Bartscher 700201G Refr. display unit "Deli Cool I" Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Bartscher 700201G Refr. display unit
700.201G
Bedienungsanleitung
Kühlvitrine „Deli-Сool I“
Seite 3 bis 18
D/A/CH
Instruction manual
Refrigerated showcase „Deli-Сool I“
from page 19 to 34
GB/UK
* Mode d’emploi
Vitrine réfrigérée „Deli-Сool I“
de page 35 à page 50
V4/0210
F/B/CH
F/B/CH
Conserver le mode d’emploi à
portée de main avec le produit!
1 1. Généralités
1. Informations concernant la notice d´utilisation
1.1
1.2 Explication des symboles
1.3 Responsabilité et garantie
1.4 Protection des droits d´auteur
1.5 Déclaration de conformité
36
36
36
37
37
37
2. Sécurité
2.1 Généralités
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
2.3 Utilisation conforme
38
38
38-39
39
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
3.2 Emballage
3.3 Stockage
40
40
40
40
4. Caractéristiques techniques
4.1 Aperçu des composants
4.2 Indications techniques
41
41-42
42
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
5.2 Installation et branchement
5.3 Utilisation
43
43
43-44
44-46
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
6.2 Nettoyage
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
46
46
46-47
47
7. Anomalies de fonctionnement
48-49
8. Elimination des éléments usés
50
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
- 35 -
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation
sûre et correcte de l´appareil. En outre, il convient de respecter les consignes locales de
prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour
l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et
matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
- 36 -
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction. La version
allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites
ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous
bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières
modifications techniques. Pour toutes questions, veuillez vous adresser au
constructeur.
REMARQUE !
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations
d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le
constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes
résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
1.4 Protection des droits d´auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers
parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante.
- 37 -
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller
en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les
inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale
contre les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne
doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale
de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité
du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles
prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de
prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi
que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
- 38 -
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de
l´appareil à une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
La vitrine réfrigérée sert uniquement à réfrigérer des produits alimentaires.
Ne pas utiliser la vitrine réfrigérée pour:
-
conserver des objets inflammables ou explosibles comme l’éther, le pétrole ou
les adhésifs ;
déposer des produits pharmaceutiques ou du sang conservé.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par
suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont
exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
- 39 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de
transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour
garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à
notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les
emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
- 40 -
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
Les protéger des rayons du soleil.
Eviter les secousses mécaniques.
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de
tous les éléments et de l´emballage. Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Caractéristiques techniques
4.1 Aperçu des composants
① Entrée d’air
② Sortie d’air
③ Grilles de rangement
④ Porte en verre
⑤ Ecran de contrôle
① Entrée d’air
Ici, l’air du circuit de refroidissement est aspiré, par conséquent, ne l’entrée d’air ne doit
jamais être bloquée.
② Sortie d’air
Elle émet l'air du circuit de refroidissement. Ne bloquez jamais la sortie d’air.
③ Grilles de rangement
Grâce à la possibilité de placer les étagères à la hauteur voulue, on peut introduire dans
la vitrine des objets de diverses hauteurs. Trois supports d’étagères sont montés lors de
la fabrication. Il convient de poser les étagères sur ces supports à hauteur souhaitée.
④ Porte en verre
La porte en verre à l’arrière permet d’introduire et de sortir facilement les aliments et les
boissons.
- 41 -
⑤ Ecran de contrze
L’écran de contrôle se trouve sur le côté arrière de l’appareil.
3
4
2
5
1
6
7
1234567-
Bouton servant à diminuer la température
Bouton servant à augmenter la température
Indicateur cristaux liquides - compresseur
Indicateur cristaux liquides - dégivrage
Eclairage
Bouton contrôle/programmation
Indicateur de température
4.2 Indications techniques
Désignation :
Vitrine réfrigérée „Deli-Cool I“
o
700.201G
N d’article :
Couleur:
Noir
Volume :
100 litres
Réfrigérant :
R600a
Plage de températures :
2 à 12° C
Alimentation :
230 V
Dimensions:
L 685 x P 455 x H 675 mm
Poids:
Accessoires :
Sous réserve de modifications !
- 42 -
~ 50 Hz
0,16 kW
40,5 kg
2 grilles de rangement, Dimensions: L 600 x P 300 mm
5. Installation et utilisation
5.1 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L’appareil ne peut être branché qu’à une prise monophasée conforme, avec
système de protection.
Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le câble.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
•
•
•
•
Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des
arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir.
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement, est
endommagé ou tombé par terre.
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager
l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas
couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
AVERTISSEMENT ! Risque électrique !
Evitez toute projection d’eau sur la vitrine réfrigérée et ne l’exposez pas à l’eau
de pluie, à des gouttes d’eau ni à une autre forme d’humidité.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher
l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!Respecter les consignes de sécurité !
5.2 Installation et branchement
•
•
•
•
Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de tenir le poids de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une
nappe, un tapis, etc.).
Ne pas poser le dispositif à proximité de la source de la feu ouvert, des fours
électriques, fours à chauffage ou d’autres sources de chaleur, comme p.ex. à l’action
directe des rayons de soleil. L’action de la haute température peut causer l’endommagement de la surface du dispositif, ainsi qu’elle peut avoir l’influence défavorable à la
puissance de refroidissement et augmenter la consommation d’énergie.
- 43 -
•
•
•
•
•
•
•
•
Lors de son installation ou de son transport, la vitrine réfrigérée ne devait pas être
inclinée de plus de 45 afin d’éviter toute perturbation du compresseur. Soyez
prudent pendant la manipulation du condensateur et de la porte, leur
endommagement entamerait l'utilisation de l'appareil.
Installez la vitrine réfrigérée de sorte qu’une quantité d’air suffisante peut circuler
librement. Une distance d'au moins 5 cm par rapport aux murs et à d’autres objets
doit absolument être respectée.
Ne pas installer la vitrine réfrigérée à un endroit d’une humidité atmosphérique
élevée ou de températures élevées, ces influences pouvant endommager la vitrine
réfrigérée.
Avant la première utilisation, la vitrine réfrigérée devrait être installée depuis au
moins 2 heures sans être bougée avant que vous la branchiez.
Ne pas percer des trous dans ou sur la vitrine réfrigérée, ni monter d’autres objets.
Ne pas déposer des objets lourds sur la vitrine réfrigérée.
Chaque câble électrique de la prise doit être protégé à au moins 16A. Ne brancher
l’appareil que directement à une prise au mur ; n’utiliser aucun répartisseur ni
aucune prise multiple.
Placer l'appareil de manière à avoir un accès facile à la prise de courant afin de
pouvoir le débrancher rapidement en cas de nécessité.
5.3 Utilisation
•
Avant la première utilisation, l’appareil doit être nettoyé.
•
Avant de placer les grilles d’étagère dans la vitrine réfrigérée, il faut les nettoyer
avec de l’eau chaude et un produit de nettoyage doux.
•
Nettoyer l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un torchon doux et humide.
Ensuite le laisser bien sécher.
•
Brancher la fiche à une prise de courant mise à la terre.
•
Allumer l’appareil à l’aide du bouton situé à côté de l’écran de contrôle, le mettre
sur la position „I“.
•
Boissons et plats ne peuvent y être gardés que lorsque l’appareil a atteint
l’efficacité de refroidissement suffisante.
Programmation de température
•
Les réglages de températures optimales, conçus lors de la fabrication, sont calés
entre 2°C (limite inférieure de programmation) et 6 °C (limite supérieure de
programmation). Ces réglages correspondent à des températures de
fonctionnement dans la vitrine entre 2° et 12°C.
ATTENTION!
Les réglages de fabrication ne peuvent pas être changés par l’utilisateur !
- 44 -
•
La température affichée sur l’écran de contrôle est valide au voisinage des sondes de
température.
•
Si néanmoins vous nécessitez une autre gamme de réglages, nous vous prions de
vous adresser à notre service clientèle.
Eclairage
•
L’appareil est équipé de deux bandeaux à cristaux liquides sur l’avant de la vitrine,
côtés droit et gauche.
•
Pour allumer l’éclairage dans la vitrine réfrigérée, il faut maintenir appuyé pendant
une seconde l’interrupteur „
même interrupteur „
“. Pour éteindre l’éclairage, il faut appuyer sur le
“.
Indicateurs à cristaux liquides
Compresseur:
Le voyant de contrôle est allumé pendant le fonctionnement du
refroidissement, il est éteint lorsque la température reste stable et il clignote si
le refroidissement n’est pas mis en marche pendant trop longtemps.
Dégivrage:
Le voyant de contrôle est allumé pendant le fonctionnement du dégivrage, il
s’éteint lorsque le dégivrage est terminé et il clignote si l’appareil reste trop
longtemps non dégivré.
Dégivrage automatique
L’appareil est dégivré automatiquement 4 fois par 24 heures.
Dégivrage manuel
Si l’efficacité du refroidissement diminue p.ex. après avoir laissé la porte ouverte assez
longtemps, il faut effectuer un dégivrage manuel. Appuyer sur l’indicateur„
“ et le
maintenir pendant 6 secondes pour mettre en route le dégivrage. L’indicateur de
dégivrage à cristaux liquides „
“ va s’allumer.
- 45 -
Consignes d’utilisation
•
Pour réduire la perte de refroidissement, les durées d’ouverture de porte devraient
être aussi courtes que possible. En plus, la porte ne devrait pas être ouverte trop
souvent.
•
Ne pas recouvrir l’entrée d’air ni la sortie d’air de la vitrine mini réfrigérée. L’air doit
pouvoir bien y passer pour garantir la propriété réfrigérante de l’appareil.
•
Les produits alimentaires conservés doivent être rangés en respectant une distance
suffisante entre les produits. Une distance trop faible entrave l’effet réfrigérant.
•
La hauteur de la grille de rangement devrait être sélectionnée en fonction de la
hauteur des produits alimentaires.
•
Lorsque vous souhaitez conserver des repas chauds, laissez-les refroidir avant de les
mettre dans la vitrine mini réfrigérée.
•
En cas de panne de courant, si possible, ne pas ouvrir la porte afin d’éviter une perte
de l’air réfrigérant.
•
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche secteur, ne pas brancher
la vitrine mini réfrigérée pour au moins 5 minutes.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !
En utilisation normale, la surface du compresseur peut chauffer. Ne pas la toucher à
mains nues.
6. Nettoyage et maintenance
6.1 Consignes de sécurité
o Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche
de la prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
o Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
o Ne JAMAIS plonger l´appareil, le cordon et la ficher dans l´eau ou autres liquides.
ATTENTION !
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent,
vous ne devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
6.2 Nettoyage
o
o
Nettoyez régulièrement la vitrine mini réfrigérée.
Retirez les grilles de rangement et nettoyez-les à l’aide d’une lessive douce et d’un
chiffon doux.
- 46 -
o
o
o
o
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitrine mini réfrigérée à l’aide d'eau chaude,
d’un chiffon mouillé et d’un détergent doux.
Essuyez ensuite avec de l’eau claire.
Ne jamais utiliser des détergents agressifs comme par ex. de la poudre à récurer,
des détergents contenant de l’alcool ou de diluants qui risquent d’endommager les
pièces plastiques et/ ou la couche de peinture.
Après le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec pour sécher et polir la surface.
Si la vitrine mini réfrigérée n'est pas utilisée pendant une période
prolongée :
o
Eteindre l’appareil, placer l’interrupteur sur la position „O“;
o
veuillez retirer la fiche secteur de la prise de courant ;
retirez tous les produits alimentaires et les boissons de la vitrine réfrigérée ;
nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitrine réfrigérée. Eliminez l’eau et les
points de moisissure ;
laissez la portes ouverte pour pouvoir bien sécher la vitrine réfrigérée.
o
o
o
6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o
Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon
secteur. Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le câble
est endommagé, il doit être changé par le sernice après-vente ou par un électricien
qualifié, afin d’éviter les risques.
o
En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé
ou à notre service après-vente. Se reporter aux indications concernant la
recherche des anomalies au point 7.
o
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par
un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les
accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
- 47 -
7. Anomalies de fonctionnement
PROBLÈME
Pas d’effet
réfrigérant.
CAUSE POSSIBLE
• La fiche secteur n’est pas
branchée à la prise de
courant.
• Le fusible du circuit est
défectueux.
• Panne de courant
• Rayons du soleil directs ou
sources de chaleurs à
proximité.
• Mauvaise circulation d’air
autour la vitrine réfrigérée.
La puissance
réfrigérante
n’est pas
suffisante.
• La portes n'est pas
complètement fermée ou a
été ouverte trop longtemps.
• Le joint de la porte et
endommagé ou déformé.
• Distance entre les produits
alimentaires conservés est
trop faible ou il y a trop de
produits dans la vitrine.
• Entrée d’air et/ ou sortie
d’air recouverte(s).
Beaucoup de
bruit.
• La vitrine réfrigérée n’est
pas placée sur une surface
plane.
• La vitrine réfrigérée touche
les murs ou d’autres objets.
• Quelques pièces dans la
vitrine réfrigérée vacillent
ou tombent.
Le compresseur
ne s’arrête pas
automatiquement.
- 48 -
• Trop de produits dans la
vitrine mini réfrigérée.
• La portes a été ouverte
pendant trop longtemps.
REMÈDE
• Branchez correctement la
fiche secteur.
• Vérifiez l’alimentation.
• Vérifiez l’alimentation.
• Ecartez la vitrine mini
réfrigérée des sources de
chaleur.
• Assurez une distance
suffisante par rapport aux
murs et à d’autres objets.
• Fermez la portes entièrement,
veillez à de courtes durées
d’ouverture de la porte.
• Contactez le commerçant
• Assurez une distance
suffisante entre les produits
alimentaires dans la vitrine
réfrigérée, enlevez des
produits superflus.
• Ne pas bloquer l’entrée d'air
et la sortie d’air avec des
produits alimentaires ou
d’autres objets.
• Installez la vitrine réfrigérée
sur une surface plane.
• Assurez une distance
suffisante de la vitrine
réfrigérée par rapport aux
murs ou à d'autres objets.
• Fixez des pièces volantes.
• Enlevez les produits superflus.
• Veillez à de courtes durées
d’ouverture de la porte.
La exemples ci-dessus ne servent qu’à l'orientation et d'exemples. Si des anomalies
de fonctionnement apparaissent, mettez l'appareil hors tension. Retournez
d’urgence l’appareil au service après vente de votre revendeur à des fins de
vérification et de réparation par le personnel qualifié.
Les perceptions suivantes sont normales et ne représentent pas de
dysfonctionnement:
1.
2.
Le bruit de l’eau qui coule. Ce bruit se fait entendre lors de l’utilisation normale. Il
s’agit dans ce cas du réfrigérant dans le circuit de refroidissement.
Lors d'une humidité atmosphérique élevée, il est normal que de l’eau de
condensation se forme sur le vitrage extérieur. Enlevez l’eau de condensation en
l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux.
Informations sur les anomalies apparaissant sur l’écran de contrôle
Anomalie
„HH“
Description de
l’anomalie
Surchauffe (au-dessus de
45°C) ou court-circuit de la
sonde de température
Température trop basse
„LL“
Circuit ouvert
(absence de raccordement
avec la sonde de
température)
Conséquences
Aide
Le compresseur se
met en route pendant
45 mn, ensuite il
s’éteint pendant
15 mn
Consulter
votre vendeur
Compresseur se met
en route pendant
45 mn, ensuite il
s’éteint pendant
15 mn
Consulter
votre vendeur
- 49 -
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
- 50 -
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120

Manuels associés