387106031 | 387106030 | 387106028 | TECHNIBEL 387106029 Unités intérieures cassette 4 voy Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
387106031 | 387106030 | 387106028 | TECHNIBEL 387106029 Unités intérieures cassette 4 voy Mode d'emploi | Fixfr
EG
OPERATING INSTRUCTIONS • ISTRUZIONI D’USO
NOTICE D’UTILISATION • BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
I
F
D
E
CA8FIA0R5I-CA9FIB0R5I-CA10FICR5I-CA14FIDR5I--
Split air conditioner system • Condizionatore d’aria split system
Climatiseurs split • Split-klimagerät
Acondicionador de aire de consola partida sistema split
37.4254.070.00
04/2015
SOMMAIRE
F
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
INSTRUCTIONS DE SECURITE
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
REGLAGE DE L’HEURE
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE
DESHUMIDIFICATION
VENTILATION
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
PROGRAMME NOCTURNE/ECONOMIE DE L’ENERGIE
PROGRAMME HIGH POWER
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE
REGLAGE DU HOLIDAY TIMER
REGLAGE DU FLUX D’AIR
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
GUIDE DE DEPANNAGE
SIGNIFICATION ET UTILISATION DES INTERRUPTEURS DE LA TELECOMMANDE
3
4
4
4
4
5
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
10
10
11
11
15
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel
avertissement d’un danger potentiel pour l’utilisateur , le
personnel d’entretien ou l’appareil proprement dit:
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur,
il faudra les informations ci-dessous. Les numéros de série
et de modèle figurent sur la plaque signalétique placée sur
le fond du coffret.
No. de modèle
No. de série
Date d’achat
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matériels, notamment du
produit.
REMARQUE
Ce climatiseur est doté des fonctions de refroidissement, déshumidification, chauffage e ventilation. Vous trouverez ci-après
des détails à leur sujet. Veuillez vous référer à ces explications lors de l’utilisation de ce climatiseur.
DECLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est marqué
puisque il est conforme aux Directives:
– Basse Tension n° 2006/95/CE. (Standard: EN60335-2-40:2003 (incl. Corr.:2006) + A11:2004 + A12:2005 + A13:2012
+ A1:2006 + A2:2009 with EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
+ A15:2011).
– Compatibilité Electromagnétique n° 2004/108/CE, 92/31 CEE et 93/68 CEE. (Standard: EN55014-1 (2006) +
A1(2009) + A2(2011), EN 55014-2 (1997) + A1(2001) + A2 (2008), EN 61000-3-2 (2006) + A1(2009) + A2(2009),
EN 61000-3-3 (2008)
– RoHS2 n° 2011/65/UE.
– Regolamento (UE) n. 206/2012, del 6 marzo 2012, relativo alle specifiche per la progettazione ecocompatibile dei
condizionatori d’aria e dei ventilatori.
– Regolamento (UE) n. 626/2011, del 4 maggio 201 1, relativo all’etichettatura indicante il consumo d’energia dei
condizionatori d’aria.
Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata
osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
2
NOM DES DIFFERENTES PARTIES ET SELECTEUR DE FONCTIONNEMENT
14
12
15
6
13
5
OPER TIMER STBY
3
1
2
10
5
7
11
4
7
8
9
9
MODELLI
CA8 - CA9
5
6
8
F
MODELLI
CA10 - CA14
FONCTION VOYANTS ETEINTS
1. Télécommande.
2. Sonde de température de la télécommande: elle
détecte la température de la pièce où se trouve la
commande et donc du climatiseur.
3. Sortie d’air : distribue l’air traité et filtré dans le local.
4. Entrée d’air : l’air ambiant est aspiré et filtré à travers
des filtres spéciaux.
5. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
6. Sélecteur de fonctionnement (sans télécommande):
Appuyer ce bouton pour sélectionner le fonctionnement
OFF, COOL et HEAT.
Il est possible régler le climatiseur de façon à que les voyants
OPERATION, TIMER et STANDBY soient toujours éteints,
pendant le fonctionnement.
S’assurer que la télécommande soit allummée (avec le
bouton ON/OFF) et que le signal
sur l’af fichage de
la télécommande soit éteint, puis Appuyer en même temps
sur les boutons IFEEL et FAN de la télécommande pendant
plus de 5 secondes.
Répéter la procédure pour rétablir les conditions normales
de fonctionnement.
En cas de panne, le climatiseur active les voyants
correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction
“éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails
additionnels.
AVERTISSEMENT
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour éteindre complètement l’appareil, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
Si le climatiseur est connecté, mais les voyants sont éteints,
tentez de les réactiver avec cette procédure.
7. Voyant de fonctionnement (OPERATION): Il s’allume
quand le climatiseur est en marche.
8. Voyant du temporisateur (TIMER): Ce voyant s'allume
lorsque l'unité est contrôlée par le temporisateur.
9. Voyant d'attente (STANDBY) : Il s’allume quand le
climatiseur est connecté à la courant, mais il est en
STANDBY (éteint ou en attente de départ).
SYSTEME MULTI SPLIT seulement
Lorsque les voyants TIMER et STANDBY clignotent en
même temps et le voyant OPERATION est allumé, cela
signifie que:
REMARQUE
Lors de la réception d’un signal de la télécommande,
le trois voyants (OPERATION, TIMER et STANDBY)
s’allument pour un instant à indiquer la réception
correcte du signal.
1. L’unité
intérieure
n’est
pas
adressée.
2. On a sélectionné le mode chauffage, lorsque le
système était en refroidissement, ou vice versa.
Sélectionner un mode compatible avec le système.
10.Verrou grille d’aspiration, sur deux côtés.
11.Filtre à air.
12.Brides de suspension.
VOIR LA TABLE AUTODIAGNOSTIC
13.Raccords hydrauliques.
14.Raccord sortie des condensats.
15.Sonde de température: elle détecte la température de la pièce
où se trouve l’unité.
3
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
l
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE
INSTALLATION DES PILES
l
Enlever le couvercle des piles de la télécommande et
verifier que les 4 interrupteurs sont placés comme
représenter:
POUR
PLUS
DE
DETAILS, VOIR A LA FIN
DE LA NOTICE
Il est recommandé de faire installer le climatiseur par
un technicien qualifié en suivant les instructions
d’installation fournies avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
l
l
l
Ne pas installer le climatiseur dans un local où l’on
détecte des émanations gazeuses ou des gaz
inflammables, ni à un endroit extrêmement humide,
une serre par exemple.
Ne pas installer le climatiseur aux endroits où se
trouvent des appareils dégageant une chaleur
excessive.
Ne pas installer le climatiseur dans un local, où il
pourrait être mouillé par des jets d'eau (par exemple
dans la buanderie).
INTERRUPTEURS
F
l
PRECAUTIONS ELECTRIQUES
l
l
l
l
Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau
d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la
même que celle indiquée sur la plaque signalétique du
climatiseur.
Tous les branchements électriques devront être conformes
aux normes et réglementations en vigueur . Consulter
éventuellement le revendeur ou un technicien qualifié.
Chaque unité doit être correctement raccordée à la terre
avec une prise de terre.
Le branchement électrique doit être fait par un technicien
qualifié.
l
l
REMARQUE
l
Avant d'utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce
manuel d'instructions. En cas de doutes ou de problèmes,
adressez-vous au revendeur, ou au Service Après-Vente.
Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions
climatiques confortables.
Ne l'utilisez que dans le but pour lequel il a été prévu et
en suivant les indications indiquées dans ce manuel.
SELECTEUR DE LA SONDE DE TEMPERATURE
l
En conditions normales, la température ambiante est
détectée et contrôlée par la sonde de température placée
dans la télécommande (icône IFEEL active sur le
display). Cette fonction permette de personnaliser la
temperature ambiante en transmettant le signal de une
position près vous. En utilisant cette fonction, la
télécommande doit toujours être dirigé vers le climatiseur,
sans obstacles, donc il convient qu’elle soit visible de
l’unité intérieure (par exemple, ne pas la mettre dans
un tiroir).
l
On peut désactiver le capteur de température de la
télécommande en appuyant sur la touche I FEEL, dans
ce cas, l’icône relative sur le display s’éteint et c’est
seulement le capteur présent à l’intérieur de l’unité qui
devient opérationnel.
AVERTISSEMENT
l
l
l
l
l
l
l
SI ON INSTALLE PLUS D’UNE UNITE
INTERIEURE DANS LA MEME PIECE:
Vous pouvez utiliser une seule télécommande pour
toutes les unités.
Au contraire, si vous voulez adresser chaque
télécommande à sa unité, suivre la procédure “Adresse
télécommande/unité intérieure” (voir la Notice
d'installation).
INSTRUCTIONS DE SECURITE
l
Placer deux piles alcalines du
format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont
bien installées dans le compartiment en respectant les
pôles.L’affichage de l’heure sur le display clignote.
Appuyer sur la touche SEL TYPE.
Les piles ont une autonomie en moyenne de plus de
six mois, mais ce dépend de la fréquence d'utilisation
de la télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez
de ne pas utiliser la commande à distance pendant plus
d'un mois.
Les piles de la télécommande contiennent des agents
polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la
réglementation locale concernant les déchets.
Ne jamais utiliser d'essence ou d'autres liquides
inflammables près du climatiseur. Cela serait extrêmement
dangereux.
De plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages
électriques qui ne sont pas protégés avec la
protection IPX1 (protection à l’eau avec chute
verticale).
Le constructeur décline toute responsabilité pour le non
respect des normes de sécurité et des mesures pour la
prévention des accidents.
REMARQUE
La télécommande transmet des signaux à l’unité intérieure
chaque fois que vous appuyez sur une touche et à toutes
les variations de la température détectée par le capteur
IFEEL.
En cas de inconvénients (piles faibles, télécommande
placée dans une position non visible de l’unité intérieure,...),
le contrôle de la température ambiante est automatiquement
commuté sur le capteur de l’unité intérieure. Dans ce cas,
la température proche de la télécommande peut différer
de la température relevée dans le conditionneur d’air.
ATTENTION
Ne jamais utiliser l’interrupteur général pour mettre
en route ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement
la touche ON/OFF de la télécommande ou le sélecteur
placé sur l'unité.
Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence
des bébés ou des malades.
Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
des personnes dénouées d’expérience ou de
connaissance,sauf si elles peuvent bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable pour leur
sûreté, d’une surveillance ou d’instruction préalable
concernant l’utilisation du climatiseur.
FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE
Diriger l’émetteur de la commande à distance vers le
récepteur placé sur le climatiseur.
COMMENT METTRE EN MARCHE LE CLIMATISEUR
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour mettre en marche le
climatiseur. Le voyant de fonctionnement (OPERA TION)
s’allume, en indiquant que l’unité est en marche.
4
TELECOMMANDE
AFFICHAGE
Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque
la télécommande est en fonction.
Indique que le climatiseur
fonctionne en mode I FEEL
(capteur télécommande actif)
Mode de fonctionnement
Menu des fonctions
Auto
Confirme la transmission des données au
climatiseur et bloc de la telecommande
Modèle inverter
Indique les types des
temporisateurs
Refroidissement
Chauffage
Deshumidification
Ventilation
Programme
nocturne
Aileron
d’oscillation
Horloge
heures/minutes
Programme
HIGH POWER
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le
mode de fonctionnement du climatiseur .
(refroidissement)
Le climatiseur refroidit la pièce.
(deshumidification)
Le climatiseur réduit l’humidité de l’air de
la pièce.
(auto)
Sur ce mode le microprocesseur calcule
automatiquement la différence entre le
réglage du thermostat et la température
de la pièce perçue, puis il commuté
automatiquement
sur le mode
réfroidissement ou chauffage.
(ventilation)
Température
ambiante
Température
selectionnee
Vitesse de ventilation
Auto
Moyenne vitesse
Grande vitesse
Petite vitesse
CAPTEUR
Le capteur de
température
incorporé à la
télécommande
détecte
la
température de la
pièce.
EMETTEUR
Lorsque l'on appuie
sur les boutons de la
télécommande, le
voyant
clignote
pour transmettre la
modification
des
réglages au récepteur
du climatiseur.
C
Le climatiseur functionne uniquement en
ventilation.
BOUTONS DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE
- (plus froid)
Appuyer sur ce bouton pour réduire la
température.
+ (plus chaud)
Appuyer sur ce bouton pour augmenter la
température.
F
BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT
Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode
de fonctionnement du climatiseur.
(chauffage)
Le climatiseur réchauffe la pièce.
Symbole fixe: le ventilateur s’arrête quand
la témperature selectionnée est dépassée.
Symbole clignotant (FONCTION
CIRCULATION DE LA CHALEUR): le
ventilateur continue a fonctionner même
après avoir dépassé la témperature
selectionnée.
(auto)
Sur ce mode le microprocesseur calcule
automatiquement la différence entre le
réglage du thermostat et la température de
la pièce perçue, puis il commuté
automatiquement
sur le mode
réfroidissement ou chauffage
BOUTON ON/OFF (enmarche/arrêt)
Ce bouton permet de mettre le climatiseur
en marche et de l'arrêter.
Bouton FLAP
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction desirée.
Fixe: 6 positions
BOUTON “FAN” (Vitesse de ventilation)
Le microprocesseur choisit
automatiquement la vittesse de
ventilation.
Grande vitesse de ventilation.
Moyenne vitesse de ventilation.
Petite vitesse de ventilation.
Oscillation continue
Oscillation automatique
SELECTEUR DE LA SONDE IFEEL/IFEEL C
Appuyer sur le bouton I FEEL pour modifier
l’affichage du capteur de température actif
(de la télécommande au climatiseur et viceversa).
BOUTON NIGHT/ECO
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction NIGHT/ECO.
BOUTON “HIGH POWER”
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
fonction HIGH POWER.
BOUTON DE REGLAGE HEURE ET TEMPORISATEUR
Appuyer sur ce bouton pour sélectionnes
les fonctions:
• réglage de l’heure
• réglage du temporisateur ON/OFF
Pour les détails voir “REGLAGE DE
L’HEURE”
et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
BOUTON MENU
Utiliser ce bouton pour accéder au menu
des fonctions.
BOUTONES POUR LE REGLAGE DE
L’HEURE ET DES MINUTES
En appuyant sur ces boutons est activée
le réglage de l’heure et du temporisateur .
Pour les détails voir “REGLAGE DE
L’HEURE”
et “REGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
5
BOUTON SELECTION DU TIMER
En appuyant sur ce bouton on active sur
l’affichage la procèdure pour le réglage
ON/OFF du temporisateur.
Pour les détails, voir “RÉGLAGE DU
TEMPORISATEUR”.
REGLAGE DE L'HEURE
DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR
DE L’UNITE EXTERIEURE
1. Appuyer trois fois sur le bouton ST.
L’indication de l’heure seule clignote.
2. Appuyer sur le bouton H jusqu’a ce que l’heure désirée
s’affiche.
Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce que les minutes
désirés s’affichent.
L’affichage de l’heure cesse automatiquement de clignoter
(à l’exception du symbol après 10 seconds.
Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro,
de la glace se forme sur l’echangeur extérieure; ceci réduit la
puissance en chauffage. Dans ce cas une protection est activée
qui permettra le dégivrage du echangeur. Lorsque cette fonction
est activée, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques minutes
en fonction de la température ambiante et de la température
extérieure.
FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN
SYSTEME "REVERSIBLE"
REFROIDISSEMENT
REMARQUE
Vérifier que l’unité est connecté à
l’alimentation électrique et que le voyant
STANDBY est allumé.
1
1
1.Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce
2
que le signal REFROIDISSEMENT ap- 2
3
paraisse or l'affichage.
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection
de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 32 °C max. et 10 °C
min.).
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
3.Appuyer sur le bouton F AN pour régler la vitesse de
ventilation.
Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air ambiance en
prélevant la chaleur de l'air extérieur . La capacité (rendement)
du système diminue donc lorsque la température extérieure
descend au-dessous de zéro.
Si le climatiseur ne reussit pas à maintenir une valeur suffisante
de la température, on devra compléter le chauffage avec un autre
appareil.
C
F
1. Appuyer sur le bouton
ou
jusqu'à ce que le signal
AUTOMATIQUE
apparaisse a l'affichage (aussi le signal
ou
reste affiché).
2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour
choisir la température (la plage de réglage de la température est
entre 32 °C max. et 10 °C min.)
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation.
Pendant le fonctionnement Automatique l’unité règle la
température ambiante entendu comme perçue.
La température perçue dépend de la valeur de l’humidité
relative de l’envirronnement selon l’indice “Humidex”
CHAUFFAGE
1. Appuyer sur le bouton
jusqu'à ce que le signal CHAUFFAGE
apparaisse à l'affichage (clignotant ou fixe).
3. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour
choisir la température (la plage de réglage de la température est
entre 32 °C max. et 16 °C min.).
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou vice
versa) pour maintenir la température selectionnée (quel
que soit le symbole affiché).
Exemple de schema de fonctionnement en mode
(Auto)
avec la température ambiante sélectionneé a 23°C.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
27
26
25
24
3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de
ventilation.
23
22
REMARQUES
Après la mise en marche en chauf fage, le ventilateur de
l’unité intérieure ne fonctionnera pas, grâce à une protection
“prévention courants air froid” qui permettra le fonctionnement
du ventilateur seulement lorsque l’échangeur de chaleur de
l’unité intérieure sera suf fisamment chaud. Pendant cette
période le voyant STANDBY sera allumé.
21
20
19
A
B
C
C
B
A
ON
Δ
1
MIN.
H
ON
Δ
1
H
MAX.
ON
REMARQUE
Le climatiseur change automatiquement le mode de
fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice
versa) quand se verifie une des conditiones suivantes:
- ZONE A: change si la dif ference entre la température
ambiante et la température selectionneé sur la
telecommande est au moins 3°C.
- ZONE B: change si la dif ference entre la température
ambiante et la température selectionneé sur la
telecommande est au moins 1°C, une heure aprés l’arret
du compresseur.
- ZONE C: ne change jamais si la dif ference entre la
température ambiante et la température selectionneé sur
la telecommande n’est pas plus de 1°C.
Normalement le ventilateur s’arrête quand la témperature
selectionnée est dépassée (lorsque vous sélectionnez le
symbole CHAUFFAGE fixe
).
FONCTION CIRCULATION DE LA CHALEUR
Si vous voulez faire fonctionner le ventilateur même après
avoir dépassé la témperature selectionnée, afin ,par exemple,
de faire circuler la chaleur produite par une source
supplémentaire (par exemple une cheminée installé sous le
climatiseur), appuyez sur le bouton
jusqu’à ce que le
symbole CHAUFFAGE clignotant apparaisse
.
6
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
EN
CONFIGURATION MULTISPLIT
Lorsque le système de climatisation est en configuration
multisplit et il y a plus d’une unité intérieure connectée, le
mode de fonctionnement automatique suit les procédures
suivantes:
- la première unité qui allume le système décide également
le mode de fonctionnement (refroidissement ou chauffage)
pour toutes les autres qui vont être mis en marche après
la première;
- lorsque le système a été mis en marche en refroidissement
et une unité est activée en chauf fage, une erreur sera
signalée pour cette unité (mode de fonctionnement faux).
Si la même unité a démarré en mode “automatique” et la
température desirée est inférieure à celle détectée dans
l’ambiant, l’unité fonctionnera en refroidissement comme
le reste du système; mais si la température désirée est
supérieure à celle détectée, l’unité fonctionnera en
ventilation;
- lorsque le système a été mis en marche en chauffage et
une unité est activée en refroidissement, une erreur sera
signalée pour cette unité (mode de fonctionnement faux).
Si la même unité a démarré en mode “automatique” et la
température desirée est supérieure à celle détectée dans
l’ambiant, l’unité fonctionnera en chauf fage comme le
reste du système; mais si la température désirée est
inférieure à celle détectée, l’unité fonctionnera en
ventilation.
VENTILATION
Si l'on désire que l'air circule dans la pièce sans modifier
la température, appuyer sur le bouton
l’affichage seul du signal VENTILATION
DESHUMIDIFICATION
AUTOMATIQUE
Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en
position
. L ’unité règle automatiquement la vitesse
du ventilateur. Quand le climatiseur commence à
fonctionner, en chauffage ou refroidissement, la vitesse du
ventilateur varie en fonction de la charge thermique de la
pièce.
MANUEL
Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit
de mettre le sélecteur FAN (vitesse du ventilateur) sur la
position désirée.
Grande vitesse
Moyenne vitesse
Petite vitesse
PROGRAMME NOCTURNE/ECONOMIE DE
L’ENERGIE
Ce programme permet d'économiser l’énergie électrique.
1. Appuyer sur le bouton
ou
pour choisir le mode
de fonctionnement refroidissement, déshumidification
ou chauffage.
2. Appuyer sur le bouton
.
3. Le signal
s'affiche. Pour désactiver la fonction
d'économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton
NIGHT/ECO.
l
jusqu'à l’affichage du signal
.
2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température)
pour choisir la température (la plage de réglage de la
température est entre 32 °C max. et 10 °C min.)
Définition du programme nocturne
Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le
climatiseur modifie automatiquement la température
sélectionnée après 60 minutes.
Ceci permet d’économiser l’énergie sans sacrifier le confort
dans la pièce.
LA VALEUR DE LA TEMPERATURE
SELECTIONNEE S’AFFICHE.
5
SECONDES
APRES
LA
PROGRAMMATION
DE LA
TEMPERATURE CHOISIE, SUR
L’AFFICHAGE APPARAIT DE NOUVEAU
LA TEMPERATURE AMBIANTE.
MODE DE FONCTIONNEMENT
Chauffage
Refroidissement et Déshumidification
REMARQUE
l Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez
réduire l’humidité de l’air ambiant.
l
l
l
l
l
.
REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
DESHUMIDIFICATION
1.Appuyer sur le bouton
jusqu’à
MODIFICATION TEMP. SELECTIONNEE
Diminution 2 °C
Augmentation de 1 °C
REMARQUE
Pendant le programme nocturne le ventilateur intérieur réduit
automatiquement la vitesse pour réduire le bruit.
Le fonctionnement en deshumidification est réglé par la
différence entre la température sélectionnée et la
température de l’air, et aussi par la valeur de l’humidité
relative, détectée par la sonde.
PROGRAMME HIGH POWER
Quand ce programme est sélectionné la vitesse du
ventilateur intérieur est réglée automatiquement et le
climatiseur fonctionne à la puissance maximum en dans
le mode de fonctionnement sélectionné (refroidissement
ou chauffage).
Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la vitesse
du ventilateur est réglée automatiquement
(symbole
sur la télécommande) pour éviter le trop refroidissement.
La fonction déshumidification ne peut pas être activée
quand la température extérieure est 10 °C au-dessous.
Lorsque la température ambiante est supérieure à la
valeur sélectionné, l’unité fonctionne de manière à
déshumidifier le plus possible.
Lorsque la température ambiante est inférieure à la valeur
sélectionné, l’unité ne s'arrête pas, continue à fonctionner
à faible puissance pour déshumidifier et, dans des petites
pièces, la température peut descendre dessous de 10°C.
1.Appuyer sur le bouton
HIGH POWER.
3.Le signal
s'affiche. Pour désactiver la fonction
d'économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton
HIGH POWER.
REMARQUE
Pendant le fonctionnement à la haute puissance la
température ambiance pourrait ne pas coincider avec la
température sélectionnée.
7
F
REGLAGE DU TEMPORISATEUR
F
A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE
EN MARCHE (ON)
1. Appuyer une fois sur le bouton ST.
Les indications d’arrêt (ON) et de
l’heure clignotent.
2. Appuyer sur le bouton H (heures) jusqu’à
ce que l’heure désirée s’affiche. Appuyer
sur le bouton M (minutes) jusqu’à ce que
les minutes désirées s’af fichent.
L’affichage revient automatiquement à
l’heure actuelle après 10 secondes.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4. Appuyer sur le sélecteur
pour
activer l’heure de mise en marche.
B) REGLAGE DE L’HEURE D'ARRET
(OFF)
1. Appuyer deux fois sur le bouton ST. Les
indications de marche (OFF) et de
l’heure clignotent.
2. Appuyer sur le bouton H (heures)
jusqu’à ce que l’heure désirée s’affiche.
Appuyer sur le bouton M (minutes)
jusqu’à ce que les minutes désirées
s’affichent. L’affichage revient
automatiquement à l’heure actuelle
après 10 secondes.
3. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
4. Appuyer deux fois sur le sélecteur
pour activer l’heure d’arret (OFF TIME).
C) REGLAGE
DE
MISE
EN
MARCHE/ARRET QUOTIDIEN
1. Régler les heures de mise en marche
et d’arrêt comme indiqué aux
paragraphes A) et B).
2. Appuyer sur le bouton de marche/arrêt
(ON/OFF) pour mettre le climatiseur en
marche.
3. Appuyer trois fois sur le s électeur
pour mettre en service (ON/OFF) la
minuterie combinée.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1 HEURE
Cette fonction permet au climatiseur de travailler pendant
1 heure aux conditions sélectionnées, que le climatiseur
soit en fonction ou soit arrêté.
REGLAGE DU TEMPORISATEUR.
l Appuyer quatre fois sur le sélecteur
.
Le signal du TEMPORISATEUR 1 HEURE
en mode de mise en marche s'affiche.
ANNULATION DU REGLAGE.
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour arrêter le climatiseur.
l
C
l
3
2
1
l
Attendre que l'unité intérieure s'arrête.
Appuyer de nouveau sur le bouton ON/OFF pour remettre
en marche le climatiseur.
REGLAGE DU HOLIDAY TIMER
2
La fonction Holiday Timer vous permet d’activer l’unité
intérieure (qu’elle soit celle d’un système monosplit ou une
unité d’un système multisplit), avec un retard programmable
jusqu’à 99 jours pour les fonctions Temporisateur quotidien,
Temporisateur On, Temporisateur Off (pas valable pour
TEMPORISATEUR 1 HEURE) déjà décrit dans cette notice.
Avec cette fonction vous pouvez programmer la mise en
marche du climatiseur après un long week end, un séjour
d’une semaine ou plus, ecc…
4
Pour activer cette fonction vous devez suivre les points
suivants dans l’ordre:
1. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “SELECTION
DU TIMER” de la télécommande (horloge figure) pendant
plus de 6~7 secondes. Vous allez entrer dans le menu
pour sélectionner le nombre de jours de retard.
2. Sélectionnez le temporisateur désiré (Temporisateur
quotidien, Temporisateur On, Temporisateur Off) en
appuyant sur le même bouton “SELECTION DU TIMER”.
3. Réglez avec le bouton “+” le nombre de jours de retard
désiré.
4. Appuyez et maintenez enfoncé de nouveau le bouton
“SELECTION DU TIMER” pendant plus de 6~7
secondes. Vous revenez au menu normal de la
télécommande.
REMARQUE
Après la programmation du temporisateur, appuyer sur le
bouton ST pour vérifier l’heure de programmation de mise
en marche/arrêt (ON/OFF).
A ce point, le symbole du temporisateur désiré clignote et
le temporisateur correspondante sera activé seulement
après les jours de retard réglés.
C
3
1-2-4
8
REMARQUE
Le volet se referme automatiquement quand l’appareil
est mis hors tension.
l Si l’oscillation automatique est sélectionnée, quand l’unité
commence à fonctionner en chauf fage, le ventilateur
s’arrête et le volet reste en position fixe jusqu’à ce que
l’air soufflé par l’appareil commence à se réchauffer. Une
fois que l’air est réchauffé, la position du volet et la vitesse
du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la
télécommande.
REGLAGE DU FLUX D’AIR
l
La façade est équipée de 4 volets réglables pour diriger le
flux d’air. Choisissez l’emplacement conformément aux
modalités de fonctionnement et l’inclinaison recommandée.
VOLETS
ATTENTION
Ne pas déplacer le volet à la main pendant le
fonctionnement
POSITION RECOMMANDEE DU VOLET
F
ATTENTION
• Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour
ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet de
la main, il y aura un décalage entre la position
préconisée par la télécommande et la position réelle.
Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre
que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous
tension. La position du volet sera à nouveau normale.
• Ne pas diriger le volet vers le bas pendant le
refroidissement car une condensation risque de se
produire autour de la sortie d’air et de s’égouter.
Zone «A» pour le refroidissement
et la déshumidification
Zone «B»
pour le chauffage
FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE
Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne
pas, procéder comme suit:
1. CLIMATISEUR ARRETE.
Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur
de fonctionnement avec une plume pour sélectionner le
mode désiré (COOL ou HEAT).
Appuyer sur le bouton FLAP de la télécommande pour
régler le volet.
REMARQUE
Fixe:
6
positions
Oscillation
continue
Le climatiseur se mettra en marche avec la GRANDE
vitesse du ventilateur.
Le réglage de la température est de 25°C pour le mode
refroidissement et 21°C pour le chauffage.
Oscillation
automatique
2. CLIMATISEUR EN MARCHE.
Pour éteindre le climatiseur, appuyer le sélecteur de
fonctionnement avec un plume jusqu’à ce que le voyantde
fonctionnement (OPERATION) s’étende.
Voyant de
fonctionnement
MODELES
CA8
CA9
MODELES
CA10
CA14
INTERRUZIONE DI CORRENTE DURANTE
IL FUNZIONAMENTO
En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête.
Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil se redénarre
automatiquement après 3 minutes.
9
FILTRE A AIR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le filtre à air doit être nettoyé au moins une fois tous les sis
moins ou plus fréquemment; il dépends de les conditionnes
de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les opérations d’entretien doivent être effectuées par du
personnel de l’assistance technique.
l Pour toute sécurité, éteindre le climatiseur et le débrancher
de la prise secteur, avant de commencer le nettoyage.
l Ne pas verser de l’eau sur l’unité intérieure pour la
nettoyer. Cela pourrait abîmer les composants internes
et provoquer des décharges électriques.
CARROSSERIE ET GRILLE
Nettoyer la carrosserie et la grille de l’unité intérieure avec
la brosse d’un aspirateur ou avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre
humecté d’un détergent liquide doux.
Quand on nettoie la grille, faire attention de ne pas modifier
la place des ailettes en frottant.
l
F
RETRAIT DU FILTRE
Filtre à air
Panneau
frontal
1.Ouvrir le panneau frontal en appuyant sur les deux
points“PUSH” et puis tirer vers vous.
2.Retirer le filtre à air comme indiqué dans la figure.
Nettoyer le filtre.
3.Remettre le filtre et fermer le panneau frontal.
ATTENTION
l
l
l
Ne jamais utiliser de dissolvants ni de produits chimiques
puissants. Ne pas nettoyer l’unité intérieure avec de l’eau
très chaude.
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur,
étant coupants, doivent être manipulés avec precautions
lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
L’échangeur et les autres composants de l’unité extérieure
doivent être nettoyés tous les ans. Consulter le Service
Après Vente.
RETRAIT DU FILTRE
RETRAIT DE LA GRILLE D’ASPIRATION
La grille d’arrivée d’air peut être enlevée pour être
lavée avec de l’eau.
VERROU
VIS
GRILLE D’ASPIRATION
FILTRE A AIR
1. A l’aide d’un tournevis, déposer la vis du verrou de
chaque côté.
2. Pour ouvrir la grille, pousser dans le sens de la flèche
avec les pouces sur les deux verrous de la grille.
3. Ouvrir la grille d’aspiration vers le bas.
4. Retirer le filtre de la grille. Nettoyer le filtre à air.
GRILLE
l
l
5. Remettre le filtre dans son logement dans la grille,
refermer la grille en glissant les deux verrous vers
l’extérieur, puis remettre la vis qui fixe le verroude chaque
côté.
FICELLE
Décrocher la ficelle de sécurité de le cadre (rappelez-Vous
d’accrocher-la de nouveau depuis les opérations d’entretien
et nettoyage).
Ouvrir la grille, soulevez-la et tirez vers vous pour décrocher
les deux charnières.
NETTOYAGE DU FILTRE
Nettoyage de la grille avec de l’eau
l Nettoyer délicatement en utilisant une éponge douce,
ou similaire. Puis sécher bien.
l Un dètergent neutre peut être utilisé pour nettoyer la
saleté difficile. Puis rincer bien avec de l’eau et sécher .
Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière. Si la
poussière colle au filtre, laver le filtre avec de l’eau tiède
et savonneuse, le rincer à l’eau claire et le sécher.
10
ENTRETIEN SUPPLEMENTAIRE
CONSEILS POUR LE CONFORT
ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE
L’inspection ou le remplacement des composants internes
demandent qu’on enlève la bassin de vidange de la
condensation.
EVITER:
l
D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de
l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne
fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être
endommagé.
l
De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce.
Utiliser des persiennes ou des rideaux.
ATTENTION
Certains bords métalliques et les ailettes de l’échangeur sont
coupants, doivent être manipulés avec précautions lors du
nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
VERIFIER:
Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté
diminue les performances de l’appareil
l
Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures
soient fermées pour éviter des infiltrations d’air.
l
RETRAIT DE LA BASSIN DE VIDANGE DE LA CONDENSATION
GUIDE DE DEPANNAGE
AVERTISSEMENT
BOUCHON EN
GOMME
l
CONNECTEURS
BASSIN
CONDENSATION
CLIPS (2)
Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur,
pour éviter des perturbations au bon fonctionnement de
celui-ci. Dans le cas où un fonctionnement anormal est
remarqué (le voyant de fonctionnement (OPERATION)
s'allume, mais l'unité extérieure ne fonctionne pas),
rétablir le fonctionnement normal en coupant
l'alimentation électrique pendant à peu près 3 minutes,
au moyen du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite
remettre en marche le climatiseur.
Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les
vérifications suivantes avant d'appeler le Service Après
Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le
vendeur ou le Service Après Vente.
Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout.
Cause possible:
1. Coupure de courant.
2. Disjoncteur activé.
3. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est
positionnée sur OFF.
4. Les piles de la télécommande sont usées.
Remède:
1. Rétablir l’alimentation.
2. Prendre contact avec un service après-vente.
3. Appuyer à nouveau sur la touche.
4. Remplacer les piles.
Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant.
Cause possible:
1. Filtre à air sale ou obstrué.
2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes.
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air.
5. Température réglée sur la télécommande trop haute.
6. La température extérieure est insuf fisante (version
réversible).
7. Le système de dégivrage ne fonctionne pas (version
réversible).
Remède:
1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation
d’air.
2. Si possible, éliminer la source de chaleur.
3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou
chaud.
4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation
d’air.
5. Régler de nouveau la température sur la télécommande.
6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint.
7. Consulter le concessionnaire.
PLAQUE DE
VIS (4) SUPPORT (2)
VIS SPECIALE (4)
1.Ouvrir la grille d’aspiration.
2.Vider l’eau de condensation dans un seau à l’aide du
bouchon en gomme, qui doit être serré tout de suite.
3.Enlever l’ensemble cadre-grille en dévissant les quatre vis
spéciales avec rondelle; vous pouvez utiliser les deux clips
latérale qui soutient le cadre à l’unité.
4.Disjoindre les connecteurs électriques qui relient l’ensemble
cadre-grille à l’unité.
5.Enlever les quatre vis des deux plaques de support de la
bassin.
6.Saisir les deux plaques de support, enlever la bassin de
vidange de la condensation avec soin et éventuellement
nettoyez-la à l’intérieur.
7.Après l’entretien, monter de nouveau la bassin, en faisant
coïncider la coté du trou pour le vidange de la condensation
avec la coté pompe; insérer les connecteurs de l’unité
dans le passage de la bassin.
8.Remonter les quatre vis des plaques de support et
l’ensemble cadre en faisant coïncider le coin sortie des
câbles avec le coin des connecteurs électriques de l’unité.
9.Assembler la grille d’aspiration avec le filtre à air; assurezVous que la ficelle de sécurité soit crochée et que la vis du
verrou de chaque coté soit serrée.
Panne: Le climatiseur émet des craquements.
Cause possible:
1. Pendant le fonctionnement, à la suite d’un changement
de température les pièces en plastique de l’appareil se
dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger
craquement.
Remède:
1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures
du climatiseur se sont stabilisées.
11
F
12
F
E2
O = VOYANT étaint
O
l
l
O
O
F
VOYANTS
TIMER
= VOYANT allumé
OPERATION
E1
E0
ERREUR
TABLEAU AUTODIAGNOSTIC
EFFETS SUR LE SYSTEME
REMEDE
Vérifier que le flotteur n’est pas bloqué
ou défectueux et qu’il est reliée à la
carte comme sur le schéma électrique.
Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifier le code d’erreur par les voyants
referme.
sur la carte de l’unité extérieure.
Le système redémarre automati- Suivre les indication de autodiagnostic
quement lorsque le problème sur de l’unité extérieure.
l’unité extérieure est résolu.
Mauvais fonctionnement du système Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifier que le tuyau d'évacuation des
d’évacuation des condensât.
referme.
condensât n’est pas bloqué.
La pompe d’évacuation des
condensât est activée.
Vérifier que le tuyau d'évacuation des
Le système redémarre automati- condensât est installé correctement.
quement lorsque le niveau de
l’eau de condensât retours en des- Vérifier que la pompe d’évacuation des
condensât n’est pas défectueuse et
sous du seuil de sécurité.
qu’elle est reliée à la carte comme sur
le schéma électrique.
Panne de l’unité extérieure.
Vous n’avez pas adressé l'unité correc- Le ventilateur s’arrête et le volet se Régler l’adresse circuit de réfrigération
tement.
referme.
unité extérieure/intérieure (voir la
Le système redémarre automati- notice d’installation).
Le mode de fonctionnement sélectionné quement lorsque vous sélectionn'est pas compatible avec le Système nez l’adresse correctement.
Sélectionner un mode disponible ou
(par exemple, on a sélectionné le mode
compatible avec les autres unités du
chauffage, lorsque le système était en Le ventilateur s’arrête et le volet se Système.
referme.
refroidissement, ou vice versa).
Le système redémarre automatiquement lorsque vous sélectionnez un mode de fonctionnement
correct.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
O
F
F
STANDBY
F
13
F
l
F
VOYANTS
TIMER
= VOYANT allumé
OPERATION
O = VOYANT étaint
E3
ERREUR
EFFETS SUR LE SYSTEME
REMEDE
Vérifier que le moteur du ventilateur
n’est pas endommagé et qu’il n’y a pas
un court-circuit sur la carte de l’unité
intérieure.
Vérifier qu’il n’y a pas des traces de
brûlures sur les cartes, en particulier à
proximité des câble de communication.
Vérifier que le câble d’alimentation
n’est pas connecté aux bornes de communication.
Vérifier que toutes les cartes électroniques sont branchés.
Vérifier que l’unité extérieure est branchée et fonctionne.
Vérifier le fusible de communication de
l’unité extérieure et intérieure.
Vérifier que le blindage du câble de
communication est connecté correctement.
Vérifier que tous les câble de terre sont
connectés correctement.
Vérifier que l’interrupteur SW2 pour le
réglage de l’adresse de communication
est placé correctement.
Panne de communication entre unité Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifier que la connexion entre C1 et
intérieure/extérieure
referme après 30 secondes de C2 sur le bornier de l’unité extérieure
est correcte (bornes C1 reliées entre
manque de communication.
Le système redémarre automati- elles, bornes C2 reliées entre elles).
quement lorsque la communicaVérifiez que vous avez installé un câble
tion est rétablie.
de communication blindé.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
F
STANDBY
F
14
O
E8
l
= VOYANT allumé
F
F
O
F
VOYANTS
TIMER
EFFETS SUR LE SYSTEME
REMEDE
Vérifiez que le moteur-ventilateur n’est
pas endommagé et, si nécessaire,
remplacer le.
Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifiez que le moteur-ventilateur est
referme.
correctement connecté à la carte selon
Le système redémarre automati- le schéma électrique.
quement après quelques seconVérifiez que le moteur-ventilateur n'est
des.
pas verrouillé.
Vérifiez qu'aucun des unités intérieures
du système a une erreur de communication. Si présent, d'abord résoudre
cette erreur.
Combinaison entre l'unité extérieure et Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifiez que vous avez sélectionné,
les unités intérieures n'est pas correcte. referme.
lors de l'installation du système, une
combinaison correcte entre l'unité extérieure et les unités intérieures.
Erreur du moteur-ventilateur.
Sonde air/humidité défectueuse ou Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifiez que la sonde est correctement
débranchée.
referme.
connectée à la carte selon le schéma
Le système redémarre automati- électrique.
quement lorsque la sonde est
Vérifiez que la sonde n’est pas endomreparée.
magée et, si nécessaire, remplacer la.
Sonde échangeur intérieure défec- Le ventilateur s’arrête et le volet se Vérifiez que la sonde est correctement
tueuse ou débranchée.
referme.
connectée à la carte selon le schéma
Le système redémarre automati- électrique.
quement lorsque la sonde est
Vérifiez que la sonde n’est pas endomreparée.
magée et, si nécessaire, remplacer la.
CAUSE POSSIBLE
F = VOYANT qui clignote
O
F
F
O
STANDBY
REMARQUE: Si ce n'est pas résolu avec les actions ci-dessus, contactez votre service après-vente.
O = VOYANT étaint
O
F
E5
E6
F
OPERATION
E4
ERREUR
F
SIGNIFICATION ET UTILISATION DES INTERRUPTEURS DE LA TELECOMMANDE
Interrupteurs 1 et 2: Ces interrupteurs sont utilisés pour coupler la télécommande
avec les unités intérieures spécifiques.
Interrupteurs 3 et 4: ces interrupteurs ont été développés pour une utilisation future;
actuellement n’ont aucune fonction. Les laisser en position OFF.
Interrupteurs 5 et 6: ces interrupteurs règlent la télécommande en mode
INFRAROUGES ou CABLEE. La position normale est ON (mode INFRAROUGES).
Pour le commande CABLEE, enlever les piles et régler-les en position OFF.
COMMENT ENLEVER LES PILES
l
Enlever le couvercle.
l
Pousser la pile vers le pôle négatif et
enlever le pôle positif (comme représenté
dans la figure).
l
Enlever l’autre pile de la même manière.
F
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.
Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour
l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources.
Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE
2006/66/CE
Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets
ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à un
marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur l’ambiance
et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et de ressources.
Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole d’un caisson à
ordures barré.
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À EFFET DE SERRE
L'appareil contient R410A, un gaz fluoré à effet de serre, avec un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 2087.50. Ne déchargez pas de R410A dans l'atmosphère.
15
Technibel is a trademark of NIBE ENERGY SYSTEM FRANCE
S.A.C. - Printed in italy
Z.I. Route départementale 28
01600 Reyrieux France
Tél. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00

Manuels associés