▼
Scroll to page 2
of
27
OPEL Astra J Hatchback 12/2009Astra J Station Wagon 12/2010Astra Station Wagon 2012Astra Sedan 2012Astra GTC 2011- Corsa E 2015- Partnr.: OP-052-D1 DE • Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose It. DIN/ISO Norm 11446. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. • Achtung! Bitte lesen Sie vorab diese Anleitung, nehmen Sie diese zur Kenntnis und verweisen Sie Ihren Kunden auf das Bedienbuch bezgl. der eventuell zu treffenden Maßnahmen zum ziehen eines Anhängers. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22552327 FR • Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-P.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • Attention! Avant de commencer le branchement, on vous prie de prendre compte des connections à faire dans la notice, ainsi que communiquer directement à votre client les mesures à prendre pour tirer une remorque. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27. NL • Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. • Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Opgelet! Wij verzoeken U dringend vooraf deze instructie door te nemen, hiervan kennis te nemen en uw cliënt te verwijzen naar het instructieboekje betreffende de eventueel te nemen maatregelen voor het trekken van een aanhangwagen.• Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. GB • Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. • We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. • Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. • Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • Attention! Before Installation, please read this manual carefully and inform your customer to consult the vehicle owners manual to check for any vehicle modifications required before towing. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. ES • Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446. • El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. • Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. • Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • Atención: lea atentamente este manual antes de la instalación e informe al cliente que debe consultar el manual de usuario del vehículo para conocer cualquier modificación realizada.• En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27. IT • Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. • Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. • Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. • Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • Attenzione! Vi invitiamo a leggere attentamente questo manuale e a invitare a vostra volta i clienti a leggere il manuale del conducente sulle eventuali misure da prendere per l'attacco di un rimorchio. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27. SE • Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. • Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. • Tekniska ändringar förbehålles. • Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Varning! Innan installation, läs den här handboken noga och informera din kund om att läsa fordonets användarhandbok för att undersöka vilka eventuella ändringar som behöver göras på fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27. CZ • Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. • Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. • Změny mohou být provedeny bez oznámení. • Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Upozornění! Prosíme, abyste si nejdříve přečetli tyto instrukce, seznámili se s nimi a odkázali své zákazníky na příručku týkající se případných opatření, která musí být přijata pro tažení přívěsu.• Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. DK • Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-P stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.• Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. • Kan ændres uden varsel. • Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • OBS! Før installation skal denne vejledning læses omhyggeligt og din kunde skal informeres om at kigge i køretøjets håndbog for at kontrollere om der skal laves eventuelle ændringer på køretøjet inden bugsering. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Technical Support:[email protected] / 00800 22 55 23 27. FI • Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-P liitin.• Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. • Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. • Huomio! Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen asennusta ja tiedota asiakkaita tarkistamaan kaikki ajoneuvon muutoksen ajoneuvon omistajan käyttöoppaas ennen hinausta.• Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. GR • Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. • Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. • Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. • Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. • Προσοχή! Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το εγχειρίδιο αυτό προσεκτικά και ενημερώστε τον πελάτη σας να συμβουλευτεί το εγχειρίδιο ιδιοκτητών οχήματος ώστε να ελέγξει τυχόν τροποποιήσεις που απαιτούνται στο όχημα πριν τη ρυμούλκηση.• Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. NO • Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. • Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. • Tekniske endringer forbeholdes. • Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. • OBS! Les denne bruksanvisningen nøye før installasjon. Be kunden om å rådføre seg med brukerhåndboken for kjøretøyeiere for å sjekke om kjøretøyet må modifiseres før tauing.• Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Technical Support: [email protected] / 00800 22 55 23 27. PL • Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-P stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.• Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. • Podlega zmianom bez powiadomienia. • Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. • Uwaga! Przed zainstalowaniem należy dokładnie przeczytać tę instrukcję i poinformować klienta o konieczności sprawdzenia w instrukcji posiadacza pojazdu w celu sprawdzenia przed holowaniem, czy nie wprowadzono do pojazdu jakichkolwiek zmian. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27. © ECS Electronics B.V. Revision: 14 Pag. 1 OP-052-D1 / 091118TT FR NL GB ES IT SE CZ DK FI Mode d'emploi DU FR NL User guide GB Guía del usuario CZ Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE L1 Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 NO Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν D el lis te Κ ατ άλ ογ ος GR PL M Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding O sa lu et te lo Se zn am D el -l is te dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta Li st a de Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t DE CT-026-DL / 210305RH X L3 L2 G OPTION +30/+15 1x M T SP-133-ZZ X OPTION + vorbereitung für préparation pour voorbereiding voor preparation for preparación para preparazione per förberedelse för příprava pro forberedelse for valmistelu varten Προετοιμασία για forberedelse på przygotowanie do - DE FR NL GB ES +30 IT SE DE FR NL GB ES +15 IT SE Braun/Weiß Marron/Blanc Bruin/Wit Brown/White Marrón/Blanco Marrone/Bianco Brun/Vit Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd CZ DK FI GR NO PL CZ DK FI GR NO PL Hnědo/Bílá Brun/Hvid Ruskea/Valkoinen Καφέ/Λευκό Brun/Hvit Brązowy/Biały 2x Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony 2x 3x 1x 6x 2 0 A m p . 3x A © ECS Electronics B.V. 1x 20 Amp. minifuse 1x 1x Pag. 2 OP-052-D1 / 091118TT INFO DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL BK BN BU GY GN WH YE Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Μαύρο Svart Czarny Braun Marron Bruin Brown Marrón Marrone Brun Hnědá Brun Ruskea Καφέ Brun Brązowy Blau Bleu Blauw Blue Azul Blu Blå Modrá Blå Sininen Μπλε Blå Niebieski Grau Gris Grijs Grey Gris Grigio Grå Šedá Grå Harmaa Γκρι Grå Szary Grün Vert Groen Green Verde Verde Grön Zelená Grøn Vihreä Πράσινο Grønn Zielony Weiß Blanc Wit White Blanco Bianco Vit Bílá Hvid Valkoinen Λευκό Hvit Biały Gelb Jaune Geel Yellow Amarillo Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Κίτρινο Gul Żółty OG Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy PE VT RD Violett Violet Paars Purple Morado Viola Lila Fialová Lilla Purppura Μοβ Lilla Purpurowy Violett Violet Violet Violet Violeta Viola Violett Fiolová Violet Violetti Μοβ Fiolett Fioletowa Rot Rouge Rood Red Rojo Rosso Röd Červená Rød Punainen Κόκκινο Rød Czerwony NL BG Naturfarben Beige Nature Naturel Natural colour Beige Beige Beige Color natural Colori naturali Naturfärger Beige Beige Beige Přírodní Naturfarvet Luonnonväri Béžový Beige Beige Φυσικά χρώματα μπεζ Naturfarger Beige Barwy beżowy INFO Astra ST -2012 Astra HB Pag. 4 Pag. 6 Pag. 7 Pag. 9 Astra ST 2012- Astra SD Pag. 13 Pag. 15 Pag. 10 Pag. 12 Astra GTC Corsa E Pag. 16 Pag. 17 Pag. 18 Pag. 22 INFO ! © ECS Electronics B.V. Code 3:3 Pag. 3 OP-052-D1 / 091118TT Astra HB INFO Astra HB L2 L3 Pag. 4 Pag. 6 L1 A G M T X 1 1 2 3 2 1 2 © ECS Electronics B.V. Pag. 4 OP-052-D1 / 091118TT 3 Option 1 X T 1 INFO 2 3 Option 2 2 X 1 4 Pag. 23 Pag. 24 5 1 2 3 M M 4 M © ECS Electronics B.V. Pag. 5 OP-052-D1 / 091118TT 6 M 2 1 10 mm 3 G 7 L1 54 54 STOP RD/BU STOP L1 BN/YE or GY/YE BN/YE or GY/YE 1 2 L1 BN/YE or GY/YE 3 8 L1 4 Option 1: LHD Option 2: RHD 9 Pag. 25 © ECS Electronics B.V. Pag. 27 Pag. 6 OP-052-D1 / 091118TT Astra ST -2012 INFO Astra ST -2012 L2 L3 Pag. 7 Pag. 9 L1 A M G T X 1 2 1 3 2 1 2 T X INFO 2 ø 40mm 3 1 3 Pag. 23 © ECS Electronics B.V. Pag. 24 Pag. 7 OP-052-D1 / 091118TT 4 1 2 3 M M 4 M 5 M 10 mm 2 1 3 G 6 L1 54 54 STOP STOP RD/BU L1 WH or PE 1 L1 WH or PE 3 © ECS Electronics B.V. WH or PE 2 L1 4 Pag. 8 OP-052-D1 / 091118TT 7 Option 1: LHD Option 2: RHD 8 Pag. 25 © ECS Electronics B.V. Pag. 27 Pag. 9 OP-052-D1 / 091118TT Astra ST 2012INFO Astra ST 2012- L2 L3 A L1 Pag. 10 Pag. 12 M G X 1 1 2 3 2 © ECS Electronics B.V. Pag. 10 OP-052-D1 / 091118TT 3 1 X 2 4 Pag. 23 Pag. 24 5 1 2 3 M M 4 M 6 M 1 10 mm 2 3 G © ECS Electronics B.V. Pag. 11 OP-052-D1 / 091118TT 7 L1 54 54 STOP STOP RD/BU L1 PE or VT/WH 1 PE or VT/WH 2 L1 PE or VT/WH 3 8 1 L1 4 2 3 9 Pag. 25 © ECS Electronics B.V. Pag. 27 Pag. 12 OP-052-D1 / 091118TT Astra SD INFO L1 Astra SD Pag. 13 Pag. 15 X L3 L2 G A M 1 2 1 2 3 2 X 1 X © ECS Electronics B.V. 3 Pag. 13 OP-052-D1 / 091118TT 4 Pag. 23 Pag. 24 5 1 2 3 M M 4 M 6 M 10 mm 2 1 3 G 7 L1 G M © ECS Electronics B.V. L1 Pag. 14 OP-052-D1 / 091118TT 8 L1 54 54 STOP STOP RD/BU L1 PE or VT/WH 1 PE or VT/WH 2 L1 PE or VT/WH 3 9 1 L1 4 2 3 10 Pag. 25 © ECS Electronics B.V. Pag. 27 Pag. 15 OP-052-D1 / 091118TT Astra GTC INFO Astra GTC L2 L1 M L3 A Pag. 16 Pag. 17 G T X 1 1 2 3 2 3 T X INFO 1 2 3 Pag. 23 4 1 2 Pag. 24 3 4 M M © ECS Electronics B.V. M Pag. 16 OP-052-D1 / 091118TT 5 2 M 10 mm 3 1 G 6 L1 54 54 STOP STOP RD/BU L1 WH or PE or VT 1 WH or PE or VT 2 L1 WH or PE or VT 3 7 1 L1 4 2 8 Pag. 25 © ECS Electronics B.V. Pag. 27 Pag. 17 OP-052-D1 / 091118TT Corsa E INFO Corsa E L1 Pag. 18 Pag. 20 L3 L3 L2 G L2 M+B X 1 1 4 3 2 5 2 © ECS Electronics B.V. Pag. 18 OP-052-D1 / 091118TT 3 2 1 4 5 1 2 X © ECS Electronics B.V. X 3 Pag. 19 OP-052-D1 / 091118TT 6 Pag. 23 7 1 2 Pag. 24 3 4 M M M 8 M 9 1 10 mm 2 G © ECS Electronics B.V. Pag. 20 OP-052-D1 / 091118TT 10 54 STOP L1 54 STOP RD/BU L1 BN/YE BN/YE 1 2 L1 BN/YE 3 L1 4 11 12 © ECS Electronics B.V. Pag. 21 OP-052-D1 / 091118TT 13 Option 1: LHD 1 L2 CANBUS BN CANBUS L2 PIN 1 GN 1 GN 3 2 2 L2 GN L2 4 14 Option 2: RHD L2 CANBUS 1 CANBUS 2 BN X2 PIN 22 GN L2 GN 2 L2 Option 1 p. XX Am 1 1 L2 GN 3 2 3 A 2 3 p. XX Am 20 Amp. p. Am XX XX Amp. A Option 2 L4 p. Am 20 L4 1 2 3 A © ECS Electronics B.V. p. Am 20 20 Amp. L4 20 Amp. 4 20 Amp. 15 1 L4 Pag. 22 OP-052-D1 / 091118TT A X INFO Anslutning kontaktdosa DE Anschluss Steckdose SE FR Connection de la prise CZ Objímkový konektor NL Contactdoos aansluiting DK Stikdåse forbindelse GB Socket connection FI ES Conexión de la caja de enchufe GR Υποδοχή σύνδεσης IT Allaccio zoccolo NO Tilkobling koblingsboks PL Pistorasia liitäntä Pag. 24 Połączenie przez gniazdo B © ECS Electronics B.V. Pag. 23 OP-052-D1 / 091118TT © ECS Electronics B.V. Pag. 24 OP-052-D1 / 091118TT PL NO GR FI DK CZ SE IT ES GB NL FR DE Pmax DIN/ISO 11446 4/R Brun Brązowy Grønn Zielony Biały Niebieski Żółty Červená (1,00mm²) Czerwony (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Κόκκινο (1,00mm²) Punainen (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Czarny Svart Μαύρο Musta Sort Černá Svart Brun/ Hvit Brązowy/ Biały Svart/ Rød Czarny/ Czerwony Ruskea Vihreä Valkoinen Sininen Keltainen Hvit Hvid Rød Blå Brun/ Sort/ Brun Grøn Hvid Blå Gul Gul Bílá Röd (1,00mm²) Nero Λευκό Hnědo/ Černá/ Červená Hnědá Zelená Bílá Modrá Žlutá Rosso (1,00mm²) Negro Καφέ/ Vit Röd Rojo (1,00mm²) Black Μαύρο/ Brun/ Svart/ Brun Grön Vit Blå Gul Red (1,00mm²) Κόκκινο Bianco Καφέ Marrone/ Nero/ Rosso Marrone Verde Bianco Blu Giallo Πράσινο Blanco Rojo Λευκό Marrón/ Negro/ Marrón Verde Blanco Azul Amarillo Μπλε White Red Κίτρινο Brown/ Black/ Brown Green White Blue Yellow Zwart Ruskea/ Wit Rood Rood (1,00mm²) Valkoinen Bruin/ Zwart/ Bruin Groen Wit Blauw Geel Musta/ Blanc Rouge (1,00mm²) Punainen Marron/ Noir/ Rouge Marron Vert Blanc Bleu Noir Weiß Rot Jaune Braun/ Schwarz/ Schwarz Rot Braun Grün (1,00mm²) - 15+ 15 amp. + - 10 (2,50mm²) Czerwony (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Κόκκινο (2,50mm²) Punainen (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Červená (2,50mm²) Röd (2,50mm²) Rosso (2,50mm²) Rojo (2,50mm²) Red (2,50mm²) Rood (2,50mm²) Rouge (2,50mm²) Rot 180W/15Amp. 180W/15Amp. 9 Weiß Blau Gelb 8 21W 7/58-L + 42W 6/54 15 amp. 3x21W 5/58-R 30+ 42W 3/31 Reverse Pistorasia liitäntä Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß - - - - - - - - - - - - - 12 9 Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 13 Połączenie przez gniazdo 10 11 PL NO Tilkobling koblingsboks DK Stikdåse forbindelse FI GR Υποδοχή σύνδεσης CZ Objímkový konektor 21W 21W 2 21W 1/L 1-8 STOP SE Anslutning kontaktdosa NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection IT Allaccio zoccolo ES Conexión de la caja de enchufe FR Connection de la prise DE Anschluss Steckdose INFO A Option 1: LHD BN L2 1 2 GN CANBUS 2 PIN 1 GN L2 Option 2: RHD L2 1 BN L2 1 CANBUS PIN 14 GN 2 2 GN 3 1 2 p. Am XX 2 1 A p. Am 20 Option 2 L3 3 ! L3 p. Am 20 A L3 L3 XX Amp. 20 Amp. 3 20 Amp. Option 1 p. XX Am © ECS Electronics B.V. 4 GN L2 B 4 p. XX Am L2 CANBUS GN L2 3 1 20 Amp. L2 CANBUS ! 20 Amp. Pag. 25 OP-052-D1 / 091118TT C D ! Garage Code 3:3 E DE FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! FR CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! CZ OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! DK CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE FI TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! PL SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! GB ES ¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! IT CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! F G Einzelteile wieder einbauen Remonter les pièces démontées NL Terug plaatsen onderdelen GB Reinstall linings DE FR ES IT SE CZ DK Reinstalar componentes Rimetti a posto componenti Sätt tillbaka delar Znovu zasuňte obložení Påsæt beklædningen Asenna verhoilut takaisin GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις NO Sett tilbake deler PL Założyć wykładzinę FI DE Gebrauchsanleitung. FR Mode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. IT Manuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. FI Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. NO Brukerveiledning. PL Instrukcja obsługi. Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU FR Gebruikershandleiding NL User guide GB Guía del usuario CZ Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH INFO If you reprogram the computers of the vehicle, you must first unplug the module! Als u de computers van de voertuig herprogrammeerd dan moet u eerst de stekker van de module loshalen ! Bevor Sie die Steuergeräte des Fahrzeugs neu programmieren, bitte zuerst das Anhängermodul abstecken. © ECS Electronics B.V. Pag. 26 OP-052-D1 / 091118TT INFO A/C Airconditioning ECU/Computer REPROGRAM Radio/Navigation DISCONNECT 1 INFO etc. CONNECT 2 3 Products & Service http://www.ecs-electronics.nl/NL/catalogus/test_gereedschap © ECS Electronics B.V. Pag. 27 OP-052-D1 / 091118TT