Bartscher 200256 Saladette 900T2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Bartscher 200256 Saladette 900T2 Mode d'emploi | Fixfr
200257
200256
200258
200270
200275
Original-Gebrauchsanleitung
V3/0817
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 54
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 54
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 55
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 59
2. Généralités............................................................................................................... 60
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 60
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 60
2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 60
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 61
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 61
3.2 Emballage ............................................................................................................ 61
3.3 Stockage .............................................................................................................. 61
4. Données techniques ............................................................................................... 62
4.1 Aperçu des composants ....................................................................................... 62
4.2 Indications techniques .......................................................................................... 67
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 69
5.1 Mise en plac et branchement ............................................................................... 69
5.2 Utilisation .............................................................................................................. 71
6. Nettoyage et entretien............................................................................................. 75
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 77
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 78
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Germany
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 53 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des
instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une
utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les
instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
- 54 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout
non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité




L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou
intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans
connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les
indications pour utiliser l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
ou qu’ils le mettent en marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de
fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation
(retirer la fiche) et appeler le service.
- 55 -




Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que
sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la
portée des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité
ci-dessous.



Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours
le garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet
sur le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travail et ne peut pas être
immergé dans l'eau ni aucun autre liquide.
- 56 -







Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide
du cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES! Risques de brûlure !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes concernant votre sécurité.

Lors d’une utilisation normale les surfaces du condensateur et du
compresseur peuvent être chaudes. Pour éviter les brûlures des
mains et des bras, ne pas toucher les surfaces les mains nues.
Utiliser des gants de protection!
- 57 -
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes concernant votre sécurité.





Dans l’appareil, ne pas entreposer d’objets inflammables ou
explosifs tels que de l’éther, du white spirit, ou de la colle.
Ne jamais nettoyer l'appareil avec des liquides inflammables.
Les vapeurs en résultant peuvent provoquer un incendie ou
une explosion.
Au voisinage de cet appareil ou d’un autre appareil, ne pas
entreposer d’essence ni aucune autre substance qui constitue
un risque d’incendie. Les vapeurs peuvent être la cause d’un
incendie ou d’une explosion.
Dans l’appareil, ne pas conserver d’objets explosifs tels que
des boîtes contenant des substances explosives.
Veillez particulièrement à ce que le circuit de refroidissement
ne subisse aucun dommage.
- 58 -
1.3 Utilisation conforme
ATTENTION !
Cet appareil est conçu et construit pour un usage professionnel et peut être
utilisé uniquement par le personnel de service des restaurants, cantines et
établissements commerciaux similaires.
La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la
destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction.
Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être
effectués que par le personnel d’un service qualifié.
La table réfrigérée, à salades est destinée uniquement à réfrigérer, préparer
et vendre des salades, fruits, légumes et plats froids.
La table réfrigérée, à salades ne doit pas être utilisée pour :
-
conserver des produits inflammables ou explosifs tels que l’éther, l’alcool,
le kérosène ou les colles;
conserver des produits pharmaceutiques ou des poches de sang.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 59 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION!
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout
avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 60 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en
vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage
récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
ne pas garder les emballages à l´extérieur,
les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
ne pas les exposer aux fluides agressifs,
les protéger des rayons du soleil,
eviter les secousses mécaniques,
en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
- 61 -
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
200256
1
2
3
4
5
6
9
8
7
1 Couvercle de la cuve réfrigérée
2 Cuve réfrigérée
3 Planche à découper
10
4 Enceinte
5 Portes (2)
11
6 Régulateur numérique de température
Interrupteur ON/OFF et témoin
d’alimentation
8 Ouvertures de ventilation
7
9 Pieds (4)
10 Grille – étagère (2)
11 Rails de grille-étagère
12 Ponts à bac GN (8)
- 62 -
12
200257
1
3
2
4
8
5
6
7
9
1 Couvercle de la cuve réfrigérée
2 Cuve réfrigérée
3 Planche à découper
10
4 Enceinte
5 Portes (3)
11
6 Régulateur numérique de température
7 Interrupteur ON/OFF et témoin d’alimentation
8 Ouvertures de ventilation
9 Pieds (4)
10 Grilles – étagères (3)
11 Rails de grille-étagère
12
12 Pont à bacs GN (10)
- 63 -
200258
1
2
3
4
5
8
6
7
9
1 Présentoir réfrigéré
2 Cuve réfrigérée
3 Plan de travail en granite
10
4 Enceinte
5 Portes (2)
6 Régulateur numérique de température
11
7 Interrupteur ON/OFF et témoin d’alimentation
8 Ouvertures de ventilation
9 Pieds (4)
10 Grilles – étagères (2)
11 Rails de grille-étagère
12 Pont à bacs GN (4)
- 64 -
12
200270
2
1
3
4
9
5
6
8
7
1 Partie coulissante du couvercle
de la cuve à bacs GN
10
2 Partie pivotante du couvercle
de la cuve à bacs GN
3 Planche à découper
11
4 Porte
5 Interrupteur ON/OFF et témoin d’alimentation
6 Régulateur numérique de température
7 Pieds (4)
8 Ouvertures de ventilation
9 Enceinte
12
10 Grille – étagère (1)
11 Rails de grille-étagère
12 Pont à bacs GN (2)
- 65 -
200275
1
2
3
4
9
8
7
6
5
10
11
1 Surface d’installation des bacs GN
7 Pieds (4)
2 Planche à découper
8 Enceinte
3 Portes (2)
9 Grilles – étagères (2)
4 Régulateur numérique de
température
5 Interrupteur ON/OFF et témoin
d’alimentation
6 Ouvertures de ventilation
- 66 -
10 Rails de grille-étagère
11 Pont à bacs GN (8)
4.2 Indications techniques
Nom
Code-No. :
Conception :
Table réfrigérée à salade 900T2
200256
 pour 2 x 1/1 GN i 3 x 1/6 GN (ou 6 x 1/3 et 3 x 1/6),
bac GN de profondeur 150 mm ***
 régulation électronique
 2 portes
 évaporation des condensats
 réfrigération par
circulation d’air
 avec évaporateur moussé
enceinte : acier chrome-nickel,
Matériau :
planche à découper: polyéthylène
Capacité :
260 litres
Valeurs d’alimentation :
0,204 kW / 220-240 V 50 Hz
Plage des températures : 0 °C à 10 °C
Agent réfrigérant :
R134a
Dimensions :
L 900 x P 700 x H 870 mm
Masse :
61,6 kg
2 ponts : longueur 326 mm, largeur 25 mm;
Accessoires :
2 ponts : longueur 535 mm, largeur 35 mm;
4 ponts : longueur 174 mm, largeur 25 mm
Nom
Code-No. :
Table réfrigérée à salade 1365T3
200257
 pour 4 x 1/1 GN ou 2 x 1/1 et 4 x 1/2,
bacs GN de profondeur 150 mm ***
 3 portes
 régulation électronique
 évaporation des condensats
 réfrigération par
circulation d’air
 avec évaporateur moussé
enceinte: acier chrome-nickel,
Matériaux :
planche à découper: polyéthylène
Capacité :
390 litres
Valeurs d’alimentation :
0,321 kW / 220-240 V 50 Hz
Plage des températures : 0 °C à 10 °C
Agent réfrigérant :
R134a
Dimensions :
L 1365 x P 700 x H 870 mm
Masse :
87,2 kg
3 ponts: longueur 326 mm, largeur 25 mm;
Accessoires :
3 ponts: longueur 535 mm, largeur 35 mm;
4 ponts: longueur 174 mm, largeur 25 mm
Conception :
- 67 -
Nom
Code-No. :
Conception :
Table réfrigérée à salade et à pizza 900T2
200258
 présentoir pour 5 x 1/6 GN (ou 2 x 1/3 GN et 1 x 1/6 GN,
bacs GN de profondeur 150 mm ***
Matériau :
 2 portes
 régulation électronique
 évaporation des condensats
 réfrigération par
circulation d’air
 avec évaporateur moussé
acier chrome-nickel avec plan de travail en granite
Capacité :
260 litres
Valeurs d’alimentation :
0,204 kW / 220-240 V 50 Hz
Plage des températures : 0 °C à 10 °C
Agent réfrigérant :
R134a
Dimensions :
L 900 x P 700 x H 1080 mm
Masse :
90,0 kg
Accessoires :
4 ponts: longueur 174 mm, largeur 25 mm
Nom
Code-No. :
Table réfrigérée à salade 438T1
200270
Conception :
 1 porte, possibilité de modifier le sens de l’ouverture
 réfrigération par
circulation d’air
 régulation électronique
 évaporation des condensats
 avec évaporateur moussé
Matériaux :
enceinte: acier chrome-nickel,
planche à découper: polyéthylène
Valeurs d’alimentation :
0,23 kW / 230-240 V 50 Hz
Plage des températures : 0 °C à 10 °C
Agent réfrigérant :
R134a / 150 g
Capacité :
140 litres
Dimensions:
L 438 x P 700 x H 882 mm
Poids :
43,0 kg
Accessoires :
2 ponts : longueur 535 mm, largeur 35 mm;
1 étagère 1/1 GN, L 335 x P 570 mm
- 68 -
Nom
Table réfrigérée à salade 900T2 +GL
Code-No. :
200275
Conception :
 pour 3 x 1/6 GN et 2 x 1/1 GN,
bacs GN de profondeur 150 mm***
 2 portes
 réfrigération par
circulation d’air
 régulation électronique
 évaporation des condensats
 avec évaporateur moussé
Matériau :
enceinte: acier chrome-nickel;
planche à découper: polyéthylène
Valeurs d’alimentation :
0,187 kW / 230 V 50 Hz
Plage des températures : 0 °C à 10 °C
Agent réfrigérant :
R134a / 200 g
Capacité :
250 litres
Dimensions :
L 900 x P 700 x H 850 mm
Poids :
57,0 kg
Accessoires :
2 grilles-étagères 1/1 GN, acier inoxydable;
2 pont : longueur 326 mm, largeur 25 mm;
2 ponts : longueur 535 mm, largeur 35 mm;
4 ponts : longueur 174 mm, largeur 25 mm
Sous réserve de modifications techniques !
***Livré sans les bacs GN!
5. Installation et utilisation
5.1 Mise en plac et branchement
ATTENTION !
L’installation et le raccordement de l’appareil doivent être faits uniquement
par un établissement spécialisé qualifié.
Mise en place

Déballer l’appareil et supprimer tous les emballages.

Placer l’appareil sur une surface stable, sèche, plane et imperméable, adaptée à
l’influence de températures élevées et capable de supporter le poids de l’appareil
avec tout le contenu.

Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable.
- 69 -








Ne pas placer l’appareil à proximité d’un feu ouvert, de fours électriques ou à gaz ou
d’autres sources de chaleur comme le rayonnement direct du soleil. Les températures
élevées peuvent avoir un effet négatif sur la capacité de réfrigération et la
consommation d’énergie.
L’appareil doit être positionné de manière à assurer une circulation d’air appropriée.
Il faut maintenir une distance de 10 cm sur les côtés et à l’arrière ainsi que 30 cm
par rapport au plafond ou aux placards.
Ne jamais couvrir ou cacher les ouvertures de ventilation de l’appareil.
Ne pas placer l’appareil dans des endroits à grande humidité d’air. Une trop grande
humidité peut endommager l’appareil. Les conditions de travail optimales de l’appareil
sont une température ambiante de 10 °C à 30 °C et une humidité relative de 30-55 %.
Afin d’éviter l’endommagement des pieds ou d’autres équipements, en cas de
déplacement, l’appareil doit être soulevé (par exemple à l’aide d’un chariot élévateur).
L'appareil doit être placé de telle sorte que la fiche d’alimentation soit accessible et
puisse être débranchée rapidement de la prise le cas échéant.
Une fois l’appareil installé sur le lieu d’utilisation, il doit être mis à niveau en vissant
ou en dévissant les pieds.
Avant sa mise en marche, veuillez retirer le film protecteur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes
d’avertissement.
Branchement
DANGER! Risque d’électrocution ou de choc électrique !
En cas d’installation non conforme, l’appareil peut
entraîner des blessures !
Avant l’installation, veuillez comparer les données du
réseau local de distribution d’énergie avec les données
techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique).
Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité !



Si lors du transport l’appareil a été placé en position horizontale, il peut être branché
seulement après 2 heures (unité de condensation intégrée).
Après une coupure d’alimentation ou après avoir débranché l’appareil, ne pas
brancher l’appareil à l’alimentation électrique pendant au moins 5 minutes.
Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l'appareil directement à
une prise d’alimentation individuelle avec protection ; ne pas utiliser de rallonges ou
de prises multiples.
- 70 -
5.2 Utilisation
Avant de la première utilisation

Avant la première utilisation, veuillez nettoyer la table de réfrigération à salades.
Veuillez suivre les indications figurant au point 6 « Nettoyage et entretien ».

Brancher l’appareil à une prise monophasée avec mise à la terre.

Mettre l'appareil en marche à l’aide le l’interrupteur d’alimentation ON/OFF sur la
face avant de l'appareil. Le témoin d’alimentation s’allume en vert dans l’interrupteur. Sur l'affichage numérique s’affiche la température actuelle à l'intérieur de
l’appareil.

Avant la première utilisation, et avant de placer de la nourriture dans la table
réfrigérée à salade, dans la cuve de refroidissement, l’appareil doit d'abord avoir
atteint la température de consigne.
Thermostat numériques
Les réglages de base de la température sont effectués par défaut et correspondent à
des températures de fonctionnement situées dans une plage de 0 °C à 10 °C à l’intérieur
de l’appareil. Lors du fonctionnement normal, l’écran numérique affiche la température
actuelle à l’intérieur de l’appareil.
Touches
Fonctions
Affichage des valeurs réglées, sélection
des paramètres en mode programmation
ou confirmation des procédures
Mise en marche du dégivrage manuel
AUX
En mode programmation, choix du code
du paramètre, augmentation de la
valeur affichée
En mode programmation, choix du code
du paramètre, diminution de la valeur
affichée
- 71 -
Combinaisons des touches
Certaines fonctions peuvent être activées ou désactivées en pressant différentes
touches simultanément.
+
Blocage ou déblocage des touches:
- afin de les bloquer, presser les deux touches pendant plus de
3 secondes, jusqu’à l’affichage de l’indication „OFF“ sur l’écran ;
- afin de les débloquer, presser les deux touches pendant plus de
3 secondes, jusqu’à l’affichage de l’indication „ON“ sur l’écran.
Mise en mode programmation:
- maintenir les deux touches pendant 3 secondes, les diodes
clignotent, vous pouvez alors commencer la programmation.
+
et
Retour à l’indication précédente:
- presser les deux touches afin de sortir du mode programmation et
de retourner à l’indication précédente (valeur de température dans
l’appareil).
+
LED d’indication
Les LED d’indication sur le panneau d’affichage signalent l’état d’activité des fonctions:
LED
- 72 -
Etat
Signification
allumée
compresseur actif
clignotante
lors des temporisations
allumée
dégivrage en cours
clignotante
temporisation du dégivrage
allumée
indication en unité °C
clignotante
en mode programmation
allumée
indication en unité °F
clignotante
en mode programmation
Afficher la température de consigne

Presser brièvement la touche
, afin de faire apparaître la valeur de consigne;

Presser à nouveau la touche
l’affichage précédent.
ou attendre 5 secondes afin de retourner à
Modifier la température de consigne (température désirée)

Presser la touche

La valeur de consigne apparaît, et sur l’écran, la diode

A l’aide des touches
ou
vous pouvez diminuer ou augmenter la valeur
jusqu’à faire apparaître la valeur désirée sur l’écran;

Confirmez la nouvelle valeur à l’aide de la touche
ou attendez 10 secondes,
la valeur choisie sera alors automatiquement sauvegardée.
et la maintenir pressée pendant au moins 3 secondes;
ou
clignote;
INDICATION !
Vous pouvez retrouver les autres réglages et paramètres dans le descriptif
du régulateur de température numérique ci-joint et demander le réglage à
un personnel spécialisé.
Arrêt de l’appareil
Si l’appareil ne va pas être utilisé durant une longue période, l’éteindre à l’aide de
l’interrupteur principal (position „O“ (OFF)) et débrancher l’alimentation électrique
(retirer la fiche!).
INDICATION!
L’eau s’accumulant au fond de l’appareil peut être éliminée par le tuyau
d’évacuation sous l’appareil.
Dégivrage
Dégivrage automatique
En 24 heures l’appareil est dégivré automatiquement 4 fois. La minuterie s’active lors de
la première mise en marche.
Si le dégivrage doit être fait selon un cycle différent, appuyer la touche
pendant plus
de 2 secondes. Le symbole „ “ apparaîtra sur l’afficheur numérique. Le dégivrage
commencera immédiatement, le dégivrage suivant aura lieu après 6 heures.
- 73 -
Dégivrage manuel
En plus du dégivrage automatique, il est possible d’activer à tout moment le dégivrage
manuel; pour ce faire, appuyer la touche
pendant plus de 2 secondes. Le dégivrage
manuel est alors activé. Sur l’afficheur numérique apparaît le symbole „ “.
INDICATION!
L’eau de condensation s’évapore automatiquement.
Indications pour l’utilisateur

L’utilisation de la table réfrigérée à salades ne devrait commencer que lorsque
l'écran affiche la valeur de température de consigne (désirée).

La nourriture fournie doit être préparée à l'avance et déposée dans les bacs
appropriés GN (point 4.2 „Caractéristiques techniques“). Ensuite, la nourriture
peut être entreposée dans des cellules de stockage avec portes, dans les tiroirs ou
le présentoir.

Si nécessaire, lorsque vous placez un produit dans une table réfrigérée, les ponts
fournis peuvent être utilisés comme une étagère pour bacs GN.

Lors du premier remplissage ou éventuellement en complétant la table réfrigérée à
salade, il convient de n’ouvrir et de ne remplir qu’une seule cellule pour éviter le
basculement de l’appareil.

Ne pas placer de nourriture ni de boisson chaude dans la table réfrigérée.
Celles-ci doivent d’abord avoir refroidies à température ambiante.

Les articles alimentaires doivent toujours être couverts ou emballés.

Au cours de l’utilisation de la table réfrigérée à salades, veuillez vous souvenir
qu’entre les parois internes de l’appareil et les articles alimentaires se trouvant à
l’intérieur doit être maintenue un espace suffisant pour permettre une libre circulation
de l’air à l’intérieur de l’appareil.

Plus il y a d’articles dans la table réfrigérée, plus les portes sont laissées ouvertes
longtemps et plus la consommation d’énergie augmente.

Afin de limiter les pertes d’énergie du processus de réfrigération, le temps d’ouverture des portes / tiroir / couvercles devrait être aussi court que possible. D’autre
part, les portes / tiroir / couvercles ne devraient pas être ouverts trop fréquemment.

Afin de prévenir l’apparition d’odeurs désagréables à l’intérieur de la table réfrigérée
à salades, veuillez respecter les dates limites de conservation des articles
alimentaires et nettoyez l’appareil régulièrement.

En cas de coupure d’électricité, les portes / tiroirs / couvercles devraient rester
fermés afin d’éviter les pertes d’air froid.
- 74 -
6. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant de nettoyer l’appareil, débrancher l’alimentation
électrique (retirer la fiche de la prise !).
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer
l’appareil.
Veiller à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec l’eau.
o L’appareil doit être régulièrement nettoyé afin d’éviter des problèmes d’hygiène
et des perturbations dans le fonctionnement.
o Avant de procéder au nettoyage, sortir les produits alimentaires de l’appareil et
les placer dans un réfrigérateur pour éviter qu’ils ne se détériorent.
Accessoires
o Retirer les grilles-étagères, les ponts et les bacs GN de l’appareil et nettoyer
soigneusement ces objets à l’aide d’eau chaude et d’une petite quantité d’agent
désinfectant approuvé pour le contact alimentaire. Les objets nettoyés doivent
être rincés à l’eau claire et essuyés parfaitement.
Table réfrigérée à salades
o La planche à découper et l’intérieur de l’appareil doivent être nettoyés à l’aide
d’un produit désinfectant approuvé pour le contact alimentaire et d’un chiffon
doux. Ces parties doivent être ensuite essuyées à l’aide d’un chiffon humidifié
avec de l’eau claire, puis leur surface parfaitement séchées.
o Veuillez essuyer l’extérieur de la table réfrigérée à l’aide d’un chiffon doux et humide.
En cas de besoin, il est possible d’utiliser un produit doux nettoyant.
o Ne jamais utiliser de produits nettoyants agressifs tels que de la poudre à récurer,
des produits contenant de l’alcool ou des diluants qui pourraient endommager la
surface de l’appareil.
o Après avoir nettoyé l’appareil, veuillez en sécher et polir les surfaces à l’aide d’un
chiffon sec.
Plan de travail en granit (200258)
o Le plan de travail en granit doit être nettoyé régulièrement à l’aide d’un chiffon doux et
humide. En cas d’utilisation de produits nettoyants, n’oubliez pas que ceux-ci doivent
être destinés au nettoyage de la pierre naturelle. Veuillez respecter les instructions des
producteurs de ces produits !
- 75 -
Condenseur
ATTENTION !
Un condenseur encrassé a une influence négative sur le fonctionnement de
l’appareil et provoque une surconsommation d’énergie !
Afin de maintenir l’appareil en bon état de marche, nettoyez régulièrement l’appareil (une
fois par semaine) veuillez nettoyer le condenseur selon les indications ci-dessous :
o Avant le nettoyage, débranchez l’appareil de l’alimentation (retirez la fiche de la
prise!).
o Dévissez la grille de protection à l’avant de l’appareil et retirez la grille. Maintenant
le condenseur est facilement accessible.
o Veuillez nettoyer le condenseur à l’aide d’un aspirateur avec un embout de tapissier
ou un pinceau et passez l’embout ou le pinceau le long des ailettes du condenseur.
o Après avoir terminé le nettoyage, remonter la grille de protection.
AVERTISSEMENT ! Risques de brûlures !
Lors d’une utilisation normale, la surface du condenseur
et du compresseur peuvent être brûlantes.
Afin d’éviter les brûlures des doigts ou des mains, ne pas
toucher ces pièces à mains nues. Utilisez des gants de
protection !
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période :
débrancher l’appareil de l’alimentation (retirez la fiche de la prise!) ;
retirez de la table réfrigérée tous les articles alimentaires;
nettoyer l’appareil conformément aux instructions ci-dessus puis le sécher ;
laisser les portes / tiroirs / couvercles ouverts afin que l’appareil sèche
complètement ;
o enfin, couvrir l’appareil pour le protéger de la poussière et des impuretés.
o
o
o
o
- 76 -
7. Anomalies de fonctionnement
En cas d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, débrancher le courant
électrique. En se référant au tableau ci-dessous, vérifier s’il est possible d’éliminer les
défaillances sans faire appel aux techniciens et sans en informer le vendeur.
Problème
Pas de
refroidissement
Cause possible
Elimination
 La fiche n’est pas
branchée correctement.
 L’appareil n’est pas allumé.
 Retirer la fiche et la brancher
correctement de nouveau.
 Allumer l’appareil en appuyant
sur l’interrupteur ON/OFF.
 Vérifier le fusible, vérifier
l’appareil après l’avoir branché
à une autre prise de courant.
 Vérifier l’alimentation
électrique.
 Contacter le vendeur.
 Le fusible a coupé le circuit
électrique.
 Panne de courant.
 Régulateur de température
endommagé.
 Réglage incorrect de la
température.
 L’appareil est en période
de dégivrage.
Capacité de
refroidissement
insuffisante
 Une source de chaleur
placée trop près ou rayonnement de soleil direct.
 Mauvaise circulation d’air
autour de l’appareil.
 Les produits alimentaires
placés sont trop chauds.
 L’appareil est surchargé.
Fuite d’eau dans
le boîtier
 Le tuyau évacuant l’eau
de. condensation est
obturé ou bloqué.
 L’appareil n’est pas mis à
niveau.
 Corriger le réglage de la
température.
 Attendre la fin du dégivrage,
vérifier la capacité de
refroidissement.
 Assurer des distances
suffisantes par rapport aux
sources de chaleur.
 Assurer une distance suffisante entre les murs, les objets et
l’appareil.
 Refroidir les produits
alimentaires avant de les
placer dans l’appareil.
 Retirer éventuellement certains
produits de l’appareil.
 Déboucher le tuyau.
d’évacuation ou éliminer les
objets bloquant l’évacuation.
 Mettre à niveau l’appareil.
- 77 -
Si les anomalies de fonctionnement ne peuvent pas être éliminées:
-
-
ne pas ouvrir le boîtier,
appeler le service de maintenance ou contacter le vendeur en
donnant les informations suivantes:
 type de dommage;
 numéro de l’article et numéro de série
(voir la plaque signalétique à l’arrière de l’appareil).
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre
l´appareil usagé inutilisable avant son élimination.
Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur
et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
ATTENTION !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Germany
- 78 -
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120

Manuels associés