ECE 225 | ECE 220 XL | ECE 225 XL | Jungheinrich ECE 220 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
139 Des pages
ECE 225 | ECE 220 XL | ECE 225 XL | Jungheinrich ECE 220 Mode d'emploi | Fixfr
ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL
Instructions de service
02.16 -
F
51528711
02.16
ECE 220
ECE 220 XL
ECE 225
ECE 225 XL
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg
Fabricant ou ses mandataires établis dans la Communauté Européenne
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg
Fabricant ou ses mandataires établis dans la Communauté Européenne
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Indications supplémentaires
Indications supplémentaires
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2014/30/EU
(compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2014/30/EU
(compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
02.14 F
ECE 220
ECE 225
ECE 220 XL
ECE 225 XL
02.14 F
ECE 220
ECE 225
ECE 220 XL
ECE 225 XL
3
3
4
4
02.14 F
02.14 F
Préface
Préface
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par
les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les
informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par
ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Afin de pouvoir utiliser le chariot de manière fiable, les connaissances transmises par
les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES sont nécessaires. Les
informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par
ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs variantes de
chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, il faut veiller
à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs variantes de
chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, il faut veiller
à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien
vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme,
l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie
donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la remorque.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous vous prions de bien
vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de modifier la forme,
l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie
donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de la remorque.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les consignes de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les consignes de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS
Signale un risque matériel. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Précède les conseils et les explications.
t
o
Désigne l’équipement de série
Désigne l’équipement optionnel
02.14 F
t
o
Précède les conseils et les explications.
Désigne l’équipement de série
Désigne l’équipement optionnel
02.14 F
Z
Signale un risque matériel. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
5
5
Les droits d’auteur des présentes instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Les droits d’auteur des présentes instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
02.14 F
Droits d’auteur
02.14 F
Droits d’auteur
6
Table des matières
Table des matières
A
Utilisation conforme.................................................................
11
A
Utilisation conforme.................................................................
11
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................
Conditions d’utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires ........................................................................................................
11
11
12
13
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme à l’usage prévu........................................................
Conditions d’utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires ........................................................................................................
11
11
12
13
B
Description du chariot .............................................................
15
B
Description du chariot .............................................................
15
1
1.1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
5.3
Description d'utilisation ............................................................................
Types de chariots et capacité de charge nominale .................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules ................................................................................
Description de fonction ............................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneumatiques..........................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d'utilisation .............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Marquages...............................................................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Plaque de capacité de charge du chariot ................................................
15
15
16
17
17
18
21
21
22
25
25
26
27
27
28
28
29
30
1
1.1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
5.3
Description d'utilisation ............................................................................
Types de chariots et capacité de charge nominale .................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules ................................................................................
Description de fonction ............................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneumatiques..........................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d'utilisation .............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Marquages...............................................................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Plaque de capacité de charge du chariot ................................................
15
15
16
17
17
18
21
21
22
25
25
26
27
27
28
28
29
30
C
Transport et première mise en service....................................
31
C
Transport et première mise en service....................................
31
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
31
33
34
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
31
33
34
D
Batterie - Maintenance, charge, remplacement ......................
35
D
Batterie - Maintenance, charge, remplacement ......................
35
1
2
3
4
5
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide...........
Types de batterie .....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Charger la batterie ...................................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
35
37
39
40
42
1
2
3
4
5
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide...........
Types de batterie .....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Charger la batterie ...................................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
35
37
39
40
42
13
02.14 F
02.14 F
13
7
7
8
45
E
Commande..............................................................................
45
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5
5.1
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur............
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Contrôleur de décharge de batterie .........................................................
Indicateur de décharge de la batterie ......................................................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établir l’ordre de marche .........................................................................
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche .............
Stationner le chariot en toute sécurité .....................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le mode de traction ...........................................
Comportement dans les situations exceptionnelles ................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Plate-forme de conduite ..........................................................................
Traction....................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freins.......................................................................................................
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge ..........................
Prise, transport et pose de charges.........................................................
Élimination des erreurs ............................................................................
Le chariot ne se déplace pas...................................................................
Impossible de soulever la charge ............................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
Équipement supplémentaire ....................................................................
Mode conducteur accompagnant ............................................................
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau .......................................
Clavier de commande CanCode .............................................................
Paramètres ..............................................................................................
Réglage des paramètres du chariot avec CanCode................................
Régler les paramètres de batterie avec CanCode ..................................
Instrument d'affichage CanDis.................................................................
Module d’accès ISM (o)..........................................................................
45
47
50
51
52
52
53
54
55
56
56
58
58
60
61
63
64
66
68
71
72
73
74
76
76
78
79
98
105
107
109
110
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
5
5.1
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot élévateur............
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Contrôleur de décharge de batterie .........................................................
Indicateur de décharge de la batterie ......................................................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établir l’ordre de marche .........................................................................
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche .............
Stationner le chariot en toute sécurité .....................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le mode de traction ...........................................
Comportement dans les situations exceptionnelles ................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Plate-forme de conduite ..........................................................................
Traction....................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Freins.......................................................................................................
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge ..........................
Prise, transport et pose de charges.........................................................
Élimination des erreurs ............................................................................
Le chariot ne se déplace pas...................................................................
Impossible de soulever la charge ............................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
Équipement supplémentaire ....................................................................
Mode conducteur accompagnant ............................................................
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau .......................................
Clavier de commande CanCode .............................................................
Paramètres ..............................................................................................
Réglage des paramètres du chariot avec CanCode................................
Régler les paramètres de batterie avec CanCode ..................................
Instrument d'affichage CanDis.................................................................
Module d’accès ISM (o)..........................................................................
45
47
50
51
52
52
53
54
55
56
56
58
58
60
61
63
64
66
68
71
72
73
74
76
76
78
79
98
105
107
109
110
F
Maintenance du chariot........................................................... 111
F
Maintenance du chariot........................................................... 111
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour la maintenance ...........................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Moteur de direction ..................................................................................
Consommables et pièces usagées..........................................................
Roues ......................................................................................................
Système hydraulique ...............................................................................
Consommables et plan de graissage ......................................................
Manipulation sûre des consommables ....................................................
Plan de graissage ....................................................................................
Consommables........................................................................................
Description des travaux d’entretien et de maintenance...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Démontage/montage du capot avant ......................................................
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour la maintenance ...........................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Moteur de direction ..................................................................................
Consommables et pièces usagées..........................................................
Roues ......................................................................................................
Système hydraulique ...............................................................................
Consommables et plan de graissage ......................................................
Manipulation sûre des consommables ....................................................
Plan de graissage ....................................................................................
Consommables........................................................................................
Description des travaux d’entretien et de maintenance...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Démontage/montage du capot avant ......................................................
111
112
113
113
113
114
115
117
117
119
120
121
121
122
8
111
112
113
113
113
114
115
117
117
119
120
121
121
122
02.14 F
Commande..............................................................................
02.14 F
E
123
124
127
127
128
129
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................
Travaux de nettoyage ..............................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Remplacement de la roue motrice...........................................................
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance .......................................................................................................
5
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................
5.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
5.3 Remise en service du chariot après mise hors service ...........................
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
7
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
8
Vibrations transmises à l'homme.............................................................
9
Entretien et inspection .............................................................................
10
Liste de contrôle de maintenance............................................................
10.1 Exploitant .................................................................................................
10.2 Service après-vente.................................................................................
130
131
131
131
132
133
133
133
134
135
135
137
123
124
127
127
128
129
130
131
131
131
132
133
133
133
134
135
135
137
02.14 F
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................
Travaux de nettoyage ..............................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Remplacement de la roue motrice...........................................................
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de maintenance.......................................................................................................
5
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................
5.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
5.3 Remise en service du chariot après mise hors service ...........................
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
7
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
8
Vibrations transmises à l'homme.............................................................
9
Entretien et inspection .............................................................................
10
Liste de contrôle de maintenance............................................................
10.1 Exploitant .................................................................................................
10.2 Service après-vente.................................................................................
02.14 F
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
9
9
10
10
02.14 F
02.14 F
A Utilisation conforme
A Utilisation conforme
1
1
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme à l’usage prévu
2
AVIS
Utilisation conforme à l’usage prévu
AVIS
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Lever et abaisser des charges.
– Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Lever et abaisser des charges.
– Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont interdites :
– Déplacement avec charge soulevée (>500 mm).
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
Les activités suivantes sont interdites :
– Déplacement avec charge soulevée (>500 mm).
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou remorquage de charges.
02.14 F
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être prise avec la pince de fourche, voir "Mode conducteur
accompagnant" à la page 76.
02.14 F
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être prise avec la pince de fourche, voir "Mode conducteur
accompagnant" à la page 76.
11
11
3
Conditions d’utilisation autorisées
–
–
–
–
–
–
–
–
3
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de -10°C à 40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des
voies de circulation.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
Circulation sur pentes de 15 % maximum.
Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en
la dirigeant vers l’amont.
Utilisation sur voies partiellement publiques.
–
–
–
–
–
–
–
–
AVERTISSEMENT!
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de -10°C à 40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des
voies de circulation.
Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
Circulation sur pentes de 15 % maximum.
Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en
la dirigeant vers l’amont.
Utilisation sur voies partiellement publiques.
AVERTISSEMENT!
02.14 F
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnement et des accidents.
Pour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
02.14 F
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnement et des accidents.
Pour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
12
Conditions d’utilisation autorisées
12
4
Obligations de l’exploitant
4
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
AVIS
AVIS
En cas de non-respect de ces instructions de service, la garantie s'éteint. Il en va de
même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou
une tierce personne sans l’accord du fabricant.
5
Obligations de l’exploitant
En cas de non-respect de ces instructions de service, la garantie s'éteint. Il en va de
même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou
une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
5
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation
des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
02.14 F
02.14 F
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation
des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
13
13
14
14
02.14 F
02.14 F
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Description d'utilisation
Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite
équipé d’un jetPILOT ou d’une direction électrique à timon (o). Il est prévu pour une
utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des
commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets et des palettes
avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se
trouvent en dehors de la zone des roues porteuses).
La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique
ou sur la plaque de capacité de charge Qmax.
1.1
Le chariot est un transpalette électrique à quatre roues avec poste de conduite
équipé d’un jetPILOT ou d’une direction électrique à timon (o). Il est prévu pour une
utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des
commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets et des palettes
avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se
trouvent en dehors de la zone des roues porteuses).
La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique
ou sur la plaque de capacité de charge Qmax.
Types de chariots et capacité de charge nominale
1.1
La capacité nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la
capacité de charge nominale.
ECE
2
20
Description d'utilisation
Types de chariots et capacité de charge nominale
La capacité nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la
capacité de charge nominale.
Désignation du type
Série
Capacité de charge nominale x 100 kg
ECE
2
20
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme
de charge figurant sur le chariot.
02.14 F
02.14 F
La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité
de charge autorisée. La capacité de charge autorisée est indiquée sur le diagramme
de charge figurant sur le chariot.
Désignation du type
Série
Capacité de charge nominale x 100 kg
15
15
2
Définition du sens de marche
2
Définition du sens de marche
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
1
1
3
2
3
2
4
Pos.
1
2
3
4
16
Sens de marche
Vers la gauche
Sens de l'entraînement
Sens de la charge
Vers la droite
02.14 F
Sens de marche
Vers la gauche
Sens de l'entraînement
Sens de la charge
Vers la droite
02.14 F
Pos.
1
2
3
4
4
16
3
Description des modules et des fonctions
3
Description des modules et des fonctions
3.1
Aperçu des modules
3.1
Aperçu des modules
5
5
6
7, 8
6
7, 8
9
5 10 5
10
9
5 10 5
10
11
11
12
14
15
13
16
12
14
15
13
16
17
17
18
18
19
19
20
21
22
24
7
24
o
t
t
t
Pos. Désignation
15
Touche « Conducteur
o
accompagnant » marche avant
16 t Capot de batterie
ARRÊT D’URGENCE
17 t
(interrupteur principal)
18 t Capot avant
19 o Siège (uniquement XL)
20 o Récipient portable
21 t Plate-forme de conduite
22 t Roue motrice
6
7
8
9
10
11
12
o = option
17
o Timon
CanCode
o
o
t
t
t
Pos. Désignation
15
Touche « Conducteur
o
accompagnant » marche avant
16 t Capot de batterie
ARRÊT D’URGENCE
17 t
(interrupteur principal)
18 t Capot avant
19 o Siège (uniquement XL)
20 o Récipient portable
21 t Plate-forme de conduite
22 t Roue motrice
CanDis
Serrure de contact
Touche Stop
Dispositif de levage
Touche « Conducteur
o
accompagnant » marche arrière
13 t jetPILOT
23 t Roue stabilisatrice
Touche Arrêt « Conducteur
Tresses de mise à la terre
14 o
24 o
accompagnant »
02.14 F
t = version standard
23
Pos. Désignation
5
Commutateur de marche
t
CanDis
Serrure de contact
Touche Stop
Dispositif de levage
Touche « Conducteur
o
accompagnant » marche arrière
13 t jetPILOT
23 t Roue stabilisatrice
Touche Arrêt « Conducteur
Tresses de mise à la terre
14 o
24 o
accompagnant »
02.14 F
8
9
10
11
12
o Timon
CanCode
o
21
22
23
Pos. Désignation
5
Commutateur de marche
t
6
20
t = version standard
o = option
17
Description de fonction
3.2
18
Description de fonction
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité
Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Système hydraulique
Système hydraulique
Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. En
cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé
à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de
prise de charge est abaissé à vitesse uniforme.
Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. En
cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé
à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de
prise de charge est abaissé à vitesse uniforme.
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du
chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de
direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction.
Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas
d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des témoins de contrôle sur
l'instrument d'affichage CanDis (o) indiquent l'arrêt d'urgence.
L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du
chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de
direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction.
Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas
d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des témoins de contrôle sur
l'instrument d'affichage CanDis (o) indiquent l'arrêt d'urgence.
Poste de conduite
Poste de conduite
– Siège cariste réglable o (uniquement XL).
– Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place.
– jetPILOT ou timon (o) pour la commande sûre du chariot.
– Siège cariste réglable o (uniquement XL).
– Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place.
– jetPILOT ou timon (o) pour la commande sûre du chariot.
Préparation des commandes au deuxième niveau
Préparation des commandes au deuxième niveau
Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un
marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie.
Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un
marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie.
Plate-forme de conduite
Plate-forme de conduite
Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied
sur la plate-forme de conduite.
Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied
sur la plate-forme de conduite.
Touche autorisation commutateur
accompagnant » dans le dossier (o)
Touche autorisation commutateur
accompagnant » dans le dossier (o)
de
marche/touche
« Conducteur
de
marche/touche
« Conducteur
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés
par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h.
Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant :
Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant :
– via commutateur de marche (5).
– avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier.
– via commutateur de marche (5).
– avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier.
02.14 F
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés
par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h.
02.14 F
3.2
18
Tresses de mise à la terre
Tresses de mise à la terre
Des charges électrostatiques peuvent apparaître lorsque l'on travaille avec le chariot.
Les rubans de mise à la terre évitent la formation d'arcs électriques au niveau du
chariot, causés par des étincelles lorsque l'on touche le chariot.
Des charges électrostatiques peuvent apparaître lorsque l'on travaille avec le chariot.
Les rubans de mise à la terre évitent la formation d'arcs électriques au niveau du
chariot, causés par des étincelles lorsque l'on touche le chariot.
Système d’entraînement
Système d’entraînement
Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en
continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon
le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de
traction : de haute performance à économie d'énergie.
Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en
continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon
le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de
traction : de haute performance à économie d'énergie.
Direction
Direction
La direction est effectuée via un jetPILOT ou un timon (o). Les mouvements de
direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction,
directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif.
L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°.
La direction est effectuée via un jetPILOT ou un timon (o). Les mouvements de
direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction,
directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif.
L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°.
Direction électrique
Direction électrique
Le système de direction électrique constitue un système qui se surveille lui-même.
Le variateur de direction surveille ainsi en permanence le système de direction
complet. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode
de traction et freine par voie génératrice jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein
magnétique est engagé.
Le système de direction électrique constitue un système qui se surveille lui-même.
Le variateur de direction surveille ainsi en permanence le système de direction
complet. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode
de traction et freine par voie génératrice jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein
magnétique est engagé.
Installation électrique
Installation électrique
Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction.
L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V.
Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction.
L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un
dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’indicateur de décharge
de la batterie affiche la capacité de la batterie disponible. L'instrument d'affichage
CanDis (o) affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le
programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les
messages d’événements.
Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un
dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’indicateur de décharge
de la batterie affiche la capacité de la batterie disponible. L'instrument d'affichage
CanDis (o) affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le
programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les
messages d’événements.
3.2.1 Compteur des heures de service
Z
3.2.1 Compteur des heures de service
Z
Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou
voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79.
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite.
02.14 F
02.14 F
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite.
Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou
voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79.
19
19
3.2.2 Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant
Z
3.2.2 Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant
Z
Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou
voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79.
20
02.14 F
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'un des éléments de commande suivants a été actionné :
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir la page 60.
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir la page 60.
– Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir la page 68.
– Touche « Conducteur accompagnant - Descente », .
02.14 F
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'un des éléments de commande suivants a été actionné :
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir la page 60.
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir la page 60.
– Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir la page 68.
– Touche « Conducteur accompagnant - Descente », .
Établir l'ordre de marche du chariot, voir "Établir l’ordre de marche" à la page 53 ou
voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79.
20
4
Caractéristiques techniques
Z
4.1
4
Z
Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ».
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
Données de performance
Q Capacité de charge nominale
c Distance du centre de gravité de la
charge pour longueur de fourche
standard *)
Vitesse de traction avec/sans capacité
nominale
Vitesse d'élévation avec/sans charge
Vitesse de descente avec/sans charge
Pente max. franchissable (5 min.) avec/
sans charge d'élévation
Caractéristiques techniques
4.1
ECE 220
2000
ECE 225 XL
2500
600
9,5/12,5
kg
0,05/0,09
0,06/0,05
6/15
km/h
m/s
m/s
V/Ah
ECE 220
2000
ECE 225 XL
2500
600
9,5/12,5
kg
mm
9,2 / 12,5
0,05/0,09
0,06/0,05
6/15
km/h
m/s
m/s
V/Ah
*) Avec une version de fourches plus longues, le centre de gravité de la charge se
trouve au milieu des fourches.
02.14 F
*) Avec une version de fourches plus longues, le centre de gravité de la charge se
trouve au milieu des fourches.
02.14 F
Données de performance
Q Capacité de charge nominale
c Distance du centre de gravité de la
charge pour longueur de fourche
standard *)
Vitesse de traction avec/sans capacité
nominale
Vitesse d'élévation avec/sans charge
Vitesse de descente avec/sans charge
Pente max. franchissable (5 min.) avec/
sans charge d'élévation
mm
9,2 / 12,5
Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ».
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
21
21
Dimensions
4.2
Dimensions
hk
hk
h14
l
h14
l
412
95
218
380
412
y
b10
95
b10
b1
e
b3 b11 b5
b3 b11 b5
X
Wa
l2
X
Wa
l6
a/2
(l1)
a/2
l2
l6
a/2
(l1)
a/2
02.14 F
A st
02.14 F
A st
22
h3
30
253
y
e
b1
s
h3
30
253
hf
hb
380
h13
218
s
hf
hb
hr
c
hr
c
h13
4.2
22
ECE 220 / 225
Longueur jusqu’au talon des fourches/
XL
hauteur abaissée des bras de fourche
Hauteur du timon en position de
conduite
Levée nominale
Hauteur Dossier « Préparation de
commandes au 2e niveau »
l2
h13
h14
h3
hk
1267 / 1434
mm
l2
90
1399
mm
mm
h13
125
mm
h3
hb
hf
b1
b3
b10
b11
b5
e
a
Hauteur du capot de batterie
Hauteur de la plate-forme de conduite
Largeur du chariot
Écartement intérieur des fourches
Voie, à l’avant
Voie, à l’arrière
Écartement extérieur des fourches
Largeur des fourches
Écart de sécurité
Poids propre :
h14
mm
1540
Hauteur Dossier sans « Préparation
des commandes au 2e niveau »
hr
ECE 220 / 225
hk
mm
1335
1009
132
810
170/200/324
485
340 / 370 / 494
510/540/664
170
200
Voir la plaque
signalétique, chariot
Longueur jusqu’au talon des fourches/
XL
hauteur abaissée des bras de fourche
Hauteur du timon en position de
conduite
Levée nominale
Hauteur Dossier « Préparation de
commandes au 2e niveau »
mm
90
1399
mm
mm
125
mm
hb
hf
b1
b3
b10
b11
b5
e
a
Hauteur du capot de batterie
Hauteur de la plate-forme de conduite
Largeur du chariot
Écartement intérieur des fourches
Voie, à l’avant
Voie, à l’arrière
Écartement extérieur des fourches
Largeur des fourches
Écart de sécurité
Poids propre :
Largeurs des allées de travail ECE 220
Largeurs des allées de travail ECE 220
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
mm
1540
Hauteur Dossier sans « Préparation
des commandes au 2e niveau »
hr
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
1267 / 1434
mm
1335
1009
132
810
170/200/324
485
340 / 370 / 494
510/540/664
170
200
Voir la plaque
signalétique, chariot
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
1000
2267
1863
814
1000
2081
2467
1000
2267
1863
814
1000
2081
2467
1150
2417
2013
964
1200
2231
2667
1150
2417
2013
964
1200
2231
2667
1250
2517
2113
1064
1250
2331
2717
1250
2517
2113
1064
1250
2331
2717
1400
2667
1891
842
1400
2109
2867
1400
2667
1891
842
1400
2109
2867
1450
2717
1941
892
1450
2159
2917
1450
2717
1941
892
1450
2159
2917
1600
2867
2463
1042
1600
2309
3067
1600
2867
2463
1042
1600
2309
3067
2) XL + 167 mm.
2) XL + 167 mm.
02.14 F
1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé.
02.14 F
1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé.
23
23
Largeurs d'allée de travail ECE 225
Largeurs d'allée de travail ECE 225
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
l
l1 2)
y 1)2)
x 1)
l6
Wa 1)2)
Ast3 2)
1400
2267
2263
1214
1400
2481
2867
1400
2267
2263
1214
1400
2481
2867
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
1600
2867
2463
1414
1600
2681
3067
1880
3147
2371
1322
1880
2589
3347
1880
3147
2371
1322
1880
2589
3347
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
1950
3217
2441
1392
2000
2659
3467
2180
2447
2429
1380
2180
2647
3647
2180
2447
2429
1380
2180
2647
3647
2280
2547
2529
1480
2280
2747
3747
2280
2547
2529
1480
2280
2747
3747
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2310
3577
3173
2124
2330
3391
3797
2400
3667
2891
1842
2400
3109
3867
2400
3667
2891
1842
2400
3109
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2400
3667
2649
1600
2400
2867
3867
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2430
3697
2579
1530
2438
2797
3905
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2550
3817
2799
1750
2550
3017
4017
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2850
4117
3099
2050
2850
3317
4317
2900
4167
3149
2100
3900
3367
4367
2900
4167
3149
2100
3900
3367
4367
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
3100
4367
3349
2300
3100
3567
4567
2) XL + 167 mm.
2) XL + 167 mm.
24
02.14 F
1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé.
02.14 F
1) Réduire les valeurs de 89 mm si l'équipement porte-charge est relevé.
24
Poids
4.3
ECE 220
Poids propre sans batterie (en
fonction de la longueur des
fourches)
Charge sur essieu avec
charge
avant/arrière + batterie (en
fonction de la longueur des
fourches)
Charge sur essieu sans
charge
avant/arrière + batterie (en
fonction de la longueur des
fourches)
Poids de la batterie
4.4
ECE 225
659 - 690
688 - 790 /
kg
1044 - 967 /
1991 - 2098
1326 - 1425 /
2237 - 2240
kg
772 - 798 /
263 - 266
820 - 907 / 243 258
kg
370/450
Poids propre sans batterie (en
fonction de la longueur des
fourches)
Charge sur essieu avec
charge
avant/arrière + batterie (en
fonction de la longueur des
fourches)
Charge sur essieu sans
charge
avant/arrière + batterie (en
fonction de la longueur des
fourches)
Poids de la batterie
kg
Pneumatiques
4.4
ECE 220
ECE 220
ECE 225
659 - 690
688 - 790 /
kg
1044 - 967 /
1991 - 2098
1326 - 1425 /
2237 - 2240
kg
772 - 798 /
263 - 266
820 - 907 / 243 258
kg
370/450
ECE 220
Taille de pneu, entraînement
Taille de pneu, équipement portecharge
Roue stabilisatrice (double galet)
Roues, nombre à l’avant / à l’arrière
(x = entraînée)
85 x 85
180 x 65
1 + 1x / 4
kg
Pneumatiques
ECE 225
230 x 78
02.14 F
Taille de pneu, entraînement
Taille de pneu, équipement portecharge
Roue stabilisatrice (double galet)
Roues, nombre à l’avant / à l’arrière
(x = entraînée)
Poids
ECE 225
230 x 78
85 x 85
180 x 65
1 + 1x / 4
02.14 F
4.3
25
25
4.5
Z
Z
Z
Normes EN
4.5
Niveau sonore permanent
Niveau sonore permanent
– ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL : 67 dB(A)
– ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL : 67 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le
fonctionnement au ralenti. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant la traction, l'élévation et le
fonctionnement au ralenti. Le niveau sonore est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Vibrations
Vibrations
– ECE 220 : 0,85 m/s²
– ECE 220 XL : 0,92 m/s²
– ECE 220 : 0,85 m/s²
– ECE 220 XL : 0,92 m/s²
selon EN 13059
selon EN 13059
Z
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une bonne fois pour toutes pour le chariot
et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et
émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un
service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir
"Vibrations transmises à l'homme" à la page 133.
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une bonne fois pour toutes pour le chariot
et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et
émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un
service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir
"Vibrations transmises à l'homme" à la page 133.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de
la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de
la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
02.14 F
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
02.14 F
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
26
Normes EN
26
4.6
Z
4.7
Conditions d'utilisation
4.6
Conditions d'utilisation
Température ambiante
Température ambiante
– en exploitation -10°C à 40°C
– en exploitation -10°C à 40°C
Z
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
Exigences électriques
4.7
Exigences électriques
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
02.14 F
02.14 F
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
27
27
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
5.1
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
Marquages
5.1
25
24
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
Marquages
25
25
26
24
25
26
27
27
28
28
26
26
29
29
30
30
Qmax XXX kg
Qmax XXX kg
31
31
28
02.14 F
Pos. Désignation
24 Plaque signalétique
25 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le
dossier
26 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le
commutateur de marche
27 Plaquette de contrôle
28 Numéro de série (du côté gauche et du côté droit du chariot)
29 Points d’accrochage pour chargement par grue
30 Capacité de charge Qmax
31 Désignation du type
02.14 F
Pos. Désignation
24 Plaque signalétique
25 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le
dossier
26 Panneau d'avertissement : « Attention, touche autorisation » pour le
commutateur de marche
27 Plaquette de contrôle
28 Numéro de série (du côté gauche et du côté droit du chariot)
29 Points d’accrochage pour chargement par grue
30 Capacité de charge Qmax
31 Désignation du type
28
Z
Plaque signalétique
5.2
32
33
34
35
33
34
35
36
37
37
36
Pos. Désignation
32 Type
Numéro de série
Capacité de charge nominale, en
kg
Tension de batterie en V
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres
pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger.
38
32
33
34
35
37
36
38
39
39
40
40
41
41
42
42
43
43
Pos. Désignation
38 Année de construction
Distance du centre de gravité de
39
la charge, en mm
Pos. Désignation
32 Type
33
40
Puissance d’entraînement
34
41
42
43
Poids de batterie min./max., en kg
Fabricant
Logo du fabricant
35
36
37
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces
détachées, toujours indiquer le numéro de série (33).
02.14 F
Z
Z
La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres
pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger.
Plaque signalétique
Numéro de série
Capacité de charge nominale, en
kg
Tension de batterie en V
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
Pos. Désignation
38 Année de construction
Distance du centre de gravité de
39
la charge, en mm
40
Puissance d’entraînement
41
42
43
Poids de batterie min./max., en kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour des commandes de pièces
détachées, toujours indiquer le numéro de série (33).
02.14 F
5.2
29
29
5.3
Plaque de capacité de charge du chariot
Qmax XXX kg
5.3
Qmax XXX kg
44
44
02.14 F
La plaque de capacité de charge (44) indique la capacité de charge maximale Q (en
kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
02.14 F
La plaque de capacité de charge (44) indique la capacité de charge maximale Q (en
kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
30
Plaque de capacité de charge du chariot
30
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue
Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la
chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et
qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue
Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la
chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et
qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés.
Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas rester sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni se tenir dans le périmètre dangereux.
Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante (pour le
poids du chariot, voir la plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser les dispositifs d'élingage que dans le sens de contrainte prescrit.
Disposer les dispositifs d'élingage des élingues de sorte qu’elles ne touchent
aucune pièce rapportée lors du levage.
02.14 F
02.14 F
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés.
Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas rester sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni se tenir dans le périmètre dangereux.
Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante (pour le
poids du chariot, voir la plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser les dispositifs d'élingage que dans le sens de contrainte prescrit.
Disposer les dispositifs d'élingage des élingues de sorte qu’elles ne touchent
aucune pièce rapportée lors du levage.
31
31
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
Outillage et matériel nécessaires
– Engin de levage
– Élingues
Outillage et matériel nécessaires
– Engin de levage
– Élingues
Procédure
• Ouvrir et retirer le capot avant (18).
• Fixer les élingues aux points d’accrochage (29).
Procédure
• Ouvrir et retirer le capot avant (18).
• Fixer les élingues aux points d’accrochage (29).
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
32
02.14 F
Chargement du chariot par grue
02.14 F
Chargement du chariot par grue
32
2
Transport
2
AVERTISSEMENT!
Transport
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les supports de manutention
(palette, cales, etc.), p. ex., tapis antidérapant.
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les supports de manutention
(palette, cales, etc.), p. ex., tapis antidérapant.
Sécuriser
transport
Sécuriser
transport
le
chariot
pour
le
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot stationné et sécurisé, voir
"Stationner le chariot en toute
sécurité" à la page 55.
le
chariot
pour
le
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot stationné et sécurisé, voir
"Stationner le chariot en toute
sécurité" à la page 55.
45
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles d'arrimage
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles d'arrimage
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (45)
sur le chariot et le véhicule de
transport
et
les
tendre
suffisamment.
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (45)
sur le chariot et le véhicule de
transport
et
les
tendre
suffisamment.
45
45
02.14 F
Le chariot peut à présent être transporté.
02.14 F
Le chariot peut à présent être transporté.
45
33
33
3
Première mise en service
3
Première mise en service
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Des raccordements de câble inappropriés (trop longs, section de câble trop faible)
avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie
en feu.
N'exploiter le chariot qu'avec le courant de la batterie.
Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section minimale doit être de 50 mm².
Risque d’accident en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Des raccordements de câble inappropriés (trop longs, section de câble trop faible)
avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie
en feu.
N'exploiter le chariot qu'avec le courant de la batterie.
Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section minimale doit être de 50 mm².
Conditions primordiales
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Monter la batterie le cas échéant, voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 42.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
Conditions primordiales
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Monter la batterie le cas échéant, voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 42.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
Maintenant, le chariot peut être mis en service, voir "Mettre le chariot en service" à la
page 52.
Maintenant, le chariot peut être mis en service, voir "Mettre le chariot en service" à la
page 52.
AVIS
AVIS
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
AVIS
AVIS
Aplatissements des roues
Aplatissements des roues
Les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les aplatissements n'influent pas de manière négative sur la
sécurité ou la stabilité du chariot. Une fois que le chariot a parcouru une certaine
distance, les aplatissements disparaissent.
Les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les aplatissements n'influent pas de manière négative sur la
sécurité ou la stabilité du chariot. Une fois que le chariot a parcouru une certaine
distance, les aplatissements disparaissent.
34
02.14 F
Chariot avec équipement frigorifique
Les chariots destinés à l’utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d’huile
hydraulique apte à l’utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d’une grille de
protection au lieu d’une vitre protectrice sur le mât.
Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de
l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre.
02.14 F
Chariot avec équipement frigorifique
Les chariots destinés à l’utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d’huile
hydraulique apte à l’utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d’une grille de
protection au lieu d’une vitre protectrice sur le mât.
Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de
l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre.
34
D Batterie - Maintenance, charge,
remplacement
D Batterie - Maintenance, charge,
remplacement
1
1
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à
acide
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la
batterie lors de l’exécution des travaux.
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la
batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
Utiliser un extincteur à poudre.
Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
Utiliser un extincteur à poudre.
Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
Maintenance de la batterie
Maintenance de la batterie
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
Élimination de la batterie
Élimination de la batterie
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant.
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant.
35
02.14 F
02.14 F
Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à
acide
35
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
Observer les dispositions légales.
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
Observer les dispositions légales.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55).
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la page 55).
36
02.14 F
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées, non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité nominale. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes !
Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées.
L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
02.14 F
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées, non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité nominale. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes !
Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées.
L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
36
Types de batterie
2
Types de batterie
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Type de batterie ECE 220/225
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
sans entretien
24 - batterie
800X213X785 mm (LXBXH)
sans entretien
Capacité
Type de batterie ECE 220/225
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
sans entretien
24 - batterie
800X213X785 mm (LXBXH)
sans entretien
Capacité
Type de batterie ECE 220XL / 225XL
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
626X286X785 mm (Lxlxh)
sans entretien
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXlXH)
coffre GB
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXBXH)
Capacité
Type de batterie ECE 220XL / 225XL
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
626X286X785 mm (Lxlxh)
sans entretien
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXlXH)
coffre GB
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
sans entretien
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXlXH)
Batterie 24 V
626X286X785 mm (LXBXH)
Capacité
Poids
3 PzS 465 Ah L
370 kg
3 PzV 360 Ah HX
411 kg
3 PzV 420 Ah
400 kg
3 PzS 375 Ah
370 kg
Poids
3 PzS 465 Ah
368 kg
3 PzV 360 Ah
368 kg
3 PzV 420 Ah
420 kg
4 PzV 480 Ah
490 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
3 PzS 465 Ah
370 kg
3 PzV 360 Ah
411 kg
4 PzS 620 Ah
450 kg
3 PzS 420 Lib.
Silver
3 PzS 420 Lib.
Silver
389 kg
395 kg
02.14 F
02.14 F
2
37
Poids
3 PzS 465 Ah L
370 kg
3 PzV 360 Ah HX
411 kg
3 PzV 420 Ah
400 kg
3 PzS 375 Ah
370 kg
Poids
3 PzS 465 Ah
368 kg
3 PzV 360 Ah
368 kg
3 PzV 420 Ah
420 kg
4 PzV 480 Ah
490 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
3 PzS 465 Ah
370 kg
3 PzV 360 Ah
411 kg
4 PzS 620 Ah
450 kg
3 PzS 420 Lib.
Silver
3 PzS 420 Lib.
Silver
389 kg
395 kg
37
Type de batterie ECE 220XL / 225XL
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXBXH)
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXBXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXBXH)
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXBXH)
Capacité
Poids
4 PzV 560 Ah
508 kg
4 PzS 620 Ah
495 kg
3 PzM 465 Ah
370 kg
4 PzM 620 Ah
467 kg
Type de batterie ECE 220XL / 225XL
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXBXH)
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXBXH)
Batterie 24 V
800X213X785 mm (LXBXH)
Batterie 24 V
800X332X785 mm (LXBXH)
38
Poids
4 PzV 560 Ah
508 kg
4 PzS 620 Ah
495 kg
3 PzM 465 Ah
370 kg
4 PzM 620 Ah
467 kg
02.14 F
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
02.14 F
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Capacité
38
3
Dégager la batterie
3
AVERTISSEMENT
Dégager la batterie
AVERTISSEMENT
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'écrasement
Lors de la fermeture du capot/cache, rien ne doit se trouver entre le capot/cache et
le chariot.
Risque d'écrasement
Lors de la fermeture du capot/cache, rien ne doit se trouver entre le capot/cache et
le chariot.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Stationner et sécuriser le chariot, voir
"Stationner le chariot en toute sécurité"
à la page 55.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Stationner et sécuriser le chariot, voir
"Stationner le chariot en toute sécurité"
à la page 55.
16
46
47
La prise de batterie (49) et le dispositif de
retenue de batterie (38) sont accessibles
La prise de batterie (49) et le dispositif de
retenue de batterie (38) sont accessibles
46
47
02.14 F
Procédure
• Tirer le levier (46) vers le haut et diriger
en même temps le jetPILOT vers le
haut.
• Relever le verrouillage de batterie (47),
lever le dispositif de blocage et ouvrir le
capot de la batterie (16).
02.14 F
Procédure
• Tirer le levier (46) vers le haut et diriger
en même temps le jetPILOT vers le
haut.
• Relever le verrouillage de batterie (47),
lever le dispositif de blocage et ouvrir le
capot de la batterie (16).
16
39
39
Charger la batterie
4
Charger la batterie
AVERTISSEMENT!
40
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
Lors de la charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz
détonant). Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux
est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur de batterie
doit être adapté à la batterie.
Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
Bien aérer la pièce où le chariot est chargé.
Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de la batterie
doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.
Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant du poste de charge.
Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge
Lors de la charge, la batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz
détonant). Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux
est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur de batterie
doit être adapté à la batterie.
Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des
connexions n’est pas endommagé.
Bien aérer la pièce où le chariot est chargé.
Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de la batterie
doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.
Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant du poste de charge.
Charger la batterie
Charger la batterie
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
– Débrancher la prise de batterie.
– Le chargeur de batterie est désactivé.
– Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
– Débrancher la prise de batterie.
– Le chargeur de batterie est désactivé.
– Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie.
Procédure
• Retirer la prise de batterie (49) hors du support (44).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
• Relier le câble de charge (43) du poste de charge de la batterie à la prise de
batterie (49).
• Allumer le chargeur de batterie.
Procédure
• Retirer la prise de batterie (49) hors du support (44).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
• Relier le câble de charge (43) du poste de charge de la batterie à la prise de
batterie (49).
• Allumer le chargeur de batterie.
La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de
charge.
La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de
charge.
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
Z
02.14 F
Z
AVERTISSEMENT!
40
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
02.14 F
4
44
44
49
49
43
43
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Procédure
• Débrancher le chargeur de batterie.
• Débrancher la prise de batterie (49) du câble de charge (43).
• Relier la prise de batterie (49) au chariot.
• Fermer le capot de batterie.
Procédure
• Débrancher le chargeur de batterie.
• Débrancher la prise de batterie (49) du câble de charge (43).
• Relier la prise de batterie (49) au chariot.
• Fermer le capot de batterie.
Le chariot est de nouveau en ordre de marche.
Le chariot est de nouveau en ordre de marche.
02.14 F
Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche
02.14 F
Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche
41
41
Démontage et montage de la batterie
5
Démontage et montage de la batterie
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
Lire la section « Consignes de sécurité relatives au maniement des batteries à
l'acide liquide » dans ce chapitre.
Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
Stationner le chariot à l’horizontale pour éviter que la batterie ne glisse en dehors
du chariot.
Ne procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment
résistantes.
N’utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, station d’échange de batteries, etc.).
Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre à batterie du chariot.
Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
Lire la section « Consignes de sécurité relatives au maniement des batteries à
l'acide liquide » dans ce chapitre.
Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
Stationner le chariot à l’horizontale pour éviter que la batterie ne glisse en dehors
du chariot.
Ne procéder au remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment
résistantes.
N’utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, station d’échange de batteries, etc.).
Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre à batterie du chariot.
ATTENTION!
Z
Z
ATTENTION!
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie.
Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de
la fermeture du capot de la batterie.
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie.
Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de
la fermeture du capot de la batterie.
Sortie de la batterie par le haut
Sortie de la batterie par le haut
Dépose de la batterie
Dépose de la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.
Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse
pas être cisaillé au moment du retrait.
• Desserrer le verrouillage de la batterie (47).
• Fixer les élingues sur les œillets (48).
Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne
doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie.
• Sortir la batterie (50) du coffre de batterie en la tirant par le haut.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.
Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse
pas être cisaillé au moment du retrait.
• Desserrer le verrouillage de la batterie (47).
• Fixer les élingues sur les œillets (48).
Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne
doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie.
• Sortir la batterie (50) du coffre de batterie en la tirant par le haut.
Z
Z
La batterie est démontée.
42
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
Z
02.14 F
Z
La batterie est démontée.
42
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
02.14 F
5
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie.
Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot
de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet.
Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution.
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie.
Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot
de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet.
Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution.
48
48
47
47
49
48
49
48
50
50
Retrait de la batterie sur le côté
Retrait de la batterie sur le côté
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors du démontage et du montage de la batterie.
Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du
démontage de la batterie.
02.14 F
02.14 F
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors du démontage et du montage de la batterie.
Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du
démontage de la batterie.
43
43
Z
Dépose de la batterie
Dépose de la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Outillage et matériel nécessaires
– Station d’échange de batteries/chariot à batterie
Outillage et matériel nécessaires
– Station d’échange de batteries/chariot à batterie
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (49) du connecteur chariot.
• Desserrer le verrouillage de la batterie (47).
• Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot.
• Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/
le chariot de batterie.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (49) du connecteur chariot.
• Desserrer le verrouillage de la batterie (47).
• Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot.
• Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/
le chariot de batterie.
La batterie est démontée.
La batterie est démontée.
Montage de la batterie
Montage de la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
– Dégager la batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Procédure
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
Z
ATTENTION!
ATTENTION!
02.14 F
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie.
Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot
de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet.
Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution.
02.14 F
Risque d'écrasement
Risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de batterie.
Ne pas mettre les mains entre le capot de batterie et le châssis, n'actionner le capot
de batterie qu'au niveau de la poignée encastrée prévue à cet effet.
Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution.
44
Procédure
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
44
E Commande
E Commande
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
élévateur
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot
élévateur
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à
leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire
et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce
dernier, sont autorisées à utiliser le chariot et le cas échéant, il faut respecter des
prescriptions nationales.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à
leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire
et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce
dernier, sont autorisées à utiliser le chariot et le cas échéant, il faut respecter des
prescriptions nationales.
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Le port de
chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont
utilisés en mode conducteur accompagnant.
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Le port de
chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont
utilisés en mode conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Réparations
Réparations
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
02.14 F
Autorisation de conduite
02.14 F
Autorisation de conduite
45
45
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28) et les remarques
d'avertissements.
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 28) et les remarques
d'avertissements.
46
02.14 F
Risque d’accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
02.14 F
Risque d’accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
46
2
Description des éléments d’affichage et de commande
52
51
5
5
5
9
12
14
15
9
53
10
13
12
14
15
17
8
P
P
13
7
TO
TO
53
53
10
52
51
5
8
S
12
14
15
Description des éléments d’affichage et de commande
S
53
7
2
12
14
15
17
54
52
54
52
51
52
51
21
10
5
21
53
19
5
02.14 F
5
51
10
5
19
02.14 F
53
52
51
47
47
7
CanCode
Module d’accès ISM
8
Affichage de l'état de
charge
CanDis
9
Serrure de contact avec
clé
10
Touche STOP
(frein de service)
10
Touche STOP
(frein de service)
(à partir de 08/11)
12
Touche « Conducteur
accompagnant » marche
arrière (pas pour l’option
« Touche autorisation
uniquement dans le sens
de l’entraînement »)
jetPILOT
Timon
Pos. Élément de commande/
d’affichage
5
Commutateur de marche
t – Commande du sens de marche et de la
vitesse.
o Remplace le contacteur à clé
– Libération du chariot via saisie du code
correspondant.
– Choix du programme de traction.
– Configuration des codes.
– Configuration des paramètres
o Remplace le contacteur à clé
– Libération du chariot via carte /
transpondeur
– Affichage de l’ordre de marche
– Enregistrement des données
– Échange de données avec carte /
transpondeur
t – État de charge de la batterie
7
48
CanCode
Module d’accès ISM
8
o Instrument d’affichage pour
– état de charge de la batterie
– Heures de service
– Messages d’avertissement
– Configuration des paramètres
t – Libération du chariot via l'activation de la
tension de commande
– Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet (jusqu'à 07.11)
Affichage de l'état de
charge
CanDis
Fonction
t – Commande du sens de marche et de la
vitesse.
o Remplace le contacteur à clé
– Libération du chariot via saisie du code
correspondant.
– Choix du programme de traction.
– Configuration des codes.
– Configuration des paramètres
o Remplace le contacteur à clé
– Libération du chariot via carte /
transpondeur
– Affichage de l’ordre de marche
– Enregistrement des données
– Échange de données avec carte /
transpondeur
t – État de charge de la batterie
o Instrument d’affichage pour
– état de charge de la batterie
– Heures de service
– Messages d’avertissement
– Configuration des paramètres
t – Libération du chariot via l'activation de la
tension de commande
– Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet (jusqu'à 07.11)
9
Serrure de contact avec
clé
10
Touche STOP
(frein de service)
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet
o – Le chariot est freiné tant que la touche
est actionnée.
10
Touche STOP
(frein de service)
(à partir de 08/11)
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet
o – Le chariot est freiné tant que la touche
est actionnée.
o – Le déplacement est lancé en mode
conducteur accompagnant en marche
arrière (R) (vitesse lente).
12
o – Le déplacement est lancé en mode
conducteur accompagnant en marche
arrière (R) (vitesse lente).
t – Diriger le chariot.
o – Diriger le chariot.
13
Touche « Conducteur
accompagnant » marche
arrière (pas pour l’option
« Touche autorisation
uniquement dans le sens
de l’entraînement »)
jetPILOT
Timon
02.14 F
13
Fonction
t – Diriger le chariot.
o – Diriger le chariot.
02.14 F
Pos. Élément de commande/
d’affichage
5
Commutateur de marche
48
19
Siège (uniquement XL)
21
Plate-forme de conduite
51
52
53
Touche « Descente »
Touche « Élévation »
Touche - Signal
avertisseur (klaxon)
Réglage du jetPILOT
54
Pos. Élément de commande/
d’affichage
14 Touche Arrêt
« Conducteur
accompagnant »
15 Touche « Conducteur
accompagnant » marche
avant
17 Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
o – Toutes les fonctions électriques sont
déconnectées et le chariot est freiné de
force.
o – Le déplacement est lancé en mode
conducteur accompagnant en marche
avant (V) (vitesse lente)
t Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné
o – La hauteur du siège peut être réglée sur
quatre positions.
t – autorisée (non occupée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction à vitesse maximale.
t – Le dispositif de levage est abaissé.
t – Le dispositif de levage est levé.
t – Touche pour signal avertisseur
t – Le jetPILOT peut être amené dans la
position souhaitée
19
Siège (uniquement XL)
21
Plate-forme de conduite
51
52
53
Touche « Descente »
Touche « Élévation »
Touche - Signal
avertisseur (klaxon)
Réglage du jetPILOT
54
o = équipement supplémentaire
t = équipement de série
02.14 F
t = équipement de série
Fonction
Fonction
o – Toutes les fonctions électriques sont
déconnectées et le chariot est freiné de
force.
o – Le déplacement est lancé en mode
conducteur accompagnant en marche
avant (V) (vitesse lente)
t Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné
o – La hauteur du siège peut être réglée sur
quatre positions.
t – autorisée (non occupée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction à vitesse maximale.
t – Le dispositif de levage est abaissé.
t – Le dispositif de levage est levé.
t – Touche pour signal avertisseur
t – Le jetPILOT peut être amené dans la
position souhaitée
o = équipement supplémentaire
02.14 F
Pos. Élément de commande/
d’affichage
14 Touche Arrêt
« Conducteur
accompagnant »
15 Touche « Conducteur
accompagnant » marche
avant
17 Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
49
49
2.1
Z
Contrôleur de décharge de batterie
2.1
Z
Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie/du contrôleur de
décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries
sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de
décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La
batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué.
AVIS
Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde
L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette
dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Charger la batterie voir "Charger la batterie" à la page 40.
Charger la batterie voir "Charger la batterie" à la page 40.
02.14 F
La commande d'élévation est désactivée dès que la capacité résiduelle est inférieure
à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (55). La fonction Élévation
n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.
02.14 F
La commande d'élévation est désactivée dès que la capacité résiduelle est inférieure
à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (55). La fonction Élévation
n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.
50
Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie/du contrôleur de
décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries
sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de
décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La
batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué.
AVIS
Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde
L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette
dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Contrôleur de décharge de batterie
50
2.2
Indicateur de décharge de la batterie
L’état de charge de la batterie est indiqué une fois
que le chariot a été libéré au moyen de la serrure
de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs
luminescentes des LED (55) signalisent les états
suivants :
Couleur de la LED
verte
orange
verte / orange
clignote à 1 Hz
rouge
Z
2.2
Indicateur de décharge de la batterie
L’état de charge de la batterie est indiqué une fois
que le chariot a été libéré au moyen de la serrure
de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs
luminescentes des LED (55) signalisent les états
suivants :
55
État de charge
40 - 100 %
30 - 40 %
Couleur de la LED
verte
orange
verte / orange
clignote à 1 Hz
rouge
20 - 30 %
0 - 20 %
Z
Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La
fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au
moins à 70 %.
État de charge
40 - 100 %
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La
fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au
moins à 70 %.
Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de
la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut.
02.14 F
02.14 F
Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de
la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut.
55
51
51
3
Mettre le chariot en service
3
Mettre le chariot en service
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou
fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles,
comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés
ou fortement usés.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 28.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
Procédure
• Contrôler tout le chariot de l’extérieur pour constater d’éventuels dommages ou
fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles,
comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés
ou fortement usés.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 28.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
52
02.14 F
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
02.14 F
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
52
3.2
Établir l’ordre de marche
3.2
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir "Contrôles
et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52.
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, voir "Contrôles
et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (54).
• Desserrer le réglage jetPILOT et basculer le jetPILOT à la position souhaitée.
Relâcher à nouveau le réglage jetPILOT.
• Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17).
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Insérer la clé dans la serrure de contact (56) et la tourner jusqu'en butée vers la
droite en position « I » ou bien avec CanCode (7,o), entrer le code
d'autorisation, voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79.
• Contrôler le fonctionnement du bouton du signal avertisseur (53).
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur de traction (5).
• Contrôler le bon fonctionnement de la direction.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (54).
• Desserrer le réglage jetPILOT et basculer le jetPILOT à la position souhaitée.
Relâcher à nouveau le réglage jetPILOT.
• Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17).
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Insérer la clé dans la serrure de contact (56) et la tourner jusqu'en butée vers la
droite en position « I » ou bien avec CanCode (7,o), entrer le code
d'autorisation, voir "Clavier de commande CanCode" à la page 79.
• Contrôler le fonctionnement du bouton du signal avertisseur (53).
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur de traction (5).
• Contrôler le bon fonctionnement de la direction.
Le chariot est en ordre de marche.
Le chariot est en ordre de marche.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de
traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o).
Z
Établir l’ordre de marche
Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de
traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o).
Z
L’indicateur CanDis (8(o)) indique la capacité de la batterie existante.
R
V
5
L’indicateur CanDis (8(o)) indique la capacité de la batterie existante.
R
7 8 56
V
R
5
7 8 56
R
53
53
17
17
V
V
02.14 F
5
02.14 F
5
53
53
3.3
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche
3.3
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Procédure
• Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement :
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT D'URGENCE, en
appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est
interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés.
Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus.
• Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ».
• Contrôler l'efficacité des freins, .
• Contrôler le fonctionnement de la direction, .
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir "Élévation ou
descente du dispositif de prise de charge" à la page 66.
• Contrôler les fonctions de traction, .
• Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ».
• S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne
sont pas endommagés, voir "Description des éléments d’affichage et de
commande" à la page 47.
• Contrôler la fonction de rappel du timon (amortissement du timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
Procédure
• Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement :
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT D'URGENCE, en
appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est
interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés.
Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus.
• Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ».
• Contrôler l'efficacité des freins, .
• Contrôler le fonctionnement de la direction, .
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir "Élévation ou
descente du dispositif de prise de charge" à la page 66.
• Contrôler les fonctions de traction, .
• Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ».
• S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne
sont pas endommagés, voir "Description des éléments d’affichage et de
commande" à la page 47.
• Contrôler la fonction de rappel du timon (amortissement du timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
02.14 F
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
02.14 F
54
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche
54
3.4
Stationner le chariot en toute sécurité
3.4
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge
relevé est dangereux et strictement interdit.
Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge
relevé est dangereux et strictement interdit.
Stationner le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
Stationner le chariot en toute sécurité
Stationner le chariot en toute sécurité
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Braquer la roue motrice en « position rectiligne ».
jetPILOT (t) : Le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ».
Timon (o) : Amener le timon en « position rectiligne ».
• Couper la serrure de contact et retirer la clé.
• Pour CanCode, appuyer sur la touche O.
• Pour ISM, appuyer sur la touche rouge.
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Braquer la roue motrice en « position rectiligne ».
jetPILOT (t) : Le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ».
Timon (o) : Amener le timon en « position rectiligne ».
• Couper la serrure de contact et retirer la clé.
• Pour CanCode, appuyer sur la touche O.
• Pour ISM, appuyer sur la touche rouge.
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
Z
Le chariot est stationné.
Le chariot est stationné.
Quitter la plate-forme de conduite
Quitter la plate-forme de conduite
Z
Au moment de quitter la plate-forme de conduite, veiller à ce que le chariot soit
stationné de manière sûre.
02.14 F
Z
AVERTISSEMENT!
Au moment de quitter la plate-forme de conduite, veiller à ce que le chariot soit
stationné de manière sûre.
02.14 F
Z
Stationner le chariot en toute sécurité
55
55
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le mode de traction
4.1
Règles de sécurité pour le mode de traction
Voies de circulation et zones de travail
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être déposée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot doit exclusivement être déplacé dans les espaces de travail suffisamment
éclairés afin d’éviter tout risque de mise en danger de personnes et de matériels.
Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement
complémentaire est requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être déposée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot doit exclusivement être déplacé dans les espaces de travail suffisamment
éclairés afin d’éviter tout risque de mise en danger de personnes et de matériels.
Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement
complémentaire est requis.
DANGER!
DANGER!
Comportement en traction
Comportement en traction
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il est interdit de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il est interdit de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement
Visibilité lors du déplacement
L'opérateur doit regarder dans le sens de marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
L'opérateur doit regarder dans le sens de marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
56
02.14 F
Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation
ne doivent pas être dépassées.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été
retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de
déchargement.
02.14 F
Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation
ne doivent pas être dépassées.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été
retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de
déchargement.
56
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les montées ou
les descentes doivent être propres et antidérapantes et pouvoir être empruntées en
toute sécurité conformément aux caractéristiques techniques du chariot. La charge
doit alors toujours être tournée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot
sur une pente ou une montée, de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant
prêt à freiner à tout moment.
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les montées ou
les descentes doivent être propres et antidérapantes et pouvoir être empruntées en
toute sécurité conformément aux caractéristiques techniques du chariot. La charge
doit alors toujours être tournée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot
sur une pente ou une montée, de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant
prêt à freiner à tout moment.
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est
suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge
dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les
personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot
est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le
hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure
de chargement ou de déchargement.
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est
suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ;
l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être
contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge
dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les
personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot
est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le
hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure
de chargement ou de déchargement.
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures
de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter
qu'elles ne débordent.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures
de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter
qu'elles ne débordent.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques
Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les
capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents.
Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception
des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des
feuilles de notes.
02.14 F
02.14 F
Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques
Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les
capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents.
Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception
des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des
feuilles de notes.
57
57
4.2
Comportement dans les situations exceptionnelles
4.2
ATTENTION!
ATTENTION!
Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement,
il faut procéder comme suit.
Quitter le chariot.
Z
4.3
Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement,
il faut procéder comme suit.
Quitter le chariot.
Z
Éviter tout mouvement de braquage en cas de circulation sur un hayon de
chargement.
ARRÊT D’URGENCE
4.3
ATTENTION!
Éviter tout mouvement de braquage en cas de circulation sur un hayon de
chargement.
ARRÊT D’URGENCE
ATTENTION!
Risque d'accident en cas de freinage maximal
Lors de l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE durant le
déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à l'arrêt complet. La
charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru
d'accidents et de blessures.
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service.
En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de
danger.
Risque d'accident en cas de freinage maximal
Lors de l’actionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE durant le
déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à l'arrêt complet. La
charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru
d'accidents et de blessures.
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service.
En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de
danger.
ATTENTION!
ATTENTION!
02.14 F
Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou
non-accessible
Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un
risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas
immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE.
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné
par des objets.
Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT
D'URGENCE au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
02.14 F
Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou
non-accessible
Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un
risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas
immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE.
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné
par des objets.
Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT
D'URGENCE au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
58
Comportement dans les situations exceptionnelles
58
Z
Z
Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE
Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE
Procédure
• Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (17).
Procédure
• Actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE (17).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
Z
N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger.
N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger.
Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE
Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17) en le tirant et
en le tournant.
Procédure
• Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (17) en le tirant et
en le tournant.
Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement
du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement
du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
Z
Si le chariot est équipé de CanCode et du module d'accès ISM, il reste désactivé.
02.14 F
17
02.14 F
17
Si le chariot est équipé de CanCode et du module d'accès ISM, il reste désactivé.
59
59
4.4
Z
Plate-forme de conduite
4.4
Z
Il faut accéder à la plateforme de conduite (21) pour toutes les fonctions de traction.
4.4.1 Mode conducteur accompagnant (o)
Z
Il faut accéder à la plateforme de conduite (21) pour toutes les fonctions de traction.
4.4.1 Mode conducteur accompagnant (o)
Z
Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions
suivantes sont possibles en fonction du modèle, sans devoir accéder à la plateforme (21) :
– Conduite dans le sens de l'entraînement (2) ou dans le sens de la charge (3) à
vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (5).
– Vitesse lente en appuyant sur le bouton « conducteur accompagnant » (15,12) (o)
(en option seulement dans le sens de l'entraînement).
– Prise, transport et pose d’unités de charge, voir "Mode conducteur accompagnant"
à la page 76.
5
Plate-forme de conduite
Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions
suivantes sont possibles en fonction du modèle, sans devoir accéder à la plateforme (21) :
– Conduite dans le sens de l'entraînement (2) ou dans le sens de la charge (3) à
vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (5).
– Vitesse lente en appuyant sur le bouton « conducteur accompagnant » (15,12) (o)
(en option seulement dans le sens de l'entraînement).
– Prise, transport et pose d’unités de charge, voir "Mode conducteur accompagnant"
à la page 76.
5
R
V
R
5
V
R3
12
15
15
10
V
2
10
5
V
17
5
10
5
02.14 F
5
02.14 F
17
60
R3
12
10
2
5
60
4.5
Traction
4.5
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (21).
• Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (5) :
• Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le bas : Traction dans le
sens de la charge.
• Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le haut : Traction dans le
sens de l’entraînement.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (5) :
• Plus le commutateur de traction (5) est tourné, plus la vitesse est élevée.
• Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en
avant ou en arrière (5).
Après avoir relâché le commutateur de traction (5), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné.
Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être
déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne
soit occupée.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (21).
• Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (5) :
• Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le bas : Traction dans le
sens de la charge.
• Tourner le commutateur de traction (5) lentement vers le haut : Traction dans le
sens de l’entraînement.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (5) :
• Plus le commutateur de traction (5) est tourné, plus la vitesse est élevée.
• Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en
avant ou en arrière (5).
Après avoir relâché le commutateur de traction (5), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné.
Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être
déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne
soit occupée.
Z
Z
Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie.
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente
Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
Le recul est détecté par la commande du chariot et ce dernier est immédiatement
freiné jusqu'à l'arrêt complet.
Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
Le recul est détecté par la commande du chariot et ce dernier est immédiatement
freiné jusqu'à l'arrêt complet.
02.14 F
Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie.
02.14 F
Z
Z
Traction
61
61
R
V
R
5
V
5
R
R
5
5
17
17
V
V
21
21
4.5.1 Changement de direction en cours de traction
4.5.1 Changement de direction en cours de traction
ATTENTION!
ATTENTION!
Changement de direction en cours de traction
Changement de direction en cours de traction
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens de marche opposé en cours
de traction.
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens de marche opposé en cours
de traction.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée.
62
02.14 F
Danger en cas de changement de direction en cours de traction
Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se
déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps.
Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur
de marche que légèrement ou plus du tout.
Ne pas braquer par à-coups.
Regarder dans le sens de marche.
Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir.
02.14 F
Danger en cas de changement de direction en cours de traction
Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se
déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps.
Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur
de marche que légèrement ou plus du tout.
Ne pas braquer par à-coups.
Regarder dans le sens de marche.
Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir.
62
4.6
Direction
Direction avec jetPILOT (t)
Direction avec jetPILOT (t)
Procédure
• Tourner le jetPILOT vers la gauche ou la droite.
Procédure
• Tourner le jetPILOT vers la gauche ou la droite.
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
Direction avec le timon (o)
Direction avec le timon (o)
Procédure
• Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite.
Procédure
• Pivoter le timon vers la gauche ou vers la droite.
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
Z
Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des
convoyeurs au sol avec une direction par timon !
02.14 F
Z
Direction
Dans des virages serrés, le timon dépasse les contours du véhicule sur des
convoyeurs au sol avec une direction par timon !
02.14 F
4.6
63
63
4.7
Freins
4.7
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– Avec le frein de service
– Avec le frein à contre-courant (régulateur de traction)
– Avec le frein générateur (frein de roue libre)
– Avec le frein de service
– Avec le frein à contre-courant (régulateur de traction)
– Avec le frein générateur (frein de roue libre)
ATTENTION!
Z
En cas de danger, ne freiner qu’avec le frein de service
En cas de danger, ne freiner qu’avec le frein de service
Freinage avec le frein de service
Freinage avec le frein de service
Procédure
• Appuyer sur la touche STOP (10).
Procédure
• Appuyer sur la touche STOP (10).
Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service
s’enclenche.
Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service
s’enclenche.
Z
Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en
position nulle.
64
Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en
position nulle.
Freinage avec le frein générateur
Freinage avec le frein générateur
Procédure
• Relâcher le commutateur de traction (5) – commutateur de traction (5) en position
nulle
Procédure
• Relâcher le commutateur de traction (5) – commutateur de traction (5) en position
nulle
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche.
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche.
Z
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci
permettant d’en augmenter la durée d'utilisation.
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci
permettant d’en augmenter la durée d'utilisation.
Freinage par frein à contre-courant
Freinage par frein à contre-courant
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (5) en cours de conduite dans le sens de
marche opposé.
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (5) en cours de conduite dans le sens de
marche opposé.
Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le
sens inverse.
Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le
sens inverse.
Z
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente.
02.14 F
Z
ATTENTION!
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente.
02.14 F
Z
Freins
64
5
5
10
5 10
5
02.14 F
5 10
02.14 F
10
5
65
65
4.8
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge
4.8
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
02.14 F
Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement
Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, etc., inclus. La zone
pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. est
également considérée comme zone dangereuse.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les
escalader.
Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur
d'autres chariots.
02.14 F
Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement
Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du chariot, dispositif de prise de charge, etc., inclus. La zone
pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. est
également considérée comme zone dangereuse.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les
escalader.
Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur
d'autres chariots.
66
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge
66
4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge
Z
4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, .
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, .
Procédure
• Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (52) jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Le dispositif de prise de charge est levé.
51
52
Le dispositif de prise de charge est levé.
51 52
51
52 51
4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
52
51 52
52 51
4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, .
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, .
Procédure
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (51) jusqu'à ce que
la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Procédure
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (51) jusqu'à ce que
la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Z
02.14 F
Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
02.14 F
Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
67
67
4.9
Prise, transport et pose de charges
4.9
Prise, transport et pose de charges
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge possible.
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées et chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge possible.
AVIS
AVIS
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente
appropriée.
4.9.1 Prendre une charge
Z
4.9.1 Prendre une charge
Conditions primordiales
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes.
Conditions primordiales
– Charge correctement palettisée.
– Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot.
– Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes.
Procédure
• Approcher lentement le chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que
la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique
de droite).
La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise
de charge.
• Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à ce que la hauteur d'élévation
souhaitée soit atteinte (voir la page 67).
Procédure
• Approcher lentement le chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que
la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique
de droite).
La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise
de charge.
• Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à ce que la hauteur d'élévation
souhaitée soit atteinte (voir la page 67).
Z
68
02.14 F
La charge est soulevée.
02.14 F
La charge est soulevée.
68
AVIS
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
4.9.2 Transport de la charge
4.9.2 Transport de la charge
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
02.14 F
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport
correct.
– Sol en parfait état.
02.14 F
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport
correct.
– Sol en parfait état.
69
69
4.9.3 Dépose de la charge
4.9.3 Dépose de la charge
ATTENTION!
Z
ATTENTION!
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de
déposer brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge
(voir la page 67).
• Dégager avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de
déposer brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge
(voir la page 67).
• Dégager avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Z
La charge est déposée.
51 52
51
52 51
70
52
51 52
52 51
02.14 F
52
02.14 F
51
La charge est déposée.
70
5
Élimination des erreurs
5
Élimination des erreurs
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Z
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionnement même après avoir
procédé aux « remèdes » suivants, ou encore si une panne ou un défaut sont
affichés dans le système électronique avec le message d'évènement respectif,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service après-vente du fabricant est habilité à continuer à
éliminer les erreurs. Le fabricant dispose d'un service après-vente spécialement
formé pour ces tâches.
Afin de pouvoir réagit rapidement et de manière précise au défaut, le service aprèsvente a besoin des indications importantes et utiles suivantes :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement présent sur l'afficheur (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
02.14 F
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionnement même après avoir
procédé aux « remèdes » suivants, ou encore si une panne ou un défaut sont
affichés dans le système électronique avec le message d'évènement respectif,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service après-vente du fabricant est habilité à continuer à
éliminer les erreurs. Le fabricant dispose d'un service après-vente spécialement
formé pour ces tâches.
Afin de pouvoir réagit rapidement et de manière précise au défaut, le service aprèsvente a besoin des indications importantes et utiles suivantes :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement présent sur l'afficheur (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
02.14 F
Z
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
71
71
5.1
Le chariot ne se déplace pas
Cause possible
La prise de batterie n'est pas branchée
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Contacteur à clé en position O
Charge de batterie trop faible
Fusible défectueux
Touche Arrêt pas en position de repos lors
de la mise en marche du chariot (E1914 à
partir de 08.11)
Touche à bascule Élévation/Descente pas
en position de repos lors de la mise en
marche du chariot (E2951 à partir de
08.11)
Commutateur de traction pas en position
de repos lors de la mise en marche du
chariot (E1901 à partir de 08.11)
La touche autorisation latérale est
actionnée lors de la mise en marche
(E1925 à partir de 08.11)
5.1
Mesures de dépannage
Contrôler le connecteur de batterie, le cas
échéant, le brancher
Déverrouiller le commutateur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter le contacteur à clé en position I
Contrôler la charge de la batterie, et le
cas échéant recharger la batterie
Contrôler les fusibles
Cause possible
La prise de batterie n'est pas branchée
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Contacteur à clé en position O
Charge de batterie trop faible
Fusible défectueux
Touche Arrêt pas en position de repos lors
de la mise en marche du chariot (E1914 à
partir de 08.11)
Touche à bascule Élévation/Descente pas
en position de repos lors de la mise en
marche du chariot (E2951 à partir de
08.11)
Commutateur de traction pas en position
de repos lors de la mise en marche du
chariot (E1901 à partir de 08.11)
Ne pas actionner la touche Arrêt
Ne pas actionner la touche à bascule
Élévation/Descente
Ne pas actionner le commutateur de
traction
La touche autorisation latérale est
actionnée lors de la mise en marche
(E1925 à partir de 08.11)
Ne pas actionner la touche autorisation
latérale
Mesures de dépannage
Contrôler le connecteur de batterie, le cas
échéant, le brancher
Déverrouiller le commutateur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter le contacteur à clé en position I
Contrôler la charge de la batterie, et le
cas échéant recharger la batterie
Contrôler les fusibles
Ne pas actionner la touche Arrêt
Ne pas actionner la touche à bascule
Élévation/Descente
Ne pas actionner le commutateur de
traction
Ne pas actionner la touche autorisation
latérale
02.14 F
La touche autorisation latérale est
Actuellement, n'actionner la touche
actionnée dans les deux sens de marche autorisation latérale que pour un seul
(E1906 à partir de 08.11)
sens de marche.
Le commutateur de marche et la touche La commande double n'est pas un état
autorisation sont actionnés en cours de autorisé. Il faut actionner soit le mode de
service (E1906 à partir de 08.11)
traction, soit la touche autorisation
Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche). (E1908 à partir
du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de
V1.01)
02.14 F
La touche autorisation latérale est
Actuellement, n'actionner la touche
actionnée dans les deux sens de marche autorisation latérale que pour un seul
(E1906 à partir de 08.11)
sens de marche.
Le commutateur de marche et la touche La commande double n'est pas un état
autorisation sont actionnés en cours de autorisé. Il faut actionner soit le mode de
service (E1906 à partir de 08.11)
traction, soit la touche autorisation
Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche). (E1908 à partir
du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de
V1.01)
72
Le chariot ne se déplace pas
72
5.2
Impossible de soulever la charge
Cause possible
Chariot pas en ordre de marche
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Le contrôleur de décharge de batterie
s'est déconnecté
Fusible défectueux
Charge trop haute
5.2
Mesures de dépannage
Procéder à toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas »
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Charger la batterie
Impossible de soulever la charge
Cause possible
Chariot pas en ordre de marche
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Le contrôleur de décharge de batterie
s'est déconnecté
Fusible défectueux
Charge trop haute
Contrôler les fusibles
Respecter la capacité de charge
maximale, voir la plaque signalétique
Contrôler les fusibles
Respecter la capacité de charge
maximale, voir la plaque signalétique
02.14 F
Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche). (E1908 à partir
du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de
V1.01)
02.14 F
Ordre d'actionnement non respecté ; (il Respecter l'ordre d'actionnement
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche). (E1908 à partir
du 08.11 avec logiciel V2.01 ou à partir de
V1.01)
Mesures de dépannage
Procéder à toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas »
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Charger la batterie
73
73
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre
6
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Mouvement incontrôlé du chariot
Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné
qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré.
Réactiver le frein une fois arrivé à destination.
Desserrer le frein
Desserrer le frein
Outillage et matériel nécessaires
– Deux vis M5x42
– Clé plate
Outillage et matériel nécessaires
– Deux vis M5x42
– Clé plate
Procédure
• Débrancher la serrure de contact, CanCode(o).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie.
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
• Ouvrir et retirer le capot avant (18), .
• Visser deux vis M5x42 (57) jusqu'en butée et relever la plaque d’ancrage.
Procédure
• Débrancher la serrure de contact, CanCode(o).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie.
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
• Ouvrir et retirer le capot avant (18), .
• Visser deux vis M5x42 (57) jusqu'en butée et relever la plaque d’ancrage.
Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé.
Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé.
Serrer le frein
Serrer le frein
Procédure
• Dévisser de nouveau deux vis M5x42.
• Monter le capot avant (18).
Procédure
• Dévisser de nouveau deux vis M5x42.
• Monter le capot avant (18).
L’état de freinage est rétabli.
L’état de freinage est rétabli.
02.14 F
Mouvement incontrôlé du chariot
Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné
qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré.
Réactiver le frein une fois arrivé à destination.
02.14 F
74
Déplacement du chariot sans entraînement propre
74
02.14 F
02.14 F
18
18
57
57
75
75
7
Équipement supplémentaire
7
Équipement supplémentaire
7.1
Mode conducteur accompagnant
7.1
Mode conducteur accompagnant
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur
accompagnant
En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement
pour l'opérateur et les autres personnes.
Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...).
L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec
une prudence et une attention particulières.
En mode Conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir
entre le chariot et des obstacles.
Braquage en position droite.
En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur
la plate-forme de conduite.
Z
Z
Z
Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur
accompagnant
En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement
pour l'opérateur et les autres personnes.
Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...).
L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec
une prudence et une attention particulières.
En mode Conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir
entre le chariot et des obstacles.
Braquage en position droite.
En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur
la plate-forme de conduite.
Z
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux
côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h.
L'accélération est également réduite.
Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant :
Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant :
– via commutateur de marche (5).
– avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier.
– via commutateur de marche (5).
– avec les touches « Conducteur accompagnant » (12,15) dans le dossier.
Z
Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le
sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement
possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (12).
Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le
sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement
possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (12).
Traction via le commutateur de traction
Traction via le commutateur de traction
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens souhaité (sens de
l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)).
La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, .
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (5) dans le sens souhaité (sens de
l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)).
La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, .
Z
02.14 F
Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie.
02.14 F
Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie.
76
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux
côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h.
L'accélération est également réduite.
76
Z
Traction via la touche « Conducteur accompagnant »
Traction via la touche « Conducteur accompagnant »
Procédure
• Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (15,12).
La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, .
Procédure
• Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (15,12).
La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, .
Z
Le chariot se déplace avec une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (vitesse
lente).
5
V
5
Le chariot se déplace avec une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (vitesse
lente).
5
R
V
R
12
5
R
R
12
15
15
V
V
10
10
5
5
10
5
02.14 F
5
02.14 F
10
77
77
7.2
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau
59
7.2
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau
58
59
18
18
60
60
Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les
étriers de retenue (58) pour monter sur la marche (60) pour accéder à des objets
situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant,
l'opérateur ne doit pas se tenir au jetPILOT ou au timon (o), mais uniquement aux
étriers de retenue (58) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun
élément de commande lors de cette activité. L'option touche autorisation
commutateur de traction ne doit pas être utilisée dans ce niveau de développement.
Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les
étriers de retenue (58) pour monter sur la marche (60) pour accéder à des objets
situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant,
l'opérateur ne doit pas se tenir au jetPILOT ou au timon (o), mais uniquement aux
étriers de retenue (58) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun
élément de commande lors de cette activité. L'option touche autorisation
commutateur de traction ne doit pas être utilisée dans ce niveau de développement.
La préparation de commandes au 2e niveau n'est autorisée que si le chariot est
équipé d'un garde-corps (59,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur
peut emprunter une marche (60) en se tenant au garde-corps (59,o) sur la surface
d'appui anti-dérapante (18) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e
niveau.
La préparation de commandes au 2e niveau n'est autorisée que si le chariot est
équipé d'un garde-corps (59,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur
peut emprunter une marche (60) en se tenant au garde-corps (59,o) sur la surface
d'appui anti-dérapante (18) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e
niveau.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
02.14 F
Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un
garde-corps
Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (59) car
il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie !
Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps.
02.14 F
Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un
garde-corps
Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (59) car
il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie !
Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps.
78
58
78
7.3
Clavier de commande CanCode
7.3
7.3.1 Verrouillage à code
7.3.1 Verrouillage à code
Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs
d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des
programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code
opérateur s'effectue à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections
suivantes de ce chapitre.
Le verrouillage à code permet à un opérateur ou même à un groupe d'opérateurs
d'affecter un code opérateur individuel. Par ailleurs, il est possible d'affecter des
programmes de traction aux différents codes opérateur. La configuration du code
opérateur s'effectue à l'aide du code Maître et sera décrite dans les sections
suivantes de ce chapitre.
Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche. Les
mouvements de traction, de direction et hydrauliques peuvent être effectués avec le
chariot.
Après saisie du code opérateur valable, le chariot est en ordre de marche. Les
mouvements de traction, de direction et hydrauliques peuvent être effectués avec le
chariot.
Après saisie du code maître valable, le chariot est mis en marche. Mais les
mouvements de traction du chariot sont bloqués. Les mouvements hydrauliques
peuvent être effectués avec le chariot. Le verrouillage à code se trouve en mode
programmation. Après avoir saisi l'un des paramètres suivants, les réglages peuvent
être modifiés dans le verrouillage à code.
Après saisie du code maître valable, le chariot est mis en marche. Mais les
mouvements de traction du chariot sont bloqués. Les mouvements hydrauliques
peuvent être effectués avec le chariot. Le verrouillage à code se trouve en mode
programmation. Après avoir saisi l'un des paramètres suivants, les réglages peuvent
être modifiés dans le verrouillage à code.
Paramètres
0-0-0
0-0-1
0-0-2
0-0-3
0-0-4
0-1-0
0-2-4
Description
– Modification du code maître
(voir "Modifier le code maître" à la page 82)
– Ajout de codes opérateur
(voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84)
– Modification d'un code opérateur
(voir "Modifier le code opérateur" à la page 86)
– Suppression d'un code opérateur
(voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88)
– Suppression de tous les codes opérateur
(voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90)
– Réglage de la coupure automatique du chariot
(voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à
la page 92)
– Affecter des programmes de traction aux codes opérateur
(voir "Affecter un programme de traction" à la page 94)
Paramètres
0-0-0
0-0-1
0-0-2
0-0-3
0-0-4
0-1-0
0-2-4
Dans l'état à la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître
et le code opérateur ainsi que le clavier à effleurement, lors de la première mise en
service !
– Réglage usine pour le code opérateur : 2-5-8-0
– Réglage usine pour le code maître : 7-2-9-5
Z
Description
– Modification du code maître
(voir "Modifier le code maître" à la page 82)
– Ajout de codes opérateur
(voir "Ajouter un code opérateur" à la page 84)
– Modification d'un code opérateur
(voir "Modifier le code opérateur" à la page 86)
– Suppression d'un code opérateur
(voir "Effacer certains codes opérateur" à la page 88)
– Suppression de tous les codes opérateur
(voir "Supprimer tous les codes opérateur" à la page 90)
– Réglage de la coupure automatique du chariot
(voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à
la page 92)
– Affecter des programmes de traction aux codes opérateur
(voir "Affecter un programme de traction" à la page 94)
Dans l'état à la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le code maître
et le code opérateur ainsi que le clavier à effleurement, lors de la première mise en
service !
– Réglage usine pour le code opérateur : 2-5-8-0
– Réglage usine pour le code maître : 7-2-9-5
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
02.14 F
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
02.14 F
Z
Clavier de commande CanCode
79
79
61
Le clavier de commande comporte 10
touches numériques, une touche SET (64) et
une touche o (66).
Touches numériques
Les touches numériques permettent d'entrer
le code opérateur ou le code maître et de
sélectionner le programme de traction.
Les LED vertes des touches numériques 1, 2
et 3 (61, 62, 63) indiquent le programme de
traction configuré.
64
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Touches numériques
Les touches numériques permettent d'entrer
le code opérateur ou le code maître et de
sélectionner le programme de traction.
66
Les LED vertes des touches numériques 1, 2
et 3 (61, 62, 63) indiquent le programme de
traction configuré.
65
64
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
oTouche -
La touche o permet d'éteindre le chariot et de le placer dans l'état « pas en ordre de
marche ».
La touche o permet d'éteindre le chariot et de le placer dans l'état « pas en ordre de
marche ».
La touche o indique par une LED rouge/verte (65) les états de service suivants :
– fonction verrouillage à code (mise en service du chariot).
– affichage d'erreur lors de la configuration du code opérateur.
– Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot.
– Configuration et modification des paramètres.
La touche o indique par une LED rouge/verte (65) les états de service suivants :
– fonction verrouillage à code (mise en service du chariot).
– affichage d'erreur lors de la configuration du code opérateur.
– Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot.
– Configuration et modification des paramètres.
Touche SET
Touche SET
En cas de modifications des paramètres, la touche SET (64) sert de touche de
confirmation.
En cas de modifications des paramètres, la touche SET (64) sert de touche de
confirmation.
02.14 F
oTouche -
02.14 F
80
61
Le clavier de commande comporte 10
touches numériques, une touche SET (64) et
une touche o (66).
80
7.3.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)
Z
7.3.2 Établir l'ordre de marche avec le clavier de commande (CanCode)
Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide
Établir l'ordre de marche en saisissant un code opérateur valide
Procédure
• Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir "ARRÊT
D’URGENCE" à la page 58.
La LED (65) s’allume en rouge.
Procédure
• Déverrouiller le commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tirant, voir "ARRÊT
D’URGENCE" à la page 58.
La LED (65) s’allume en rouge.
• Entrer le code avec les touches numériques.
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Entrer le code avec les touches numériques.
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
Z
Si la LED (65) clignote en rouge, c'est que le code a été mal entré. Il faut répéter la
saisie du code.
En mode opérateur, la touche SET (64) n'a aucune fonction.
7.3.3 Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode)
7.3.3 Éteindre le chariot avec le clavier de commande (CanCode)
Mettre le chariot hors marche
Mettre le chariot hors marche
Procédure
• Actionner la touche O (66).
Procédure
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
Z
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Si aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique n'est
effectué en l'espace d'un délai configurable, le chariot sera automatiquement
éteint. Après saisie du code d'accès valable, le chariot est à nouveau prêt à
fonctionner. Le paramètre du verrouillage à code dédié à la coupure automatique
doit être configuré, voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à la
page 92.
02.14 F
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Si aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique n'est
effectué en l'espace d'un délai configurable, le chariot sera automatiquement
éteint. Après saisie du code d'accès valable, le chariot est à nouveau prêt à
fonctionner. Le paramètre du verrouillage à code dédié à la coupure automatique
doit être configuré, voir "Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)" à la
page 92.
02.14 F
Z
Si la LED (65) clignote en rouge, c'est que le code a été mal entré. Il faut répéter la
saisie du code.
En mode opérateur, la touche SET (64) n'a aucune fonction.
81
81
7.3.4 Modifier le code maître
Z
7.3.4 Modifier le code maître
Z
Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section
« Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes
opérateur », voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et
ajouter les codes opérateur" à la page 91. Si des codes opérateur sont encore
mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit
correspondre à la longueur des codes opérateur mémorisés.
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la 64
LED (65) clignote en vert.
61
62
1
2
63
5
6
7
8
9
Set
0
• Entrer le paramètre 0-0-0 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (61,65) clignotent en vert.
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 81.
3
4
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la 64
LED (65) clignote en vert.
66
65
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Ré-entrer le code maître valide avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
• Entrer le nouveau code maître avec les touches numériques.
La nouveau code maître doit être différent du code opérateur existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
Z
• Entrer le nouveau code maître avec les touches numériques.
La nouveau code maître doit être différent du code opérateur existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Ré-entrer le nouveau code maître avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code maître :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code maître, voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code maître :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code maître, voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code maître valide, la LED (65) clignote en vert.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
02.14 F
• Ré-entrer le nouveau code maître avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
02.14 F
82
61
• Entrer le paramètre 0-0-0 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (61,65) clignotent en vert.
• Ré-entrer le code maître valide avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
Z
Pour modifier la longueur du code maître, il faut observer la procédure à la section
« Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes
opérateur », voir "Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et
ajouter les codes opérateur" à la page 91. Si des codes opérateur sont encore
mémorisés dans le verrouillage à code, la longueur du mode maître à modifier doit
correspondre à la longueur des codes opérateur mémorisés.
82
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Cause
Mesure de dépannage
– Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
déjà occupé par un code
le clavier de commande (CanCode)" à la page
opérateur
81.
– Définir un autre code maître, voir "Modifier le
code maître" à la page 82.
– Modifier le code de sorte à pouvoir utiliser le
code maître souhaité, voir "Modifier le code
opérateur" à la page 86.
– Supprimer le code de sorte à pouvoir utiliser le
code maître souhaité, voir "Effacer certains
codes opérateur" à la page 88.
– Les codes maître à modifier – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Ré-entrer le code maître, voir "Modifier le code
maître" à la page 82.
– La longueur du code maître – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
entré ne coïncide pas avec
le clavier de commande (CanCode)" à la page
la longueur du code
81.
opérateur
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
Cause
Mesure de dépannage
– Le nouveau code maître est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
déjà occupé par un code
le clavier de commande (CanCode)" à la page
opérateur
81.
– Définir un autre code maître, voir "Modifier le
code maître" à la page 82.
– Modifier le code de sorte à pouvoir utiliser le
code maître souhaité, voir "Modifier le code
opérateur" à la page 86.
– Supprimer le code de sorte à pouvoir utiliser le
code maître souhaité, voir "Effacer certains
codes opérateur" à la page 88.
– Les codes maître à modifier – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Ré-entrer le code maître, voir "Modifier le code
maître" à la page 82.
– La longueur du code maître – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
entré ne coïncide pas avec
le clavier de commande (CanCode)" à la page
la longueur du code
81.
opérateur
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
02.14 F
Messages d'erreur lors de la modification du code maître
02.14 F
Messages d'erreur lors de la modification du code maître
83
83
7.3.5 Ajouter un code opérateur
7.3.5 Ajouter un code opérateur
61
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) clignote en vert.
1
64
• Entrer le paramètre 0-0-1 avec les
touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
2
63
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
84
61
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) clignote en vert.
66
65
64
• Entrer le paramètre 0-0-1 avec les
touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
• Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur
du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit
être différent du code maître existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
Z
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur
du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit
être différent du code maître existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
02.14 F
• Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
02.14 F
Z
62
84
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Cause
Mesure de dépannage
– La longueur du code
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
opérateur entré ne coïncide
le clavier de commande (CanCode)" à la page
pas avec la longueur du
81.
code maître
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
– Le nouveau code opérateur – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
est déjà occupé par un code
le clavier de commande (CanCode)" à la page
maître
81.
– Définir un autre code opérateur, voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 84.
– Les codes nouvellement
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
entrés ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Rajouter un code opérateur, voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 84.
– La mémoire des codes est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
pleine
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Effacer certains codes opérateur, voir "Effacer
certains codes opérateur" à la page 88.
– Effacer tous les codes opérateur, voir
"Supprimer tous les codes opérateur" à la page
90.
Cause
Mesure de dépannage
– La longueur du code
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
opérateur entré ne coïncide
le clavier de commande (CanCode)" à la page
pas avec la longueur du
81.
code maître
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
– Le nouveau code opérateur – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
est déjà occupé par un code
le clavier de commande (CanCode)" à la page
maître
81.
– Définir un autre code opérateur, voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 84.
– Les codes nouvellement
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
entrés ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Rajouter un code opérateur, voir "Ajouter un
code opérateur" à la page 84.
– La mémoire des codes est – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
pleine
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Effacer certains codes opérateur, voir "Effacer
certains codes opérateur" à la page 88.
– Effacer tous les codes opérateur, voir
"Supprimer tous les codes opérateur" à la page
90.
02.14 F
Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur
02.14 F
Messages d'erreur lors de l'ajout d'un code opérateur
85
85
7.3.6 Modifier le code opérateur
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la 64
LED (65) clignote en vert.
• Entrer le paramètre 0-0-2 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (61,65) clignotent en vert.
7.3.6 Modifier le code opérateur
61
62
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 81.
63
0
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la 64
LED (65) clignote en vert.
66
65
• Entrer le paramètre 0-0-2 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (61,65) clignotent en vert.
• Entrer le code opérateur à modifier avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
86
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Entrer le code opérateur à modifier avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
• Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur
du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit
être différent du code maître existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
Z
• Entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
La longueur (4 à 6 chiffres) du nouveau code maître doit correspondre à la longueur
du code maître précédemment entré. Par ailleurs, le nouveau code opérateur doit
être différent du code maître existant.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier le nouveau code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le nouveau code opérateur, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
02.14 F
• Ré-entrer le nouveau code opérateur avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
02.14 F
Z
61
86
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Cause
Mesure de dépannage
– La longueur du code
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
opérateur entré ne coïncide
le clavier de commande (CanCode)" à la page
pas avec la longueur du
81.
code maître
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
– Le code opérateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
modifier n’existe pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Vérifier le code opérateur saisi.
– Les codes opérateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
modifier ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Remodifier un code opérateur, voir "Modifier le
code opérateur" à la page 86.
– Le code opérateur doit être – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
modifié en un autre code
le clavier de commande (CanCode)" à la page
opérateur existant déjà
81.
– Définir un autre code opérateur, voir "Modifier le
code opérateur" à la page 86.
Cause
Mesure de dépannage
– La longueur du code
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
opérateur entré ne coïncide
le clavier de commande (CanCode)" à la page
pas avec la longueur du
81.
code maître
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
– Le code opérateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
modifier n’existe pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Vérifier le code opérateur saisi.
– Les codes opérateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
modifier ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Remodifier un code opérateur, voir "Modifier le
code opérateur" à la page 86.
– Le code opérateur doit être – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
modifié en un autre code
le clavier de commande (CanCode)" à la page
opérateur existant déjà
81.
– Définir un autre code opérateur, voir "Modifier le
code opérateur" à la page 86.
02.14 F
Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur
02.14 F
Messages d'erreur lors de la modification d'un code opérateur
87
87
7.3.7 Effacer certains codes opérateur
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la 64
LED (65) clignote en vert.
• Entrer le paramètre 0-0-3 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
7.3.7 Effacer certains codes opérateur
61
62
1
63
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande
(CanCode)" à la page 81.
0
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la 64
LED (65) clignote en vert.
66
65
• Entrer le paramètre 0-0-3 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Ré-entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le code opérateur a été supprimé.
• Ré-entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le code opérateur a été supprimé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier que le code opérateur a été supprimé :
• Allumer le chariot avec le code opérateur à supprimer, voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot
reste éteint.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier que le code opérateur a été supprimé :
• Allumer le chariot avec le code opérateur à supprimer, voir "Établir l'ordre de
marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot
reste éteint.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
02.14 F
• Entrer le code opérateur à supprimer avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
02.14 F
88
61
88
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Cause
Mesure de dépannage
– La longueur du code
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
opérateur entré ne coïncide
le clavier de commande (CanCode)" à la page
pas avec la longueur du
81.
code maître
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
– Le code utilisateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
supprimer n’existe pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Vérifier le code opérateur saisi.
– Les codes opérateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
supprimer ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Supprimer une nouvelle fois le code opérateur,
voir "Effacer certains codes opérateur" à la
page 88.
Cause
Mesure de dépannage
– La longueur du code
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
opérateur entré ne coïncide
le clavier de commande (CanCode)" à la page
pas avec la longueur du
81.
code maître
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
longueur du code maître soit identique à celle
du code opérateur.
– Le code utilisateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
supprimer n’existe pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Vérifier le code opérateur saisi.
– Les codes opérateur à
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
supprimer ne coïncident pas
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Supprimer une nouvelle fois le code opérateur,
voir "Effacer certains codes opérateur" à la
page 88.
02.14 F
Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur
02.14 F
Messages d'erreur lors de la suppression d'un code opérateur
89
89
7.3.8 Supprimer tous les codes opérateur
7.3.8 Supprimer tous les codes opérateur
61
Voraussetzungen
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) clignote en vert.
64
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) clignote en vert.
66
65
64
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Entrer le paramètre 0-0-4 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Entrer le code 3-2-6-5 avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Tous les codes opérateur ont été
supprimés.
• Entrer le code 3-2-6-5 avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Tous les codes opérateur ont été
supprimés.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• S'assurer que les codes opérateur ont été supprimés :
• Mettre le chariot en marche avec un ancien code opérateur, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81.
Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot
reste éteint.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• S'assurer que les codes opérateur ont été supprimés :
• Mettre le chariot en marche avec un ancien code opérateur, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81.
Après avoir saisi le code opérateur, la LED (65) clignote en rouge et le chariot
reste éteint.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est toujours éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
02.14 F
• Entrer le paramètre 0-0-4 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
02.14 F
90
61
Voraussetzungen
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
90
7.3.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes
opérateur
7.3.9 Définir la longueur du nouveau code maître (4 à 6 chiffres) et ajouter les codes
opérateur
Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si
nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie
à cinq ou à six chiffres. Avant de pouvoir modifier la longueur du code maître, il faut
supprimer tous les codes opérateur. Par principe, la longueur du code opérateur
(4 à 6 chiffres) se réfère à la longueur du code maître.
Le code maître est réglé départ usine sur une saisie à quatre chiffres. Si
nécessaire, il est possible de passer d'un code maître à quatre chiffres à une saisie
à cinq ou à six chiffres. Avant de pouvoir modifier la longueur du code maître, il faut
supprimer tous les codes opérateur. Par principe, la longueur du code opérateur
(4 à 6 chiffres) se réfère à la longueur du code maître.
Z
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Supprimer tous les codes opérateur, voir
"Supprimer tous les codes opérateur" à la
page 90.
• Entrer un nouveau code maître (4 à 6 64
chiffres), voir "Modifier le code maître" à la
page 82.
• Rajouter des codes opérateur, voir
"Ajouter un code opérateur" à la page 84.
61
62
1
2
63
5
6
7
8
9
0
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
3
4
Set
Z
Procédure
• Supprimer tous les codes opérateur, voir
"Supprimer tous les codes opérateur" à la
page 90.
• Entrer un nouveau code maître (4 à 6 64
chiffres), voir "Modifier le code maître" à la
page 82.
• Rajouter des codes opérateur, voir
"Ajouter un code opérateur" à la page 84.
66
65
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
La longueur du nouveau code maître a été modifiée et les codes opérateur ont été
ajoutés.
02.14 F
02.14 F
La longueur du nouveau code maître a été modifiée et les codes opérateur ont été
ajoutés.
61
91
91
7.3.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
64
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) clignote en vert.
7.3.10 Réglage de la coupure automatique du chariot (délai)
61
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche, voir "Établir
l'ordre de marche avec le clavier de
commande (CanCode)" à la page 81.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
64
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) clignote en vert.
66
65
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Entrer le paramètre 0-1-0 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert.
• Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) avec les touches
numériques :
• 00 :
la coupure automatique du chariot est désactivée.
• 01 - 30 :
réglage du délai (en minutes), après expiration desquelles le chariot est
automatiquement coupé
(le délai de coupure minimale est de 1 minute,
le délai maximal est de 30 minutes).
• 31 :
après 10 secondes, le chariot est automatiquement coupé.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
• Réglage de la coupure automatique du chariot (délai) avec les touches
numériques :
• 00 :
la coupure automatique du chariot est désactivée.
• 01 - 30 :
réglage du délai (en minutes), après expiration desquelles le chariot est
automatiquement coupé
(le délai de coupure minimale est de 1 minute,
le délai maximal est de 30 minutes).
• 31 :
après 10 secondes, le chariot est automatiquement coupé.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Le réglage a été enregistré.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier la coupure automatique du chariot :
• Mettre le chariot en marche avec un code opérateur valide, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81.
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• N'exécuter aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique avec le
chariot.
• Attendre que le chariot s'éteigne automatiquement après expiration du délai
configuré.
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier la coupure automatique du chariot :
• Mettre le chariot en marche avec un code opérateur valide, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81.
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• N'exécuter aucun mouvement de traction, de direction et hydraulique avec le
chariot.
• Attendre que le chariot s'éteigne automatiquement après expiration du délai
configuré.
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
02.14 F
• Entrer le paramètre 0-1-0 avec les touches
numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert.
02.14 F
92
61
92
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Cause
Mesure de dépannage
– Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
trouve en dehors de la plage
le clavier de commande (CanCode)" à la page
de valeurs
81.
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
saisie se trouve à l'intérieur de la plage de
valeurs.
Cause
Mesure de dépannage
– Le délai de coupure entré se – Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
trouve en dehors de la plage
le clavier de commande (CanCode)" à la page
de valeurs
81.
– Répéter la saisie tout en veillant à ce que la
saisie se trouve à l'intérieur de la plage de
valeurs.
02.14 F
Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot
02.14 F
Messages d'erreur lors du réglage de la coupure automatique du chariot
93
93
7.3.11 Affecter un programme de traction
7.3.11 Affecter un programme de traction
Les programmes de traction sont liés au code et peuvent être autorisés ou bloqués
avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter
un programme de traction au démarrage à chaque code.
Z
Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est
activé après la mise en marche du chariot et qui est indiqué par les LED (61,62,63).
- LED (61) allumée = le programme de traction 1 est activé
- LED (62) allumée = le programme de traction 2 est activé
- LED (63) allumé = le programme de traction 3 est activé
94
Le programme de traction au démarrage est le programme de traction qui est
activé après la mise en marche du chariot et qui est indiqué par les LED (61,62,63).
- LED (61) allumée = le programme de traction 1 est activé
- LED (62) allumée = le programme de traction 2 est activé
- LED (63) allumé = le programme de traction 3 est activé
Le code de configuration comporte quatre chiffres et se compose comme suit :
– 1. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 1
– 2. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 2
– 3. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 3
– 4. Chiffre : Définition du programme de traction au démarrage
Après l'ajout ou la modification d'un code, tous les programmes de traction sont
autorisés, le programme de traction au démarrage est le programme de traction 2.
Après l'ajout ou la modification d'un code, tous les programmes de traction sont
autorisés, le programme de traction au démarrage est le programme de traction 2.
02.14 F
Le code de configuration comporte quatre chiffres et se compose comme suit :
– 1. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 1
– 2. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 2
– 3. Chiffre : définition de l'autorisation pour le programme de traction 3
– 4. Chiffre : Définition du programme de traction au démarrage
02.14 F
Z
Les programmes de traction sont liés au code et peuvent être autorisés ou bloqués
avec un code de configuration. Par ailleurs, le code de configuration permet d'affecter
un programme de traction au démarrage à chaque code.
94
Définition du code de configuration :
Valeur de
réglage
0
1er chiffre
1
0
2e chiffre
1
0
3e chiffre
1
0
1
4e chiffre
2
3
Valeur de
réglage
Description
– Le programme de traction 1 est bloqué pour le code
sélectionné
– Le programme de traction 1 est autorisé pour le
code sélectionné
– Le programme de traction 2 est bloqué pour le code
sélectionné
– Le programme de traction 2 est autorisé pour le
code sélectionné
– Le programme de traction 3 est bloqué pour le code
sélectionné
– Le programme de traction 3 est autorisé pour le
code sélectionné
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, aucun programme de
traction n'est activé
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, le programme de
traction 1 est activé
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, le programme de
traction 2 est activé
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, le programme de
traction 3 est activé
0
1er chiffre
1
0
2e chiffre
1
0
3e chiffre
1
0
1
4e chiffre
2
3
Z
Description
– Le programme de traction 1 est bloqué pour le code
sélectionné
– Le programme de traction 1 est autorisé pour le
code sélectionné
– Le programme de traction 2 est bloqué pour le code
sélectionné
– Le programme de traction 2 est autorisé pour le
code sélectionné
– Le programme de traction 3 est bloqué pour le code
sélectionné
– Le programme de traction 3 est autorisé pour le
code sélectionné
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, aucun programme de
traction n'est activé
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, le programme de
traction 1 est activé
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, le programme de
traction 2 est activé
– Après que le chariot a été mis en marche avec le
code opérateur sélectionné, le programme de
traction 3 est activé
La valeur de réglage standard du code de configuration des programmes de
traction est la suivante :
1-1-1-2.
Signification :
Les programmes de traction 1, 2 et 3 sont autorisés.
Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le
programme de traction 2 est activé
02.14 F
La valeur de réglage standard du code de configuration des programmes de
traction est la suivante :
1-1-1-2.
Signification :
Les programmes de traction 1, 2 et 3 sont autorisés.
Après que le chariot a été mis en marche avec le code opérateur sélectionné, le
programme de traction 2 est activé
02.14 F
Z
Définition du code de configuration :
95
95
61
Régler la configuration des programmes
de traction pour le code
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) verte clignote.
64
• Entrer le paramètre 0-2-4 avec les
touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la
touche SET (64).
Les LED (61,65) clignotent en vert.
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Set
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer un code maître valide avec les
touches numériques.
Après avoir saisi le code maître valide, la
LED (65) verte clignote.
66
64
• Entrer le paramètre 0-2-4 avec les
touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la
touche SET (64).
Les LED (61,65) clignotent en vert.
65
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
• Entrer un code opérateur valide avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
• Entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (63,65) clignotent en vert.
• Ré-entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction avec
les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Les programmes de traction ont été
affectés au code opérateur.
• Ré-entrer le code de configuration (à 4 chiffres) des programmes de traction avec
les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Attendre que la LED (65) clignote en vert. Les programmes de traction ont été
affectés au code opérateur.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier la configuration des programmes de traction pour le code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le code opérateur configuré, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Vérifier la configuration des programmes de traction pour le code opérateur :
• Mettre le chariot en marche avec le code opérateur configuré, voir "Établir l'ordre
de marche avec le clavier de commande (CanCode)" à la page 81
Après avoir saisi le code opérateur valide, la LED (65) s'allume en vert, le
programme de traction configuré est affiché par l'activation des LED
correspondantes (61,62,63) et le chariot est allumé.
• Actionner la touche O (66).
Le chariot est éteint et la LED (65) s'allume en rouge.
• Si nécessaire, répéter cette opération pour d'autres codes opérateur.
• Si nécessaire, répéter cette opération pour d'autres codes opérateur.
02.14 F
• Entrer un code opérateur valide avec les touches numériques.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (64).
Les LED (62,65) clignotent en vert.
02.14 F
96
61
Régler la configuration des programmes
de traction pour le code
96
Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction
Messages d'erreur lors de la configuration des programmes de traction
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Pour les événements suivants, la LED (65) clignote en rouge :
Cause
– programme de traction
bloqué défini comme
programme de traction au
démarrage
Cause
– programme de traction
bloqué défini comme
programme de traction au
démarrage
Mesure de dépannage
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Répéter la saisie tout en veillant à la saisie
correcte du code de configuration.
02.14 F
02.14 F
Mesure de dépannage
– Éteindre le chariot, voir "Éteindre le chariot avec
le clavier de commande (CanCode)" à la page
81.
– Répéter la saisie tout en veillant à la saisie
correcte du code de configuration.
97
97
Paramètres
7.4
Programme de traction 1 (jusqu'à 07.11)
N°
Fonction
0256 Accélération Mode
conducteur porté
0257 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0260 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0261 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0264 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0265 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0266 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0268 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0269 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0270 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Programme de traction 1 (jusqu'à 07.11)
Plage de
réglage
Valeur de réglage
par défaut
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
(8,25 - 10,50
km/h)
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
0-9
(4,0 - 10,50
km/h)
8
9
Remarques
N°
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
3
9
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
5
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
3
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0256 Accélération Mode
conducteur porté
98
Plage de
réglage
Valeur de réglage
par défaut
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
5
0-9
(8,25 - 10,50
km/h)
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
0-9
(4,0 - 10,50
km/h)
8
9
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
3
9
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
5
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
3
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Programme de traction 1 (à partir de 08/11)
Plage de
réglage
Valeur de réglage
par défaut
30 - 120
70
Remarques
N°
Fonction
0256 Accélération Mode
conducteur porté
02.14 F
Fonction
Fonction
0256 Accélération Mode
conducteur porté
0257 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0260 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0261 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0264 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0265 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0266 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0268 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0269 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0270 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Programme de traction 1 (à partir de 08/11)
N°
Paramètres
98
Plage de
réglage
Valeur de réglage
par défaut
30 - 120
70
Remarques
02.14 F
7.4
N°
Fonction
0257 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0260 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0261 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0264 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0265 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0266 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0268 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0269 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0270 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Plage de
réglage
Valeur de réglage
par défaut
2 - 40
35
20 - 250
80
20 - 250
80
0 - 130
(10,50 km/h)
105
0 - 40
(4,0 km/h)
40
Remarques
N°
0257 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0260 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0261 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0264 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0265 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0266 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0268 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0269 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0270 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(10,50 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
105
40
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
25
Programme de traction 2 (jusqu'à 07.11)
Fonction
0272 Accélération Mode
conducteur porté
0273 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0276 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
Plage de
réglage
Valeur de réglage
par défaut
2 - 40
35
20 - 250
80
20 - 250
80
0 - 130
(10,50 km/h)
105
0 - 40
(4,0 km/h)
40
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(10,50 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
25
105
40
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
25
Programme de traction 2 (jusqu'à 07.11)
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
0-9
6
0-9
6
0-9
5
N°
Remarques
02.14 F
02.14 F
N°
Fonction
99
Fonction
0272 Accélération Mode
conducteur porté
0273 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0276 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
0-9
6
0-9
6
0-9
5
Remarques
99
N°
Fonction
0277 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0280 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0281 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0282 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0284 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0285 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0286 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
0-9
5
0-9
(8,5 - 13,0 km/
h)
8
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
5
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
3
0-9
(3,5 - 12,5 km/
h)
9
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
N°
Remarques
0277 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0280 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0281 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0282 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0284 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0285 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0286 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
5
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
3
Programme de traction 2 (à partir de 08/11)
Fonction
100
Valeur de
réglage par
défaut
0-9
5
0-9
(8,5 - 13,0 km/
h)
8
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
5
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
3
0-9
(3,5 - 12,5 km/
h)
9
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
0-9
(1,75 - 4,0 km/
h)
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
5
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
3
Programme de traction 2 (à partir de 08/11)
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
30 - 120
100
2 - 40
35
20 - 250
130
20 - 250
130
N°
Remarques
Fonction
0272 Accélération Mode
conducteur porté
0273 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0276 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0277 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
02.14 F
0272 Accélération Mode
conducteur porté
0273 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0276 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0277 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
Plage de
réglage
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
30 - 120
100
2 - 40
35
20 - 250
130
20 - 250
130
Remarques
02.14 F
N°
Fonction
100
N°
Fonction
0280 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0281 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0282 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0284 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0285 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0286 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Plage de
réglage
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Valeur de
réglage par
défaut
125
40
N°
Remarques
0280 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0281 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0282 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0284 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0285 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0286 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(12,5 km/h)
25
125
0 - 40
(4,0 km/h)
40
0 - 40
(2,5 km/h)
25
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Programme de traction 3 (jusqu'à 07.11)
Fonction
0288 Accélération Mode
conducteur porté
0289 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0292 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0293 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0296 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
Plage de
réglage
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Valeur de
réglage par
défaut
125
40
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
0 - 130
(12,5 km/h)
25
125
0 - 40
(4,0 km/h)
40
0 - 40
(2,5 km/h)
25
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Programme de traction 3 (jusqu'à 07.11)
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
0-9
8
0-9
8
0-9
7
0-9
7
0-9
(8,5 - 13,0 km/h)
8
N°
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
02.14 F
02.14 F
N°
Fonction
101
Fonction
0288 Accélération Mode
conducteur porté
0289 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0292 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0293 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0296 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
Plage de
réglage
Valeur de
réglage par
défaut
0-9
8
0-9
8
0-9
7
0-9
7
0-9
(8,5 - 13,0 km/h)
8
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
101
Fonction
0297 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0298 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0300 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0301 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0302 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Plage de
réglage
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
Valeur de
réglage par
défaut
5
N°
Remarques
0297 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
0298 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0300 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0301 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0302 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0-9
(1,75 - 4,0 km/h)
3
0-9
(3,5 - 12,5 km/h)
9
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
5
0-9
(1,75 - 4,0 km/h)
3
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Programme de traction 3 (à partir de 08/11)
Fonction
0288 Accélération Mode
conducteur porté
0289 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0292 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0293 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0296 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0297 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
102
Plage de réglage Valeur de réglage
par défaut
30 - 120
110
2 - 40
35
20 - 250
145
20 - 250
145
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
Plage de
réglage
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
Valeur de
réglage par
défaut
5
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
0-9
(1,75 - 4,0 km/h)
3
0-9
(3,5 - 12,5 km/h)
9
0-9
(0,4 - 4,0 km/h)
5
0-9
(1,75 - 4,0 km/h)
3
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Programme de traction 3 (à partir de 08/11)
125
40
Remarques
N°
Fonction
0288 Accélération Mode
conducteur porté
0289 Accélération mode
conducteur
accompagnant
0292 Frein de roue libre
mode conducteur
porté
0293 Frein de roue libre
mode conducteur
accompagnant
0296 Vitesse maximale
marche avant via
commutateur de
traction
0297 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
02.14 F
N°
Fonction
102
Plage de réglage Valeur de réglage
par défaut
30 - 120
110
2 - 40
35
20 - 250
145
20 - 250
145
0 - 130
(12,5 km/h)
0 - 40
(4,0 km/h)
125
40
Remarques
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
02.14 F
N°
N°
Fonction
0298 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0300 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0301 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0302 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
Plage de réglage Valeur de réglage
par défaut
Remarques
N°
0298 Vitesse conducteur
accompagnant
marche avant via
touche
0300 Vitesse maximale
marche arrière via
commutateur de
traction
0301 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
commutateur de
traction
0302 Vitesse conducteur
accompagnant
marche arrière via
touche
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
25
0 - 130
(12,5 km/h)
125
0 - 40
(4,0 km/h)
40
0 - 40
(2,5 km/h)
25
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Paramètres de batterie (jusqu'à 07.11)
Fonction
1377 Type de batterie
(normal/à capacité
augmentée/sec)
0-2
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
1
0 = normale
(électrolyte liquide)
N°
1
Fonction
1377 Type de batterie
(normal/à capacité
augmentée/sec)
1 = à capacité
augmentée (électrolyte
liquide)
0/1
Remarques
réglable
0 - 40
(2,5 km/h)
25
0 - 130
(12,5 km/h)
125
0 - 40
(4,0 km/h)
40
0 - 40
(2,5 km/h)
25
en fonction du
commutateur de
traction
en fonction du
commutateur de
traction
réglable
Paramètres de batterie (jusqu'à 07.11)
2 = sèche (sans
entretien)
0 = non actif
1 = actif
1389 Fonction contrôleur
de décharge
02.14 F
1389 Fonction contrôleur
de décharge
Plage de
réglage
Plage de réglage Valeur de réglage
par défaut
Plage de
réglage
0-2
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
1
0 = normale
(électrolyte liquide)
1 = à capacité
augmentée (électrolyte
liquide)
0/1
1
2 = sèche (sans
entretien)
0 = non actif
1 = actif
02.14 F
N°
Fonction
103
103
Paramètres de batterie (à partir de 08.11)
N°
Fonction
1377 Type de batterie
(normal/à capacité
augmentée/sec)
1389 Fonction contrôleur
de décharge
Plage de
réglage
0-2
Paramètres de batterie (à partir de 08.11)
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
1
0 = normale
(électrolyte liquide)
N°
1377 Type de batterie
(normal/à capacité
augmentée/sec)
1 = à capacité
augmentée (électrolyte
liquide)
0/1
1
Plage de
réglage
0-2
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
1
0 = normale
(électrolyte liquide)
1 = à capacité
augmentée (électrolyte
liquide)
2 = sèche (sans
entretien)
2 = sèche (sans
entretien)
3 = type US
(« Flate Plate »)
3 = type US
(« Flate Plate »)
4 = type US
(« Pallet Pro »)
4 = type US
(« Pallet Pro »)
5 = type US
(« Tubular Plate » /
batterie sèche)
5 = type US
(« Tubular Plate » /
batterie sèche)
7 = Exide GF12 063 Y
(batterie sèche)
0 = non actif
1 = actif
7 = Exide GF12 063 Y
(batterie sèche)
0 = non actif
1 = actif
1389 Fonction contrôleur
de décharge
ATTENTION!
0/1
1
ATTENTION!
02.14 F
Paramètres Type de batterie
La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent
concorder.
02.14 F
Paramètres Type de batterie
La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent
concorder.
104
Fonction
104
7.5
Réglage des paramètres du chariot avec CanCode
7.5
ATTENTION!
ATTENTION!
Erreur de saisie
Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode
internes. Les paramètres du variateur de traction du chariot peuvent uniquement être
modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le
service après-vente du fabricant.
Erreur de saisie
Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode
internes. Les paramètres du variateur de traction du chariot peuvent uniquement être
modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le
service après-vente du fabricant.
ATTENTION!
Z
Z
Z
Risque d'accident dû à des réglages modifiés des fonctions de traction et
hydrauliques
Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de
traction et hydrauliques peut entraîner des accidents.
Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée.
Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot.
Risque d'accident dû à des réglages modifiés des fonctions de traction et
hydrauliques
Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de
traction et hydrauliques peut entraîner des accidents.
Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée.
Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot.
Exemple de réglage de paramètre
Exemple de réglage de paramètre
L'exemple suivant décrit le paramétrage de l'accélération du programme de traction
1 (paramètre 0256).
L'exemple suivant décrit le paramétrage de l'accélération du programme de traction
1 (paramètre 0256).
Exemple accélération
Exemple accélération
Procédure
• Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la
touche Set (64).
• Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (64).
Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur
actuelle (0256-2<->0000-3).
• Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer
avec la touche Set (64).
La LED (65) de la touche O (66) s'allume brièvement et recommence à clignoter au
bout de 2 secondes.
En cas de saisie incorrecte, la LED (65) de la touche O (66) clignote en rouge. Une
nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage.
Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la
valeur saisie (0256-2<->0000-5).
Procédure
• Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la
touche Set (64).
• Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (64).
Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur
actuelle (0256-2<->0000-3).
• Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer
avec la touche Set (64).
La LED (65) de la touche O (66) s'allume brièvement et recommence à clignoter au
bout de 2 secondes.
En cas de saisie incorrecte, la LED (65) de la touche O (66) clignote en rouge. Une
nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage.
Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la
valeur saisie (0256-2<->0000-5).
Z
Z
Z
Z
Le paramètre de traction est réglé.
Le paramètre de traction est réglé.
Pour entrer d'autres paramètres, il faut renouveler le processus dès que la DEL (65)
de la touche O (66) clignote.
Pour entrer d'autres paramètres, il faut renouveler le processus dès que la DEL (65)
de la touche O (66) clignote.
Z
Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée.
02.14 F
Z
ATTENTION!
Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée.
02.14 F
Z
Réglage des paramètres du chariot avec CanCode
105
105
Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation
Procédure
• Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction
traité et confirmer avec la touche Set (64).
Procédure
• Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction
traité et confirmer avec la touche Set (64).
Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé.
Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé.
Z
Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche
Set (64).
106
Pour poursuivre la configuration, confirmer de nouveau en appuyant sur la touche
Set (64).
Enregistrement des paramètres de traction
Voraussetzungen
– Tous les paramètres sont saisis.
Voraussetzungen
– Tous les paramètres sont saisis.
Procédure
• Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ».
• Confirmer avec la touche O (66).
Procédure
• Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ».
• Confirmer avec la touche O (66).
02.14 F
Enregistrement des paramètres de traction
02.14 F
Z
Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation
106
Régler les paramètres de batterie avec CanCode
61
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû aux paramètres
modifiés
La modification des réglages peut
causer des accidents.
Vigilance accrue lors de l'utilisation du
chariot
64
L'exemple suivant décrit le réglage des
paramètres du type de batterie (paramètre
1377) sur « Sèche - sans entretien ».
02.14 F
Z
7.6
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
Régler les paramètres de batterie avec CanCode
61
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû aux paramètres
modifiés
La modification des réglages peut
causer des accidents.
Vigilance accrue lors de l'utilisation du
chariot
66
64
L'exemple suivant décrit le réglage des
paramètres du type de batterie (paramètre
1377) sur « Sèche - sans entretien ».
65
62
63
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
66
65
Conditions primordiales
– CanCode et CanDis sont présents.
Conditions primordiales
– CanCode et CanDis sont présents.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer le code maître.
• Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la
touche Set.
• Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set.
Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur
actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-1--correspond au type de batterie « à puissance
augmentée - Humide ».
• Entrer la valeur de paramètre « 2 » selon la liste des paramètres et confirmer avec
la touche Set.
La LED de la touche O s'allume brièvement et recommence à clignoter au bout de
2 secondes.
En cas de saisie incorrecte, la LED de la touche O clignote en rouge. Une nouvelle
saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage.
Sur l'affichage, le paramètre s'affiche en alternance avec le sous-indice et la valeur
saisie (1377-2<->0000-2).
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer le code maître.
• Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la
touche Set.
• Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set.
Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur
actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-1--correspond au type de batterie « à puissance
augmentée - Humide ».
• Entrer la valeur de paramètre « 2 » selon la liste des paramètres et confirmer avec
la touche Set.
La LED de la touche O s'allume brièvement et recommence à clignoter au bout de
2 secondes.
En cas de saisie incorrecte, la LED de la touche O clignote en rouge. Une nouvelle
saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage.
Sur l'affichage, le paramètre s'affiche en alternance avec le sous-indice et la valeur
saisie (1377-2<->0000-2).
Le type de batterie « Sèche-Sans entretien » est configuré.
Le type de batterie « Sèche-Sans entretien » est configuré.
Z
Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée.
Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée.
Enregistrement du paramètre
Enregistrement du paramètre
Conditions primordiales
– Le paramètre est saisi.
Conditions primordiales
– Le paramètre est saisi.
Procédure
• Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ».
• Appuyer sur la touche O.
Procédure
• Exécuter « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ».
• Appuyer sur la touche O.
Le paramètre est enregistré.
Le paramètre est enregistré.
02.14 F
7.6
107
107
Conditions primordiales
– Le paramètre est enregistré.
Conditions primordiales
– Le paramètre est enregistré.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer le code maître.
• Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la
touche Set.
• Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set.
Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur
actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-2--correspond au type de batterie « sèche - sans
entretien ».
• Appuyer sur la touche O.
Procédure
• Actionner la touche O (66).
• Entrer le code maître.
• Entrer ne numéro de paramètre à quatre chiffres « 1377 » et confirmer avec la
touche Set.
• Entrer le sous-indice 2 et confirmer avec la touche Set.
Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur
actuelle. P. ex. (1377-2<->0000-2--correspond au type de batterie « sèche - sans
entretien ».
• Appuyer sur la touche O.
Le paramètre est vérifié.
Le paramètre est vérifié.
108
02.14 F
Vérifier le paramètre modifié
02.14 F
Vérifier le paramètre modifié
108
7.7
Instrument d'affichage CanDis
7.7
L’instrument indique :
L’instrument indique :
67
67
68
69
70
71
72
68
69
70
71
72
67
68
69
70
71
72
Affichage de la charge de la batterie
(uniquement pour chargeur embarqué)
Barre à LED pour l’état de charge de la
batterie
Symbole « Attention » (jaune),
Recharge de la batterie recommandée
Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure
d'élévation,
Recharge de la batterie impérativement
nécessaire
Le symbole « T » apparaît en cours de
service si le contrôleur de décharge est
configuré sur batterie sans entretien
Affichage LCD à 6 chiffres :
– Heures de service
– Saisie et modification de paramètres
– Messages d’évènements
67
68
69
70
71
72
Affichage de l'état de charge
Affichage de l'état de charge
L'état de charge est indiqué par huit barres LED.
L'état de charge est indiqué par huit barres LED.
Huit barres LED allumées correspondent à une batterie entièrement chargée.
Une barre LED allumée correspond à une batterie presque déchargée.
Huit barres LED allumées correspondent à une batterie entièrement chargée.
Une barre LED allumée correspond à une batterie presque déchargée.
Si le symbole « Attention » (69) commence à clignoter, il est recommandé de
recharger la batterie.
Si le symbole « Attention » (69) commence à clignoter, il est recommandé de
recharger la batterie.
Si le symbole « Attention » (69) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie.
Si le symbole « Attention » (69) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie.
Si le symbole « Arrêt » (70) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie
immédiatement. S'il est activé, dans ce cas, cela déclenche la fonction de contrôleur
de décharge, voir "Fonction de contrôleur de décharge" à la page 110.
Si le symbole « Arrêt » (70) reste allumé en continu, il faut recharger la batterie
immédiatement. S'il est activé, dans ce cas, cela déclenche la fonction de contrôleur
de décharge, voir "Fonction de contrôleur de décharge" à la page 110.
Z
Selon le type de batterie, les symboles « Attention » (69) et « Arrêt » (70)
commencent à s'allumer à différents moments.
02.14 F
Selon le type de batterie, les symboles « Attention » (69) et « Arrêt » (70)
commencent à s'allumer à différents moments.
02.14 F
Z
Affichage de la charge de la batterie
(uniquement pour chargeur embarqué)
Barre à LED pour l’état de charge de la
batterie
Symbole « Attention » (jaune),
Recharge de la batterie recommandée
Symbole « Arrêt » (rouge) ; coupure
d'élévation,
Recharge de la batterie impérativement
nécessaire
Le symbole « T » apparaît en cours de
service si le contrôleur de décharge est
configuré sur batterie sans entretien
Affichage LCD à 6 chiffres :
– Heures de service
– Saisie et modification de paramètres
– Messages d’évènements
Instrument d'affichage CanDis
109
109
7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge
Si le symbole « Arrêt » (70) s'allume, la limite de
décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de
décharge est activée, les mouvements d'élévation
sont désactivés. La traction et l'abaissement restent 67
possibles.
69
Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés
71
que lorsque la batterie est rechargée à 70 %.
7.7.1 Fonction de contrôleur de décharge
Si le symbole « Arrêt » (70) s'allume, la limite de
décharge est atteinte. Si la fonction de contrôleur de
décharge est activée, les mouvements d'élévation
sont désactivés. La traction et l'abaissement restent 67
possibles.
69
Les mouvements d'élévation ne seront ré-autorisés
71
que lorsque la batterie est rechargée à 70 %.
68
70
72
7.7.2 Écran d'affichage des heures de service
Z
Avec les batteries sans entretien, le symbole « T » (71) apparaît sur l'affichage des
heures de service.
L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des
événements. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de
service. Le message d'erreur commence par un « E » pour Événement et un numéro
d’événement à quatre chiffres.
Le message d'événement s'affiche tant que le défaut persiste. En présence de
plusieurs messages d'événement, ces derniers sont affichés les uns après les autres.
La plupart des messages d'événement déclenchent un arrêt d'urgence.
Z
Mesures de dépannage, voir "Élimination des erreurs" à la page 71.
7.7.4 Test de mise en marche
110
Mesures de dépannage, voir "Élimination des erreurs" à la page 71.
7.7.4 Test de mise en marche
Une fois l'état de marche du chariot établi, les affichages suivants apparaissent :
Une fois l'état de marche du chariot établi, les affichages suivants apparaissent :
– bref clignotement de la version du logiciel de l'appareil d'affichage
– Heures de service
– État de charge de la batterie
– bref clignotement de la version du logiciel de l'appareil d'affichage
– Heures de service
– État de charge de la batterie
Module d’accès ISM (o)
7.8
Module d’accès ISM (o)
Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service
« Module d’accès ISM ».
02.14 F
Z
Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service
« Module d’accès ISM ».
02.14 F
Z
Avec les batteries sans entretien, le symbole « T » (71) apparaît sur l'affichage des
heures de service.
7.7.3 Messages d’évènements
L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des
événements. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de
service. Le message d'erreur commence par un « E » pour Événement et un numéro
d’événement à quatre chiffres.
Le message d'événement s'affiche tant que le défaut persiste. En présence de
plusieurs messages d'événement, ces derniers sont affichés les uns après les autres.
La plupart des messages d'événement déclenchent un arrêt d'urgence.
7.8
72
La plage d'affichage des heures de service est
comprise entre 0,0 et 99 999,0 heures.
L'affichage (72) est rétro-éclairé.
7.7.3 Messages d’évènements
Z
70
7.7.2 Écran d'affichage des heures de service
La plage d'affichage des heures de service est
comprise entre 0,0 et 99 999,0 heures.
L'affichage (72) est rétro-éclairé.
Z
68
110
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution de la transformation
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche.
Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution de la transformation
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche.
AVIS
AVIS
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le secteur de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteur de guidage inductif (antenne)) ne
doivent donc pas être remplacés non plus par des composants similaires d’autres
chariots de la même série.
02.14 F
02.14 F
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le secteur de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteur de guidage inductif (antenne)) ne
doivent donc pas être remplacés non plus par des composants similaires d’autres
chariots de la même série.
111
111
2
Consignes de sécurité pour la maintenance
2
Consignes de sécurité pour la maintenance
Personnel pour l’entretien et la maintenance
Z
Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une
bonne exploitation.
112
Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une
bonne exploitation.
Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel
spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants.
Service après-vente
Service après-vente
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que
les dangers possibles liés aux travaux.
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que
les dangers possibles liés aux travaux.
Exploitant
Exploitant
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de
maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir "Description des travaux
d’entretien et de maintenance" à la page 121.
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de
maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir "Description des travaux
d’entretien et de maintenance" à la page 121.
02.14 F
Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel
spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants.
02.14 F
Z
Personnel pour l’entretien et la maintenance
112
2.1
Travaux sur l’installation électrique
2.1
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Stationner et sécuriser le chariot (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55).
Débrancher la prise de batterie.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc.
2.2
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant
le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Stationner et sécuriser le chariot (voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55).
Débrancher la prise de batterie.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc.
Moteur de direction
2.2
ATTENTION!
Moteur de direction
ATTENTION!
Réparations et maintenance
Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation
du moteur de direction ATEX. Tous les travaux de réparation et de maintenance
doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19.
2.3
Travaux sur l’installation électrique
Réparations et maintenance
Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation
du moteur de direction ATEX. Tous les travaux de réparation et de maintenance
doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19.
Consommables et pièces usagées
2.3
ATTENTION!
Consommables et pièces usagées
ATTENTION!
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
02.14 F
02.14 F
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
113
113
2.4
Roues
2.4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus
importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus
importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
114
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
02.14 F
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
02.14 F
Z
Roues
114
2.5
Système hydraulique
2.5
ATTENTION!
Système hydraulique
ATTENTION!
Réparations et maintenance
Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation
du groupe hydraulique Atex. Tous les travaux de réparation et de maintenance
doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19.
Réparations et maintenance
Seul le personnel dûment formé est autorisé à procéder à l'entretien et à la réparation
du groupe hydraulique Atex. Tous les travaux de réparation et de maintenance
doivent être exécutés conformément aux normes EN 60079-17 et EN 60079-19.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Veiller à la date de fabrication des flexibles hydrauliques.
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Veiller à la date de fabrication des flexibles hydrauliques.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes
dans les conduites hydrauliques
L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites
hydrauliques.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
02.14 F
02.14 F
Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes
dans les conduites hydrauliques
L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites
hydrauliques.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
115
115
ATTENTION!
ATTENTION!
Valeurs de réglage
Valeurs de réglage
Les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Les valeurs de réglage spécifiques au chariot doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
116
02.14 F
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit).
02.14 F
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit).
116
3
Consommables et plan de graissage
3
Consommables et plan de graissage
3.1
Manipulation sûre des consommables
3.1
Manipulation sûre des consommables
Manipulation des consommables
Manipulation des consommables
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Les consommables peuvent être inflammables.
Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats.
Ne verser les consommables que dans des conteneurs propres.
Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire
abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit
dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Les consommables peuvent être inflammables.
Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats.
Ne verser les consommables que dans des conteneurs propres.
Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire
abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit
dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
02.14 F
02.14 F
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
117
117
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
ATTENTION!
ATTENTION!
118
02.14 F
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
02.14 F
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
118
3.2
Plan de graissage
3.2
B
E
E
s E
s E
A
2)
Plan de graissage
A+C
0,7 l
1)
1,05 l
B
s
Graisseur
a
1,05 l
Vis de vidange d'huile, huile de
réducteur
g Surfaces de glissement
Utilisation en entrepôt frigorifique
s
b Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
Graisseur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
a
Vis de vidange d'huile, huile de
réducteur
Utilisation en entrepôt frigorifique
b Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôt frigorifique 1:1
1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôt frigorifique 1:1
2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d’environ
2 mm dans l’huile.
2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d’environ
2 mm dans l’huile.
119
02.14 F
02.14 F
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
1)
a
a
g Surfaces de glissement
A
2)
A+C
0,7 l
119
3.3
Consommables
Code N° de
commande
A
Z
3.3
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
Huile hydraulique
Jungheinrich
Système hydraulique
51132827 *
5.0 l
51132826 *
1.0 l
B
50380904
5.0 l
Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
C
51081875
5.0 l
H-LP 10,
DIN 51524
E
29202050
1,0 kg
Polylub GA 352P
Code N° de
commande
A
Huile hydraulique
Jungheinrich
Système hydraulique
1.0 l
B
50380904
5.0 l
Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
Système hydraulique
C
51081875
5.0 l
H-LP 10,
DIN 51524
Système hydraulique
Service de lubrification
E
29202050
1,0 kg
Polylub GA 352P
Service de lubrification
Z
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique
Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1.
Données de référence pour la graisse
2
-35/+120
E
02.14 F
280 - 310
Code Type de
Point de
Pénétrabilité Catégorie
saponification suintement de Walk à
NLG1
°C
25 °C
Température
d'utilisation
°C
Lithium
>220
280 - 310
2
Température
d'utilisation
°C
-35/+120
02.14 F
Code Type de
Point de
Pénétrabilité Catégorie
saponification suintement de Walk à
NLG1
°C
25 °C
120
Utilisation pour
51132826 *
Données de référence pour la graisse
>220
Désignation
5.0 l
Pour l'utilisation en entrepôt frigorifique, il faut mélanger l'huile hydraulique
Jungheinrich et l'huile hydraulique spécial entrepôt frigorifique selon le rapport 1:1.
Lithium
Quantité
livrée
51132827 *
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
E
Consommables
120
4
Description des travaux d’entretien et de maintenance
4
Description des travaux d’entretien et de maintenance
4.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
4.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes:
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Stationner et sécuriser le chariot, voir "Stationner le chariot en toute sécurité" à la
page 55.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge et le
chariot
Pour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge soulevé ou le
chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter tout affaissement,
basculement ou glissement du chariot.
Lors du soulèvement du chariot, impérativement suivre les instructions prescrites,
voir "Transport et première mise en service" à la page 31. Sécuriser le chariot
contre tout déplacement inopiné (à l'aide de cales, p. ex.), lors de travaux sur le
frein de parking.
02.14 F
02.14 F
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge et le
chariot
Pour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge soulevé ou le
chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter tout affaissement,
basculement ou glissement du chariot.
Lors du soulèvement du chariot, impérativement suivre les instructions prescrites,
voir "Transport et première mise en service" à la page 31. Sécuriser le chariot
contre tout déplacement inopiné (à l'aide de cales, p. ex.), lors de travaux sur le
frein de parking.
121
121
4.2
Z
Démontage/montage du capot avant
4.2
Démonter le capot avant
Démonter le capot avant
Conditions primordiales
– Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Conditions primordiales
– Ouvrir le capot de batterie, voir "Dégager la batterie" à la page 39.
Outillage et matériel nécessaires
– Clé allen
Outillage et matériel nécessaires
– Clé allen
Procédure
• Retirer les boulons à six pans creux (73) se trouvant sous le capot de batterie à
l’aide de la vis à six pans creux.
• Retirer et déposer le capot avant (18).
Procédure
• Retirer les boulons à six pans creux (73) se trouvant sous le capot de batterie à
l’aide de la vis à six pans creux.
• Retirer et déposer le capot avant (18).
Le capot avant est démonté.
Le capot avant est démonté.
Z
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
73
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
73
02.14 F
18
02.14 F
18
122
Démontage/montage du capot avant
122
4.3
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
4.3
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que
lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de
blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, voir "Transport et première mise en service" à la page 31.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
02.14 F
02.14 F
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que
lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de
blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, voir "Transport et première mise en service" à la page 31.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
123
123
4.4
Travaux de nettoyage
4.4
4.4.1 Nettoyage du chariot
4.4.1 Nettoyage du chariot
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit).
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par
court-circuit).
ATTENTION!
ATTENTION!
02.14 F
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas diriger le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir "Marquages
et plaques signalétiques" à la page 28).
Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
02.14 F
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas diriger le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir "Marquages
et plaques signalétiques" à la page 28).
Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
124
Travaux de nettoyage
124
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121).
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121).
Outillage et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Outillage et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• la/les vitre(s)
• les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot
après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130).
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• la/les vitre(s)
• les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot
après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130).
Le chariot est nettoyée.
Le chariot est nettoyée.
02.14 F
Nettoyage du chariot
02.14 F
Nettoyage du chariot
125
125
4.4.2 Nettoyage des composants de l'installation électrique
4.4.2 Nettoyage des composants de l'installation électrique
ATTENTION!
ATTENTION!
Nettoyage des composants de l'installation électrique
Nettoyage des composants de l'installation électrique
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121).
Conditions primordiales
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121).
Outillage et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Pinceau non conducteur et antistatique
Outillage et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Pinceau non conducteur et antistatique
Procédure
• Dégager l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la
page 122.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Recouvrir l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la
page 122.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot
après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130).
Procédure
• Dégager l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la
page 122.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Recouvrir l'installation électrique, voir "Démontage/montage du capot avant" à la
page 122.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir "Remise en service du chariot
après travaux d’entretien et de maintenance" à la page 130).
Les composants de l'installation électrique sont nettoyés.
Les composants de l'installation électrique sont nettoyés.
126
02.14 F
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation
électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique à l'aide d'un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et d'un pinceau antistatique non
conducteur.
02.14 F
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation
électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique à l'aide d'un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et d'un pinceau antistatique non
conducteur.
126
4.5
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
4.5
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter
Conditions primordiales
– Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121.
Conditions primordiales
– Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121.
Procédure
• Démonter le capot avant, voir la page 122.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique.
Le réservoir d'huile hydraulique présente deux repères (74). Lorsque le dispositif
de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le
réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères « max » et « min ».
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique :
• Tourner le bouchon (75) du réservoir hydraulique dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
• Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à
ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir
"Consommables" à la page 120).
• Revisser le bouchon (75) sur le réservoir hydraulique en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
• Monter le capot avant, voir la page 122.
• Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de
maintenance, voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de
maintenance" à la page 130.
Procédure
• Démonter le capot avant, voir la page 122.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique.
Le réservoir d'huile hydraulique présente deux repères (74). Lorsque le dispositif
de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le
réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères « max » et « min ».
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique :
• Tourner le bouchon (75) du réservoir hydraulique dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
• Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à
ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir
"Consommables" à la page 120).
• Revisser le bouchon (75) sur le réservoir hydraulique en le tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
• Monter le capot avant, voir la page 122.
• Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de
maintenance, voir "Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de
maintenance" à la page 130.
Z
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.
4.6
Z
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
Remplacement de la roue motrice
4.6
Z
Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
02.14 F
Z
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
Remplacement de la roue motrice
Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
02.14 F
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
127
127
4.7
Z
Resserrage des écrous de roue
4.7
Z
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir "Entretien et
inspection" à la page 134.
Resserrage des écrous de roue
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués sur la liste de contrôle de maintenance, voir "Entretien et
inspection" à la page 134.
Resserrage des écrous de roue
Resserrage des écrous de roue
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121.
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page
121.
Outillage et matériel nécessaires
–Clé à douille
Outillage et matériel nécessaires
–Clé à douille
Procédure
• Positionner la roue motrice (79) perpendiculairement à l’axe longitudinal du chariot.
• Serrer tous les écrous de roue (78) avec une clé à douille à travers le trou (77) dans
le pare-choc.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• serrer tout d’abord à 10 Nm
• puis serrer à 150 Nm.
Procédure
• Positionner la roue motrice (79) perpendiculairement à l’axe longitudinal du chariot.
• Serrer tous les écrous de roue (78) avec une clé à douille à travers le trou (77) dans
le pare-choc.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• serrer tout d’abord à 10 Nm
• puis serrer à 150 Nm.
Les écrous de roue sont serrés.
Les écrous de roue sont serrés.
77
78
128
79
02.14 F
79
02.14 F
78
77
128
Contrôle des fusibles électriques
Contrôle des fusibles électriques
Contrôler les fusibles
Contrôler les fusibles
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121.
– Capot avant retiré,voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122 .
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 121.
– Capot avant retiré,voir "Démontage/montage du capot avant" à la page 122 .
Procédure
• Ouvrir le boîtier de protection.
• Pour cela, desserrer les quatre vis au niveau du boîtier de protection et retirer le
capot avant.
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Procédure
• Ouvrir le boîtier de protection.
• Pour cela, desserrer les quatre vis au niveau du boîtier de protection et retirer le
capot avant.
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Les fusibles sont contrôlés.
Les fusibles sont contrôlés.
83
Pos.
83
82
127
70
81
80
02.14 F
4.8
82 127 70 81
80
Désignation Protection pour
F15
F1
6F1
9F22
3F6
F17
Moteur de traction/d'élévation
Fusible de commande globale
Affichage de la batterie
Composants électromécaniques
Moteur de direction (o)
Transmission radio (o)
83
Valeur
(A)
300
10
2
10
30
10
nouvelle
valeur1 (A)
200
4
2
4
30
4
1. Certaines valeurs ont été réduites dans la série 2014 en cours.
Pos.
83
82
127
70
81
80
02.14 F
4.8
129
82 127 70 81
80
Désignation Protection pour
F15
F1
6F1
9F22
3F6
F17
Moteur de traction/d'élévation
Fusible de commande globale
Affichage de la batterie
Composants électromécaniques
Moteur de direction (o)
Transmission radio (o)
Valeur
(A)
300
10
2
10
30
10
nouvelle
valeur1 (A)
200
4
2
4
30
4
1. Certaines valeurs ont été réduites dans la série 2014 en cours.
129
4.9
Z
Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de
maintenance
4.9
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page
119.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
02.14 F
Z
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
02.14 F
130
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page
119.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Z
Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de
maintenance
130
5
Mise hors circulation du chariot
Z
5
Mise hors circulation du chariot
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après.
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Z
Mise sur cales du chariot, voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot"
à la page 123.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
5.1
Z
5.2
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
Mesures avant la mise hors service
5.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir
"Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 127.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page
119.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées.
Z
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
5.2
AVIS
Mesures avant la mise hors service
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir
"Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 127.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non
recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page
119.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées.
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
AVIS
Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde
L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette
dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde
L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette
dernière. Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
02.14 F
Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
02.14 F
Z
Mise sur cales du chariot, voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot"
à la page 123.
131
131
5.3
Z
Remise en service du chariot après mise hors service
5.3
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page
119.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
02.14 F
Z
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
02.14 F
132
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir "Travaux de nettoyage" à la page 124.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir "Plan de graissage" à la page
119.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir "Charger la batterie" à la page 40.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, voir "Mettre le chariot en service" à la page 52.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Z
Remise en service du chariot après mise hors service
132
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
7
6
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour le contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué
par du personnel spécialement formé à cette tâche.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour le contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué
par du personnel spécialement formé à cette tâche.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
Mise hors service définitive, élimination
Z
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
7
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des
systèmes électroniques et électriques.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
Vibrations transmises à l'homme
Vibrations transmises à l'homme
Z
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les
exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la
mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de
service.
02.14 F
Z
8
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les
exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la
mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de
service.
02.14 F
8
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des
systèmes électroniques et électriques.
133
133
9
Entretien et inspection
9
Entretien et inspection
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à une maintenance négligée
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Risque d'accident dû à une maintenance négligée
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une
exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une
exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
AVIS
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le
moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le
moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
k
Z
AVIS
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
W
A
B
C
t
k
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
134
Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
02.14 F
Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant
doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si
nécessaire.
02.14 F
Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant
doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si
nécessaire.
=
=
=
=
=
134
10
Liste de contrôle de maintenance
10
Liste de contrôle de maintenance
10.1 Exploitant
10.1 Exploitant
10.1.1 Équipement de série
10.1.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Système électrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
Inspecter le boîtier IP et boîtier Ex-d (avec blindage antidéflagrant)
4 quant à la bonne fixation des passe-câbles et à la présence des vis
de fixation.
Inspecter les câbles à la recherche de dommages, vérifier si les
5 câbles sont correctement fixés et s'assurer du bon serrage des
connexions.
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
Inspecter le boîtier IP et boîtier Ex-d (avec blindage antidéflagrant)
4 quant à la bonne fixation des passe-câbles et à la présence des vis
de fixation.
Inspecter les câbles à la recherche de dommages, vérifier si les
5 câbles sont correctement fixés et s'assurer du bon serrage des
connexions.
W A B C
t
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et structure
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
W A B C
t
t
Châssis et structure
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
1
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
1
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
02.14 F
02.14 F
t
t
t
135
135
10.1.2 Équipement supplémentaire
10.1.2 Équipement supplémentaire
Siège cariste repliable
Siège cariste repliable
Châssis et structure
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège
1
cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite.
W A B C
Châssis et structure
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège
1
cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite.
t
Équipements optionnels
136
t
Équipements optionnels
Châssis et structure
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
W A B C
t
02.14 F
W A B C
02.14 F
Châssis et structure
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
W A B C
136
10.2 Service après-vente
10.2 Service après-vente
10.2.1 Équipement de série
10.2.1 Équipement de série
W A B C
t
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Système électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
t
1
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
t
2
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
t
5
régler.
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Système électrique
W A B C
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
t
1
commande.
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
t
2
conformément aux instructions de service.
3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les
t
5
régler.
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
2
et le cas échéant, graisser les pôles.
3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
t
t
t
Traction
W A B C
1 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite
t
Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de
t
2
vitesses et faire l'appoint si nécessaire.
3 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
t
4
endommagées.
5 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort.
t
6 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups.
t
Remarque : Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000
7
heures de service.
137
02.14 F
02.14 F
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
t
t
Traction
W A B C
1 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de fuite
t
Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de
t
2
vitesses et faire l'appoint si nécessaire.
3 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues.
t
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
t
4
endommagées.
5 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort.
t
6 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups.
t
Remarque : Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000
7
heures de service.
137
W A B C
t
t
Châssis et structure
1 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate3
forme de conduite.
4 Contrôler les portes et/ou les caches.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien
5
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite
6
quant au fonctionnement et aux dommages.
t
t
t
t
W A B C
t
t
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et
1
t
régler les coulisseaux le cas échéant.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
2
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
3 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
4
t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
5
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
6 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
7 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
8
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
9
t
commande « Hydraulique » et de leur marquage.
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
10
t
le régler.
11 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
12
k t
purge.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
13
t
la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation.
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et
1
t
régler les coulisseaux le cas échéant.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
2
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
3 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
4
t
flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les
5
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
6 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
7 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
8
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
9
t
commande « Hydraulique » et de leur marquage.
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
10
t
le régler.
11 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
12
k t
purge.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
13
t
la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation.
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
W A B C
t
t
Prestations de service convenues
1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
3
échéant avec une charge spécifique au client.
W A B C
t
t
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
W A B C
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
W A B C
138
t
02.14 F
t
138
t
t
02.14 F
Châssis et structure
1 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information.
2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate3
forme de conduite.
4 Contrôler les portes et/ou les caches.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien
5
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite
6
quant au fonctionnement et aux dommages.
10.2.2 Équipement supplémentaire
10.2.2 Équipement supplémentaire
Aquamatik
Aquamatik
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système d'appoint de la batterie
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Enregistreur de données
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
Transmission radio
W A B C
t
Transmission radio
Composants système
W A B C
1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du
3
t
lecteur de codes-barres.
Composants système
W A B C
1 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte.
t
Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du
3
t
lecteur de codes-barres.
Patins d'entrée/galets
Patins d'entrée/galets
Mouvements hydr.
W A B C
Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement,
1
t
à l'absence de dommages et d'usure.
Mouvements hydr.
W A B C
Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement,
1
t
à l'absence de dommages et d'usure.
Brassage d'électrolyte
Brassage d'électrolyte
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
W A B C
t
t
02.14 F
t
02.14 F
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
W A B C
t
139
139
Siège cariste repliable
Châssis et structure
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège
1
cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite.
2 Vérifier l’état du siège cariste.
3 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste.
Siège cariste repliable
W A B C
Châssis et structure
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège
1
cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite.
2 Vérifier l’état du siège cariste.
3 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste.
t
t
t
Capteur de chocs
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
t
Coupure de descente
W A B C
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche.
Module d’accès
W A B C
t
Module d’accès
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Équipements optionnels
W A B C
t
Équipements optionnels
Châssis et structure
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
W A B C
t
02.14 F
W A B C
02.14 F
140
W A B C
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Coupure de descente
Châssis et structure
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
t
Sortie latérale de batterie
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Capteur de chocs
Sortie latérale de batterie
Mouvements hydr.
1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche.
W A B C
140

Manuels associés