Maginon AC-SG 1 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Maginon AC-SG 1 Manuel du propriétaire | Fixfr
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit MAGINON® de grande qualité.
Vous avez pris la décision d’acheter une caméra vidéo numérique
moderne ayant un bon équipement technique et des accessoires
adaptés et se laissant facilement manipuler.
Veuillez lire attentivement et minutieusement toutes les consignes.
Veuillez particulièrement tenir compte des consignes de sécurité.
Nous vous accordons une garantie de trois ans sur l’appareil.
Si la caméra vidéo numérique devait présenter un défaut,
vous avez besoin de la carte de garantie et de votre justificatif d’achat.
Conservez-les minutieusement avec le mode d’emploi.
En cas de cession à autrui, veuillez joindre impérativement
le mode d’emploi à l’appareil.
1. Contenu de l'emballage
Déballez avec précaution la caméra et vérifiez si toutes les pièces suivantes sont
présentes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
MAGINON® AC-SG1
Carte mémoire microSD de 4 GB y compris adaptateur de carte SD
Câble USB
2 verres interchangeables supplémentaires
Chiffon de nettoyage
Étui
Documents de garantie et de service
1
2. Tables des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
2
INTRODUCTION ET CONTENU DE L’EMBALLAGE
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES SUR LES DANGERS; LA SÉCURITÉ; AVERTISSEMENTS
CECI EST VOTRE CAMÉRA VIDÉO
Vue de dessus
Éléments de commande
Remplacement des verres
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
5.1. Mettre en place la carte mémoire
5.2. Charger l’accu
5.3. Allumer/éteindre la caméra
5.4. Régler la date et l’heure
5.5. Réinitialiser la caméra
5.6. Raccordement à l’ordinateur
CONFORMITÉ
ENTRETIEN
ÉLIMINATION
DONNÉES TECHNIQUES
GARANTIE ET SERVICE
1
2
3
6
6
6
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
3. Consignes sur les dangers, la sécurité,
les avertissements
En cas d’utilisation non conforme de la caméra et des accessoires, il existe un risque de dommages sur soi-même, les autres ou l’appareil ou de destruction de ce
dernier. Veuillez donc lire et tenir compte des consignes suivantes sur les dangers,
la sécurité et les avertissements.
But d'utilisation
 Cette paire de lunettes de soleil avec caméra vidéo est destinée à enregistrer
des clips vidéo. Elle convient à un usage privé et ne convient pas à un usage
commercial.
Danger pour les enfants et les personnes ayant des capacités
restreintes pour utiliser des appareils électroniques
 Les lunettes de soleil, les accessoires et l’emballage ne sont pas des jouets
pour les enfants. Pour cette raison, veuillez éloigner les enfants. Il y a risque
d’électrocution, d’empoisonnement et d’asphyxie.
 La caméra et les accessoires ne doivent pas être utilisés par des enfants et
des personnes ayant des capacités restreintes pour manipuler des appareils.
Les lunettes et la caméra ne doivent pas être utilisées par des personnes qui,
corporellement et mentalement, ne sont pas en mesure de les manipuler en
toute sécurité.
Danger d’électrocution en cas d’humidité
 Le câble USB et le bloc-secteur USB ne doivent pas être exposés à des gouttes
ou des projections d’eau. De plus, aucun récipient rempli d’eau – comme des
vases ou des verres – ne doit être posé sur ou à proximité directe de l’appareil.
Il y a risque d’incendie et d’électrocution.
 Ne chargez pas la caméra à proximité de l’eau. Il y a risque d’incendie et
d’électrocution, Ne chargez pas la caméra dans des environnements à fort
taux d’humidité, avec beaucoup de vapeur, de fumée et de poussière. Il y a
risque d’incendie et d’électrocution.
3
Danger dû à l’électricité
 Si des corps étrangers ou un liquide ont pénétré dans la caméra, arrêtez-la.
Laissez-la entièrement sécher. Sinon, il y a risque d’incendie et d’électrocution.
 Si le boîtier de la caméra est endommagé, arrêtez-le. Sinon, il y a risque
d’incendie et d’électrocution.
 La caméra ne doit être ni démontée ni modifiée ni réparée. Il y a risque
d’incendie et d’électrocution.
Dommages dus à la chaleur – risque d’incendie
 Ne pas poser les lunettes de soleil dans des endroits où la température peut
fortement monter (p. ex. dans un véhicule). Le boîtier et des pièces pourraient
être endommagés à l’intérieur, ce qui peut aussi causer un incendie.
 N’enveloppez pas les lunettes de soleil et ne les posez pas sur des tissus. Ceci
pourrait provoquer une accumulation de chaleur dans la caméra, ce qui pour
rait déformer le boîtier et causer un incendie.
Danger en utilisant les accus au lithium-polymère
 L’accu est intégré dans l’appareil et ne peut pas être remplacé. Il y a risque
d’explosion en cas de démontage non approprié de l’accu.
Blessures et dommages matériels
 Ne manipulez pas la caméra en marchant ou en conduisant un véhicule. Vous
pourriez trébucher ou causer un accident.
 Ne posez aucune source de feu, comme par exemple des bougies allumées sur
ou à proximité des lunettes de soleil.
 Les dommages sur l’électronique ou le boîtier causés par des influences
extérieures comme des coups, une chute ou autres ne sont pas couverts par la
garantie et leur réparation est donc payante.
4
Conseils pour les lunettes de soleil
 Les lunettes de soleil conviennent uniquement à une utilisation dans les
climats tempérés.
 Avec les MAGINON® AC-SG1, vous disposez d’un instrument optique de
catégorie 1.
 Les verres fournis pour les lunettes de soleil répondent aux standards
EN 1836:2005 + A1 : 2007 pour une performance optique et mécanique. Le
produit est fourni avec des verres protecteurs de catégories de filtrage 0 (verre
protecteur transparent), 1 (verre protecteur jaune) et 3 (verre protecteur bleugris).
 Pour la perméabilité de la lumière des verres fournis, il en résulte les valeurs
suivantes :
- bleu-gris : env. 8,6 %
- jaune : env. 72 %
- transparent : env. 88,5 %
 Les verres protecteurs fournis ne conviennent pas pour regarder directement
le soleil.
 Veuillez tenir compte des conseils de nettoyage du paragraphe 7 en page 14.
5
4. Ceci est votre caméra
4.1. Vue de devant
Caméra
Enregistrement marche/arrêt
Micro
Logement de carte
mémoire
4.2. Éléments de commande
LED de
fonctionnement
Touche Reset
Prise USB
LED de puissance
6
4.3. Remplacement des verres
Vous pouvez choisir quels verres fournis vous souhaitez utiliser.
Pour enlever les verres utilisés, sortir d’un coup les verres vers le bas. Ensuite,
placez les nouveaux verres dans les guides à gauche et à droite, placez-les dans
l’étrier du centre et appuyez, comme montré sur la photo ci-dessous, vous devez
entendre un clic.
7
5. Description du fonctionnement
5.1. Mettre en place la carte mémoire
Avant de pouvoir enregistrer des vidéos avec la MAGINON® AC-SG1, vous devez
mettre en place une carte mémoire microSD voire microSDHC.
Pour ce faire, ouvrez le couvercle du logement à carte mémoire sous la branche
de droite, Placez la carte mémoire microSD/SDHC conformément à la photo dans
le logement et enfoncez la carte dans le logement jusqu’à ce que vous entendiez
un clic. Ensuite, refermez le couvercle du logement.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez de nouveau sur la carte, elle sortira alors
un peu du logement.
Lorsque la carte mémoire est pleine, à la mise en marche, la LED bleue
d’enregistrement s’allume pendant environ 2 secondes, ensuite la caméra s’éteint.
Remarque :
•
8
L’appareil reconnaît des cartes mémoire microSD et microSDHC jusqu’à 32 GB.
5.2. Recharger l'accu
Pour charger l’accu lithium-polymère, vous devez raccorder les lunettes de soleil
au moyen de la prise mini-USB avec la prise USB d’un ordinateur ou avec un blocsecteur avec sortie USB.
Ouvrez le couvercle de la prise mini-USB sous la branche de droite et branchez
le câble USB fourni. Dès que l’autre extrémité du câble USB est raccordée à un
ordinateur, la charge commence.
Pendant la charge, à l’intérieur de la branche de droite s’allume une LED de contrôle rouge. Dès que l’accu est chargé, la LED de contrôle passe au vert.
Le temps de charge est d’environ 1 à 2 heures pour un accu entièrement
déchargé.
Une charge d’accu suffit à un temps de fonctionnement d’environ 90 à 120
minutes.
9
5.3. Allumer/éteindre la caméra
Pour mettre en marche la caméra, appuyez un court instant sur la touche marche/
arrêt. Ensuite, sur le côté intérieur, la LED de contrôle s’allume en vert. À la mise
en marche, la caméra démarre automatiquement l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement, la diode bleue d’enregistrement clignote.
S vous mettez la caméra en marche sans carte mémoire, alors la LED de contrôle
s’allume un court instant en rouge et la caméra s’éteint.
Pour achever l’enregistrement et éteindre la caméra, maintenez appuyée la
touche marche/arrêt pendant environ 3 secondes. L’enregistrement vidéo est
enregistré et la caméra s’éteint.
10
5.4. Régler la date et l’heure
Pour sauvegarder les fichiers vidéo avec la date et l’heure actuelles, il est possible
de régler une horloge dans la caméra.
Pour ce faire, créez sur l’ordinateur, avec l’éditeur de textes, un fichier texte que
vous nommerez « time.txt » dans le répertoire de démarrage de la carte mémoire
et rentrez ensuite les valeurs suivantes :
AAAA MM JJ hh mm ss
mit: A = année, M = mois, J = jour, h = heure, m = minute, s = seconde
Attention : il faut rentrer un espace entre chaque valeur.
Exemple : pour régler la caméra sur le 01.03.2013,10h00, il faut rentrer la ligne de
texte suivante :
2013 03 01 10 00 00
Remettez la carte mémoire dans la caméra. Au prochain démarrage de la caméra,
la date et l’heure sont reprises et ensuite le fichier « time.txt » est effacé de la carte
mémoire.
5.5. Réinitialiser la caméra
Si la caméra ne fonctionne plus normalement ou si elle tombe en panne
durant le fonctionnement ou si elle ne
s’éteint pas correctement, alors il faut
réinitialiser la caméra. Ceci se fait en
appuyant pendant environ 3 secondes
avec une pointe sur la touche RESET à
l’intérieur de la branche de droite.
Ensuite, il faut éteindre la caméra et la
remettre en marche normalement.
11
5.6. Raccordement à l’ordinateur
Configuration du système
1. Systèmes d’exploitation : Microsoft Windows® ME/2000/XP/VISTA/Windows®
7 / 8 ; Mac OS 10.5 ; Linux
2. Processeur : Intel® Pentium 2 G Hz ou processeur équivalent
3. USB 1.1 ou USB 2.0
4. Lecteur CD-ROM/DVD
5. 10 GB ou plus de mémoire disponible sur le disque dur
6. Mémoire RAM : 1 GB ou plus
Ouvrez le couvercle de la prise mini-USB
sous la branche de droite et branchez
le câble mini-USB fourni. Dès que vous
branchez l’autre extrémité du câble USB à
l’ordinateur, il se crée un nouveau lecteur
comme support de données. Dans ce
lecteur, dans le dossier « DCIM » se trouvent
les données des cartes mémoires utilisées
dans la caméra. Maintenant, vous pouvez
copier les fichiers vidéo sur le disque dur de
l’ordinateur ou, si nécessaire, les effacer de
la carte mémoire.
Pendant la connexion à l’ordinateur, la LED de contrôle s’allume en vert.
Remarque :
•
•
12
La caméra est créée sur l’ordinateur sous forme de support de données. Les pilotes
nécessaires sont déjà existants sur les systèmes d’exploitation mentionnés.
Pour lire les fichiers vidéo, vous pouvez, par exemple, utiliser le programme
gratuit vlcplayer pour Windows et Mac.
6. Conformité
Cet appareil a été contrôlé selon la partie 15 des réglementations FCC et il a été confirmé que les valeurs limites pour un appareil numérique de la classe B sont satisfaites.
Ces valeurs limites doivent offrir une protection adéquate contre les sources des
parasites nocifs lors d'une installation dans une habitation. Si cet appareil n'est pas
installé conformément à ces instructions, les téléviseurs, postes de radio et matériels
radio peuvent être endommagés.
Le fonctionnement de cet appareil est autorisé lorsque les deux directives indiquées ci-dessous sont satisfaites :
(1) Cet appareil ne doit émettre aucune interférence parasite nocive.
(2) Cet appareil doit permettre l'action des interférences parasites. Ceci
inclut les interférences parasites qui peuvent entraîner des perturbations du
mode de fonctionnement ou des dysfonctionnements.
En cas de perturbation de la réception radio et télé à cause de cet appareil - facile
à constater en éteignant et en allumant l'appareil -, l'utilisateur doit essayer
d'éliminer le dérangement en prenant les mesures suivantes :
•
•
•
Tourner l'antenne de réception dans une autre direction ou la positionner
ailleurs.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Demander conseil au détaillant ou à un technicien antenniste expérimenté.
Le fabricant déclare par la présente que le sigle CE a été apposé sur cet appareil
en conformité avec les exigences de base et les autres réglementations applicables en rapport avec les directives européennes suivantes :
2011/65/CE directive basse tension
2004/108/CE directive CEM
La déclaration de conformité CE peut être demandée à l'adresse
indiquée sur la carte de garantie.
13
7. Entretien
Pour nettoyer la monture des lunettes de soleil et des accessoires fournis, veuillez
n’utiliser aucun détergent agressif comme l’alcool à brûler, les diluants etc. Si
nécessaire, nettoyez les composants du système avec un chiffon doux et sec.
Nettoyez toujours les verres protecteurs avec un chiffon normal à lunettes.
Évitez les environnements à forte concentration de poussières.
Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, rangez toujours les verres protecteurs dans l’étui de
protection.
8. Élimination
Éliminez l’emballage en faisant le tri sélectif et en respectant
l’environnement dans les containers de récupération mis à disposition.
Les piles et les accus ne doivent pas être jetés dans les ordures
ménagères.
Le consommateur est contraint par la loi de rapporter les piles après
usage à des centres de récupération communaux ou dans des commerces vendant des piles. Pour cette raison, les piles et les accus sont
pourvus du sigle ci-contre.
Votre produit comporte à droite le symbole. Il signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères
mais ils doivent être apportés à un système de récupération et de tri des déchets.
Grâce à une élimination correcte, vous contribuez à ce que votre ancien appareil
soit récupéré, traité et recyclé.
Ceci évite les effets dommageables sur l’environnement et la santé.
Veuillez éliminer la caméra et les accessoires conformément aux dispositions légales en vigueur.
Les services compétents de votre commune vous donneront tous les
renseignements.
14
9. Données techniques
Élément
Description
Capteur d'images
3.0 mégapixels CMOS
Format vidéo
MOV (H.264), 1.280x720 pixels, 30 images/s.
Angle de prise de vue
63 degrés
Enregistrement audio
Stéréo
Alimentation électrique
Accu lithium-polymère intégré, 3.7 V/550 mAh
Durée de charge
Env. 1 à 2 heures
Durée d'enregistrement
env. 90 minutes à pleine charge d'accu
Interface USB
Mini-USB 2.0
Type de mémoire
microSD, microSDHC (jusqu'à 32 GB)
Consommation de
courant
Moins d' 1W
Température de
fonctionnement
-5°C à 40°C
Température de stockage -20°C à 70°C
Dimensions (LxHxl)
145x70x47 mm (replié)
Poids
57 g
15
10. Garantie et Service
Si des problèmes devaient survenir lors du fonctionnement de l’appareil, vous
disposez de notre adresse de service pour poser vos questions et exposer vos
problèmes. Nous accordons une garantie fabricant de 3 ans sur l’appareil. Vous en
trouverez les détails dans la carte de garantie fournie séparément.
Avant d’envoyer votre appareil défectueux, veuillez utiliser notre ligne téléphonique d’urgence.
Adresse de service :
Sertronics
MAGINON Service
Fegistrasse 5
CH-8957 Spreitenbach
Suisse
Adresse fabricant:
supra
Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH
Denisstr. 28A
67663 Kaiserslautern
Allemagne
Tel.: +41 43 508 016 3
Mentions légales
En utilisant les lunettes de soleil à caméra vidéo, il est de votre entière responsabilité de ne porter atteinte à aucun droit de la personne. Filmer des personnes
doit faire l’objet d’une communication claire et celles-ci doivent vous en donner
l’autorisation car il n’est pas reconnaissable qu’il s’agit d’une caméra vidéo.
Veuillez respecter les droits de la personne et la protection des données.
16

Manuels associés