▼
Scroll to page 2
of
16
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit MAGINON® de grande qualité. Vous avez pris la décision d’acheter une caméra vidéo numérique moderne ayant un bon équipement technique et des accessoires adaptés et se laissant facilement manipuler. Veuillez lire attentivement et minutieusement toutes les consignes. Veuillez particulièrement tenir compte des consignes de sécurité. Nous vous accordons une garantie de trois ans sur l’appareil. Si la caméra vidéo numérique devait présenter un défaut, vous avez besoin de la carte de garantie et de votre justificatif d’achat. Conservez-les minutieusement avec le mode d’emploi. En cas de cession à autrui, veuillez joindre impérativement le mode d’emploi à l’appareil. 1. Contenu de l'emballage Déballez avec précaution la caméra et vérifiez si toutes les pièces suivantes sont présentes : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. MAGINON® AC-SG1 Carte mémoire microSD de 4 GB y compris adaptateur de carte SD Câble USB 2 verres interchangeables supplémentaires Chiffon de nettoyage Étui Documents de garantie et de service 1 2. Tables des matières 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 2 INTRODUCTION ET CONTENU DE L’EMBALLAGE TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES SUR LES DANGERS; LA SÉCURITÉ; AVERTISSEMENTS CECI EST VOTRE CAMÉRA VIDÉO Vue de dessus Éléments de commande Remplacement des verres DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 5.1. Mettre en place la carte mémoire 5.2. Charger l’accu 5.3. Allumer/éteindre la caméra 5.4. Régler la date et l’heure 5.5. Réinitialiser la caméra 5.6. Raccordement à l’ordinateur CONFORMITÉ ENTRETIEN ÉLIMINATION DONNÉES TECHNIQUES GARANTIE ET SERVICE 1 2 3 6 6 6 7 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 16 17 3. Consignes sur les dangers, la sécurité, les avertissements En cas d’utilisation non conforme de la caméra et des accessoires, il existe un risque de dommages sur soi-même, les autres ou l’appareil ou de destruction de ce dernier. Veuillez donc lire et tenir compte des consignes suivantes sur les dangers, la sécurité et les avertissements. But d'utilisation Cette paire de lunettes de soleil avec caméra vidéo est destinée à enregistrer des clips vidéo. Elle convient à un usage privé et ne convient pas à un usage commercial. Danger pour les enfants et les personnes ayant des capacités restreintes pour utiliser des appareils électroniques Les lunettes de soleil, les accessoires et l’emballage ne sont pas des jouets pour les enfants. Pour cette raison, veuillez éloigner les enfants. Il y a risque d’électrocution, d’empoisonnement et d’asphyxie. La caméra et les accessoires ne doivent pas être utilisés par des enfants et des personnes ayant des capacités restreintes pour manipuler des appareils. Les lunettes et la caméra ne doivent pas être utilisées par des personnes qui, corporellement et mentalement, ne sont pas en mesure de les manipuler en toute sécurité. Danger d’électrocution en cas d’humidité Le câble USB et le bloc-secteur USB ne doivent pas être exposés à des gouttes ou des projections d’eau. De plus, aucun récipient rempli d’eau – comme des vases ou des verres – ne doit être posé sur ou à proximité directe de l’appareil. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. Ne chargez pas la caméra à proximité de l’eau. Il y a risque d’incendie et d’électrocution, Ne chargez pas la caméra dans des environnements à fort taux d’humidité, avec beaucoup de vapeur, de fumée et de poussière. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. 3 Danger dû à l’électricité Si des corps étrangers ou un liquide ont pénétré dans la caméra, arrêtez-la. Laissez-la entièrement sécher. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution. Si le boîtier de la caméra est endommagé, arrêtez-le. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution. La caméra ne doit être ni démontée ni modifiée ni réparée. Il y a risque d’incendie et d’électrocution. Dommages dus à la chaleur – risque d’incendie Ne pas poser les lunettes de soleil dans des endroits où la température peut fortement monter (p. ex. dans un véhicule). Le boîtier et des pièces pourraient être endommagés à l’intérieur, ce qui peut aussi causer un incendie. N’enveloppez pas les lunettes de soleil et ne les posez pas sur des tissus. Ceci pourrait provoquer une accumulation de chaleur dans la caméra, ce qui pour rait déformer le boîtier et causer un incendie. Danger en utilisant les accus au lithium-polymère L’accu est intégré dans l’appareil et ne peut pas être remplacé. Il y a risque d’explosion en cas de démontage non approprié de l’accu. Blessures et dommages matériels Ne manipulez pas la caméra en marchant ou en conduisant un véhicule. Vous pourriez trébucher ou causer un accident. Ne posez aucune source de feu, comme par exemple des bougies allumées sur ou à proximité des lunettes de soleil. Les dommages sur l’électronique ou le boîtier causés par des influences extérieures comme des coups, une chute ou autres ne sont pas couverts par la garantie et leur réparation est donc payante. 4 Conseils pour les lunettes de soleil Les lunettes de soleil conviennent uniquement à une utilisation dans les climats tempérés. Avec les MAGINON® AC-SG1, vous disposez d’un instrument optique de catégorie 1. Les verres fournis pour les lunettes de soleil répondent aux standards EN 1836:2005 + A1 : 2007 pour une performance optique et mécanique. Le produit est fourni avec des verres protecteurs de catégories de filtrage 0 (verre protecteur transparent), 1 (verre protecteur jaune) et 3 (verre protecteur bleugris). Pour la perméabilité de la lumière des verres fournis, il en résulte les valeurs suivantes : - bleu-gris : env. 8,6 % - jaune : env. 72 % - transparent : env. 88,5 % Les verres protecteurs fournis ne conviennent pas pour regarder directement le soleil. Veuillez tenir compte des conseils de nettoyage du paragraphe 7 en page 14. 5 4. Ceci est votre caméra 4.1. Vue de devant Caméra Enregistrement marche/arrêt Micro Logement de carte mémoire 4.2. Éléments de commande LED de fonctionnement Touche Reset Prise USB LED de puissance 6 4.3. Remplacement des verres Vous pouvez choisir quels verres fournis vous souhaitez utiliser. Pour enlever les verres utilisés, sortir d’un coup les verres vers le bas. Ensuite, placez les nouveaux verres dans les guides à gauche et à droite, placez-les dans l’étrier du centre et appuyez, comme montré sur la photo ci-dessous, vous devez entendre un clic. 7 5. Description du fonctionnement 5.1. Mettre en place la carte mémoire Avant de pouvoir enregistrer des vidéos avec la MAGINON® AC-SG1, vous devez mettre en place une carte mémoire microSD voire microSDHC. Pour ce faire, ouvrez le couvercle du logement à carte mémoire sous la branche de droite, Placez la carte mémoire microSD/SDHC conformément à la photo dans le logement et enfoncez la carte dans le logement jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Ensuite, refermez le couvercle du logement. Pour retirer la carte mémoire, appuyez de nouveau sur la carte, elle sortira alors un peu du logement. Lorsque la carte mémoire est pleine, à la mise en marche, la LED bleue d’enregistrement s’allume pendant environ 2 secondes, ensuite la caméra s’éteint. Remarque : • 8 L’appareil reconnaît des cartes mémoire microSD et microSDHC jusqu’à 32 GB. 5.2. Recharger l'accu Pour charger l’accu lithium-polymère, vous devez raccorder les lunettes de soleil au moyen de la prise mini-USB avec la prise USB d’un ordinateur ou avec un blocsecteur avec sortie USB. Ouvrez le couvercle de la prise mini-USB sous la branche de droite et branchez le câble USB fourni. Dès que l’autre extrémité du câble USB est raccordée à un ordinateur, la charge commence. Pendant la charge, à l’intérieur de la branche de droite s’allume une LED de contrôle rouge. Dès que l’accu est chargé, la LED de contrôle passe au vert. Le temps de charge est d’environ 1 à 2 heures pour un accu entièrement déchargé. Une charge d’accu suffit à un temps de fonctionnement d’environ 90 à 120 minutes. 9 5.3. Allumer/éteindre la caméra Pour mettre en marche la caméra, appuyez un court instant sur la touche marche/ arrêt. Ensuite, sur le côté intérieur, la LED de contrôle s’allume en vert. À la mise en marche, la caméra démarre automatiquement l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, la diode bleue d’enregistrement clignote. S vous mettez la caméra en marche sans carte mémoire, alors la LED de contrôle s’allume un court instant en rouge et la caméra s’éteint. Pour achever l’enregistrement et éteindre la caméra, maintenez appuyée la touche marche/arrêt pendant environ 3 secondes. L’enregistrement vidéo est enregistré et la caméra s’éteint. 10 5.4. Régler la date et l’heure Pour sauvegarder les fichiers vidéo avec la date et l’heure actuelles, il est possible de régler une horloge dans la caméra. Pour ce faire, créez sur l’ordinateur, avec l’éditeur de textes, un fichier texte que vous nommerez « time.txt » dans le répertoire de démarrage de la carte mémoire et rentrez ensuite les valeurs suivantes : AAAA MM JJ hh mm ss mit: A = année, M = mois, J = jour, h = heure, m = minute, s = seconde Attention : il faut rentrer un espace entre chaque valeur. Exemple : pour régler la caméra sur le 01.03.2013,10h00, il faut rentrer la ligne de texte suivante : 2013 03 01 10 00 00 Remettez la carte mémoire dans la caméra. Au prochain démarrage de la caméra, la date et l’heure sont reprises et ensuite le fichier « time.txt » est effacé de la carte mémoire. 5.5. Réinitialiser la caméra Si la caméra ne fonctionne plus normalement ou si elle tombe en panne durant le fonctionnement ou si elle ne s’éteint pas correctement, alors il faut réinitialiser la caméra. Ceci se fait en appuyant pendant environ 3 secondes avec une pointe sur la touche RESET à l’intérieur de la branche de droite. Ensuite, il faut éteindre la caméra et la remettre en marche normalement. 11 5.6. Raccordement à l’ordinateur Configuration du système 1. Systèmes d’exploitation : Microsoft Windows® ME/2000/XP/VISTA/Windows® 7 / 8 ; Mac OS 10.5 ; Linux 2. Processeur : Intel® Pentium 2 G Hz ou processeur équivalent 3. USB 1.1 ou USB 2.0 4. Lecteur CD-ROM/DVD 5. 10 GB ou plus de mémoire disponible sur le disque dur 6. Mémoire RAM : 1 GB ou plus Ouvrez le couvercle de la prise mini-USB sous la branche de droite et branchez le câble mini-USB fourni. Dès que vous branchez l’autre extrémité du câble USB à l’ordinateur, il se crée un nouveau lecteur comme support de données. Dans ce lecteur, dans le dossier « DCIM » se trouvent les données des cartes mémoires utilisées dans la caméra. Maintenant, vous pouvez copier les fichiers vidéo sur le disque dur de l’ordinateur ou, si nécessaire, les effacer de la carte mémoire. Pendant la connexion à l’ordinateur, la LED de contrôle s’allume en vert. Remarque : • • 12 La caméra est créée sur l’ordinateur sous forme de support de données. Les pilotes nécessaires sont déjà existants sur les systèmes d’exploitation mentionnés. Pour lire les fichiers vidéo, vous pouvez, par exemple, utiliser le programme gratuit vlcplayer pour Windows et Mac. 6. Conformité Cet appareil a été contrôlé selon la partie 15 des réglementations FCC et il a été confirmé que les valeurs limites pour un appareil numérique de la classe B sont satisfaites. Ces valeurs limites doivent offrir une protection adéquate contre les sources des parasites nocifs lors d'une installation dans une habitation. Si cet appareil n'est pas installé conformément à ces instructions, les téléviseurs, postes de radio et matériels radio peuvent être endommagés. Le fonctionnement de cet appareil est autorisé lorsque les deux directives indiquées ci-dessous sont satisfaites : (1) Cet appareil ne doit émettre aucune interférence parasite nocive. (2) Cet appareil doit permettre l'action des interférences parasites. Ceci inclut les interférences parasites qui peuvent entraîner des perturbations du mode de fonctionnement ou des dysfonctionnements. En cas de perturbation de la réception radio et télé à cause de cet appareil - facile à constater en éteignant et en allumant l'appareil -, l'utilisateur doit essayer d'éliminer le dérangement en prenant les mesures suivantes : • • • Tourner l'antenne de réception dans une autre direction ou la positionner ailleurs. Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur. Demander conseil au détaillant ou à un technicien antenniste expérimenté. Le fabricant déclare par la présente que le sigle CE a été apposé sur cet appareil en conformité avec les exigences de base et les autres réglementations applicables en rapport avec les directives européennes suivantes : 2011/65/CE directive basse tension 2004/108/CE directive CEM La déclaration de conformité CE peut être demandée à l'adresse indiquée sur la carte de garantie. 13 7. Entretien Pour nettoyer la monture des lunettes de soleil et des accessoires fournis, veuillez n’utiliser aucun détergent agressif comme l’alcool à brûler, les diluants etc. Si nécessaire, nettoyez les composants du système avec un chiffon doux et sec. Nettoyez toujours les verres protecteurs avec un chiffon normal à lunettes. Évitez les environnements à forte concentration de poussières. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, rangez toujours les verres protecteurs dans l’étui de protection. 8. Élimination Éliminez l’emballage en faisant le tri sélectif et en respectant l’environnement dans les containers de récupération mis à disposition. Les piles et les accus ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Le consommateur est contraint par la loi de rapporter les piles après usage à des centres de récupération communaux ou dans des commerces vendant des piles. Pour cette raison, les piles et les accus sont pourvus du sigle ci-contre. Votre produit comporte à droite le symbole. Il signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères mais ils doivent être apportés à un système de récupération et de tri des déchets. Grâce à une élimination correcte, vous contribuez à ce que votre ancien appareil soit récupéré, traité et recyclé. Ceci évite les effets dommageables sur l’environnement et la santé. Veuillez éliminer la caméra et les accessoires conformément aux dispositions légales en vigueur. Les services compétents de votre commune vous donneront tous les renseignements. 14 9. Données techniques Élément Description Capteur d'images 3.0 mégapixels CMOS Format vidéo MOV (H.264), 1.280x720 pixels, 30 images/s. Angle de prise de vue 63 degrés Enregistrement audio Stéréo Alimentation électrique Accu lithium-polymère intégré, 3.7 V/550 mAh Durée de charge Env. 1 à 2 heures Durée d'enregistrement env. 90 minutes à pleine charge d'accu Interface USB Mini-USB 2.0 Type de mémoire microSD, microSDHC (jusqu'à 32 GB) Consommation de courant Moins d' 1W Température de fonctionnement -5°C à 40°C Température de stockage -20°C à 70°C Dimensions (LxHxl) 145x70x47 mm (replié) Poids 57 g 15 10. Garantie et Service Si des problèmes devaient survenir lors du fonctionnement de l’appareil, vous disposez de notre adresse de service pour poser vos questions et exposer vos problèmes. Nous accordons une garantie fabricant de 3 ans sur l’appareil. Vous en trouverez les détails dans la carte de garantie fournie séparément. Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez utiliser notre ligne téléphonique d’urgence. Adresse de service : Sertronics MAGINON Service Fegistrasse 5 CH-8957 Spreitenbach Suisse Adresse fabricant: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Allemagne Tel.: +41 43 508 016 3 Mentions légales En utilisant les lunettes de soleil à caméra vidéo, il est de votre entière responsabilité de ne porter atteinte à aucun droit de la personne. Filmer des personnes doit faire l’objet d’une communication claire et celles-ci doivent vous en donner l’autorisation car il n’est pas reconnaissable qu’il s’agit d’une caméra vidéo. Veuillez respecter les droits de la personne et la protection des données. 16