 (3,5 - 12,5 km/h) 9 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Programme de traction 3 (à partir de 08/11) Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 102 Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) Plage de réglage 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) Valeur de réglage par défaut 5 Remarques en fonction du commutateur de traction réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 0-9 (3,5 - 12,5 km/h) 9 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Programme de traction 3 (à partir de 08/11) 125 40 Remarques N° Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction 02.14 F N° Fonction 102 Plage de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 125 40 Remarques en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction 02.14 F N° N° Fonction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de réglage Valeur de réglage par défaut Remarques N° 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 0 - 130 (12,5 km/h) 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 0 - 40 (2,5 km/h) 25 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Paramètres de batterie (jusqu'à 07.11) Fonction 1377 Type de batterie (normal/à capacité augmentée/sec) 0-2 Valeur de Remarques réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1 Fonction 1377 Type de batterie (normal/à capacité augmentée/sec) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0/1 Remarques réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 0 - 130 (12,5 km/h) 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 0 - 40 (2,5 km/h) 25 en fonction du commutateur de traction en fonction du commutateur de traction réglable Paramètres de batterie (jusqu'à 07.11) 2 = sèche (sans entretien) 0 = non actif 1 = actif 1389 Fonction contrôleur de décharge 02.14 F 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de réglage Plage de réglage Valeur de réglage par défaut Plage de réglage 0-2 Valeur de Remarques réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0/1 1 2 = sèche (sans entretien) 0 = non actif 1 = actif 02.14 F N° Fonction 103 103 Paramètres de batterie (à partir de 08.11) N° Fonction 1377 Type de batterie (normal/à capacité augmentée/sec) 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de réglage 0-2 Paramètres de batterie (à partir de 08.11) Valeur de Remarques réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1377 Type de batterie (normal/à capacité augmentée/sec) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0/1 1 Plage de réglage 0-2 Valeur de Remarques réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US (« Flate Plate ») 3 = type US (« Flate Plate ») 4 = type US (« Pallet Pro ») 4 = type US (« Pallet Pro ») 5 = type US (« Tubular Plate » / batterie sèche) 5 = type US (« Tubular Plate » / batterie sèche) 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = non actif 1 = actif 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = non actif 1 = actif 1389 Fonction contrôleur de décharge ATTENTION! 0/1 1 ATTENTION! 02.14 F Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 02.14 F Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 104 Fonction 104 7.5 Réglage des paramètres du chariot avec CanCode 7.5 ATTENTION! ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction du chariot peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant. Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction du chariot peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant. ATTENTION! Z Z Z Risque d'accident dû à des réglages modifiés des fonctions de traction et hydrauliques Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Risque d'accident dû à des réglages modifiés des fonctions de traction et hydrauliques Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Exemple de réglage de paramètre Exemple de réglage de paramètre L'exemple suivant décrit le paramétrage de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). L'exemple suivant décrit le paramétrage de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). Exemple accélération Exemple accélération Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (64). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (64). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (64). La LED (65) de la touche O (66) s'allume brièvement et recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (65) de la touche O (66) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la valeur saisie (0256-2<->0000-5). Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (64). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (64). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (64). La LED (65) de la touche O (66) s'allume brièvement et recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (65) de la touche O (66) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la valeur saisie (0256-2<->0000-5). Z Z Z Z Le paramètre de traction est réglé. Le paramètre de traction est réglé. Pour entrer d'autres paramètres, il faut renouveler le processus dès que la DEL (65) de la touche O (66) clignote. Pour entrer d'autres paramètres, il faut renouveler le processus dès que la DEL (65) de la touche O (66) clignote. Z Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. 02.14 F Z ATTENTION! Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. 02.14 F Z Réglage des paramètres du chariot avec CanCode 105 105 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (64). Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (64). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Z Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche Set (64). 106 Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche Set (64). Enregistrement des paramètres de traction Voraussetzungen – Tous les paramètres sont saisis. Voraussetzungen – Tous les paramètres sont saisis. Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (66). Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (66). 02.14 F Enregistrement des paramètres de traction 02.14 F Z Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation 106 Régler les paramètres de batterie avec CanCode 61 AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés La modification des réglages peut causer des accidents. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot 64 L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ». 02.14 F Z 7.6 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Régler les paramètres de batterie avec CanCode 61 AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû aux paramètres modifiés La modification des réglages peut causer des accidents. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot 66 64 L'exemple suivant décrit le réglage des paramètres du type de batterie (paramètre 1377) sur « Sèche - sans entretien ». 65 62 63 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 66 65 Conditions primordiales – CanCode et CanDis sont présents. Conditions primordiales – CanCode et CanDis sont présents. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer le code maître. • Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la touche Set. • Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-1--correspond au type de batterie « à puissance augmentée - Humide ». • Entrer la valeur de paramètre « 2 » selon la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set. La LED de la touche O s'allume brièvement et recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED de la touche O clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'affichage, le paramètre s'affiche en alternance avec le sous-indice et la valeur saisie (1377-2<->0000-2). Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer le code maître. • Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la touche Set. • Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-1--correspond au type de batterie « à puissance augmentée - Humide ». • Entrer la valeur de paramètre « 2 » selon la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set. La LED de la touche O s'allume brièvement et recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED de la touche O clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'affichage, le paramètre s'affiche en alternance avec le sous-indice et la valeur saisie (1377-2<->0000-2). Le type de batterie « Sèche-Sans entretien » est configuré. Le type de batterie « Sèche-Sans entretien » est configuré. Z Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. Enregistrement du paramètre Enregistrement du paramètre Conditions primordiales – Le paramètre est saisi. Conditions primordiales – Le paramètre est saisi. Procédure • Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Appuyer sur la touche O. Procédure • Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Appuyer sur la touche O. Le paramètre est enregistré. Le paramètre est enregistré. 02.14 F 7.6 107 107 Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Conditions primordiales – Le paramètre est enregistré. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer le code maître. • Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la touche Set. • Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-2--correspond au type de batterie « sèche - sans entretien ». • Appuyer sur la touche O. Procédure • Actionner la touche O (66). • Entrer le code maître. • Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la touche Set. • Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-2--correspond au type de batterie « sèche - sans entretien ». • Appuyer sur la touche O. Le paramètre est vérifié. Le paramètre est vérifié. 108 02.14 F Vérifier le paramètre modifié 02.14 F Vérifier le paramètre modifié 108 7.7 Instrument d'affichage CanDis 7.7 L’instrument indique : L’instrument indique : 67 67 68 69 70 71 72 68 69 70 71 72 67 68 69 70 71 72 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur embarqué) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire Le symbole « T » apparaît en cours de service si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres : – Heures de service – Saisie et modification de paramètres – Messages d’évènements 67 68 69 70 71 72 Affichage de l'état de charge Affichage de l'état de charge L'état de charge est indiqué par huit barres LED. L'état de charge est indiqué par huit barres LED. Huit barres LED allumées correspondent à une batterie entièrement chargée. Une barre LED allumée correspond à une batterie presque déchargée. Huit barres LED allumées correspondent à une batterie entièrement chargée. Une barre LED allumée correspond à une batterie presque déchargée. Si le symbole « Attention » (69) commence à clignoter, il est recommandé de recharger la batterie. Si le symbole « Attention » (69) commence à clignoter, il est recommandé de recharger la batterie. Si le symbole « Attention » (69) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie. Si le symbole « Attention » (69) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie. Si le symbole « Arrêt » (70) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie immédiatement. S'il est activé, dans ce cas, cela déclenche la fonction de contrôleur de décharge, voir "Fonction de contrôleur de décharge" à la page 110. Si le symbole « Arrêt » (70) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie immédiatement. S'il est activé, dans ce cas, cela déclenche la fonction de contrôleur de décharge, voir "Fonction de contrôleur de décharge" à la page 110. Z Selon le type de batterie, les symboles « Attention » (69) et « Arrêt » (70) commencent à s'allumer à différents moments. 02.14 F Selon le type de batterie, les symboles « Attention » (69) et « Arrêt » (70) commencent à s'allumer à différents moments. 02.14 F Z Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur embarqué) Barre à LED pour l’état de charge de la batterie Symbole « Attention » (jaune), Recharge de la batterie recommandée Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure d'élévation, Recharge de la batterie impérativement nécessaire Le symbole « T » apparaît en cours de service si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres : – Heures de service – Saisie et modification de paramètres – Messages d’évènements Instrument d'affichage CanDis 109 109 7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (70) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent 67 possibles. 69 Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés 71 que lorsque la batterie est rechargée à 70 %. 7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge Si le symbole « Arrêt » (70) s'allume, la limite de décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, les mouvements d'élévation sont désactivés. La traction et l'abaissement restent 67 possibles. 69 Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés 71 que lorsque la batterie est rechargée à 70 %. 68 70 72 7.7.2 Écran d'affichage des heures de service Z Avec les batteries sans entretien, le symbole « T » (71) apparaît sur l'affichage des heures de service. L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. Le message d'erreur commence par un « E » pour Événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Le message d'événement s'affiche tant que le défaut persiste. En présence de plusieurs messages d'événement, ces derniers sont affichés les uns après les autres. La plupart des messages d'événement déclenchent un arrêt d'urgence. Z Mesures de dépannage, voir "Élimination des erreurs" à la page 71. 7.7.4 Test de mise en marche 110 Mesures de dépannage, voir "Élimination des erreurs" à la page 71. 7.7.4 Test de mise en marche Une fois l'état de marche du chariot établi, les affichages suivants apparaissent : Une fois l'état de marche du chariot établi, les affichages suivants apparaissent : – bref clignotement de la version du logiciel de l'appareil d'affichage – Heures de service – État de charge de la batterie – bref clignotement de la version du logiciel de l'appareil d'affichage – Heures de service – État de charge de la batterie Module d’accès ISM (o) 7.8 Module d’accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 02.14 F Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 02.14 F Z Avec les batteries sans entretien, le symbole « T » (71) apparaît sur l'affichage des heures de service. 7.7.3 Messages d’évènements L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. Le message d'erreur commence par un « E » pour Événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Le message d'événement s'affiche tant que le défaut persiste. En présence de plusieurs messages d'événement, ces derniers sont affichés les uns après les autres. La plupart des messages d'événement déclenchent un arrêt d'urgence. 7.8 72 La plage d'affichage des heures de service est comprise entre 0,0 et 99 999,0 heures. L'affichage (72) est rétro-éclairé. 7.7.3 Messages d’évènements Z 70 7.7.2 Écran d'affichage des heures de service La plage d'affichage des heures de service est comprise entre 0,0 et 99 999,0 heures. L'affichage (72) est rétro-éclairé. Z 68 110 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution de la transformation – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué cette tâche. Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution de la transformation – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué cette tâche. AVIS AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le secteur de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteur de guidage inductif (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés non plus par des composants similaires d’autres chariots de la même série. 02.14 F 02.14 F Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le secteur de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteur de guidage inductif (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés non plus par des composants similaires d’autres chariots de la même série. 111 111 2 Consignes de sécurité pour la maintenance 2 Consignes de sécurité pour la maintenance Personnel pour l’entretien et la maintenance Z Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. 112 Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. Service après-vente Service après-vente Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que les dangers possibles liés aux travaux. Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que les dangers possibles liés aux travaux. Exploitant Exploitant Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir "Description des travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir "Description des travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. 02.14 F Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. 02.14 F Z Personnel pour l’entretien et la maintenance 112 2.1 Travaux sur l’installation électrique 2.1 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner et sécuriser le chariot (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55). Débrancher la prise de batterie. Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc. 2.2 Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner et sécuriser le chariot (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55). Débrancher la prise de batterie. Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc. Moteur de direction 2.2 ATTENTION! Moteur de direction ATTENTION! Réparations et maintenance Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation du moteur de direction ATEX. Tous les travaux de réparation et de maintenance doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19. 2.3 Travaux sur l’installation électrique Réparations et maintenance Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation du moteur de direction ATEX. Tous les travaux de réparation et de maintenance doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19. Consommables et pièces usagées 2.3 ATTENTION! Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 02.14 F 02.14 F Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 113 113 2.4 Roues 2.4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. 114 Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 02.14 F Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 02.14 F Z Roues 114 2.5 Système hydraulique 2.5 ATTENTION! Système hydraulique ATTENTION! Réparations et maintenance Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation du groupe hydraulique Atex. Tous les travaux de réparation et de maintenance doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19. Réparations et maintenance Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation du groupe hydraulique Atex. Tous les travaux de réparation et de maintenance doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Veiller à la date de fabrication des flexibles hydrauliques. Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Veiller à la date de fabrication des flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 02.14 F 02.14 F Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 115 115 ATTENTION! ATTENTION! Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. 116 02.14 F Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). 02.14 F Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). 116 3 Consommables et plan de graissage 3 Consommables et plan de graissage 3.1 Manipulation sûre des consommables 3.1 Manipulation sûre des consommables Manipulation des consommables Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables. Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats. Ne verser les consommables que dans des conteneurs propres. Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables. Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats. Ne verser les consommables que dans des conteneurs propres. Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 02.14 F 02.14 F Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 117 117 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. ATTENTION! ATTENTION! 118 02.14 F Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 02.14 F Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 118 3.2 Plan de graissage 3.2 B E E s E s E A 2) Plan de graissage A+C 0,7 l 1) 1,05 l B s Graisseur a 1,05 l Vis de vidange d'huile, huile de réducteur g Surfaces de glissement Utilisation en entrepôt frigorifique s b Tubulure de remplissage, huile de réducteur Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange d'huile, huile de réducteur Utilisation en entrepôt frigorifique b Tubulure de remplissage, huile de réducteur 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôt frigorifique 1:1 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôt frigorifique 1:1 2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d’environ 2 mm dans l’huile. 2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d’environ 2 mm dans l’huile. 119 02.14 F 02.14 F Tubulure de remplissage, huile hydraulique 1) a a g Surfaces de glissement A 2) A+C 0,7 l 119 3.3 Consommables Code N° de commande A Z 3.3 Quantité livrée Désignation Utilisation pour Huile hydraulique Jungheinrich Système hydraulique 51132827 * 5.0 l 51132826 * 1.0 l B 50380904 5.0 l Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur C 51081875 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 E 29202050 1,0 kg Polylub GA 352P Code N° de commande A Huile hydraulique Jungheinrich Système hydraulique 1.0 l B 50380904 5.0 l Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur Système hydraulique C 51081875 5.0 l H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique Service de lubrification E 29202050 1,0 kg Polylub GA 352P Service de lubrification Z * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1. Données de référence pour la graisse 2 -35/+120 E 02.14 F 280 - 310 Code Type de Point de Pénétrabilité Catégorie saponification suintement de Walk à NLG1 °C 25 °C Température d'utilisation °C Lithium >220 280 - 310 2 Température d'utilisation °C -35/+120 02.14 F Code Type de Point de Pénétrabilité Catégorie saponification suintement de Walk à NLG1 °C 25 °C 120 Utilisation pour 51132826 * Données de référence pour la graisse >220 Désignation 5.0 l Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1. Lithium Quantité livrée 51132827 * * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. E Consommables 120 4 Description des travaux d’entretien et de maintenance 4 Description des travaux d’entretien et de maintenance 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes: Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes: Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge et le chariot Pour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge soulevé ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter tout affaissement, basculement ou glissement du chariot. Lors du soulèvement du chariot, impérativement suivre les instructions prescrites, voir "Transport et première mise en service" à la page 31. Sécuriser le chariot contre tout déplacement inopiné (à l'aide de cales, p. ex.), lors de travaux sur le frein de parking. 02.14 F 02.14 F Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge et le chariot Pour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge soulevé ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter tout affaissement, basculement ou glissement du chariot. Lors du soulèvement du chariot, impérativement suivre les instructions prescrites, voir "Transport et première mise en service" à la page 31. Sécuriser le chariot contre tout déplacement inopiné (à l'aide de cales, p. ex.), lors de travaux sur le frein de parking. 121 121 4.2 Z Démontage/montage du capot avant 4.2 Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39. Outillage et matériel nécessaires – Clé allen Outillage et matériel nécessaires – Clé allen Procédure • Retirer les boulons à six pans creux (73) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la vis à six pans creux. • Retirer et déposer le capot avant (18). Procédure • Retirer les boulons à six pans creux (73) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la vis à six pans creux. • Retirer et déposer le capot avant (18). Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 73 Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 73 02.14 F 18 02.14 F 18 122 Démontage/montage du capot avant 122 4.3 Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot 4.3 AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, voir "Transport et première mise en service" à la page 31. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 02.14 F 02.14 F Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, voir "Transport et première mise en service" à la page 31. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 123 123 4.4 Travaux de nettoyage 4.4 4.4.1 Nettoyage du chariot 4.4.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). ATTENTION! ATTENTION! 02.14 F Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas diriger le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 02.14 F Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas diriger le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 124 Travaux de nettoyage 124 Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121). Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • la/les vitre(s) • les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130). Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • la/les vitre(s) • les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130). Le chariot est nettoyée. Le chariot est nettoyée. 02.14 F Nettoyage du chariot 02.14 F Nettoyage du chariot 125 125 4.4.2 Nettoyage des composants de l'installation électrique 4.4.2 Nettoyage des composants de l'installation électrique ATTENTION! ATTENTION! Nettoyage des composants de l'installation électrique Nettoyage des composants de l'installation électrique Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121). Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121). Outillage et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Pinceau non conducteur et antistatique Outillage et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Pinceau non conducteur et antistatique Procédure • Dégager l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Recouvrir l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130). Procédure • Dégager l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Recouvrir l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130). Les composants de l'installation électrique sont nettoyés. Les composants de l'installation électrique sont nettoyés. 126 02.14 F Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique à l'aide d'un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et d'un pinceau antistatique non conducteur. 02.14 F Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique à l'aide d'un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et d'un pinceau antistatique non conducteur. 126 4.5 Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique 4.5 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. Conditions primordiales – Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. Procédure • Démonter le capot avant, voir la page 122. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Le réservoir d'huile hydraulique présente deux repères (74). Lorsque le dispositif de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères « max » et « min ». • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique : • Tourner le bouchon (75) du réservoir hydraulique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir "Consommables" à la page 120). • Revisser le bouchon (75) sur le réservoir hydraulique en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Monter le capot avant, voir la page 122. • Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de maintenance, voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130. Procédure • Démonter le capot avant, voir la page 122. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Le réservoir d'huile hydraulique présente deux repères (74). Lorsque le dispositif de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères « max » et « min ». • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique : • Tourner le bouchon (75) du réservoir hydraulique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir "Consommables" à la page 120). • Revisser le bouchon (75) sur le réservoir hydraulique en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Monter le capot avant, voir la page 122. • Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de maintenance, voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130. Z Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. 4.6 Z Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Remplacement de la roue motrice 4.6 Z Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. 02.14 F Z Le niveau d’huile hydraulique est vérifié. Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. Remplacement de la roue motrice Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. 02.14 F Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique 127 127 4.7 Z Resserrage des écrous de roue 4.7 Z Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir "Entretien et inspection" à la page 134. Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir "Entretien et inspection" à la page 134. Resserrage des écrous de roue Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. Outillage et matériel nécessaires –Clé à douille Outillage et matériel nécessaires –Clé à douille Procédure • Positionner la roue motrice (79) perpendiculairement à l’axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (78) avec une clé à douille à travers le trou (77) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (79) perpendiculairement à l’axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (78) avec une clé à douille à travers le trou (77) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés. Les écrous de roue sont serrés. 77 78 128 79 02.14 F 79 02.14 F 78 77 128 Contrôle des fusibles électriques Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. – Capot avant retiré,voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122 . Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121. – Capot avant retiré,voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122 . Procédure • Ouvrir le boîtier de protection. • Pour cela, desserrer les quatre vis au niveau du boîtier de protection et retirer le capot avant. • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • Ouvrir le boîtier de protection. • Pour cela, desserrer les quatre vis au niveau du boîtier de protection et retirer le capot avant. • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. 83 Pos. 83 82 127 70 81 80 02.14 F 4.8 82 127 70 81 80 Désignation Protection pour F15 F1 6F1 9F22 3F6 F17 Moteur de traction/d'élévation Fusible de commande globale Affichage de la batterie Composants électromécaniques Moteur de direction (o) Transmission radio (o) 83 Valeur (A) 300 10 2 10 30 10 nouvelle valeur1 (A) 200 4 2 4 30 4 1. Certaines valeurs ont été réduites dans la série 2014 en cours. Pos. 83 82 127 70 81 80 02.14 F 4.8 129 82 127 70 81 80 Désignation Protection pour F15 F1 6F1 9F22 3F6 F17 Moteur de traction/d'élévation Fusible de commande globale Affichage de la batterie Composants électromécaniques Moteur de direction (o) Transmission radio (o) Valeur (A) 300 10 2 10 30 10 nouvelle valeur1 (A) 200 4 2 4 30 4 1. Certaines valeurs ont été réduites dans la série 2014 en cours. 129 4.9 Z Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance 4.9 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page 119. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 02.14 F Z En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 02.14 F 130 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page 119. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance 130 5 Mise hors circulation du chariot Z 5 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Z Mise sur cales du chariot, voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot" à la page 123. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 5.1 Z 5.2 Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service 5.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 127. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page 119. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 5.2 AVIS Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 127. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page 119. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. 02.14 F Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. 02.14 F Z Mise sur cales du chariot, voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot" à la page 123. 131 131 5.3 Z Remise en service du chariot après mise hors service 5.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page 119. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 02.14 F Z En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 02.14 F 132 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page 119. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z Remise en service du chariot après mise hors service 132 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 7 6 Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour le contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé à cette tâche. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour le contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé à cette tâche. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. Mise hors service définitive, élimination Z Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 7 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Vibrations transmises à l'homme Vibrations transmises à l'homme Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 02.14 F Z 8 Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 02.14 F 8 La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 133 133 9 Entretien et inspection 9 Entretien et inspection AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. AVIS Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t k Z AVIS = = = = = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) W A B C t k Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 134 Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 02.14 F Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. 02.14 F Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. = = = = = 134 10 Liste de contrôle de maintenance 10 Liste de contrôle de maintenance 10.1 Exploitant 10.1 Exploitant 10.1.1 Équipement de série 10.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. Inspecter le boîtier IP et boîtier Ex-d (avec blindage antidéflagrant) 4 quant à la bonne fixation des passe-câbles et à la présence des vis de fixation. Inspecter les câbles à la recherche de dommages, vérifier si les 5 câbles sont correctement fixés et s'assurer du bon serrage des connexions. W A B C t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. Inspecter le boîtier IP et boîtier Ex-d (avec blindage antidéflagrant) 4 quant à la bonne fixation des passe-câbles et à la présence des vis de fixation. Inspecter les câbles à la recherche de dommages, vérifier si les 5 câbles sont correctement fixés et s'assurer du bon serrage des connexions. W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. W A B C t t Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. W A B C t t Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. W A B C Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. W A B C t t t t t t t t t t t t t 02.14 F 02.14 F t t t 135 135 10.1.2 Équipement supplémentaire 10.1.2 Équipement supplémentaire Siège cariste repliable Siège cariste repliable Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. W A B C Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. t Équipements optionnels 136 t Équipements optionnels Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t W A B C t 02.14 F W A B C 02.14 F Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. W A B C 136 10.2 Service après-vente 10.2 Service après-vente 10.2.1 Équipement de série 10.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de t 1 commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement t 2 conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les t 5 régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de t 1 commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement t 2 conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les t 5 régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t t Traction W A B C 1 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite t Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de t 2 vitesses et faire l'appoint si nécessaire. 3 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont t 4 endommagées. 5 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 6 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. t Remarque : Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 7 heures de service. 137 02.14 F 02.14 F Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t t t Traction W A B C 1 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite t Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de t 2 vitesses et faire l'appoint si nécessaire. 3 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont t 4 endommagées. 5 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 6 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups. t Remarque : Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 7 heures de service. 137 W A B C t t Châssis et structure 1 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate3 forme de conduite. 4 Contrôler les portes et/ou les caches. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 6 quant au fonctionnement et aux dommages. t t t t W A B C t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et 1 t régler les coulisseaux le cas échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 2 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 3 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 4 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 5 t tiges de piston et vérifier la fixation. 6 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 7 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 8 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 9 t commande « Hydraulique » et de leur marquage. Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 10 t le régler. 11 Remplacer l’huile hydraulique. k t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 12 k t purge. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 13 t la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation. Mouvements hydr. W A B C Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et 1 t régler les coulisseaux le cas échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 2 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 3 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 4 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 5 t tiges de piston et vérifier la fixation. 6 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t 7 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 8 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 9 t commande « Hydraulique » et de leur marquage. Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 10 t le régler. 11 Remplacer l’huile hydraulique. k t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 12 k t purge. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 13 t la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation. Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois la maintenance terminée. Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. W A B C t t Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois la maintenance terminée. Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. W A B C t t Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C 138 t 02.14 F t 138 t t 02.14 F Châssis et structure 1 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate3 forme de conduite. 4 Contrôler les portes et/ou les caches. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 6 quant au fonctionnement et aux dommages. 10.2.2 Équipement supplémentaire 10.2.2 Équipement supplémentaire Aquamatik Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système d'appoint de la batterie Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Enregistreur de données Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t Transmission radio W A B C t Transmission radio Composants système W A B C 1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du 3 t lecteur de codes-barres. Composants système W A B C 1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du 3 t lecteur de codes-barres. Patins d'entrée/galets Patins d'entrée/galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Brassage d'électrolyte Brassage d'électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. W A B C t t 02.14 F t 02.14 F Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. W A B C t 139 139 Siège cariste repliable Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. 2 Vérifier l’état du siège cariste. 3 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. Siège cariste repliable W A B C Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. 2 Vérifier l’état du siège cariste. 3 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. t t t Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t t Coupure de descente W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche. Module d’accès W A B C t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Équipements optionnels W A B C t Équipements optionnels Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t W A B C t 02.14 F W A B C 02.14 F 140 W A B C Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Coupure de descente Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Capteur de chocs Sortie latérale de batterie Mouvements hydr. 1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche. W A B C 140