ECE 310 LJ | ECE 310 HP | ECE 320 | ECE 320 LJ | ECE 320 HP | Jungheinrich ECE 310 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
169 Des pages
ECE 310 LJ | ECE 310 HP | ECE 320 | ECE 320 LJ | ECE 320 HP | Jungheinrich ECE 310 Mode d'emploi | Fixfr
ECE 310 / 320 HP / LJ
10.14
Instructions de service
F
51414136
10.14
ECE 310
ECE 310 HP
ECE 310 LJ
ECE 320
ECE 320 HP
ECE 320 LJ
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm 129, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Indications supplémentaires
Indications supplémentaires
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU
(compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les
décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les
signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/EG (directive machine) et 2014/30/EU
(compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les
décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les
signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques.
10.14 FR
ECE 310
ECE 310 HP
ECE 310 LJ
ECE 320
ECE 320 HP
ECE 320 LJ
10.14 FR
ECE 310
ECE 310 HP
ECE 310 LJ
ECE 320
ECE 320 HP
ECE 320 LJ
3
3
4
4
10.14 FR
10.14 FR
Avant-propos
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
10.14 FR
t
o
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
10.14 FR
Z
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
5
5
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
10.14 FR
Droits d’auteur
10.14 FR
Droits d’auteur
6
Table des matières
A
Utilisation adéquate.................................................................
11
A
Utilisation adéquate.................................................................
11
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................
11
11
12
13
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................
11
11
12
13
B
Description du chariot .............................................................
15
B
Description du chariot .............................................................
15
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
5.3
Domaine d’application .............................................................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
Charges dues au vent .............................................................................
15
15
16
16
22
26
26
27
32
32
33
34
34
35
38
39
39
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.2
5.3
Domaine d’application .............................................................................
Définition du sens de marche ..................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
Charges dues au vent .............................................................................
15
15
16
16
22
26
26
27
32
32
33
34
34
35
38
39
39
C
Transport et première mise en service....................................
41
C
Transport et première mise en service....................................
41
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
41
43
45
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
41
43
45
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
47
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
47
1
2
3
4
5
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
47
50
51
55
58
1
2
3
4
5
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
47
50
51
55
58
E
Utilisation.................................................................................
63
E
Utilisation.................................................................................
63
1
2
2.1
2.2
3
3.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Indicateur de décharge de batterie..........................................................
Contrôleur de décharge de batterie.........................................................
Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
63
65
72
73
74
74
1
2
2.1
2.2
3
3.1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Indicateur de décharge de batterie..........................................................
Contrôleur de décharge de batterie.........................................................
Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
63
65
72
73
74
74
13
7
10.14 FR
10.14 FR
Table des matières
13
7
F
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.9
4.10
4.11
5
5.1
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
8
75
77
78
80
80
83
83
85
87
89
90
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
7.10
7.11
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche .............
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
Comportement dans les situations exceptionnelles ................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Freinage ..................................................................................................
Conduire ..................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Plate-forme ..............................................................................................
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE 320
HP) ..........................................................................................................
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320 LJ) ...
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge ..........................
Prise, transport et pose de charges.........................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas.......................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
Équipement supplémentaire....................................................................
Unité d'affichage (2 pouces) ....................................................................
Systèmes d'accès sans clé......................................................................
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès
sans clés..................................................................................................
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur .......................
Utilisation de l'unité d'affichage ...............................................................
Utilisation du clavier.................................................................................
Utilisation du lecteur de transpondeur .....................................................
Mode Conducteur accompagnant ...........................................................
Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches dans
le dossier .................................................................................................
Module d’accès ISM (o)..........................................................................
Autres équipements optionnels ...............................................................
Maintenance du chariot........................................................... 135
F
Maintenance du chariot........................................................... 135
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Consommables et pièces usagées..........................................................
Roues ......................................................................................................
Système hydraulique ...............................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................
Démontage et montage du capot avant ..................................................
Travaux de nettoyage..............................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Remplacement de la roue motrice...........................................................
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Consommables et pièces usagées..........................................................
Roues ......................................................................................................
Système hydraulique ...............................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................
Démontage et montage du capot avant ..................................................
Travaux de nettoyage..............................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Remplacement de la roue motrice...........................................................
90
92
94
97
101
102
103
104
106
106
112
4.9
4.10
4.11
5
5.1
5.2
6
7
7.1
7.2
7.3
113
113
116
120
124
128
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
130
131
132
135
136
137
137
137
138
139
139
141
142
143
143
143
144
145
148
148
8
75
77
78
80
80
83
83
85
87
89
90
90
92
94
97
101
102
103
104
106
106
112
113
113
116
120
124
128
130
131
132
135
136
137
137
137
138
139
139
141
142
143
143
143
144
145
148
148
10.14 FR
7.10
7.11
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche .............
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
Comportement dans les situations exceptionnelles ................................
ARRÊT D’URGENCE ..............................................................................
Freinage ..................................................................................................
Conduire ..................................................................................................
Direction ..................................................................................................
Plate-forme ..............................................................................................
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE 320
HP) ..........................................................................................................
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320 LJ) ...
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge ..........................
Prise, transport et pose de charges.........................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas.......................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
Équipement supplémentaire....................................................................
Unité d'affichage (2 pouces) ....................................................................
Systèmes d'accès sans clé......................................................................
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès
sans clés..................................................................................................
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur .......................
Utilisation de l'unité d'affichage ...............................................................
Utilisation du clavier.................................................................................
Utilisation du lecteur de transpondeur .....................................................
Mode Conducteur accompagnant ...........................................................
Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches dans
le dossier .................................................................................................
Module d’accès ISM (o)..........................................................................
Autres équipements optionnels ...............................................................
10.14 FR
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
G
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
149
150
4.7
4.8
4.9
5
5.1
5.2
5.3
6
7
8
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
Entretien et inspection............................................................. 155
G
Entretien et inspection............................................................. 155
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 .....................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ ..........................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 .....................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ ..........................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
151
152
152
152
153
154
154
154
156
156
158
163
163
165
149
150
151
152
152
152
153
154
154
154
156
156
158
163
163
165
10.14 FR
5
5.1
5.2
5.3
6
7
8
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
10.14 FR
4.7
4.8
4.9
9
9
10
10
10.14 FR
10.14 FR
A Utilisation adéquate
A Utilisation adéquate
1
1
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Généralités
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme
2
AVIS
Utilisation conforme
AVIS
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées :
– Élévation et descente de charges.
– Transport de charges abaissées.
Les activités suivantes sont interdites :
– Déplacement avec charge soulevée (>125 mm).
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou traction de charges.
Les activités suivantes sont interdites :
– Déplacement avec charge soulevée (>125 mm).
– Transport et élévation de personnes.
– Translation ou traction de charges.
10.14 FR
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être entièrement prise en charge, voir page 97.
10.14 FR
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
accessoire rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit être entièrement prise en charge, voir page 97.
11
11
3
Conditions d'utilisation autorisées
3
– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Plage de température autorisée de 0°C à 40°C.
Option équipement frigorifique : Plage de température autorisée de -28°C à 40°C.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
– Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 %maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en
la dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
– Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
– Plage de température autorisée de 0°C à 40°C.
Option équipement frigorifique : Plage de température autorisée de -28°C à 40°C.
– Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
– Ne pas dépasser les charges surfaciques et ponctuelles des voies de circulation.
– Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et
autorisées par l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 15 %maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter la charge en
la dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
10.14 FR
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
10.14 FR
Utilisation dans des conditions extrêmes
L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des
dysfonctionnements et des accidents.
Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un
environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot
nécessite une autorisation et un équipement spéciaux.
Son utilisation en atmosphère explosive est interdite.
En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à
l’extérieur ou dans des zones à risques.
12
Conditions d'utilisation autorisées
12
4
Obligations de l’exploitant
4
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.
Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de
l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un
tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents,
de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives
d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les
opérateurs ont lu et compris ces instructions de service.
AVIS
AVIS
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
5
Obligations de l’exploitant
Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va
de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/
ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
5
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
10.14 FR
10.14 FR
Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les
différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après
l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des
autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements
supplémentaires
13
13
14
14
10.14 FR
10.14 FR
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Domaine d’application
Le chariot est un transpalette électrique avec poste de conduite équipé de JetPilot. Il
est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des charges et la
préparation de commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets
et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque
celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses).
Le 2e niveau de préparation des commandes peut être atteint en soulevant la plateforme de conduite.
La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique
ou sur la plaque de capacité de charge Qmax.
2
Le chariot est un transpalette électrique avec poste de conduite équipé de JetPilot. Il
est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des charges et la
préparation de commandes. Ce chariot permet de prendre en charge des wagonnets
et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque
celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses).
Le 2e niveau de préparation des commandes peut être atteint en soulevant la plateforme de conduite.
La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique
ou sur la plaque de capacité de charge Qmax.
Définition du sens de marche
2
Définition du sens de marche
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche :
1
2
1
3
2
3
4
Pos.
1
2
3
4
Sens de marche
Droite
Sens de l'entraînement
Sens de la charge
Gauche
10.14 FR
Sens de marche
Droite
Sens de l'entraînement
Sens de la charge
Gauche
10.14 FR
Pos.
1
2
3
4
4
15
15
3
3.1
Description des modules et des fonctions
3
Aperçu des modules
3.1
ECE 310 / ECE 310 HP
Aperçu des modules
ECE 310 / ECE 310 HP
5
ECE 310
Description des modules et des fonctions
6
5
ECE 310
7
8
8
9
9
10
13
14
12
10
11
13
ECE 310 HP
15
14
12
11
ECE 310 HP
15
16
16
7
7
9
9
12
12
17
19
18
19
10.14 FR
18
10.14 FR
17
16
6
7
16
Désignation
Roues porteuses
Dispositif de prise de charge
JetPilot
Capot avant
Dossier
Marchepied
Compartiment de rangement
Plate-forme de conduite
Batterie
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Plate-forme de conduite relevable
Affichage de décharge de la batterie
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Serrure de contact
Pos.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
t
o
Équipement de série
Équipement supplémentaire
10.14 FR
t
o
t
t
t
t
t
o
o
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
o
o
t
t
t
t
t
t
t
t
Désignation
Roues porteuses
Dispositif de prise de charge
JetPilot
Capot avant
Dossier
Marchepied
Compartiment de rangement
Plate-forme de conduite
Batterie
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Plate-forme de conduite relevable
Affichage de décharge de la batterie
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Serrure de contact
Équipement de série
Équipement supplémentaire
10.14 FR
Pos.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
17
17
ECE 320 / ECE 320 HP
ECE 320 / ECE 320 HP
5
20
6
7
ECE 320
5
20
7
ECE 320
8
8
9
9
10
14
12
10
11
13
15
14
ECE 320 HP
16
12
11
15
ECE 320 HP
16
7
7
9
9
12
12
18
17
19
10.14 FR
17
18
18
19
10.14 FR
13
18
6
Désignation
Roues porteuses
Dispositif de prise de charge
JetPilot
Capot avant
Dossier
Marchepied
Compartiment de rangement
Plate-forme de conduite
Batterie
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Plate-forme de conduite relevable
Affichage de décharge de la batterie
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Serrure de contact
Dosseret de charge
Pos.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
t
o
Équipement de série
Équipement supplémentaire
10.14 FR
t
o
t
t
t
t
t
o
o
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
o
o
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Désignation
Roues porteuses
Dispositif de prise de charge
JetPilot
Capot avant
Dossier
Marchepied
Compartiment de rangement
Plate-forme de conduite
Batterie
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Plate-forme de conduite relevable
Affichage de décharge de la batterie
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Serrure de contact
Dosseret de charge
Équipement de série
Équipement supplémentaire
10.14 FR
Pos.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
19
19
ECE 310 LJ / 320 LJ
ECE 310 LJ / 320 LJ
5
6
5
7
ECE 310 LJ
ECE 310 LJ
21
21
8
8
21
9
21
12
14
9
12
13
13
ECE 320 LJ
15
14
ECE 320 LJ
15
20
20
21
21
7
7
21
21
12
12
17
19
18
19
10.14 FR
18
10.14 FR
17
20
6
7
20
Désignation
Roues porteuses
Dispositif de prise de charge
JetPilot
Capot avant
Dossier
Plate-forme de conduite
Batterie
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Affichage de décharge de la batterie
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Serrure de contact
Dosseret de charge
Plate-forme de conduite relevable avec JetPilot relevable
Pos.
5
6
7
8
9
12
13
14
15
17
18
19
20
21
t
Équipement de série
10.14 FR
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
Désignation
Roues porteuses
Dispositif de prise de charge
JetPilot
Capot avant
Dossier
Plate-forme de conduite
Batterie
Roue motrice
Roue stabilisatrice
Affichage de décharge de la batterie
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
Serrure de contact
Dosseret de charge
Plate-forme de conduite relevable avec JetPilot relevable
Équipement de série
10.14 FR
Pos.
5
6
7
8
9
12
13
14
15
17
18
19
20
21
21
21
3.2
Description fonctionnelle
3.2
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité
Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Système hydraulique
Système hydraulique
Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En
cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé
à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de
prise de charge est abaissé à vitesse uniforme.
En option, l'élévation continue du dispositif de prise de charge jusqu'en fin d'élévation
est possible suite à la sélection et à l'actionnement de la touche Élévation.
Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en
marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En
cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé
à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositif de
prise de charge est abaissé à vitesse uniforme.
En option, l'élévation continue du dispositif de prise de charge jusqu'en fin d'élévation
est possible suite à la sélection et à l'actionnement de la touche Élévation.
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du
chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de
direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction.
Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas
d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des messages d'événements sur
l’unité d'affichage signalent l’arrêt d’urgence.
L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du
chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de
direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction.
Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas
d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des messages d'événements sur
l’unité d'affichage signalent l’arrêt d’urgence.
ATTENTION!
ATTENTION!
10.14 FR
Le chariot freine automatiquement
Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système
réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou
jusqu'à une position de signal valide.
En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à
deux mains au timon.
En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande
appropriée du chariot.
10.14 FR
Le chariot freine automatiquement
Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système
réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou
jusqu'à une position de signal valide.
En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à
deux mains au timon.
En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande
appropriée du chariot.
22
Description fonctionnelle
22
Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place. Le JetPilot permet une commande
sécurisée du chariot.
Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec
précision sans devoir changer les mains de place. Le JetPilot permet une commande
sécurisée du chariot.
Préparation des commandes au 2e niveau
Préparation des commandes au 2e niveau
Le chariot est équipé d'un poste de conduite relevable permettant la préparation des
commandes au 2e niveau. Sur des convoyeurs au sol équipé d'un JetPilot relevable
(ECE 310 LJ / 320 LJ), il est possible de conduire au 2e niveau à vitesse réduite.
Le chariot est équipé d'un poste de conduite relevable permettant la préparation des
commandes au 2e niveau. Sur des convoyeurs au sol équipé d'un JetPilot relevable
(ECE 310 LJ / 320 LJ), il est possible de conduire au 2e niveau à vitesse réduite.
Plate-forme
Plate-forme
Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied
sur la plate-forme de conduite.
Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied
sur la plate-forme de conduite.
Système d’entraînement
Système d’entraînement
Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en
continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon
le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de
traction.
Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en
continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon
le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de
traction.
L'option Drive Plus met à disposition un moteur à courant triphasé avec une
performance accrue, pour une accélération optimisée et un programme de traction
supplémentaire particulièrement économe en énergie (Mode Eco).
L'option Drive Plus met à disposition un moteur à courant triphasé avec une
performance accrue, pour une accélération optimisée et un programme de traction
supplémentaire particulièrement économe en énergie (Mode Eco).
Direction
Direction
La direction est assurée via un JET-PILOT. Les mouvements de direction sont
transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la
couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être
pivoté de +/- 90°.
La direction est assurée via un JET-PILOT. Les mouvements de direction sont
transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la
couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être
pivoté de +/- 90°.
10.14 FR
Poste de conduite
10.14 FR
Poste de conduite
23
23
Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé.
Le variateur de direction contrôle en permanence tout le système de direction. En cas
de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et
freine jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein de parcage est engagé.
Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé.
Le variateur de direction contrôle en permanence tout le système de direction. En cas
de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et
freine jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein de parcage est engagé.
L’option Curve Control assiste l'opérateur dans le maniement en toute sécurité du
chariot et dans le respect des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale
est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage.
L’option Curve Control assiste l'opérateur dans le maniement en toute sécurité du
chariot et dans le respect des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale
est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage.
Installation électrique
Installation électrique
Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction.
L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V.
Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction.
L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un
dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage
affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de
traction, les heures de service, la capacité de la batterie et les messages
d’évènements.
Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un
dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage
affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de
traction, les heures de service, la capacité de la batterie et les messages
d’évènements.
24
10.14 FR
Direction électrique
10.14 FR
Direction électrique
24
3.2.1
Z
Compteur d’heures de service
3.2.1
Z
Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite.
3.2.2
Z
Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'opérateur se tient sur la plate-forme de conduite.
Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant
3.2.2
Z
Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
Compteur d'heures de service en mode Conducteur accompagnant
Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'un des éléments de commande suivants a été actionné :
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir page 128.
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir page 128.
– Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir page 130.
– Touche « Conducteur accompagnant - Descente », voir page 130.
– JetPilot, voir page 87 et voir page 89.
10.14 FR
Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que
l'un des éléments de commande suivants a été actionné :
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de l'entraînement », voir page 128.
– Touche « Conducteur accompagnant - Sens de la charge », voir page 128.
– Touche « Conducteur accompagnant - Élévation », voir page 130.
– Touche « Conducteur accompagnant - Descente », voir page 130.
– JetPilot, voir page 87 et voir page 89.
10.14 FR
Compteur d’heures de service
25
25
4
Caractéristiques techniques
Z
4.1
4
Caractéristiques techniques
Z
Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments
techniques.
Données de performance
4.1
Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande
« Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments
techniques.
Données de performance
ECE 310 / 320 HP /
LJ
Q Charge admissible nominale
ECE 220 HP/LJ / ECE 225 HP/LJ
c Distance du centre de gravité de la charge pour
une longueur standard du dispositif de prise de
charge
Vitesse de marche avec / sans charge /
Vitesse de traction « Drive Plus » sans charge
Vitesse d'élévation avec/sans charge
Vitesse de descente avec/sans charge
Vitesse de levée plate-forme de conduite
relevable
Levée de plate-forme
Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans
charge d'élévation
Moteur de traction, puissance S2 (KD) 60 min. /
Moteur de traction, « Drive Plus », puissance S2
(KD) 60 min.
Moteur d'élévation, puissance pour S3 (ED) 15 %
Moteur d'élévation, S3 (ED) 15 % Performance
Consommation d’énergie ECE 310 / 320 HP / LJ
(Modèle de batterie XL)
ECE 310 / 320 HP /
LJ
2000 / 2500
kg
1200*
mm
9,5 / 12,5 /
14,0
km/h
Q Charge admissible nominale
ECE 220 HP/LJ / ECE 225 HP/LJ
c Distance du centre de gravité de la charge pour
une longueur standard du dispositif de prise de
charge
Vitesse de marche avec / sans charge /
Vitesse de traction « Drive Plus » sans charge
0,045 / 0,060
(0,065 / 0,085)
m/s
Vitesse d'élévation avec/sans charge
0,080 / 0,055
m/s
0,29
m/s
840
mm
6 / 15
%
2,8 / 3,2
kW
1,5
1,5
0,74
(0,76)
kW
kW
kWh/
h
Vitesse de descente avec/sans charge
Vitesse de levée plate-forme de conduite
relevable
Levée de plate-forme
Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans
charge d'élévation
Moteur de traction, puissance S2 (KD) 60 min. /
Moteur de traction, « Drive Plus », puissance S2
(KD) 60 min.
Moteur d'élévation, puissance pour S3 (ED) 15 %
Moteur d'élévation, S3 (ED) 15 % Performance
Consommation d’énergie ECE 310 / 320 HP / LJ
(Modèle de batterie XL)
26
kg
1200*
mm
9,5 / 12,5 /
14,0
km/h
0,045 / 0,060
(0,065 / 0,085)
m/s
0,080 / 0,055
m/s
0,29
m/s
840
mm
6 / 15
%
2,8 / 3,2
kW
1,5
1,5
0,74
(0,76)
kW
kW
kWh/
h
10.14 FR
* Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
10.14 FR
* Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
2000 / 2500
26
4.2
Dimensions
4.2
L
1399
175
1009
218
450
383
95
m2
365
x
h3
474
h13
50
175
218
450
383
e
h13
x
a
2
a
2
10.14 FR
b11
b5
b1
l6
l2
Wa
l1
a
2
10.14 FR
l6
l1
365
h3
e
b11
b5
l2
95
m2
y
b1
Wa
Q
150
s
y
a
2
1433
840
Q
150
s
50
c
1433
840
474
L
1399
c
1009
Dimensions
27
27
b10
Voie, sens de l'entraînement
b11
Voie, sens de la charge
h3
Levée nominale
Hauteur JetPilot en position de marche min./
max.
hauteur abaissée du dispositif de prise de
charge
h14
h13
hb
hf
Hauteur du capot de batterie
Hauteur plate-forme de conduite
l1
Longueur totale
l2
Longueur jusqu'au talon des fourches
b1/b2 Largeur totale
b3
b5
Écart intérieur du dispositif de prise de charge
Écart extérieur du dispositif de prise de charge
s/e/l
a
Wa
Dimensions du dispositif de prise de charge
Écart de sécurité
Rayon de braquage (dispositif de prise de
charge abaissé)
m2 Garde au sol milieu empattement
Ast Largeur d'allée de travail en cas de
dimensions de la charge prédéfinies/(en
diagonale selon la directive allemande
« Fiches signalétiques pour chariots »)
b12xl6 Dimension de la charge
Poids propre :
ECE 310 / 320 HP /
LJ
485
mm
b10
Voie, sens de l'entraînement
338 / 386 / 498
mm
b11
Voie, sens de la charge
125
1370 / 1470
mm
mm
h3
90
mm
Levée nominale
Hauteur JetPilot en position de marche min./
max.
hauteur abaissée du dispositif de prise de
charge
1009
132
mm
mm
hb
hf
Hauteur du capot de batterie
Hauteur plate-forme de conduite
l1
Longueur totale
h14
h13
3817
mm
1417
810
mm
mm
170 / 200 / 324
510 / 540 / 660
mm
mm
b3
b5
60 / 172 / 2400*
200
3017*
mm
mm
mm
s/e/l
a
Wa
30
4017 / (4217)
mm
mm
800 x 1200
mm
l2
Longueur jusqu'au talon des fourches
b1/b2 Largeur totale
Dimensions du dispositif de prise de charge
Écart de sécurité
Rayon de braquage (dispositif de prise de
charge abaissé)
m2 Garde au sol milieu empattement
Ast Largeur d'allée de travail en cas de
dimensions de la charge prédéfinies/(en
diagonale selon la directive allemande
« Fiches signalétiques pour chariots »)
b12xl6 Dimension de la charge
Voir
Plaque signalétique,
chariot
Poids propre :
mm
338 / 386 / 498
mm
125
1370 / 1470
mm
mm
90
mm
1009
132
mm
mm
3817
mm
1417
810
mm
mm
170 / 200 / 324
510 / 540 / 660
mm
mm
60 / 172 / 2400*
200
3017*
mm
mm
mm
30
4017 / (4217)
mm
mm
800 x 1200
mm
Voir
Plaque signalétique,
chariot
10.14 FR
* Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
10.14 FR
* Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
28
Écart intérieur du dispositif de prise de charge
Écart extérieur du dispositif de prise de charge
ECE 310 / 320 HP /
LJ
485
28
b10
Voie, sens de l'entraînement
b11
Voie, sens de la charge
h3
Levée nominale
Hauteur JetPilot en position de marche min./
max.
hauteur abaissée du dispositif de prise de
charge
h14
h13
hb
hf
Hauteur du capot de batterie
Hauteur plate-forme de conduite
l1
Longueur totale
l2
Longueur jusqu'au talon des fourches
b1/b2 Largeur totale
b3
b5
Écart intérieur du dispositif de prise de charge
Écart extérieur du dispositif de prise de charge
s/e/l
a
Wa
Dimensions du dispositif de prise de charge
Écart de sécurité
Rayon de braquage (dispositif de prise de
charge abaissé)
m2 Garde au sol milieu empattement
Ast Largeur d'allée de travail en cas de
dimensions de la charge prédéfinies/(en
diagonale selon la directive allemande
« Fiches signalétiques pour chariots »)
b12xl6 Dimension de la charge
Poids propre :
ECE 310 / 320 HP /
LJ avec batterie XL
485
mm
b10
Voie, sens de l'entraînement
338 / 386 / 498
mm
b11
Voie, sens de la charge
125
1370 / 1470
mm
mm
h3
90
mm
Levée nominale
Hauteur JetPilot en position de marche min./
max.
hauteur abaissée du dispositif de prise de
charge
1009
132
mm
mm
hb
hf
Hauteur du capot de batterie
Hauteur plate-forme de conduite
l1
Longueur totale
h14
h13
3935
mm
1535
810
mm
mm
170 / 200 / 324
510 / 540 / 660
mm
mm
b3
b5
60 / 172 / 2400*
200
3135*
mm
mm
mm
s/e/l
a
Wa
30
4135 / (4335)
mm
mm
800 x 1200
mm
l2
Longueur jusqu'au talon des fourches
b1/b2 Largeur totale
Écart intérieur du dispositif de prise de charge
Écart extérieur du dispositif de prise de charge
Dimensions du dispositif de prise de charge
Écart de sécurité
Rayon de braquage (dispositif de prise de
charge abaissé)
m2 Garde au sol milieu empattement
Ast Largeur d'allée de travail en cas de
dimensions de la charge prédéfinies/(en
diagonale selon la directive allemande
« Fiches signalétiques pour chariots »)
b12xl6 Dimension de la charge
Voir
Plaque signalétique,
chariot
Poids propre :
mm
338 / 386 / 498
mm
125
1370 / 1470
mm
mm
90
mm
1009
132
mm
mm
3935
mm
1535
810
mm
mm
170 / 200 / 324
510 / 540 / 660
mm
mm
60 / 172 / 2400*
200
3135*
mm
mm
mm
30
4135 / (4335)
mm
mm
800 x 1200
mm
Voir
Plaque signalétique,
chariot
10.14 FR
* Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
10.14 FR
* Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
ECE 310 / 320 HP /
LJ avec batterie XL
485
29
29
Dimensions dispositif de prise de charge ECE 310 HP (batterie XL)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
l
x 1)
Saillie
dispositif de
prise de
charge
l1
y 1)
Wa 1)
Palette
l6
b12
Ast
Ast 2)
diagonal
l
Saillie
dispositif de
prise de
charge
l1
y 1)
Wa 1)
Palette
l6
b12
Ast
Ast 2)
diagonal
1000
814
186
2417 2013 2231 1000
800
2617
2872
1000
814
186
2417 2013 2231 1000
800
2617
2872
1150
964
186
2567 2163 2381 1200
800
2767
3045
1150
964
186
2567 2163 2381 1200
800
2767
3045
3122
1250 1064
186
2667 2263 2481 1250
800
2867
3122
1250 1064
186
2667 2263 2481 1250
800
2867
1400
840
560
2817 2039 2257 1400
700
3017
3117
1400
840
560
2817 2039 2257 1400
700
3017
3117
1450
890
560
2867 2089 2307 1450
700
3067
3167
1450
890
560
2867 2089 2307 1450
700
3067
3167
1600 1040
560
3017 2239 2457 1600 1200 3217
3478
1600 1040
560
3017 2239 2457 1600 1200 3217
3478
1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
2) Le châssis de charge est abaissé.
2) Le châssis de charge est abaissé.
Dimensions dispositif de prise de charge ECE 320 HP (batterie XL)
Dimensions dispositif de prise de charge ECE 320 HP (batterie XL)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
(toutes les dimensions sont indiquées en mm)
l
Saillie
dispositif de
prise de
charge
l1
y 1)
Wa 1)
1400 1214
186
2817
2413
2631
1400
700
3017
3227
1600 1414
186
3017
2613
2831
1600
1200
3217
3659
1880 1320
560
3297
2519
2737
1880
800
3497
1950 1390
560
3367
2589
2807
2000
800
2180 1380
800
3597
2579
2797
2180
700
2280 1480
800
3697
2679
2897
2280
x 1)
Palette
l6
b12
Ast
l
Saillie
dispositif de
prise de
charge
l1
y 1)
Wa 1)
1400 1214
186
2817
2413
2631
1400
700
3017
3227
1600 1414
186
3017
2613
2831
1600
1200
3217
3659
3625
1880 1320
560
3297
2519
2737
1880
800
3497
3625
3567
3736
1950 1390
560
3367
2589
2807
2000
800
3567
3736
3797
3870
2180 1380
800
3597
2579
2797
2180
700
3797
3870
700
3897
3970
2280 1480
800
3697
2679
2897
2280
700
3897
3970
Ast 2)
diagonal
x 1)
Palette
l6
b12
Ast
Ast 2)
diagonal
186
3727
3323
3541
2330
1165
3927
4359
2310 2124
186
3727
3323
3541
2330
1165
3927
4359
2400 1840
560
3817
3039
3257
2400
1200
4017
4278
2400 1840
560
3817
3039
3257
2400
1200
4017
4278
2400 1600
800
3817
2799
3017
2400
1200
4017
4217
2400 1600
800
3817
2799
3017
2400
1200
4017
4217
2430 1530
900
3847
2729
2947
2438
1219
4047
4241
2430 1530
900
3847
2729
2947
2438
1219
4047
4241
2550 1750
800
3967
2949
3167
2550
1200
4167
4367
2550 1750
800
3967
2949
3167
2550
1200
4167
4367
2850 2050
800
4267
3249
3467
2850
1200
4467
4667
2850 2050
800
4267
3249
3467
2850
1200
4467
4667
2900 2100
800
4317
3299
3517
2900
1200
4517
4717
2900 2100
800
4317
3299
3517
2900
1200
4517
4717
3100 2300
800
4517
3499
3717
3100
1200
4717
4917
3100 2300
800
4517
3499
3717
3100
1200
4717
4917
10.14 FR
2310 2124
1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
30
x 1)
1) Réduire les valeurs de 82 mm si le dispositif de prise de charge est relevé.
30
10.14 FR
Dimensions dispositif de prise de charge ECE 310 HP (batterie XL)
10.14 FR
2) Le châssis de charge est abaissé.
10.14 FR
2) Le châssis de charge est abaissé.
31
31
4.3
Poids
4.3
Poids
ECE 310 / 320
HP / LJ
Poids propre sans batterie
Charge sur essieu avec charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Charge sur essieu sans charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Poids de la batterie
ECE 310 / 320
HP / LJ
900
kg
1470 / 2310
kg
978 / 308
kg
370
kg
Poids propre sans batterie
Charge sur essieu avec charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Charge sur essieu sans charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Poids de la batterie
ECE 310 / 320 HP /
LJ avec batterie XL
4.4
900
kg
1470 / 2310
kg
978 / 308
kg
450
kg
Poids propre sans batterie
Charge sur essieu avec charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Charge sur essieu sans charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Poids de la batterie
4.4
ECE 310 / 320 HP / LJ
Vulkollan
230 x 78
85 x 85
180 x 65
1 + 1x
kg
978 / 308
kg
370
kg
4
900
kg
1470 / 2310
kg
978 / 308
kg
450
kg
Pneus
Roue
Taille des roues sens de l'entraînement
Taille des roues sens de la charge
Roue stabilisatrice (double galet)
Nombre de roues sens de l'entraînement (x =
motrice)
Nombre de roues sens de la charge
10.14 FR
32
1470 / 2310
ECE 310 / 320 HP /
LJ avec batterie XL
Pneus
Roue
Taille des roues sens de l'entraînement
Taille des roues sens de la charge
Roue stabilisatrice (double galet)
Nombre de roues sens de l'entraînement (x =
motrice)
Nombre de roues sens de la charge
kg
ECE 310 / 320 HP / LJ
Vulkollan
230 x 78
85 x 85
180 x 65
1 + 1x
4
10.14 FR
Poids propre sans batterie
Charge sur essieu avec charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Charge sur essieu sans charge
Sens de l'entraînement/sens de la charge +
batterie
Poids de la batterie
900
32
4.5
Z
Z
Z
Normes EN
4.5
Normes EN
Niveau de bruit permanent
Niveau de bruit permanent
– ECE 310 / 320 HP / LJ: 64 dB(A)
– ECE 310 / 320 HP / LJ: 64 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Vibrations
Vibrations
– ECE 310 / 320 HP / LJ: 0,85 m/s²
– ECE 310 / 320 HP / LJ: 0,85 m/s²
selon EN 13059
selon EN 13059
Z
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir page 154.
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, voir page 154.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
10.14 FR
10.14 FR
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot.
33
33
4.6
Z
4.7
Conditions d’utilisation
4.6
Température ambiante
Température ambiante
– en marche de 0°C à 40°C
– Version frigorifique (o) : en marche -28°C à 40°C
– en marche de 0°C à 40°C
– Version frigorifique (o) : en marche -28°C à 40°C
Z
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
Exigences électriques
4.7
En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et
une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une
autorisation spéciaux sont requis pour les chariots.
Exigences électriques
10.14 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
10.14 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ».
34
Conditions d’utilisation
34
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
5
Marquages et plaques signalétiques
Z
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
ECE 310 HP
Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et
plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être
remplacés.
ECE 310 HP
*)
*)
22
22
23
22
24
25
26
*)
*)
22
23
24
25
26
27
Qmax XXX kg
kg
27
Qmax XXX kg
28
kg
28
29
29
30
31
26
32
33
10.14 FR
33
31
32
10.14 FR
26
30
35
35
36
10.14 FR
Pos. Désignation
22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
*) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches
uniquement dans le sens de l’entraînement »
23 Plaque signalétique
24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit »
25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement »
26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite»
1) 125 kg
2) 25 kg
28 Plaque de capacité de charge
29 Plaquette de contrôle
30 Numéro de série
31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite »
32 Touche « Élévation plate-forme de conduite »
33 Points d’accrochage pour chargement par grue
10.14 FR
Pos. Désignation
22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
*) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches
uniquement dans le sens de l’entraînement »
23 Plaque signalétique
24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit »
25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement »
26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite»
1) 125 kg
2) 25 kg
28 Plaque de capacité de charge
29 Plaquette de contrôle
30 Numéro de série
31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite »
32 Touche « Élévation plate-forme de conduite »
33 Points d’accrochage pour chargement par grue
36
ECE 310 LJ / 320 LJ
ECE 310 LJ / 320 LJ
*)
22
23
22
*)
22
24
25
26
Qmax XXX kg
*)
*)
23
22
24
25
26
Qmax XXX kg
28
28
27
27
29
29
30
31
30
31
26
33
Pos. Désignation
22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
*) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches
uniquement dans le sens de l’entraînement »
23 Plaque signalétique
24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit »
25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement »
26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite»
1) 125 kg
2) 25 kg
28 Plaque de capacité de charge
29 Plaquette de contrôle
30 Numéro de série
31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite »
33 Points d’accrochage pour chargement par grue
10.14 FR
10.14 FR
33
26
37
Pos. Désignation
22 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
*) pour option « Fonctionnement par actionnement de touches
uniquement dans le sens de l’entraînement »
23 Plaque signalétique
24 Panneau d'avertissement : « Transport d'une 2e personne interdit »
25 Panneau d'avertissement : « Attention risque de coincement »
26 Panneau d'avertissement : « Attention Marche par à-coups »
27 Plaque indicatrice « poids max. poste de conduite»
1) 125 kg
2) 25 kg
28 Plaque de capacité de charge
29 Plaquette de contrôle
30 Numéro de série
31 Plaque indicatrice « Descente plate-forme de conduite »
33 Points d’accrochage pour chargement par grue
37
Plaque signalétique
34
35
36
37
5.1
38
Pos. Désignation
34 Type
40
34
Numéro de série
36
Capacité de charge nominale, en
kg
42
37
Tension de batterie en V
43
38
39
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
44
45
38
36
37
38
39
40
41
42
42
43
43
44
44
45
45
Pos. Désignation
40 Année de construction
Distance au centre de gravité de
41
la charge, en mm
35
35
41
Pos. Désignation
34 Type
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
10.14 FR
Z
39
Plaque signalétique
Pos. Désignation
40 Année de construction
Distance au centre de gravité de
41
la charge, en mm
35
Numéro de série
36
Capacité de charge nominale, en
kg
42
37
Tension de batterie en V
43
38
39
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
44
45
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
10.14 FR
5.1
38
5.2
Diagramme de charge du chariot
Qmax XXX kg
5.2
Qmax XXX kg
28
La plaque de capacité de charge (28) indique la capacité de charge maximale Q (en
kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
28
La plaque de capacité de charge (28) indique la capacité de charge maximale Q (en
kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge.
Charges dues au vent
5.3
Charges dues au vent
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les
forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors
être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser
ou de tomber.
Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors
être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher le chargement de glisser
ou de tomber.
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation.
10.14 FR
Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les
forces du vent influent sur la stabilité du chariot.
10.14 FR
5.3
Diagramme de charge du chariot
39
39
40
40
10.14 FR
10.14 FR
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue
Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la
chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et
qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct
des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de
blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue
Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la
chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et
qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct
des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de
blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage.
10.14 FR
10.14 FR
Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect
L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect
peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage.
Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins
de levage sont autorisées à charger le chariot.
Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité,
casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du
chargement par grue.
Ne pas se tenir sous des charges suspendues.
Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux.
N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir plaque signalétique).
Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne
pas qu'elles glissent.
N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé.
Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune
pièce rapportée lors du levage.
41
41
33
33
33
33
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 78.
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, voir page 78.
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levée
– Élingues
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levée
– Élingues
Procédure
• Ouvrir et déposer le capot avant.
• Fixer les élingues aux points d’accrochage (33).
Procédure
• Ouvrir et déposer le capot avant.
• Fixer les élingues aux points d’accrochage (33).
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue.
42
10.14 FR
Chargement du chariot par grue
10.14 FR
Chargement du chariot par grue
42
2
Transport
2
AVERTISSEMENT!
Transport
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des
accidents très graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
10.14 FR
10.14 FR
Mouvements incontrôlés pendant le transport
Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des
accidents très graves.
Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé
en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage
correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs
de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de
protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas.
Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement
arrimé.
Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales.
N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante.
Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au
chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant.
43
43
46
46
46
46
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot arrêté et sécurisé, voir page 78.
Conditions primordiales
– Charger le chariot.
– Chariot arrêté et sécurisé, voir page 78.
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles de serrage
Outillage et matériel nécessaires
– Sangles de serrage
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (46) sur le chariot et le véhicule de transport et les
tendre suffisamment.
Procédure
• Fixer les sangles de serrage (46) sur le chariot et le véhicule de transport et les
tendre suffisamment.
Le chariot peut à présent être transporté.
Le chariot peut à présent être transporté.
44
10.14 FR
Sécuriser le chariot pour le transport
10.14 FR
Sécuriser le chariot pour le transport
44
3
Première mise en service
3
Première mise en service
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées
Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs,
moteurs, etc.) de l'installation électronique.
Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la
batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu.
N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie.
Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être
inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm².
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Monter la batterie le cas échéant, voir page 58.
• Charger la batterie, voir page 55.
Procédure
• S'assurer de l’intégralité de l’équipement.
• Monter la batterie le cas échéant, voir page 58.
• Charger la batterie, voir page 55.
Le chariot peut désormais être mis en service, voir page 74.
Le chariot peut désormais être mis en service, voir page 74.
AVIS
AVIS
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur
avec une batterie externe.
AVIS
AVIS
Déformations des roues
Déformations des roues
les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du
chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations
disparaissent.
les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue
durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du
chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations
disparaissent.
10.14 FR
Chariot avec équipement frigorifique
Les chariots destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques sont équipés d'une
huile hydraulique compatible entrepôt frigorifique ainsi que des composants
adaptés.
Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de
l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre.
10.14 FR
Chariot avec équipement frigorifique
Les chariots destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques sont équipés d'une
huile hydraulique compatible entrepôt frigorifique ainsi que des composants
adaptés.
Si un chariot équipé d’huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de
l’entrepôt frigorifique, des vitesses de descente plus élevées peuvent s'ensuivre.
45
45
46
46
10.14 FR
10.14 FR
D Batterie - entretien, charge, changement
D Batterie - entretien, charge, changement
1
1
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la
batterie lors de l’exécution des travaux.
La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la
batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être
aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
Utiliser des extincteurs à poudre.
Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
10.14 FR
10.14 FR
Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les
incendies non approprié
En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de
l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide.
Utiliser des extincteurs à poudre.
Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau.
47
47
Entretien de la batterie
Entretien de la batterie
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et
propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de
graisse pour bornes et vissées correctement.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
Risque d'incendie dû à un court-circuit
Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la
batterie en feu.
Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne
risquent pas d’être endommagés.
Élimination de la batterie
Élimination de la batterie
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en
respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à
l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les
indications du fabricant relatives à l'élimination.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
48
10.14 FR
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
Observer les dispositions légales.
10.14 FR
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
Observer les dispositions légales.
48
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (voir page 78).
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité (voir page 78).
10.14 FR
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes !
Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées.
L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
10.14 FR
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au
variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des
personnes !
Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être
utilisées.
L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich.
Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
49
49
Types de batterie
2
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Type de batterie
Type de batterie
Batterie 24 V
798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.)
Batterie 24 V
798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.)
Capacité
Poids
3 PzS 420 Ah L
370 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
Batterie 24 V
798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.)
Batterie 24 V
798X212X784 mm (long.xlarg.xhaut.)
Capacité
Poids
3 PzS 420 Ah L
370 kg
3 PzS 450 Ah HX
370 kg
capacité augmentée
capacité augmentée
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
10.14 FR
50
Types de batterie
10.14 FR
2
50
3
Dégager la batterie
3
AVERTISSEMENT!
Dégager la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
10.14 FR
10.14 FR
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
51
51
Dégager la batterie du
ECE 310 / ECE 310 HP/
ECE 320 / ECE 320 HP
7
Dégager la batterie du
ECE 310 / ECE 310 HP/
ECE 320 / ECE 320 HP
47
Procédure
• Rabattre le verrouillage
du capot (47) vers le
haut.
• Rabattre le JetPilot (7)
vers le dossier.
Procédure
• Rabattre le verrouillage
du capot (47) vers le
haut.
• Rabattre le JetPilot (7)
vers le dossier.
La batterie est dégagée.
La batterie est dégagée.
52
47
10.14 FR
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le
chariot, voir page 78.
10.14 FR
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le
chariot, voir page 78.
7
52
Dégager la batterie du ECE 310 LJ /
320 LJ
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot,
voir page 78.
Dégager la batterie du ECE 310 LJ /
320 LJ
7
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot,
voir page 78.
Procédure
• Tirer la poignée (48) vers le haut.
• Rabattre le JetPilot (7) vers le
dossier.
• Ouvrir le capot de batterie (49).
Procédure
• Tirer la poignée (48) vers le haut.
• Rabattre le JetPilot (7) vers le
dossier.
• Ouvrir le capot de batterie (49).
La batterie est dégagée.
La batterie est dégagée.
7
48
48
49
Z
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
10.14 FR
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
10.14 FR
Z
49
53
53
ATTENTION!
ATTENTION!
54
10.14 FR
Risque de pincement
Lors de la fermeture du capot de batterie et lors du rabattage du JetPilot, il y a un
risque de pincement des mains.
Ne pas passer les doigts entre le capot de batterie et le châssis.
Lors du rabattage du JetPilot, toucher uniquement le JetPilot.
Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution.
Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de
la fermeture du capot de la batterie.
10.14 FR
Risque de pincement
Lors de la fermeture du capot de batterie et lors du rabattage du JetPilot, il y a un
risque de pincement des mains.
Ne pas passer les doigts entre le capot de batterie et le châssis.
Lors du rabattage du JetPilot, toucher uniquement le JetPilot.
Fermer le capot de batterie lentement et avec précaution.
Veiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot lors de
la fermeture du capot de la batterie.
54
4
Chargement de la batterie
4
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.
Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Ne poser aucun objet métallique sur la batterie.
Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
AVIS
AVIS
Détérioration de la batterie
La batterie, le chargeur (caractéristique de charge) et les paramètres de batterie
doivent être compatibles au risque d'endommager la batterie.
10.14 FR
10.14 FR
Détérioration de la batterie
La batterie, le chargeur (caractéristique de charge) et les paramètres de batterie
doivent être compatibles au risque d'endommager la batterie.
55
55
Z
Charger la batterie
Charger la batterie
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Dégager la batterie, voir page 51.
– Débrancher la prise de batterie.
– Le chargeur de batterie est désactivé.
– Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Dégager la batterie, voir page 51.
– Débrancher la prise de batterie.
– Le chargeur de batterie est désactivé.
– Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie.
Procédure
• Retirer la prise de batterie (50) hors du support (52).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
• Relier le câble de charge (51) du poste de charge de la batterie à la prise de
batterie (50).
• Allumer le chargeur de batterie.
Procédure
• Retirer la prise de batterie (50) hors du support (52).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
• Relier le câble de charge (51) du poste de charge de la batterie à la prise de
batterie (50).
• Allumer le chargeur de batterie.
La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de
charge.
La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de
charge.
Z
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP
51 50
50
51
52
52
10.14 FR
52
ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP
56
51 50
50
52
10.14 FR
51
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
56
ECE 310 LJ / 320 LJ
ECE 310 LJ / 320 LJ
51
50
51
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Procédure
• Débrancher le chargeur de batterie.
• Débrancher la prise de batterie (50) du câble de charge (51).
• Relier la prise de batterie (50) au chariot.
• Fermer le capot de batterie.
Procédure
• Débrancher le chargeur de batterie.
• Débrancher la prise de batterie (50) du câble de charge (51).
• Relier la prise de batterie (50) au chariot.
• Fermer le capot de batterie.
Le chariot est de nouveau en ordre de marche.
Le chariot est de nouveau en ordre de marche.
10.14 FR
Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche
10.14 FR
Terminer la charge de la batterie et rétablir l’ordre de marche
50
57
57
5
Démontage et montage de la batterie
5
AVERTISSEMENT!
Démontage et montage de la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie.
Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant.
N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie
Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la
batterie, en raison de l'acide de la batterie.
Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés.
Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie.
N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment
résistant.
N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP
ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP
53
53
47
47
13
13
58
10.14 FR
50
10.14 FR
50
58
ECE 310 LJ / 320 LJ
ECE 310 LJ / 320 LJ
53
50
53
50
13
ATTENTION!
10.14 FR
Z
ATTENTION!
Risque de pincement
Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du
démontage de la batterie.
Risque de pincement
Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du
démontage de la batterie.
Retrait de la batterie par le haut
Retrait de la batterie par le haut
Démontage de la batterie
Démontage de la batterie
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78.
– Dégager la batterie, voir page 51.
Conditions primordiales
– Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78.
– Dégager la batterie, voir page 51.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot.
Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse
pas être cisaillé au moment du retrait.
• Desserrer le verrouillage de la batterie (47).
• Fixer les élingues sur les œilletons (53).
Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne
doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie.
• Modèle L : Sortir la batterie (13) du coffre de batterie en la tirant par le haut.
• Modèle XL : Soulever la batterie (13) et la faire pivoter latéralement hors du coffre
de batterie.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot.
Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse
pas être cisaillé au moment du retrait.
• Desserrer le verrouillage de la batterie (47).
• Fixer les élingues sur les œilletons (53).
Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne
doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie.
• Modèle L : Sortir la batterie (13) du coffre de batterie en la tirant par le haut.
• Modèle XL : Soulever la batterie (13) et la faire pivoter latéralement hors du coffre
de batterie.
Z
Z
10.14 FR
Z
13
La batterie est démontée.
59
La batterie est démontée.
59
Z
60
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
10.14 FR
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
10.14 FR
Z
60
Retrait de la batterie sur le côté
Retrait de la batterie sur le côté
ATTENTION!
Risque d'écrasement
Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du
démontage de la batterie.
Risque d'écrasement
Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie.
Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du
démontage de la batterie.
Démontage de la batterie
Démontage de la batterie
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78.
– Dégager la batterie, voir page 51.
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78.
– Dégager la batterie, voir page 51.
Outillage et matériel nécessaires
– Station d’échange de batteries/chariot à batterie
Outillage et matériel nécessaires
– Station d’échange de batteries/chariot à batterie
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot.
• Desserrer le verrouillage de batterie (47).
• Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot.
• Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/
le chariot de batterie.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (50) du connecteur chariot.
• Desserrer le verrouillage de batterie (47).
• Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot.
• Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/
le chariot de batterie.
La batterie est démontée.
La batterie est démontée.
Montage de la batterie
Montage de la batterie
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78.
– Dégager la batterie, voir page 51.
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, voir page 78.
– Dégager la batterie, voir page 51.
Procédure
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
Z
Procédure
Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la
position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie.
10.14 FR
10.14 FR
Z
ATTENTION!
61
61
ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP
ECE 310 / ECE 310 HP / ECE 320 / ECE 320 HP
50
50
47
47
ECE 310 LJ / 320 LJ
ECE 310 LJ / 320 LJ
62
10.14 FR
50
10.14 FR
50
62
E Utilisation
E Utilisation
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de
sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode
conducteur accompagnant.
L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de
sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode
conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit
interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il
est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent
immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le
fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les
avoir remis correctement en état.
10.14 FR
Permis de conduire
10.14 FR
Permis de conduire
63
63
Réparations
Réparations
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans
autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les
dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(voir page 35) et les remarques d'avertissements.
Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement
(voir page 35) et les remarques d'avertissements.
64
10.14 FR
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
10.14 FR
Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des
mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de
charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou
un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone
dangereuse.
Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse.
En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps.
Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
64
2
Description des éléments d’affichage et de commande
2
ECE 310 / ECE 320
Description des éléments d’affichage et de commande
ECE 310 / ECE 320
7
7
7
7
12
12
12
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
12 Plate-forme de conduite
t – Diriger le chariot.
t – autorisée (non chargée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction bloquée.
o = équipement optionnel
t = équipement de série
10.14 FR
t = équipement de série
Fonction
Fonction
t – Diriger le chariot.
t – autorisée (non chargée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction bloquée.
o = équipement optionnel
10.14 FR
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
12 Plate-forme de conduite
12
65
65
ECE 310 HP / ECE 320 HP
ECE 310 HP / ECE 320 HP
7
7
12
12
54
54
55
54
Manipulateur à pied
« Élévation plate-forme
de conduite »
Manipulateur à pied
« Descente plate-forme
de conduite »
t = équipement de série
66
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
12 Plate-forme de conduite
t – Diriger le chariot.
t – autorisée (non chargée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction bloquée.
t La plate-forme de conduite est levée à une
vitesse constante.
55
t La plate-forme de conduite est abaissée à
une vitesse constante.
o = équipement optionnel
54
Manipulateur à pied
« Élévation plate-forme
de conduite »
Manipulateur à pied
« Descente plate-forme
de conduite »
t = équipement de série
66
Fonction
t – Diriger le chariot.
t – autorisée (non chargée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction bloquée.
t La plate-forme de conduite est levée à une
vitesse constante.
t La plate-forme de conduite est abaissée à
une vitesse constante.
o = équipement optionnel
10.14 FR
55
Fonction
10.14 FR
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
12 Plate-forme de conduite
55
56
56
57
58
57
58
59
59
7
60
47
7
60
61
62
47
62
17
17
18
18
19
18
Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
19
Serrure de contact avec
clé
56
Verrouillage capot de
batterie
Touche « Élévation »
19
Fonction
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
17 Indicateur de décharge de
la batterie
Unité d’affichage et de
commande
t – Diriger le chariot.
t Affichage pour
– État de charge de la batterie
o Affichage pour
– État de charge de la batterie
– Heures de service
– Messages d’événements
– Programme de service
Choix
– Programme de service
– Options
t Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné.
t Démarrage du chariot
Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive.
t Verrouille le capot de batterie avec JetPilot
t – Le dispositif de levage est levé.
67
10.14 FR
10.14 FR
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
17 Indicateur de décharge de
la batterie
Unité d’affichage et de
commande
47
61
18
Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
19
Serrure de contact avec
clé
47
56
Verrouillage capot de
batterie
Touche « Élévation »
Fonction
t – Diriger le chariot.
t Affichage pour
– État de charge de la batterie
o Affichage pour
– État de charge de la batterie
– Heures de service
– Messages d’événements
– Programme de service
Choix
– Programme de service
– Options
t Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné.
t Démarrage du chariot
Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive.
t Verrouille le capot de batterie avec JetPilot
t – Le dispositif de levage est levé.
67
58
59
60
Touche « Descente »
Touche - signal avertisseur
(klaxon)
Touche Stop
61
62
Dispositif de serrage
Réglage du JetPilot
Pos. Élément de commande/
d'affichage
57 Commutateur de marche
t – Commande du sens de marche et de la
vitesse.
t – Le dispositif de levage est abaissé.
t – Touche pour signal avertisseur
58
59
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible.
o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible tant
que la touche est actionnée.
o Pour la fixation de documents.
t Le JetPilot peut être amené dans la
position souhaitée.
o = équipement optionnel
68
60
Touche « Descente »
Touche - signal avertisseur
(klaxon)
Touche Stop
61
62
Dispositif de serrage
Réglage du JetPilot
t = équipement de série
10.14 FR
t = équipement de série
Fonction
Fonction
t – Commande du sens de marche et de la
vitesse.
t – Le dispositif de levage est abaissé.
t – Touche pour signal avertisseur
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible.
o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible tant
que la touche est actionnée.
o Pour la fixation de documents.
t Le JetPilot peut être amené dans la
position souhaitée.
o = équipement optionnel
10.14 FR
Pos. Élément de commande/
d'affichage
57 Commutateur de marche
68
ECE 310 LJ / 320 LJ
ECE 310 LJ / 320 LJ
7
7
12
12
63
63
Manipulateur à pied
« Descente plate-forme
de conduite »
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
12 Plate-forme de conduite
t – Diriger le chariot.
t – autorisée (non chargée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction bloquée.
t La plate-forme de conduite est abaissée à
une vitesse constante.
63
o = équipement optionnel
Manipulateur à pied
« Descente plate-forme
de conduite »
t = équipement de série
10.14 FR
t = équipement de série
Fonction
Fonction
t – Diriger le chariot.
t – autorisée (non chargée) :
traction bloquée ou chariot freine.
– actionnée (occupé) :
traction autorisée.
o En liaison avec le mode « Conducteur
accompagnant »
– non chargé :
traction à vitesse réduite.
– chargé :
traction bloquée.
t La plate-forme de conduite est abaissée à
une vitesse constante.
o = équipement optionnel
10.14 FR
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
12 Plate-forme de conduite
63
69
69
57
57
56
56
58
58
7
64
60
65
59
59
62
62
17
18
18
18
Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
19
Serrure de contact avec
clé
Touche « Élévation »
Fonction
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
17 Indicateur de décharge de
la batterie
Unité d’affichage et de
commande
t – Diriger le chariot.
t Affichage pour
– État de charge de la batterie
o Affichage pour
– État de charge de la batterie
– Heures de service
– Messages d’événements
– Programme de service
Choix
– Programme de service
– Options
t Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné
t Démarrage du chariot
Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive.
t – Le dispositif de levage est levé.
10.14 FR
Pos. Élément de commande/
d'affichage
7
JetPilot
17 Indicateur de décharge de
la batterie
Unité d’affichage et de
commande
19
18
Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
19
Serrure de contact avec
clé
56
70
Touche « Élévation »
Fonction
t – Diriger le chariot.
t Affichage pour
– État de charge de la batterie
o Affichage pour
– État de charge de la batterie
– Heures de service
– Messages d’événements
– Programme de service
Choix
– Programme de service
– Options
t Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné
t Démarrage du chariot
Après le retrait de la clé, le chariot est
protégé contre toute remise en marche
intempestive.
t – Le dispositif de levage est levé.
10.14 FR
19
70
60
65
17
56
7
64
Pos. Élément de commande/
d'affichage
57 Commutateur de marche
58
59
60
Touche « Descente »
Touche - signal avertisseur
(klaxon)
Touche Stop
62
Réglage du JetPilot
64
uniquement pour le chariot
ECE 220/225 LJ : Touche
« Élévation plate-forme de
conduite »
uniquement pour le chariot
ECE 220/225 LJ : Touche
« Descente plate-forme de
conduite »
65
t = équipement de série
Fonction
Pos. Élément de commande/
d'affichage
57 Commutateur de marche
t – Commande du sens de marche et de la
vitesse.
t – Le dispositif de levage est abaissé.
t – Touche pour signal avertisseur
58
59
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible.
o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible tant
que la touche est actionnée.
t Le JetPilot peut être amené dans la
position souhaitée.
t La plate-forme de conduite est levée à une
vitesse constante.
60
Touche « Descente »
Touche - signal avertisseur
(klaxon)
Touche Stop
62
Réglage du JetPilot
64
t La plate-forme de conduite est abaissée à
une vitesse constante.
65
uniquement pour le chariot
ECE 220/225 LJ : Touche
« Élévation plate-forme de
conduite »
uniquement pour le chariot
ECE 220/225 LJ : Touche
« Descente plate-forme de
conduite »
o = équipement optionnel
t = équipement de série
57
56
58
58
65
7
64
60
65
59
59
62
62
17
t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible.
o – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec
la décélération maximale possible tant
que la touche est actionnée.
t Le JetPilot peut être amené dans la
position souhaitée.
t La plate-forme de conduite est levée à une
vitesse constante.
t La plate-forme de conduite est abaissée à
une vitesse constante.
o = équipement optionnel
7
60
17
18
10.14 FR
10.14 FR
t – Commande du sens de marche et de la
vitesse.
t – Le dispositif de levage est abaissé.
t – Touche pour signal avertisseur
57
56
64
Fonction
19
71
18
19
71
2.1
Indicateur de décharge de batterie
Une fois que le chariot a été mis en service, l'état de
charge de la batterie s'affiche. Les couleurs
luminescentes des LED (66) signalisent les états
suivants :
Couleur de la LED
verte
orange
verte / orange
clignote à 1 Hz
rouge
Z
2.1
Une fois que le chariot a été mis en service, l'état de
charge de la batterie s'affiche. Les couleurs
luminescentes des LED (66) signalisent les états
suivants :
66
État de charge
40 - 100 %
30 - 40 %
Couleur de la LED
verte
orange
verte / orange
clignote à 1 Hz
rouge
20 - 30 %
0 - 20 %
Z
Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La
fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au
moins à 70 %.
66
État de charge
40 - 100 %
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La
fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au
moins à 70 %.
10.14 FR
Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de
la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut.
10.14 FR
Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de
la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut.
72
Indicateur de décharge de batterie
72
2.2
Z
Contrôleur de décharge de batterie
2.2
Z
Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries
sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de
décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La
batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué.
AVIS
Contrôleur de décharge de batterie
Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries
sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de
décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La
batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué.
AVIS
La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est
inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (66). La fonction
Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.
La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est
inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (66). La fonction
Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.
10.14 FR
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
10.14 FR
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
73
73
3
3.1
Préparation du chariot pour le fonctionnement
3
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
AVERTISSEMENT!
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles,
comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés
ou fortement usés.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir
page 35.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles,
comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés
ou fortement usés.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, voir
page 35.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
• Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande
après l'actionnement.
10.14 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté
(équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents.
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit
plus être utilisé jusqu’à remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.14 FR
74
Préparation du chariot pour le fonctionnement
74
3.2
Z
Établissement de l’ordre de marche
3.2
Établissement de l’ordre de marche
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux effectués avant la mise en service quotidienne, voir page 74.
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux effectués avant la mise en service quotidienne, voir page 74.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (12).
• Desserrer le dispositif de réglage du JetPilot (62) et régler le JetPilot (7) à la
hauteur souhaitée. Puis, relâcher le dispositif de réglage du JetPilot.
• Tourner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18).
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Introduire la clé dans la serrure de contact (19) et la tourner complètement vers
la droite.
• Saisir le code d'accès (o).
• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le lecteur de transpondeur ou le
module d’accès ISM (o).
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (12).
• Desserrer le dispositif de réglage du JetPilot (62) et régler le JetPilot (7) à la
hauteur souhaitée. Puis, relâcher le dispositif de réglage du JetPilot.
• Tourner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18).
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Introduire la clé dans la serrure de contact (19) et la tourner complètement vers
la droite.
• Saisir le code d'accès (o).
• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le lecteur de transpondeur ou le
module d’accès ISM (o).
Le chariot est en ordre de marche.
Le chariot est en ordre de marche.
Z
L'affichage (17) indique la capacité de batterie disponible.
ATTENTION!
L'affichage (17) indique la capacité de batterie disponible.
ATTENTION!
Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de
traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o).
10.14 FR
10.14 FR
Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de
traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o).
75
75
7
12
12
62
17
76
62
18 19
10.14 FR
18 19
10.14 FR
17
7
76
3.3
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche
3.3
AVERTISSEMENT!
Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche
AVERTISSEMENT!
Procédure
• Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement :
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en
appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est
interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés.
Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus.
• Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ».
• Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, voir page 85.
• Contrôler le fonctionnement de la direction, voir page 89.
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir page 94.
• Contrôler les fonctions de traction, voir page 87.
• Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ».
• S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne
sont pas endommagés, voir page 65.
Procédure
• Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement :
• Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en
appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est
interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés.
Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus.
• Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ».
• Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, voir page 85.
• Contrôler le fonctionnement de la direction, voir page 89.
• Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, voir page 94.
• Contrôler les fonctions de traction, voir page 87.
• Contrôler le fonctionnement de la « Bouton Stop ».
• S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne
sont pas endommagés, voir page 65.
10.14 FR
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.14 FR
Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou
l'équipement supplémentaire
Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le
chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à
sa remise en état totale.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
77
77
3.4
Arrêter le chariot et le bloquer
3.4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
Il est interdit de garer le chariot en montée ou en descente. Il est interdit de garer le
chariot sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
Arrêter le chariot et le bloquer
Arrêter le chariot et le bloquer
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (6) :
• Actionner la touche « Descente » (58).
• Actionner la touche « Descente » dans le dossier (67) (o).
• Braquer la roue motrice en « position rectiligne ».
• Pour éteindre le chariot :
• Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19).
• Appuyer sur la touche rouge du module d'accès ISM (o).
• Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18).
Procédure
• Stationner le chariot sur une surface plane.
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (6) :
• Actionner la touche « Descente » (58).
• Actionner la touche « Descente » dans le dossier (67) (o).
• Braquer la roue motrice en « position rectiligne ».
• Pour éteindre le chariot :
• Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19).
• Appuyer sur la touche rouge du module d'accès ISM (o).
• Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18).
Le chariot est stationné.
Le chariot est stationné.
10.14 FR
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
Il est interdit de garer le chariot en montée ou en descente. Il est interdit de garer le
chariot sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé.
Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au
moyen de cales.
Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne
puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé.
Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le
protéger contre un déplacement non souhaité.
10.14 FR
78
Arrêter le chariot et le bloquer
78
67
18
67
6
6
58
58
18
19
Quitter la plate-forme de conduite
Quitter la plate-forme de conduite
Z
Au moment de quitter le chariot, veiller à ce que celui-ci soit stationné de manière
sûre.
10.14 FR
Au moment de quitter le chariot, veiller à ce que celui-ci soit stationné de manière
sûre.
10.14 FR
Z
19
79
79
4
4.1
Maniement du chariot
4
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation
ne doivent pas être dépassées.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
Comportement lors du déplacement
Comportement lors du déplacement
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit
conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages
étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité
limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre
son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son
chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre
des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité
limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone
de travail et de commande.
10.14 FR
Les charges de surface et les charges ponctuelles autorisées des voies de circulation
ne doivent pas être dépassées.
Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité
réduite.
10.14 FR
80
Maniement du chariot
80
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il
faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas
possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de
sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en
contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et
extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du
contact visuel.
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent
être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute
sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours
être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur
une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt
à freiner à tout moment.
La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement
autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent
être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute
sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours
être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur
une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les
déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt
à freiner à tout moment.
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la
rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de
la procédure de chargement ou de déchargement.
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la
charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les
parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque
le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la
rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de
la procédure de chargement ou de déchargement.
10.14 FR
Visibilité lors du déplacement
10.14 FR
Visibilité lors du déplacement
81
81
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour
éviter qu'elles ne débordent.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour
éviter qu'elles ne débordent.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques
Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les
capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents.
Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception
des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des
notes.
Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques
Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques tels que les
capteurs à effet Hall et, par conséquent provoquer des accidents.
Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception
des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des
notes.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
82
10.14 FR
Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de
sécurité
Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le
commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon,
les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des
blessures.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.14 FR
Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de
sécurité
Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le
commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon,
les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des
blessures.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
82
4.2
Comportement dans les situations exceptionnelles
4.2
ATTENTION!
ATTENTION!
Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement,
il faut procéder comme suit.
Quitter le chariot.
Z
4.3
Comportement dans les situations exceptionnelles
Si le chariot menace de se renverser ou de tomber d'un hayon de chargement,
il faut procéder comme suit.
Quitter le chariot.
Z
Lors de la conduite sur rampe de chargement, éviter les braquages importants et
réduire la vitesse de traction.
ARRÊT D’URGENCE
4.3
ATTENTION!
Lors de la conduite sur rampe de chargement, éviter les braquages importants et
réduire la vitesse de traction.
ARRÊT D’URGENCE
ATTENTION!
Risque d'accident en cas de freinage maximal
Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement,
le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut
alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de
blessures.
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service.
En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de
danger.
Risque d'accident en cas de freinage maximal
Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement,
le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut
alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de
blessures.
Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service.
En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de
danger.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou
non-accessible.
Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un
risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas
immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE.
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné
par des objets.
Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT
D'URGENCE au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
10.14 FR
10.14 FR
Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou
non-accessible.
Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un
risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas
immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE.
Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné
par des objets.
Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT
D'URGENCE au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
83
83
Z
Z
Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE
Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE
Procédure
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18).
Procédure
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
Z
N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger.
Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE
Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18) en le tournant.
Procédure
• Déverrouiller à nouveau l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (18) en le tournant.
Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement
du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
Toutes les fonctions électriques sont activées, le chariot est à nouveau en ordre de
marche (sous réserve que le chariot ait été en ordre de marche avant l’actionnement
du commutateur ARRÊT D’URGENCE).
Z
Sur le modèle sans serrure de contact, le chariot n'est plus en ordre de marche
après l'actionnement de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Établir l'ordre de
marche du chariot, voir page 75.
Sur le modèle sans serrure de contact, le chariot n'est plus en ordre de marche
après l'actionnement de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE. Établir l'ordre de
marche du chariot, voir page 75.
10.14 FR
18
10.14 FR
18
84
N'actionner le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger.
84
4.4
Freinage
4.4
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident lors du freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la
nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou
encrassé.
L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son
comportement au freinage.
Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas.
Risque d'accident lors du freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la
nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou
encrassé.
L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son
comportement au freinage.
Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas.
ATTENTION!
ATTENTION!
En cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service.
En cas de risque, ne freiner qu’à l’aide du frein de service.
Le chariot peut être freiné de deux manières différentes :
Le chariot peut être freiné de deux manières différentes :
– par frein de service (touche stop)
– par frein de roue libre
– par frein de service (touche stop)
– par frein de roue libre
57
57
60
60
Freinage par frein de service
Freinage par frein de service
Procédure
• Actionner la touche stop (60).
Procédure
• Actionner la touche stop (60).
Le chariot est freiné avec le retardement paramétré. Ensuite, le frein de parcage
s’enclenche.
Le chariot est freiné avec le retardement paramétré. Ensuite, le frein de parcage
s’enclenche.
Z
Le démarrage n’est à nouveau possible qu’après avoir amené le commutateur de
traction en position nulle.
10.14 FR
Le démarrage n’est à nouveau possible qu’après avoir amené le commutateur de
traction en position nulle.
10.14 FR
Z
Freinage
85
85
Freinage par frein de roue libre
Procédure
• Relâcher le commutateur de traction (57) – commutateur de traction (57) en
position neutre
Procédure
• Relâcher le commutateur de traction (57) – commutateur de traction (57) en
position neutre
Le commutateur de marche retourne en position neutre. Le chariot s'arrête par
inertie. Ensuite, le frein de parcage s’enclenche.
Le commutateur de marche retourne en position neutre. Le chariot s'arrête par
inertie. Ensuite, le frein de parcage s’enclenche.
Z
86
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci
permettant d’en augmenter la durée d'utilisation.
10.14 FR
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci
permettant d’en augmenter la durée d'utilisation.
10.14 FR
Z
Freinage par frein de roue libre
86
4.5
Conduire
4.5
AVERTISSEMENT!
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Risque de collision lors de l'utilisation du chariot
L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec
des personnes et des objets.
N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, voir page 74.
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, voir page 74.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (12).
• Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (57) :
• Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le bas :
traction dans le sens de la charge.
• Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le haut :
traction dans le sens de l’entraînement.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (57) :
• Plus le commutateur de traction (57) est tourné, plus la vitesse est élevée.
• Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en
avant ou en arrière (57).
Après avoir relâché le commutateur de traction (57), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné.
Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être
déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne
soit occupée, voir page 128.
Procédure
• Monter sur la plate-forme de conduite (12).
• Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (57) :
• Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le bas :
traction dans le sens de la charge.
• Tourner le commutateur de traction (57) lentement vers le haut :
traction dans le sens de l’entraînement.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (57) :
• Plus le commutateur de traction (57) est tourné, plus la vitesse est élevée.
• Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en
avant ou en arrière (57).
Après avoir relâché le commutateur de traction (57), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné.
Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être
déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne
soit occupée, voir page 128.
Z
Z
Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie.
Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie.
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente
Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente
Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné
jusqu'à l'arrêt complet.
Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière.
Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné
jusqu'à l'arrêt complet.
10.14 FR
Z
AVERTISSEMENT!
10.14 FR
Z
Conduire
87
87
57
57
12
4.5.1
12
Changement de direction en cours de traction
4.5.1
ATTENTION!
ATTENTION!
Danger en cas de changement de direction en cours de traction
Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se
déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps.
Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur
de marche que légèrement ou plus du tout.
Ne pas braquer par à-coups.
Regarder dans le sens de marche.
Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir.
Changement de direction en cours de traction
Changement de direction en cours de traction
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens de marche opposé en cours
de traction.
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens de marche opposé en cours
de traction.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée.
Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée.
10.14 FR
Danger en cas de changement de direction en cours de traction
Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot.
En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se
déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps.
Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur
de marche que légèrement ou plus du tout.
Ne pas braquer par à-coups.
Regarder dans le sens de marche.
Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir.
10.14 FR
88
Changement de direction en cours de traction
88
Direction
4.6
Direction
Procédure
• Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite.
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
Le chariot est braqué dans la direction souhaitée.
10.14 FR
Procédure
• Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite.
10.14 FR
4.6
89
89
Plate-forme
4.7
Il faut accéder à la plateforme de conduite (12) pour toutes les fonctions de traction.
Il existe une exception en mode Conducteur accompagnant, voir page 128.
4.8
Plate-forme
Il faut accéder à la plateforme de conduite (12) pour toutes les fonctions de traction.
Il existe une exception en mode Conducteur accompagnant, voir page 128.
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE
320 HP)
4.8
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 HP/ ECE
320 HP)
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de chute pendant le trajet de préparation de commandes au 2e niveau
L'élévation de la plate-forme de conduite engendre un risque de blessure par chute
de la plate-forme de conduite.
En cas de préparation des commandes au 2e niveau, l’opérateur n’est pas autorisé
à se tenir au JetPilot, il peut uniquement se tenir aux étriers de maintien (68) du
dossier rehaussé.
Durant ses activités sur le capot de batterie, l'opérateur ne doit actionner aucun
élément de commande.
Risque de chute pendant le trajet de préparation de commandes au 2e niveau
L'élévation de la plate-forme de conduite engendre un risque de blessure par chute
de la plate-forme de conduite.
En cas de préparation des commandes au 2e niveau, l’opérateur n’est pas autorisé
à se tenir au JetPilot, il peut uniquement se tenir aux étriers de maintien (68) du
dossier rehaussé.
Durant ses activités sur le capot de batterie, l'opérateur ne doit actionner aucun
élément de commande.
AVIS
AVIS
Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors
du déplacement dans le 2e niveau.
Tous les autres éléments de commande sont automatiquement mis hors marche lors
du déplacement dans le 2e niveau.
Le chariot est conçu de manière à permettre à l'opérateur d'amener la plate-forme de
conduite au 2e niveau en actionnant le manipulateur à pied (64). Par la suite, la plateforme de conduite peut de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à
pied (65).
Le chariot est conçu de manière à permettre à l'opérateur d'amener la plate-forme de
conduite au 2e niveau en actionnant le manipulateur à pied (64). Par la suite, la plateforme de conduite peut de nouveau être abaissée en actionnant le manipulateur à
pied (65).
68
68
55
55
12
90
12
54
10.14 FR
54
90
10.14 FR
4.7
Plate-forme, élévation pour HP
Procédure
• Actionner la touche « Élévation plate-forme » (64) deux fois en l'espace d'une
seconde.
• Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche « Élévation plate-forme » (64) deux fois en l'espace d'une
seconde.
• Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur d’élévation souhaitée soit atteinte.
La plate-forme est soulevée.
La plate-forme est soulevée.
Plate-forme, descente pour HP
Plate-forme, descente pour HP
Procédure
• Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) deux fois en l'espace d'une
seconde.
• Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) deux fois en l'espace d'une
seconde.
• Maintenir la touche jusqu’à ce que la hauteur de descente souhaitée soit atteinte.
La plate-forme est abaissée.
La plate-forme est abaissée.
Z
Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au
moyen des touches « Élévation plate-forme » ou « Descente plate-forme ».
10.14 FR
Les mouvements d'élévation ou de descente s’effectuent à vitesse constante au
moyen des touches « Élévation plate-forme » ou « Descente plate-forme ».
10.14 FR
Z
Plate-forme, élévation pour HP
91
91
4.9
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320
LJ)
4.9
ATTENTION!
Préparation de commande jusqu’au 2e niveau (ECE 310 LJ / 320
LJ)
ATTENTION!
Attention lors de l'élévation de la plate-forme de conduite
Lors de l'élévation de la plate-forme de conduite jusqu'au 2e niveau, l'opérateur ne
doit pas se tenir à deux mains au JetPilot. Une main doit toujours se trouver sur la
poignée du dossier.
Attention lors de l'élévation de la plate-forme de conduite
Lors de l'élévation de la plate-forme de conduite jusqu'au 2e niveau, l'opérateur ne
doit pas se tenir à deux mains au JetPilot. Une main doit toujours se trouver sur la
poignée du dossier.
Élever la plate-forme de conduite
Élever la plate-forme de conduite
Procédure
• Se tenir au dossier (68) avec une main.
• Actionner la touche « Élévation plate-forme de conduite » (64) jusqu’à ce que la
hauteur de levage souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Se tenir au dossier (68) avec une main.
• Actionner la touche « Élévation plate-forme de conduite » (64) jusqu’à ce que la
hauteur de levage souhaitée soit atteinte.
La plate-forme de conduite se soulève.
La plate-forme de conduite se soulève.
68
68
64
64
65
65
63
63
Procédure
• Se tenir au dossier (68) avec une main.
• Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) ou le manipulateur à pied
« Descente plate-forme de conduite » (63).
Procédure
• Se tenir au dossier (68) avec une main.
• Actionner la touche « Descente plate-forme » (65) ou le manipulateur à pied
« Descente plate-forme de conduite » (63).
La plate-forme de conduite est abaissée.
La plate-forme de conduite est abaissée.
92
10.14 FR
Abaisser plate-forme de conduite
10.14 FR
Abaisser plate-forme de conduite
92
4.9.1
Z
Sur le chariot avec JetPilot relevable, la conduite à vitesse réduite est possible.
10.14 FR
Z
Traction au 2e niveau
Traction au 2e niveau
Sur le chariot avec JetPilot relevable, la conduite à vitesse réduite est possible.
10.14 FR
4.9.1
93
93
4.10
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge
4.10
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
10.14 FR
Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement
Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du chariot, dispositifs de prise de charge, etc. compris. La
zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en
fait également partie.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les
escalader.
Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur
d'autres chariots.
10.14 FR
Risque d'accident durant le levage ou l'abaissement
Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être
blessées.
La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en
raison des mouvements du chariot, dispositifs de prise de charge, etc. compris. La
zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en
fait également partie.
Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de
l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale).
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non
habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré
l'avertissement.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de
charge.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les
escalader.
Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur
d'autres chariots.
94
Élévation ou descente du dispositif de prise de charge
94
4.10.1
Z
Élever le dispositif de prise de charge
4.10.1
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
Procédure
• Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (56) jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
Procédure
• Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (56) jusqu'à ce que la
hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
AVIS
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne
plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un
risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Le dispositif de prise de charge est levé.
Le dispositif de prise de charge est levé.
Z
Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, l'élévation
du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de
conduite est sous charge.
Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant.
Z
Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant
avec les touches dans le dossier voir page 130.
Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, l'élévation
du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de
conduite est sous charge.
Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant.
Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant
avec les touches dans le dossier voir page 130.
56
56
58
58
10.14 FR
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
10.14 FR
Z
Élever le dispositif de prise de charge
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
95
95
4.10.2
Z
Abaisser le dispositif de prise de charge
4.10.2
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
Procédure
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (58) jusqu'à ce que
la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Procédure
• Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (58) jusqu'à ce que
la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte.
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Z
Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
Z
Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, la descente
du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de
conduite est sous charge.
D'après le réglage par défaut optionnel, la descente du dispositif de prise de charge
n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge et que le
chariot n'est pas en traction.
Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant.
Z
Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant
avec les touches dans le dossier voir page 130.
10.14 FR
Z
Le dispositif de prise de charge s'abaisse.
96
Verrouillage des fonctions hydrauliques : D'après le réglage par défaut, la descente
du dispositif de prise de charge n'est possible que lorsque la plate-forme de
conduite est sous charge.
D'après le réglage par défaut optionnel, la descente du dispositif de prise de charge
n'est possible que lorsque la plate-forme de conduite est sous charge et que le
chariot n'est pas en traction.
Le réglage par défaut peut être modifié par le service clientèle du fabricant.
Manipulation du dispositif de prise de charge en mode Conducteur accompagnant
avec les touches dans le dossier voir page 130.
10.14 FR
Z
Abaisser le dispositif de prise de charge
Conditions primordiales
– Établir l'ordre de marche du chariot, voir page 75.
96
4.11
Prise, transport et pose de charges
4.11
AVERTISSEMENT!
Prise, transport et pose de charges
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge.
10.14 FR
10.14 FR
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée
convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas
dépassée.
Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
Les charges endommagées ne doivent pas être transportées.
Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge.
Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
Il est interdit de soulever des personnes.
Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge.
97
97
4.11.1
Z
Prise de charge
4.11.1
Conditions primordiales
– Charge correctement
palettisée.
– Le poids de la charge
correspond
à
la
capacité de charge du
chariot.
– Sollicitation égale du
dispositif de prise de
charge
avec
des
charges lourdes.
Conditions primordiales
– Charge correctement
palettisée.
– Le poids de la charge
correspond
à
la
capacité de charge du
chariot.
– Sollicitation égale du
dispositif de prise de
charge
avec
des
charges lourdes.
Procédure
• Approcher lentement le
chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que
la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique
de droite).
La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise
de charge.
• Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir
page 95).
Procédure
• Approcher lentement le
chariot de la palette.
• Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que
la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique
de droite).
La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise
de charge.
• Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir
page 95).
Z
La charge est soulevée.
La charge est soulevée.
AVIS
AVIS
10.14 FR
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a
été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ».
Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
10.14 FR
Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique
Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a
été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ».
Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique.
98
Prise de charge
98
Transport de la charge
4.11.2
Transport de la charge
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport
correct.
– Sol en parfait état.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
10.14 FR
Conditions primordiales
– Charge prise correctement.
– Dégager entièrement le dispositif de prise de charge du sol pour un transport
correct.
– Sol en parfait état.
10.14 FR
4.11.2
99
99
4.11.3
Dépose de la charge
4.11.3
ATTENTION!
Z
ATTENTION!
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Conditions primordiales
– L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la
déposer brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge
(voir page 96).
• Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Procédure
• Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage.
• Abaisser le dispositif de prise de charge.
Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la
déposer brutalement la charge.
• Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge
(voir page 96).
• Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette.
Z
10.14 FR
La charge est déposée.
10.14 FR
La charge est déposée.
100
Dépose de la charge
100
5
Aide en cas de dérangements
5
Aide en cas de dérangements
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
Z
Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au
dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant)
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
10.14 FR
Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant,
informer le service après-vente du fabricant.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au
dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant)
- description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
10.14 FR
Z
Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts
simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les
mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
101
101
Chariot ne se déplace pas
5.1
Cause possible
Mesures de dépannage
Cause possible
Mesures de dépannage
La prise de batterie n'est pas branchée
Contrôler le connecteur de batterie, le cas
échéant, le brancher
Déverrouiller le commutateur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter la serrure de contact en
position I
La prise de batterie n'est pas branchée
Contrôler le connecteur de batterie, le cas
échéant, le brancher
Déverrouiller le commutateur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter la serrure de contact en
position I
Charge de batterie trop faible
Contrôler la charge de la batterie, et le
cas échéant recharger la batterie
Charge de batterie trop faible
Contrôler la charge de la batterie, et le
cas échéant recharger la batterie
Fusible défectueux
Touche Arrêt pas en position de repos lors
de la mise en marche du chariot (E1914)
Touche à bascule Élévation/Descente pas
en position de repos lors de la mise en
marche du chariot (E2951)
Contrôler les fusibles
Ne pas actionner la touche Arrêt
Fusible défectueux
Touche Arrêt pas en position de repos lors
de la mise en marche du chariot (E1914)
Touche à bascule Élévation/Descente pas
en position de repos lors de la mise en
marche du chariot (E2951)
Contrôler les fusibles
Ne pas actionner la touche Arrêt
Commutateur de traction pas en position
de repos lors de la mise en marche du
chariot (E1901)
La marche par à-coups latérale est
actionnée lors de la mise en marche
(E1925)
La marche par à-coups latérale est
actionnée dans les deux sens de marche
(E1906)
Le commutateur de traction et la marche
par à-coups sont actionnés en cours de
service (E1906)
Ordre d'actionnement non respecté ; (il
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche) (E1908)
Ne pas actionner le commutateur de
traction
Commutateur de traction pas en position
de repos lors de la mise en marche du
chariot (E1901)
La marche par à-coups latérale est
actionnée lors de la mise en marche
(E1925)
La marche par à-coups latérale est
actionnée dans les deux sens de marche
(E1906)
Le commutateur de traction et la marche
par à-coups sont actionnés en cours de
service (E1906)
Ordre d'actionnement non respecté ; (il
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche) (E1908)
Ne pas actionner le commutateur de
traction
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Serrure de contact en position O
Ne pas actionner la touche à bascule
Élévation/Descente
Ne pas actionner la marche par à-coups
latérale
Actuellement, n'actionner la marche par
à-coups latérale que pour un seul sens de
marche.
La commande double n'est pas un état
autorisé. Il faut actionner soit le mode de
traction, soit la marche par à-coups
Respecter l'ordre d'actionnement
10.14 FR
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Serrure de contact en position O
102
Chariot ne se déplace pas
Ne pas actionner la touche à bascule
Élévation/Descente
Ne pas actionner la marche par à-coups
latérale
Actuellement, n'actionner la marche par
à-coups latérale que pour un seul sens de
marche.
La commande double n'est pas un état
autorisé. Il faut actionner soit le mode de
traction, soit la marche par à-coups
Respecter l'ordre d'actionnement
10.14 FR
5.1
102
La charge ne peut pas être soulevée
5.2
La charge ne peut pas être soulevée
Cause possible
Mesures de dépannage
Cause possible
Mesures de dépannage
Chariot pas en ordre de marche
Procéder à toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas »
Chariot pas en ordre de marche
Procéder à toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas »
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Le contrôleur de décharge de batterie
s'est déconnecté
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Charger la batterie
Niveau d’huile hydraulique trop bas
Le contrôleur de décharge de batterie
s'est déconnecté
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Charger la batterie
Fusible défectueux
Charge trop haute
Contrôler les fusibles
Respecter la capacité nominale
maximale, voir la plaque signalétique
Respecter l'ordre d'actionnement
Fusible défectueux
Charge trop haute
Contrôler les fusibles
Respecter la capacité nominale
maximale, voir la plaque signalétique
Respecter l'ordre d'actionnement
Ordre d'actionnement non respecté ; (il
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche) (E1908)
10.14 FR
Ordre d'actionnement non respecté ; (il
faut commencer par activer l'interrupteur
de plate-forme puis actionner le
commutateur de marche) (E1908)
10.14 FR
5.2
103
103
Déplacement du chariot sans entraînement propre
6
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Mouvement incontrôlé du chariot
Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné
qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré.
Réactiver le frein une fois arrivé à destination.
Mouvement incontrôlé du chariot
Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné
qu’il n’y a plus aucun effet de freinage.
Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes).
Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré.
Réactiver le frein une fois arrivé à destination.
Desserrer le frein
Desserrer le frein
Outillage et matériel nécessaires
– Deux M5x42 vis
– Clé plate
Outillage et matériel nécessaires
– Deux M5x42 vis
– Clé plate
Procédure
• Pour éteindre le chariot :
• Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19).
• Appuyer sur la touche rouge du module d’accès ISM(o).
• Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18).
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Ouvrir le capot de batterie, voir page 51.
• Débrancher la prise de batterie (50).
• Ouvrir et retirer le capot avant (8), voir page 144.
• Visser deux vis M5x42 (69) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit.
Procédure
• Pour éteindre le chariot :
• Tourner la clé dans la serrure de contact (19) jusqu'en butée dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Sortir la clé de la serrure de contact (19).
• Appuyer sur la touche rouge du module d’accès ISM(o).
• Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (18).
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Ouvrir le capot de batterie, voir page 51.
• Débrancher la prise de batterie (50).
• Ouvrir et retirer le capot avant (8), voir page 144.
• Visser deux vis M5x42 (69) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit.
Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé.
Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé.
Activer le frein
Activer le frein
Procédure
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Dévisser de nouveau deux vis M5x42.
Procédure
• Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement.
• Dévisser de nouveau deux vis M5x42.
ATTENTION!
Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés
Les recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de
partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement.
ATTENTION!
Risque de blessures et d'accident en cas de recouvrements non fermés
Les recouvrements (capot de batterie, revêtements latéraux, recouvrement de
partie entraînement, etc.) doivent être fermés lors du fonctionnement.
• Monter le capot avant (8).
• Monter le capot avant (8).
L’état de freinage est rétabli.
L’état de freinage est rétabli.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
de la panne.
10.14 FR
Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
de la panne.
104
Déplacement du chariot sans entraînement propre
104
10.14 FR
6
10.14 FR
10.14 FR
69
8
69
8
105
105
7
7.1
Équipement supplémentaire
7
Unité d'affichage (2 pouces)
7.1
2,5km/h
70
345
Unité d'affichage (2 pouces)
2,5km/h
70
71
66
73
74
72
Équipement supplémentaire
71
66
73
74
72
345
75
76
76
10.14 FR
77
10.14 FR
77
106
75
106
Pos. Élément de commande ou Fonction
d’affichage
Pos. Élément de commande ou Fonction
d’affichage
État de décharge de la batterie
66
Affichage de la capacité de
batterie
État de décharge de la batterie
70
Ligne d'information
Affichage de messages d'événements et
d'informations en option, comme p. ex. la
vitesse, la hauteur d'élévation, le poids de
charge, la durée résiduelle.
70
Ligne d'information
Affichage de messages d'événements et
d'informations en option, comme p. ex. la
vitesse, la hauteur d'élévation, le poids de
charge, la durée résiduelle.
71
Affichage de performance
Indique la performance de conduite du
programme de traction choisi.
71
Affichage de performance
Indique la performance de conduite du
programme de traction choisi.
72
Champ de pictogrammes
Affichage des pictogrammes, voir page 110.
72
Champ de pictogrammes
Affichage des pictogrammes, voir page 110.
73
Désignation de la batterie
aucun affichage = batterie standard
1 = batterie sèche
2 = batterie XFC
73
Désignation de la batterie
aucun affichage = batterie standard
1 = batterie sèche
2 = batterie XFC
74
Programme de service
Indique le programme de service actif.
74
Programme de service
Indique le programme de service actif.
75
Heures de service
voir page 25
75
Heures de service
voir page 25
76
Attribution de l'affectation
des touches
voir page 108
76
Attribution de l'affectation
des touches
voir page 108
77
Touche
Touche permettant de sélectionner les
fonctions représentées au-dessus.
77
Touche
Touche permettant de sélectionner les
fonctions représentées au-dessus.
10.14 FR
Affichage de la capacité de
batterie
10.14 FR
66
107
107
Affectation des touches de l'unité d'affichage
7.1.1
108
Affectation des touches de l'unité d'affichage
Menu principal symboles
Menu principal symboles
Icône
Icône
Signification
Signification
Changement d'affichage de la ligne d'information :
Permet de basculer les informations affichées dans la barre
d'information.
Activer le programme de traction :
Pour modifier le programme de traction
Activer le programme de traction :
Pour modifier le programme de traction
Mode éco (o) :
Pour allumer et éteindre le mode éco. D'après le programme de traction
1, la vitesse de traction et l'accélération sont réduits.
Mode éco (o) :
Pour allumer et éteindre le mode éco. D'après le programme de traction
1, la vitesse de traction et l'accélération sont réduits.
Désactiver les équipements supplémentaires (o) :
Désactiver (o) n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est
activé via un code d'accès.
Permet la mise hors tension du chariot.
Désactiver les équipements supplémentaires (o) :
Désactiver (o) n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est
activé via un code d'accès.
Permet la mise hors tension du chariot.
10.14 FR
Changement d'affichage de la ligne d'information :
Permet de basculer les informations affichées dans la barre
d'information.
10.14 FR
7.1.1
108
Symboles additionnels
Symboles additionnels
Symbole
Symbole
Signification
Signification
Floorspot (o) :
Lors de la marche avant, le Floorspot projette un point de couleur sur le
sol 5 m devant le chariot. Le Floorspot a pour but d'avertir les
personnes de la voie de circulation du chariot.
Floorspot (o) :
Lors de la marche avant, le Floorspot projette un point de couleur sur le
sol 5 m devant le chariot. Le Floorspot a pour but d'avertir les
personnes de la voie de circulation du chariot.
Projecteur de travail (o) :
Pour allumer ou éteindre le projecteur de travail.
Projecteur de travail (o) :
Pour allumer ou éteindre le projecteur de travail.
Réglage :
Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs
Réglage :
Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs
Modifier le code maître :
Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de
transpondeur
Modifier le code maître :
Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de
transpondeur
Éditer le code d'accès/transpondeur :
Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs
Éditer le code d'accès/transpondeur :
Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs
Sélection haut :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Sélection haut :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Sélection bas :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Sélection bas :
Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs
Supprimer :
Pour supprimer les codes d'accès sélectionnés
Supprimer :
Pour supprimer les codes d'accès sélectionnés
Insérer :
Pour ajouter de nouveaux codes d'accès
Insérer :
Pour ajouter de nouveaux codes d'accès
Retour :
Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent.
Retour :
Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent.
Confirmer :
Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur
Confirmer :
Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur
10.14 FR
Lumière (o) :
Pour allumer et éteindre l'éclairage.
10.14 FR
Lumière (o) :
Pour allumer et éteindre l'éclairage.
109
109
Symboles dans l'unité d'affichage
7.1.2
Dans le champ de pictogrammes (72), il est possible d'afficher un nombre indifférent
de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de
pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du
chariot.
Dans le champ de pictogrammes (72), il est possible d'afficher un nombre indifférent
de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de
pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du
chariot.
Icône
Icône
Signification
Couleur Fonction
Signification
Couleur Fonction
Plate-forme de
conduite
Commutateur de
présence
verte
Une personne est montée sur la plateforme de conduite.
Plate-forme de
conduite
Commutateur de
présence
verte
Une personne est montée sur la plateforme de conduite.
jaune
La plate-forme de conduite n'est pas sous
charge et le commutateur de traction est
actionné.
(Le symbole jaune ne s'allume pas si le
chariot est équipé d'un mode Conducteur
accompagnant.)
jaune
La plate-forme de conduite n'est pas sous
charge et le commutateur de traction est
actionné.
(Le symbole jaune ne s'allume pas si le
chariot est équipé d'un mode Conducteur
accompagnant.)
Indication stop
rouge
Coupure des fonctions due à des défauts
du chariot
Indication stop
rouge
Coupure des fonctions due à des défauts
du chariot
Signal
d’avertissement
jaune
Erreur de maniement
Erreur de maniement
Défaut chariot
Signal
d’avertissement
jaune
rouge
rouge
Défaut chariot
Mode Conducteur
accompagnant
verte
Le mode Conducteur accompagnant est
activé.
Mode Conducteur
accompagnant
verte
Le mode Conducteur accompagnant est
activé.
jaune
L'angle de braquage en mode Conducteur
accompagnant est trop important
jaune
L'angle de braquage en mode Conducteur
accompagnant est trop important
Mode éco
verte
Programme de traction à économie
d'énergie
Mode éco
verte
Programme de traction à économie
d'énergie
Affichage batterie
jaune
Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les
batteries sans entretien
Affichage batterie
jaune
Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les
batteries sans entretien
rouge
Capacité de la batterie ≤ 20% pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 40% pour les
batteries sans entretien
rouge
Capacité de la batterie ≤ 20% pour les
batteries à électrolyte liquide et les
batteries lithium-ions,
Capacité de la batterie ≤ 40% pour les
batteries sans entretien
jaune
Détection de surchauffe, les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont réduites.
jaune
Détection de surchauffe, les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont réduites.
rouge
Détection de surchauffe, les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont arrêtées.
rouge
Détection de surchauffe, les fonctions
d'élévation, de descente et de traction du
chariot sont arrêtées.
Surchauffe
10.14 FR
Surchauffe
110
Symboles dans l'unité d'affichage
10.14 FR
7.1.2
110
Signification
Couleur Fonction
Signification
Couleur Fonction
Élévation jusqu'en
fin d'élévation
jaune
Allumé en cas de fonction activée ;
clignote lors du levage du dispositif de
prise de charge.
Élévation jusqu'en
fin d'élévation
jaune
Allumé en cas de fonction activée ;
clignote lors du levage du dispositif de
prise de charge.
Lumière
verte
Au moins une lumière est allumée.
Lumière
verte
Au moins une lumière est allumée.
Affichage du choc
(ISM)
jaune
choc moyen en cas de mode de conduite
incorrect
Affichage du choc
(ISM)
jaune
choc moyen en cas de mode de conduite
incorrect
rouge
choc sévère en cas de mode de conduite
incorrect
rouge
choc sévère en cas de mode de conduite
incorrect
jaune
Réduction de la vitesse de traction
jaune
Réduction de la vitesse de traction
Vitesse lente
10.14 FR
Vitesse lente
Icône
10.14 FR
Icône
111
111
7.2
Systèmes d'accès sans clé
7.2
Systèmes d'accès sans clé
Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code opérateur
individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs.
Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code opérateur
individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs.
Combinaison des systèmes d'accès
Combinaison des systèmes d'accès
2,5km/h
78
2,5km/h
78
345
2,5km/h
78
345
2,5km/h
79
78
2,5km/h
78
345
78
80
112
79
345
80
2,5km/h
78
345
81
10.14 FR
81
10.14 FR
345
345
2,5km/h
2,5km/h
78
345
112
7.3
Z
Z
Z
Pos. Description
Pos. Description
78
Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) :
– Description, voir page 106
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi
– Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre
1 et 4
78
Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) :
– Description, voir page 106
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi
– Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre
1 et 4
79
Clavier (code PIN EasyAccess) :
– composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer)
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi
79
Clavier (code PIN EasyAccess) :
– composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer)
– Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres
– Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi
80
Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) :
– Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi
80
Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) :
– Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi
81
ISM Online :
– Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les
instructions de service « Module d’accès ISM Online ».
81
ISM Online :
– Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les
instructions de service « Module d’accès ISM Online ».
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes
d'accès sans clés
7.3
Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et
retirer le film lors de la première mise en service !
– Code de livraison : 1-2-3-4
– Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2
Z
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
Z
Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une
coche verte apparaît sur l'unité d'affichage.
En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide,
une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire.
Z
Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages.
7.4
Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et
retirer le film lors de la première mise en service !
– Code de livraison : 1-2-3-4
– Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2
Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots
à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant.
Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une
coche verte apparaît sur l'unité d'affichage.
En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide,
une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire.
Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en
mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille.
Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages.
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur
7.4
Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur
Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du
chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la
livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant.
10.14 FR
Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du
chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la
livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant.
10.14 FR
Informations générales concernant l'utilisation des systèmes
d'accès sans clés
113
113
7.4.1
Activer le clavier
7.4.1
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 83.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (78).
Le chariot est activé.
Z
Z
Si le nouveau code maître a été
mal saisi, la procédure peut être
répétée en actionnant la touche
sous le symbole « Supprimer »
(84).
86
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le
symbole « Retour » (86).
• Supprimer le code de livraison, voir page 123.
• Mettre en place les codes d'accès, voir page 122.
83
Z
79
2412
Z
84
85
82
83
Il faut modifier le code maître lors
de la première mise en service. Le
nouveau code maître ne doit pas
être identique au code maître
préréglé ni à un code d'accès.
• Actionner la touche sous le
symbole « Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
• Saisir le nouveau code maître à
l'aide du clavier (79).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (85).
Le nouveau code maître est
affiché.
Si le nouveau code maître a été
mal saisi, la procédure peut être
répétée en actionnant la touche
sous le symbole « Supprimer »
(84).
86
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le
symbole « Retour » (86).
• Supprimer le code de livraison, voir page 123.
• Mettre en place les codes d'accès, voir page 122.
79
2412
84
85
10.14 FR
Le clavier est activé.
10.14 FR
Le clavier est activé.
114
78
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître
» (83).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à
l'aide du clavier (79).
Le code maître saisi est affiché.
82
Il faut modifier le code maître lors
de la première mise en service. Le
nouveau code maître ne doit pas
être identique au code maître
préréglé ni à un code d'accès.
• Actionner la touche sous le
symbole « Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
• Saisir le nouveau code maître à
l'aide du clavier (79).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (85).
Le nouveau code maître est
affiché.
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 83.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (78).
Le chariot est activé.
78
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître
» (83).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à
l'aide du clavier (79).
Le code maître saisi est affiché.
Activer le clavier
114
7.4.2
Activer le lecteur de transpondeur
7.4.2
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 83.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (78).
Le chariot est activé.
83
Z
4
84
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (85).
Le code du transpondeur maître est
affiché.
80
Z
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
83
• Tenir un transpondeur devant le lecteur
de transpondeur (80).
Ce
transpondeur
devient
le
transpondeur maître.
84
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Confirmer » (85).
Le code du transpondeur maître est
affiché.
82
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
4
• Tenir un transpondeur devant le lecteur
de transpondeur (80).
Ce
transpondeur
devient
le
transpondeur maître.
78
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(78).
Le code maître saisi est affiché.
82
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
Z
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 83.
• Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à
l'aide des touches sous l'unité
d'affichage (78).
Le chariot est activé.
78
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(78).
Le code maître saisi est affiché.
Activer le lecteur de transpondeur
85
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
Le code de livraison ne peut plus être
utilisé et doit être supprimé.
• Supprimer le code de livraison, voir
page 127.
• Ajouter de nouveaux transpondeurs,
voir page 126.
Z
80
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
85
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
Le code de livraison ne peut plus être
utilisé et doit être supprimé.
• Supprimer le code de livraison, voir
page 127.
• Ajouter de nouveaux transpondeurs,
voir page 126.
84
10.14 FR
10.14 FR
84
86
115
86
115
Le lecteur de transpondeur est activé.
7.5
7.5.1
Le lecteur de transpondeur est activé.
Utilisation de l'unité d'affichage
7.5
Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès
7.5.1
Utilisation de l'unité d'affichage
Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès
78
7.5.2
78
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83.
• Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (78).
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 83.
• Saisir le code d'accès à l'aide des touches sous l'affichage (78).
Le chariot est activé.
Le chariot est activé.
Mettre le chariot hors marche
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (87).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 83.
7.5.2
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (87).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 83.
87
87
10.14 FR
Le chariot est éteint.
10.14 FR
Le chariot est éteint.
116
Mettre le chariot hors marche
116
Modifier le code maître (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
78
Z
Z
88
86
78
84
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
des touches de l'unité d'affichage (78).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code maître est affiché.
85
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
Le code maître a été changé.
10.14 FR
Le code maître a été changé.
Z
85
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
83
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
84
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
des touches de l'unité d'affichage (78).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code maître est affiché.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (78).
Le code maître saisi est affiché sous
forme des cercles pleins.
83
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
Modifier le code maître (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (78).
Le code maître saisi est affiché sous
forme des cercles pleins.
Z
7.5.3
88
86
10.14 FR
7.5.3
117
117
7.5.4
Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
Z
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (88).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(78).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code d'accès est affiché.
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, voir page 123, et en ajouter
un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
78
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (78).
Tous les codes d'accès sont affichés.
88
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (88).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
des touches sous l'unité d'affichage
(78).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code d'accès est affiché.
Z
1111
2222
3333
86
Z
85
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, voir page 123, et en ajouter
un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
89
78
1111
2222
3333
88
86
85
10.14 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
10.14 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
118
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(89).
Le code maître est demandé.
89
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (78).
Tous les codes d'accès sont affichés.
Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage)
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(89).
Le code maître est demandé.
Z
7.5.4
118
7.5.5
Supprimer le code d'accès (unité d'affichage)
7.5.5
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(89).
Le code maître est demandé.
Supprimer le code d'accès (unité d'affichage)
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(89).
Le code maître est demandé.
89
84
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (78).
Tous les codes d'accès sont affichés.
89
84
• Saisir le code maître à l'aide des
touches de l'unité d'affichage (78).
Tous les codes d'accès sont affichés.
• Sélectionner le code d'accès à
supprimer à l'aide de la touche sous le
symbole « Sélection bas » (90).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code d'accès a été supprimé.
• Sélectionner le code d'accès à
supprimer à l'aide de la touche sous le
symbole « Sélection bas » (90).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code d'accès a été supprimé.
78
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
78
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
1111
2222
3333
1111
2222
3333
84
86
90
10.14 FR
90
10.14 FR
86
84
119
119
7.6
7.6.1
Utilisation du clavier
7.6
Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE,
voir page 83.
• Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (79).
7.6.1
79
7.6.2
Éteindre le chariot (clavier)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (87).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 83.
87
87
10.14 FR
Le chariot est éteint.
10.14 FR
Le chariot est éteint.
120
79
Le chariot est activé.
Éteindre le chariot (clavier)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (87).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 83.
Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE,
voir page 83.
• Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (79).
Le chariot est activé.
7.6.2
Utilisation du clavier
120
Modifier le code maître (clavier)
7.6.3
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
79
Z
Z
88
86
85
10.14 FR
Le code maître a été changé.
Z
84
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
83
79
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
78
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
du clavier (79).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code maître est affiché.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(79).
Le code maître saisi est affiché dans
l'unité d'affichage (78) sous forme de
cercles pleins.
83
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code maître est supprimé.
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(79).
Le code maître saisi est affiché dans
l'unité d'affichage (78) sous forme de
cercles pleins.
Modifier le code maître (clavier)
78
• Saisir le nouveau code maître à l'aide
du clavier (79).
Le nouveau code maître doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code maître est affiché.
84
Si le nouveau code maître a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
maître et en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
Le code maître a été changé.
88
86
85
10.14 FR
7.6.3
121
121
7.6.4
Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)
7.6.4
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
Z
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, voir page 123, et en ajouter
un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
78
Z
1111
2222
3333
Z
88
86
85
79
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (88).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
du clavier (79).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code d'accès s'affiche sur
l’unité d’affichage (78).
Si le nouveau code d'accès a été mal
saisi, supprimer à nouveau le code
d'accès, voir page 123, et en ajouter
un nouveau.
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
78
1111
2222
3333
88
86
85
10.14 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
10.14 FR
Un nouveau code d'accès a été ajouté.
122
89
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(79).
Tous les codes d'accès apparaissent
sur l’unité d'affichage (78).
79
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (88).
• Saisir le nouveau code d'accès à l'aide
du clavier (79).
Le nouveau code d'accès doit être
différent des codes d'accès existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code d'accès s'affiche sur
l’unité d’affichage (78).
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(89).
Le code maître est demandé.
89
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(79).
Tous les codes d'accès apparaissent
sur l’unité d'affichage (78).
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès »
(89).
Le code maître est demandé.
Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)
122
7.6.5
Supprimer le code d'accès (clavier)
7.6.5
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 120.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (89).
Le code maître est demandé.
79
• Sélectionner le code d'accès à supprimer
à l'aide de la touche sous le symbole «
Sélection bas » (90).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code d'accès a été supprimé.
78
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
89
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(79).
Tous les codes d'accès apparaissent sur
l’unité d'affichage (78).
79
• Sélectionner le code d'accès à supprimer
à l'aide de la touche sous le symbole «
Sélection bas » (90).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le code d'accès a été supprimé.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le code d'accès » (89).
Le code maître est demandé.
89
• Saisir le code maître à l'aide du clavier
(79).
Tous les codes d'accès apparaissent sur
l’unité d'affichage (78).
Supprimer le code d'accès (clavier)
78
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
1111
2222
3333
1111
2222
3333
84
86
90
10.14 FR
90
10.14 FR
86
84
123
123
7.7
Utilisation du lecteur de transpondeur
7.7
AVIS
AVIS
Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si
les transpondeurs sont endommagés.
7.7.1
Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si
les transpondeurs sont endommagés.
Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 83.
• Tenir le transpondeur devant le lecteur de
transpondeur (80).
Une coche verte apparaît et reste à l'écran
jusqu'à la confirmation. Si aucune
confirmation n'a lieu dans les 20 secondes,
l'interrogation d'accès apparaît.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
7.7.1
80
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
85
7.7.2
85
Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (87).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 83.
87
87
10.14 FR
Le chariot est éteint.
10.14 FR
Le chariot est éteint.
124
80
Le chariot est activé.
Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur)
Procédure
• Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de
l'unité d'affichage (87).
• Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir
page 83.
Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur
Procédure
• Débloquer le commutateur ARRÊT
D'URGENCE, voir page 83.
• Tenir le transpondeur devant le lecteur de
transpondeur (80).
Une coche verte apparaît et reste à l'écran
jusqu'à la confirmation. Si aucune
confirmation n'a lieu dans les 20 secondes,
l'interrogation d'accès apparaît.
Le chariot est activé.
7.7.2
Utilisation du lecteur de transpondeur
124
7.7.3
Changer le transpondeur maître
7.7.3
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 124.
80
Z
Z
88
Z
85
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
83
80
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Une ligne pointillée apparaît.
84
• Placer le nouveau transpondeur maître
sur le lecteur de transpondeur (80).
Le code du nouveau transpondeur
maître doit être différent des codes
transpondeur existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code du transpondeur
maître est affiché.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (80).
Le code du transpondeur maître apparaît
sur l’unité d'affichage (78).
83
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Une ligne pointillée apparaît.
Z
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 124.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Changer le code maître »
(83).
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (80).
Le code du transpondeur maître apparaît
sur l’unité d'affichage (78).
Changer le transpondeur maître
78
Le transpondeur maître a été changé.
84
• Placer le nouveau transpondeur maître
sur le lecteur de transpondeur (80).
Le code du nouveau transpondeur
maître doit être différent des codes
transpondeur existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code du transpondeur
maître est affiché.
88
85
Si le mauvais transpondeur a été utilisé,
la procédure peut être répétée en
actionnant la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
78
Le transpondeur maître a été changé.
10.14 FR
86
10.14 FR
86
125
125
7.7.4
Ajouter un nouveau transpondeur
7.7.4
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 124.
Z
80
Z
Z
88
85
Z
Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir
page 127, puis en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour »
(86).
Un nouveau transpondeur a été ajouté.
126
80
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (88).
• Placer un nouveau transpondeur sur le
lecteur de transpondeur (80).
Le code du nouveau transpondeur doit
être différent des codes transpondeur
existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code du transpondeur est
affiché.
78
88
86
85
Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir
page 127, puis en ajouter un nouveau.
• Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour »
(86).
Un nouveau transpondeur a été ajouté.
Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par
ordre alphabétique.
10.14 FR
Z
Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par
ordre alphabétique.
10.14 FR
Z
89
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (80).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(78).
78
86
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(89).
Le transpondeur maître est interrogé.
89
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (80).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(78).
• Actionner la touche sous le symbole
« Ajouter » (88).
• Placer un nouveau transpondeur sur le
lecteur de transpondeur (80).
Le code du nouveau transpondeur doit
être différent des codes transpondeur
existants.
• Actionner la touche sous le symbole
« Confirmer » (85).
Le nouveau code du transpondeur est
affiché.
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 124.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(89).
Le transpondeur maître est interrogé.
Ajouter un nouveau transpondeur
126
Supprimer un transpondeur
7.7.5
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 124.
80
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
90
10.14 FR
80
78
• Sélectionner le transpondeur à
supprimer à l'aide de la touche sous
le symbole « Sélection bas » (90).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le transpondeur a été supprimé.
84
86
89
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (80).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(78).
78
• Sélectionner le transpondeur à
supprimer à l'aide de la touche sous
le symbole « Sélection bas » (90).
• Actionner la touche sous le symbole
« Supprimer » (84).
Le transpondeur a été supprimé.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(89).
Le
transpondeur
maître
est
interrogé.
89
• Placer le transpondeur maître sur le
lecteur de transpondeur (80).
Tous les codes de transpondeur
apparaissent sur l’unité d'affichage
(78).
• Pour retourner au menu principal,
actionner la touche sous le symbole
« Retour » (86).
Conditions primordiales
– Le chariot est mis en marche, voir
page 124.
82
Procédure
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Réglage » (82).
• Actionner la touche en-dessous du
symbole « Éditer le transpondeur »
(89).
Le
transpondeur
maître
est
interrogé.
Supprimer un transpondeur
84
86
90
10.14 FR
7.7.5
127
127
7.8
Mode Conducteur accompagnant
7.8
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur
accompagnant
En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement
pour l'opérateur et les autres personnes.
Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...).
L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec
une prudence et une attention particulières.
En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir
entre le chariot et des obstacles.
Braquage en position droite.
En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur
la plate-forme de conduite.
Z
Z
Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur
accompagnant
En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement
pour l'opérateur et les autres personnes.
Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...).
L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur
accompagnant.
Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec
une prudence et une attention particulières.
En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir
entre le chariot et des obstacles.
Braquage en position droite.
En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur
la plate-forme de conduite.
Z
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux
côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale dans le sens de
l'entraînement est réduite à 4,0 km/h.
En option, la traction dans le sens de la charge est possible en mode Conducteur
accompagnant à vitesse réduite. La vitesse maximale dans le sens de la charge
est réduite à 4,0 km/h.
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux
côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale dans le sens de
l'entraînement est réduite à 4,0 km/h.
En option, la traction dans le sens de la charge est possible en mode Conducteur
accompagnant à vitesse réduite. La vitesse maximale dans le sens de la charge
est réduite à 4,0 km/h.
Il existe deux versions du mode Conducteur accompagnant :
Il existe deux versions du mode Conducteur accompagnant :
– Le mode Conducteur accompagnant via le commutateur de traction (57).
– Le mode Conducteur accompagnant via les touches « Conducteur
accompagnant » (92,91) dans le dossier.
– Le mode Conducteur accompagnant via le commutateur de traction (57).
– Le mode Conducteur accompagnant via les touches « Conducteur
accompagnant » (92,91) dans le dossier.
Traction via le commutateur de traction
Traction via le commutateur de traction
Procédure
• Se placer à côté du chariot.
• Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens souhaité (sens de
l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)).
Lors de la traction via le commutateur de traction (57), les braquages entre 10° vers
la gauche et 10° vers la droite sont possibles. En cas de braquages plus
importants, le chariot est immédiatement freiné jusqu'à l'immobilisation.
Procédure
• Se placer à côté du chariot.
• Actionner le commutateur de traction (57) dans le sens souhaité (sens de
l'entraînement (2) ou sens de la charge (3)).
Lors de la traction via le commutateur de traction (57), les braquages entre 10° vers
la gauche et 10° vers la droite sont possibles. En cas de braquages plus
importants, le chariot est immédiatement freiné jusqu'à l'immobilisation.
Z
10.14 FR
Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie.
10.14 FR
Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie.
128
Mode Conducteur accompagnant
128
Z
Traction via les touches « Conducteur accompagnant »
Traction via les touches « Conducteur accompagnant »
Procédure
• Se placer à côté du chariot.
• Actionner la touche « Conducteur accompagnant sens de l'entraînement » (91) ou
la touche « Conducteur accompagnant sens de la charge » (92).
Procédure
• Se placer à côté du chariot.
• Actionner la touche « Conducteur accompagnant sens de l'entraînement » (91) ou
la touche « Conducteur accompagnant sens de la charge » (92).
Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie.
Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie.
Z
La distance de traction maximale préréglée en cas de traction via les touches
« Conducteur accompagnant » est de 10 m. Le préréglage peut être adapté à une
distance entre 0,1 m et 30 m par le service clientèle du fabricant.
91
La distance de traction maximale préréglée en cas de traction via les touches
« Conducteur accompagnant » est de 10 m. Le préréglage peut être adapté à une
distance entre 0,1 m et 30 m par le service clientèle du fabricant.
92
91
57
57
3
3
12
12
10.14 FR
2
10.14 FR
2
92
129
129
7.9
Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches
dans le dossier
7.9
93
93
67
67
Pos. Désignation
Pos. Désignation
Touche « Élever dispositif de prise de charge » en mode Conducteur
accompagnant
93
Touche « Élever dispositif de prise de charge » en mode Conducteur
accompagnant
67
Touche « Abaisser dispositif de prise de charge » en mode Conducteur
accompagnant
67
Touche « Abaisser dispositif de prise de charge » en mode Conducteur
accompagnant
10.14 FR
93
10.14 FR
130
Lever et abaisser le dispositif de prise de charge avec les touches
dans le dossier
130
7.10
Z
Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service
« Module d’accès ISM ».
10.14 FR
Z
Module d’accès ISM (o)
Module d’accès ISM (o)
Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service
« Module d’accès ISM ».
10.14 FR
7.10
131
131
7.11
Autres équipements optionnels
7.11
94
94
95
95
96
96
98
98
99
99
100
100
100
100
10.14 FR
97
10.14 FR
97
132
Autres équipements optionnels
132
Pos. Désignation
Pos. Désignation
95
Éclairage de jour
95
Éclairage de jour
96
Porte-rouleaux
96
Porte-rouleaux
97
Écran/terminal
97
Écran/terminal
98
Support à équipement supplémentaire
98
Support à équipement supplémentaire
99
Support universel
99
Support universel
10.14 FR
100 Pare-chocs
10.14 FR
100 Pare-chocs
133
133
134
134
10.14 FR
10.14 FR
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Risque d’accident et risque de détérioration des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les
dispositifs de sécurité.
Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution des transformations
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et les autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche.
Exception : les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des
transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est
retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant :
– s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un
ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité
– garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de
l’exécution des transformations
– entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les
panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices
et les autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de
maintenance
– apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de
transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de
l’organisation ayant effectué cette tâche.
AVIS
AVIS
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
10.14 FR
10.14 FR
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du
fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un
fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
135
135
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Consignes de sécurité pour l’entretien
Personnel pour l’entretien et la maintenance
Z
Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une
bonne exploitation.
136
Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces
tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une
bonne exploitation.
Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel
spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants.
Service après-vente
Service après-vente
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que
les dangers possibles liés aux travaux.
Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de
procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que
les dangers possibles liés aux travaux.
Exploitant
Exploitant
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de
maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir page 143.
Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien
de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur
la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de
maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir page 143.
10.14 FR
Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel
spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants.
10.14 FR
Z
Personnel pour l’entretien et la maintenance
136
2.1
Travaux sur l’installation électrique
2.1
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Arrêter le chariot et le bloquer (voir page 78).
Débrancher la prise de batterie.
Ôter bagues, bracelets métalliques, etc.
2.2
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les
condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'environ 10 minutes.
Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique :
seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure
tout risque d’accident électrique.
Arrêter le chariot et le bloquer (voir page 78).
Débrancher la prise de batterie.
Ôter bagues, bracelets métalliques, etc.
Consommables et pièces usagées
2.2
ATTENTION!
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
Roues
2.3
AVERTISSEMENT!
Roues
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
10.14 FR
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
10.14 FR
Z
Consommables et pièces usagées
ATTENTION!
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
2.3
Travaux sur l’installation électrique
137
137
2.4
Système hydraulique
2.4
Système hydraulique
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et
défectueuse.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant
approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant
les réglementations en vigueur.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques
défectueux
L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent
éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être
blessées par l'huile hydraulique dispersée.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques
défectueux
L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent
éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être
blessées par l'huile hydraulique dispersée.
Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
AVIS
AVIS
Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques
Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et
doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot
influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.
Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si
nécessaire.
En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de
contrôle en conséquence.
En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des
flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans
danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les
mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de
contrôle doit être raccourci en conséquence.
138
Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches.
10.14 FR
Z
Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches.
10.14 FR
Z
Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques
Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et
doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot
influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques.
Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si
nécessaire.
En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de
contrôle en conséquence.
En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des
flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans
danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les
mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de
contrôle doit être raccourci en conséquence.
138
3
3.1
Matériel et plan de lubrification
3
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
3.1
Matériel et plan de lubrification
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation des consommables
Manipulation des consommables
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux
instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.
Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
Ne remplir le matériel que dans des récipients propres.
Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
10.14 FR
10.14 FR
Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des
consommables renversés ou s'étant écoulés
Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés.
Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau.
Ne pas renverser les consommables.
Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide
d’un liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les
réglementations en vigueur.
139
139
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
Risque en cas de manipulation non conforme des huiles
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions
Ne pas renverser les huiles.
Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un
liant approprié.
Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en
vigueur.
Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être
respectées.
Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles.
Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur.
Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles.
Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs.
En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à
grande eau.
En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et
consulter immédiatement un médecin.
Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés.
ATTENTION!
ATTENTION!
140
10.14 FR
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
10.14 FR
Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour
l’environnement
Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être
éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de
l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin
se tient à votre disposition pour la vidange.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances.
140
3.2
Plan de graissage
3.2
Plan de graissage
E
E
s
s
E
E
1)
1)
A + C - 0,35 l + 0,35 l
0,7 l
A
A + C - 0,35 l + 0,35 l
0,7 l
A
2)
B
2)
1,05 l
B
a
g Surfaces de glissement
s
Graisseur
a
g Surfaces de glissement
Utilisation en entrepôt frigorifique
a Vis de vidange, huile de réducteur
s
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
Graisseur
Utilisation en entrepôt frigorifique
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d'env. 2
mm dans l'huile.
2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d'env. 2
mm dans l'huile.
141
10.14 FR
10.14 FR
1,05 l
141
3.3
Matériel
3.3
Code N° de
commande
A
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
50449669
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Système hydraulique
52 132 827*
5,0 l
Huile hydraulique
Jungheinrich
Système hydraulique
Code N° de
commande
A
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
50449669
5,0 l
H-LP 46,
DIN 51524
Système hydraulique
52 132 827*
5,0 l
Huile hydraulique
Jungheinrich
Système hydraulique
B
50 380 904
5,0 l
HSY 75W-90 **)
Réducteur
B
50 380 904
5,0 l
HSY 75W-90 **)
Réducteur
C
29200810
5,0 l
H-LP 10, DIN
51524
Système hydraulique
C
29200810
5,0 l
H-LP 10, DIN
51524
Système hydraulique
E
29 202 050
1,0 kg
Graisse, Polylub
GA 352P
Service de lubrification
E
29 202 050
1,0 kg
Graisse, Polylub
GA 352P
Service de lubrification
**) également pour une utilisation dans des entrepôts frigorifiques
**) également pour une utilisation dans des entrepôts frigorifiques
Données de référence pour la graisse
Données de référence pour la graisse
Code Type de
Point de
Pénétrabilité Catégorie
NLG1
saponification suintement de Walk à
°C
25 °C
E
Lithium
>220
280 - 310
2
Température
d’utilisation
°C
Code Type de
Point de
Pénétrabilité Catégorie
NLG1
saponification suintement de Walk à
°C
25 °C
-35/+120
E
Lithium
>220
280 - 310
2
Température
d’utilisation
°C
-35/+120
10.14 FR
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
10.14 FR
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
142
Matériel
142
4
4.1
Description des travaux de maintenance et d’entretien
4
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
4.1
Procédure
• Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
4.2
Description des travaux de maintenance et d’entretien
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
Procédure
• Stationner et sécuriser le chariot, voir page 78.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
4.2
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, voir page 41.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
10.14 FR
10.14 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, voir page 41.
Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
143
143
4.3
Z
Démontage et montage du capot avant
4.3
Démontage et montage du capot avant
Démonter le capot avant
Démonter le capot avant
Conditions primordiales
– Ouvrir le capot de batterie, voir page 51.
Conditions primordiales
– Ouvrir le capot de batterie, voir page 51.
Outillage et matériel nécessaires
– Clé pour vis à six pans creux
Outillage et matériel nécessaires
– Clé pour vis à six pans creux
Procédure
• Retirer les boulons à six pans creux (101) se trouvant sous le capot de batterie à
l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux.
• Basculer le capot avant (8) de 45 ° en position de maintenance.
• Le cas échéant, défaire les raccordements de câbles.
• Retirer et déposer le capot avant (8).
Procédure
• Retirer les boulons à six pans creux (101) se trouvant sous le capot de batterie à
l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux.
• Basculer le capot avant (8) de 45 ° en position de maintenance.
• Le cas échéant, défaire les raccordements de câbles.
• Retirer et déposer le capot avant (8).
Le capot avant est démonté.
Le capot avant est démonté.
Z
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse.
101
101
144
10.14 FR
8
10.14 FR
8
144
4.4
Travaux de nettoyage
4.4
Travaux de nettoyage
4.4.1
Nettoyage du chariot
4.4.1
Nettoyage du chariot
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité
excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.).
Risque d’incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage.
Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité
excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.).
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir page 35).
Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
10.14 FR
10.14 FR
Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot
Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des
dysfonctionnements dus à l'humidité.
Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir
soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique.
Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les
emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir page 35).
Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur.
145
145
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir
page 143).
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir
page 143).
Outillage et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Outillage et matériel nécessaires
– Produits de nettoyage solubles dans l'eau
– Éponge ou chiffon
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• vitre(s)
• Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon
sec.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance »(voir page 151).
Procédure
• Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau.
Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage.
• Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes :
• vitre(s)
• Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour
• les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification)
• Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon
sec.
• Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après
des travaux de nettoyage ou de maintenance »(voir page 151).
Le chariot est nettoyé.
Le chariot est nettoyé.
146
10.14 FR
Nettoyage du chariot
10.14 FR
Nettoyage du chariot
146
4.4.2
Nettoyage des modules de l'installation électrique
4.4.2
ATTENTION!
Nettoyage des modules de l'installation électrique
ATTENTION!
Nettoyage des composants de l'installation électrique
Nettoyage des composants de l'installation électrique
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir
page 143).
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir
page 143).
Outillage et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Pinceau non conducteur et antistatique
Outillage et matériel nécessaires
– Compresseur avec séparateur d'eau
– Pinceau non conducteur et antistatique
Procédure
• Dégager l'installation électrique, voir page 144.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Recouvrir l'installation électrique, voir page 144.
• Effectuer les tâches décrites à la section « Remise en service du chariot après des
travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir page 151).
Procédure
• Dégager l'installation électrique, voir page 144.
• Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou
d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau
antistatique non conducteur.
• Recouvrir l'installation électrique, voir page 144.
• Effectuer les tâches décrites à la section « Remise en service du chariot après des
travaux de nettoyage ou de maintenance » (voir page 151).
Les modules de l'installation électrique sont nettoyés.
Les modules de l'installation électrique sont nettoyés.
10.14 FR
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
10.14 FR
Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de
l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique.
Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé
(utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique
non conducteur.
147
147
4.5
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
4.5
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le
cas échéant, en rajouter
Conditions primordiales
– Abaisser complètement le dispositif de prise
de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux
d’entretien et de maintenance, voir page 143.
Z
Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le
cas échéant, en rajouter
102
Conditions primordiales
– Abaisser complètement le dispositif de prise
de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux
d’entretien et de maintenance, voir page 143.
103
Procédure
104
• Démonter le capot avant, voir page 144.
• Contrôler le niveau d'huile hydraulique au
niveau du réservoir hydraulique (104).
Le réservoir hydraulique (104) présente deux repères (102). Lorsque le dispositif
de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le
réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères (102) « max » et « min ».
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique :
• Tourner le bouchon (103) du réservoir hydraulique (104) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
• Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à
ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir page 142).
• Revisser le bouchon (103) sur le réservoir hydraulique (104) en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
• Monter le capot avant, voir page 144.
• Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de
maintenance, voir page 151.
Z
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.
4.6
148
103
Procédure
104
• Démonter le capot avant, voir page 144.
• Contrôler le niveau d'huile hydraulique au
niveau du réservoir hydraulique (104).
Le réservoir hydraulique (104) présente deux repères (102). Lorsque le dispositif
de prise de charge est entièrement abaissé, le niveau d’huile hydraulique dans le
réservoir hydraulique doit se trouver entre les repères (102) « max » et « min ».
• Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique :
• Tourner le bouchon (103) du réservoir hydraulique (104) dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre.
• Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à
ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (voir page 142).
• Revisser le bouchon (103) sur le réservoir hydraulique (104) en le tournant dans
le sens des aiguilles d'une montre.
• Monter le capot avant, voir page 144.
• Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de
maintenance, voir page 151.
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.
Z
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
Remplacement de la roue motrice
4.6
Z
Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
10.14 FR
Z
102
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
Remplacement de la roue motrice
Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice.
10.14 FR
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
148
4.7
Z
Resserrage des écrous de roue
4.7
Z
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 155.
Resserrage des écrous de roue
Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles
de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, voir page 155.
Resserrage des écrous de roue
Resserrage des écrous de roue
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir
page 143
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir
page 143
Outillage et matériel nécessaires
– Steckschlüssel
Outillage et matériel nécessaires
– Steckschlüssel
Procédure
• Positionner la roue motrice (107) perpendiculairement à l'axe longitudinal du
chariot.
• Serrer tous les écrous de roue (106) avec une clé à douille à travers le trou (105)
dans le pare-choc.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• serrer tout d’abord à 10 Nm
• puis serrer à 150 Nm.
Procédure
• Positionner la roue motrice (107) perpendiculairement à l'axe longitudinal du
chariot.
• Serrer tous les écrous de roue (106) avec une clé à douille à travers le trou (105)
dans le pare-choc.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• serrer tout d’abord à 10 Nm
• puis serrer à 150 Nm.
Les écrous de roue sont serrés.
Les écrous de roue sont serrés.
105
106
105
106
107
4
107
4
2
1
2
1
5
10.14 FR
3
10.14 FR
3
5
149
149
Contrôle des fusibles électriques
4.8
Contrôler les fusibles
Contrôler les fusibles
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143.
– Capot avant retiré,voir page 144.
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 143.
– Capot avant retiré,voir page 144.
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Les fusibles sont contrôlés.
Les fusibles sont contrôlés.
108 109 110 111
108 109 110 111
Pos.
108
109
112
Désignation Protection par fusible de
5F5
Éclairage (o)
F17
Terminal de transmission radio des données
(o)
F13
Freins/vannes
1F9
Système électronique
F15
Traction / élévation
valeur (A)
4
4
Pos.
108
109
4
4
300
110
111
112
10.14 FR
110
111
112
150
Contrôle des fusibles électriques
112
Désignation Protection par fusible de
5F5
Éclairage (o)
F17
Terminal de transmission radio des données
(o)
F13
Freins/vannes
1F9
Système électronique
F15
Traction / élévation
valeur (A)
4
4
4
4
300
10.14 FR
4.8
150
4.9
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
4.9
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir page 55.
• Mettre le chariot en service, voir page 74.
10.14 FR
10.14 FR
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir page 55.
• Mettre le chariot en service, voir page 74.
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
151
151
5
Mise hors circulation du chariot
Z
5
Mise hors circulation du chariot
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après.
Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local
sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit
ci-après.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Z
Mise sur cales du chariot, voir page 143.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
5.1
Z
5.2
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
Mesures avant la mise hors service
5.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir
page 142.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141.
• Charger la batterie, voir page 55.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
Z
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
5.2
AVIS
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145.
• Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, voir
page 142.
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141.
• Charger la batterie, voir page 55.
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Charger la batterie, voir page 55.
10.14 FR
Z
Charger la batterie, voir page 55.
10.14 FR
152
Mesures avant la mise hors service
AVIS
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
Charger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Mise sur cales du chariot, voir page 143.
152
5.3
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir page 55.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, voir page 74.
10.14 FR
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 145.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 141.
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, voir page 55.
• Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée.
• Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
• Mettre le chariot en service, voir page 74.
10.14 FR
5.3
153
153
6
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
7
6
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est
effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre
les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la
recherche de détériorations éventuelles.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts.
Mise hors service définitive, élimination
Z
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
7
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du
chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant.
Mesure de vibrations subies par les personnes
Mesure de vibrations subies par les personnes
Z
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les
exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la
mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de
service.
10.14 FR
Z
8
154
Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la
journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des
vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la
santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les
exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la
mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de
service.
10.14 FR
8
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants
des systèmes électroniques et électriques.
154
G Entretien et inspection
G Entretien et inspection
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à un entretien négligé
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Risque d'accident dû à un entretien négligé
Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot,
ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot.
Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent
une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent
une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En
cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des
variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les
intervalles doivent être réduits en conséquence.
AVIS
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
k
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
W
A
B
C
t
k
Z
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
10.14 FR
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
10.14 FR
Z
AVIS
155
155
1
1.1
1.1.1
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320
1
Exploitant
1.1
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
1.1.1
W A B C
t
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320
Exploitant
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Electrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Electrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Approvisionnement en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
pôles.
Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du
3
câble de batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Approvisionnement en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
pôles.
Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du
3
câble de batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
t
t
t
t
10.14 FR
t
156
t
t
t
t
t
t
10.14 FR
t
156
1.1.2
Équipement supplémentaire
1.1.2
Équipements supplémentaires
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
Équipements supplémentaires
W A B C
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
Plate-forme confort montée sur ressorts
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
t
Plate-forme confort montée sur ressorts
W A B C
t
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Éclairage de jour/Éclairage
W A B C
t
Éclairage de jour/Éclairage
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
t
10.14 FR
W A B C
t
10.14 FR
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Équipement supplémentaire
157
157
1.2
1.2.1
Service après-vente
1.2
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
1.2.1
W A B C
t
t
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
Electrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et
4
t
la propreté des capteurs.
5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
8 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique
9 (dommages d’isolation, raccordements).
t
W A B C
t
t
Electrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et
4
t
la propreté des capteurs.
5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
8 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique
9 (dommages d’isolation, raccordements).
t
Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles.
Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles.
10.14 FR
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
t
pôles.
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de
3
t
la batterie.
Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la
4
t
recherche de dommages et les remplacer si nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
10.14 FR
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
t
pôles.
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de
3
t
la batterie.
Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la
4
t
recherche de dommages et les remplacer si nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
158
Service après-vente
158
Traction
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups.
t
Remarque :
2
Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.
3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
t
nécessaire.
Châssis et construction
W A B C
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
t
2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
t
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
3
t
d'information.
Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite
4
t
quant au fonctionnement et aux dommages.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5
t
forme de conduite.
6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite.
t
S'assurer que les fixations des capots et habillages ainsi que du
7
t
plancher (supports de fixation) fonctionnent bien et en toute sécurité.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien
8
t
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Châssis et construction
W A B C
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
t
2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
t
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
3
t
d'information.
Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite
4
t
quant au fonctionnement et aux dommages.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5
t
forme de conduite.
6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite.
t
S'assurer que les fixations des capots et habillages ainsi que du
7
t
plancher (supports de fixation) fonctionnent bien et en toute sécurité.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien
8
t
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
2
t
la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
4
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
5
t
régler ou les remplacer le cas échéant.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
6
t
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7
t
fourche.
8 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
9
k t
purge.
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
2
t
la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
4
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
5
t
régler ou les remplacer le cas échéant.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
6
t
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7
t
fourche.
8 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
9
k t
purge.
159
10.14 FR
10.14 FR
Traction
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups.
t
Remarque :
2
Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.
3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
t
nécessaire.
159
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
10
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
11 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
12 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
13
t
le régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
14
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
15 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
16 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
10
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
11 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
12 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
13
t
le régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
14
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
15 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
16 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente.
t
Prestations convenues
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
W A B C
Prestations convenues
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
W A B C
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
W A B C
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
W A B C
1.2.2
t
t
t
t
Équipement supplémentaire
1.2.2
Brassage d’électrolyte
Approvisionnement en énergie
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
1
la pompe.
2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
W A B C
t
Équipement supplémentaire
Approvisionnement en énergie
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
1
la pompe.
2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
t
t
W A B C
t
t
Aquamatik
Approvisionnement en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
1
t
d'écoulement.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
2
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Approvisionnement en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
1
t
d'écoulement.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
2
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Système d'appoint de la batterie
Système d'appoint de la batterie
Approvisionnement en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
W A B C
t
10.14 FR
W A B C
t
10.14 FR
160
t
t
Brassage d’électrolyte
Aquamatik
Approvisionnement en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
t
160
Sortie latérale de batterie
Sortie latérale de batterie
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Capteur de chocs/Enregistreur de données
Electrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
Capteur de chocs/Enregistreur de données
W A B C
Electrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
t
Transmission radio
Composants du système
Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au
1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la
propreté.
2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
W A B C
Composants du système
Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au
1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la
propreté.
2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
t
t
t
t
t
Electrique
W A B C
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif
1
t
de pesage.
Module d’accès
Module d’accès
W A B C
Electrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Équipements supplémentaires
W A B C
t
Équipements supplémentaires
W A B C
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
Plate-forme confort montée sur ressorts
W A B C
t
Plate-forme confort montée sur ressorts
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
t
10.14 FR
W A B C
t
10.14 FR
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage
Electrique
W A B C
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif
1
t
de pesage.
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
Transmission radio
Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage
Electrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
W A B C
161
161
Châssis et construction
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la possibilité de réglage et l’absence de
1
t
dommages de la plate-forme.
Châssis et construction
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la possibilité de réglage et l’absence de
1
t
dommages de la plate-forme.
Éclairage de jour/Éclairage
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Éclairage de jour/Éclairage
W A B C
t
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Utilisation en entrepôt frigorifique
Utilisation en entrepôt frigorifique
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
W A B C
Mouvements hydr.
Remarque :
W A B C
1
t
En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de
vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou
une fois par an.
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
W A B C
Mouvements hydr.
Remarque :
W A B C
1
t
En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de
vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou
une fois par an.
10.14 FR
Créé le : 05.04.2016 16:05:42
10.14 FR
Créé le : 05.04.2016 16:05:42
162
W A B C
t
162
2
2.1
2.1.1
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ
2
Exploitant
2.1
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2.1.1
W A B C
t
Liste de contrôle de maintenance ECE 310/320 HP-LJ
Exploitant
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Electrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Electrique
W A B C
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
t
conformément aux instructions de service.
2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t
Approvisionnement en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
pôles.
Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du
3
câble de batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Approvisionnement en énergie
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
pôles.
Vérifier l'absence de dégâts sur le câble de batterie et le guidage du
3
câble de batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
4
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
t
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
2
d'information.
W A B C
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
3
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
10.14 FR
10.14 FR
t
t
163
163
2.1.2
Équipement supplémentaire
2.1.2
Équipements supplémentaires
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
Équipements supplémentaires
W A B C
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
Éclairage de jour/Éclairage
164
W A B C
t
Éclairage de jour/Éclairage
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
t
10.14 FR
W A B C
t
10.14 FR
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
Équipement supplémentaire
164
2.2
2.2.1
Service après-vente
2.2
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
2.2.1
W A B C
t
t
Service après-vente
Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
Electrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du tapis
4
t
sensitif.
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et
5
t
la propreté des capteurs.
6 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
7 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
8 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique
10 (dommages d’isolation, raccordements).
t
W A B C
t
t
Electrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages du tapis
4
t
sensitif.
Contrôler la fixation, l'absence de dommages, le fonctionnement et
5
t
la propreté des capteurs.
6 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
7 Contrôler les contacteurs et/ou les relais.
t
8 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique
10 (dommages d’isolation, raccordements).
t
Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles.
Contrôler la bonne fixation des raccordements sur les câbles.
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
t
pôles.
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de
3
t
la batterie.
Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la
4
t
recherche de dommages et les remplacer si nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
10.14 FR
10.14 FR
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
Contrôler la bonne fixation et l'absence d'encrassement des
2 raccordements du câble de batterie et le cas échéant, graisser les
t
pôles.
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et la tension de
3
t
la batterie.
Inspecter les câbles de batterie ainsi que le circuit de câblage à la
4
t
recherche de dommages et les remplacer si nécessaire.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
165
165
Traction
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups.
t
Remarque :
2
Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.
3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
t
nécessaire.
Traction
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement de la marche par à-coups.
t
Remarque :
2
Remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures de service.
3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
4 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des
5 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si
t
nécessaire.
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
3
d'information.
Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite
4
quant au fonctionnement et aux dommages.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5
forme de conduite.
6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien
7
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
Contrôler la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité des panneaux
3
d'information.
Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite
4
quant au fonctionnement et aux dommages.
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate5
forme de conduite.
6 Vérifier le jeu du mât du poste de conduite.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien
7
antidérapants et ne sont pas endommagés.
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
2
t
la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat /
3
t
gyrophare.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
4
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
5
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
6
t
régler ou les remplacer le cas échéant.
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les
7 éléments de fixation des chaînes de charge et les maillons de
t
chaîne.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
8
t
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte9
t
fourche.
10 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
166
10.14 FR
t
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégralité et la plausibilité
1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux
t
d'information.
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de
2
t
la coupure en fin d'élévation/limitation d'élévation.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du feu à éclat /
3
t
gyrophare.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
4
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages
5
t
et le réglage du dispositif de levage.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
6
t
régler ou les remplacer le cas échéant.
Contrôler le degré d'usure et l'absence de dommages sur les
7 éléments de fixation des chaînes de charge et les maillons de
t
chaîne.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
8
t
des surfaces de roulement.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte9
t
fourche.
10 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
166
10.14 FR
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
11
k t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
12
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
14 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
15
t
le régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
16
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
18 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente.
t
Mouvements hydr.
W A B C
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
11
k t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
12
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
14 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant,
15
t
le régler.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
16
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
18 Contrôler la vitesse d'élévation et de descente.
t
Prestations convenues
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
W A B C
Prestations convenues
Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Essai une fois la maintenance terminée.
3 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
W A B C
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
W A B C
Direction
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
1
composants.
W A B C
2.2.2
t
t
t
t
Équipement supplémentaire
2.2.2
Brassage d’électrolyte
Approvisionnement en énergie
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
1
la pompe.
2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
W A B C
t
Équipement supplémentaire
Approvisionnement en énergie
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
1
la pompe.
2 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
t
t
W A B C
t
t
Aquamatik
Approvisionnement en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
1
t
d'écoulement.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
2
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Approvisionnement en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
1
t
d'écoulement.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
2
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
167
10.14 FR
Système d'appoint de la batterie
10.14 FR
t
t
Brassage d’électrolyte
Aquamatik
Approvisionnement en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
t
Approvisionnement en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
W A B C
t
167
Sortie latérale de batterie
Sortie latérale de batterie
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Approvisionnement en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Capteur de chocs/Enregistreur de données
Electrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
Capteur de chocs/Enregistreur de données
W A B C
Electrique
Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et
1
vérifier s’il est endommagé.
t
Transmission radio
Composants du système
Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au
1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la
propreté.
2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
W A B C
Composants du système
Inspecter le lecteur de codes à barres et le terminal quant au
1 fonctionnement, à l'absence de dommages, à la fixation et à la
propreté.
2 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
3 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
t
t
t
t
Module d’accès
W A B C
Electrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Équipements supplémentaires
W A B C
t
Équipements supplémentaires
W A B C
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
Éclairage de jour/Éclairage
W A B C
t
Éclairage de jour/Éclairage
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
t
10.14 FR
W A B C
t
10.14 FR
168
t
Electrique
W A B C
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif
1
t
de pesage.
Module d’accès
Electrique
1 Vérifier le fonctionnement de l’éclairage.
W A B C
Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage
Electrique
W A B C
Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages du dispositif
1
t
de pesage.
Châssis et construction
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements,
les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc.
t
Transmission radio
Capteurs/interrupteur du dispositif de pesage
Electrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
W A B C
168
Utilisation en entrepôt frigorifique
Utilisation en entrepôt frigorifique
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
W A B C
Mouvements hydr.
Remarque :
W A B C
1
t
En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de
vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou
une fois par an.
Traction
Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt
1
frigorifique.
W A B C
Mouvements hydr.
Remarque :
W A B C
1
En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est recommandé de
vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou
une fois par an.
10.14 FR
Créé le : 05.04.2016 16:05:42
10.14 FR
Créé le : 05.04.2016 16:05:42
t
169
169

Manuels associés