Bartscher 115204 Deep fat fryer 650, W400, 10L Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Bartscher 115204 Deep fat fryer 650, W400, 10L Mode d'emploi | Fixfr
SERIE 650 SNACK
115.204 / 115.205
115.2183 / 115.2193
)5,**,75,&,
,7±&+
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
/HJJHUHVXELWROHLQIRUPD]LRQLJHQHUDOL
'(±$7±,7±%(±/8±&+
FRITTEUSEN
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Hinweise sollen sofort gelesen werden!
)5<(56
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the general informations immediately!
)5,7(86(6
)5(,'25$6
(6
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
¡En primer lugar leer las advertencias!
)5,7(86(
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
)5±%(±/8±&+
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire tout de suite averissements!
*%±,(±07
1/±%(
DOC.NO&5
EDITION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR
0,685(,1PP',0(16,216,1PP$%0(6681*(1,1PP
0(685(6(1PP0(','$6(1PP0$7(1,1PP
2)*
)*
1)5*
()*7
)*
1)5*
2)*
()*7
*
*
*
/HJHQGD /HJHQGH .H\ /HJHQGH /H\HQGD /HJHQGD /HJHQGD
*
$WWDFFR DUULYR JDV *DVDQVFKOXVV *DV FRQQHFWLRQ
$UULYHq JD] 8QLRQ GD JDV *DVDDQVOXLWLQJ (1 5 (1 ,62 * '.
1
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR
0,685(,1PP',0(16,216,1PP$%0(6681*(1,1PP
0(685(6(1PP0(','$6(1PP0$7(1,1PP
)(5
)(53
2)(5
2)(53
1)5(5
1)5(35
()(7
()(73
)(5
)(53
2)(5
2)(53
()(7
1)5(5
1)5(35 ()(73
(
(
(
/HJHQGD /HJHQGH .H\ /HJHQGH /H\HQGD /HJHQGD /HJHQGD
(
2
3UHVVDFDYR HQWUDWD OLQHD HOHWWULFD 6WRSIEXFKVH
(OHFWULF FDEOH VWUHVV UHOLHI 3UHVVH HWRXSU GH FDEOH HO
3LVDFDEOH (OHNWULVFKH NDEHOZDUWHO (QWUDGD FDER HOpFWULFR
FIGURE - ABB. - FIG.
P
%
"
$
!
#
Z
PP
A
3
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS
7
8JHOOLHUHJROD]LRQL'VHQXQG(LQVWHOOXQJHQ1R]]OHVDQGVHWWLQJV
%XVHVHWOHVSDUDPqWUHV%RTXLOODV\ORVDMXVWHV1R]]OHVHQLQVWHOOLQJHQ
)* ()*7 2)* 1)5*
3DHVH/DQG
*DV*D] 3D PEDU
)* ()*7 2)* 1)5*
&RXQWU\3D\V3DtV
$7%(%*&+&='(
80
'.(((6),)5*%
*
83
*5+5,(,7/7/8
**
$ PP
/9123/37526(
6,6.75
8P
80
83
'(
*
$ PP
8P
80
83
1/
*
$ PP
8P
80
83
+8
*
$ PP
8P
80
83
+8
* *
$ PP
8P
%(%*&<&='.((
80
(6),)5*%*5+5
83
+8,(,7/7/8/9
**
$
PP
071/1237526(
6,6.75
8P
80
83
3/
**
$ PP
8P
80
83
$7&+'(+8
**
$ PP
8P
808JHOOR0$;'VH0$;0$;QR]]OH%XVH0$;%RTXLOOD0È;6SURHLHU0$;
8P8JHOOR0,1'VH0,10,1QR]]OH%XVH0,1%RTXLOOD0,16SURHLHU0,1
833LORWD=QGEUHQQHU3LORW9HLOOHXVHJD]3LORWR:DDNYODP
$$SHUWXUD$HUHDWRUHgIIQHQ/XIWULQJ$HUDWRU2SHQLQJ2XYHUWXUH$pUDWHXU$EHUWXUDGHODLUHDGRU2SHQLQJEHOXFKWHU
3D3UHVVLRQHGLDOODFFLDPHQWR$QVFKOXVVGUXFN6XSSO\SUHVVXUH
3UHVVLRQGHUDFFRUGHPHQW3UHVVLyQGHFRQH[LyQ$DQVOXLWGUXFN
$HUHDWRUHFRQIRULGLDPHWURPP/XIWEOHFKPLW/|FKHUGPP$HUDWRUZLWKKROHVGPP
$pUDWHXUDYHFWURXVGPP5HJXODGRUGHDLUHFRQDJXMHURVGPP%HOXFKWHUPHWJDWHQGPP
4
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS
7
&DWHJRULHDSUHVVLRQL.DWHJRULHQH'UXFN&DWHJRULHVDQGSUHVVXUHV&DWpJRULHVHWSUHVVLRQV
/DVFDWHJRUtDV\ODVSUHVLRQHV&DWHJRULHsQHQGUXN
3DHVH/DQG&RXQWU\3D\V3DtV
/83/
12
1/
/8
121/&<07
3/
%()5
'(
(6*%*5,(,7376.
'.),6(%*((/9/7&=6,75
+552
$7&+
+8
+8
&DWHJRULD
.DWHJRULH
&DWHJRU\
&DWpJRULH
&DWHJRUtD
&DWHJRULH
,(
,+
,/
,
,%3
,%3
*DV
*D]
*
*
*
**
**
**
**
,,(
**
*
,,(//%3 *
**
*
,,+
**
*
,,+%3
**
*
,,+%3
**
*
,,+6%3 *
**
*
,,+6%3 *
**
3UHVVLRQHGLDOODFFLDPHQWR
$QVFKOXVVGUXFN
6XSSO\SUHVVXUH
3UHVVLRQGHUDFFRUGHPHQW
3UHVVLyQGHFRQH[LyQ
$DQVOXLWGUXFN
PEDU
1RP
1HHQ
0LQ
0D[
1RUP
1RUPDO
5
6
()*7
()*7
)*
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
%
)*
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
$
2)*
2)*
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
&
1)5*
1)5*
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
'
N:
PP
™4Q
/DUJKH]]D
%UHLWH
:LGWK
/DUJHXU
$QFKXUD
%UHHGWH
N:
™4Q
* PK
* PK
* PK
* PK
* PK
*
NJK
* NJK
* NJK
* &RQVXPRJDVFRPSOHVVLYR*DVDPWJDVYHUEUDXFK7RWDODJDVFRQVXPSWLRQ
&RQVRPPDWLRQWRWDOHGHJD]&RQVXPRWRWUDOGHJDV7RWDDOJDVYHUEUXLN
'DWLWHFQLFLDSSDUHFFKLDWXUHJDV7HFKQLVFKH'DWHQJDVJHUlWH7HFKQLFDOGDWDRIJDVDSSOLDQFHV
&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHVDSSDUHLOVjJD]'DWRVWpFQLFRVGHORVHTXLSRVGHJDV7HFKQLVFKHJHJHYHQVJDVDSSDUDWHQ
7
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS
()(73 2)(53 1)5(35
)(53
1)5(5
()(7
)(5
2)(5
()(73 2)(53 1)5(35
1)5(5
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
'
)(53
2)(5
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
&
()(7
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
%
)(5
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
$
7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH
1HW]VSDQQXQJ
3RZHUVXSSO\YROWDJH
7HQVLRQG DOLPHQWDWLRQ
7HQVLyQGHDOLPHQWDFLyQ
9RHGLQJVVSDQQLQJ
9
/DUJKH]]D
%UHLWH
:LGWK
/DUJHXU
$QFKXUD
%UHHGWH
PP
1
1
1
1
)UHTXHQ]D
3RWHQ]DWRWDOHPDVVLPD
)DVL
)UHTXHQ]
0D[JHVDPWOHLVWXQJ
3KDVHQ
)UHTXHQF\
0D[WRWDOSRZHU
3KDVHV
)UpTXHQFH 3XLVVDQFHWRWDOHPD[LPXQ
)DVHV
)UHFXHQFLD
3RWHQFLDPi[LPDWRWDO
)DVHQ
)UHTXHQWLH
0D[WRWDDOYHUPRJHQ
1U
1R
+]
N:
1EUH
1
$DQW
*
*
*
*
6H]LRQHFDYRDOLPHQWD]LRQH
4XHUVFKQLWWQHW]NDEHO
3RZHUVXSSO\FDEOHVHFWLRQ
6HFWLRQGXFkEOHGHDOLPHQWDWLRQ
6HFFLyQGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
'RRUVQHGHHOHNWULVFKVQRHU
7
'DWLWHFQLFLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKH7HFKQLVFKH'DWHQ(OHNWURJHUlWH7HFKQLFDOGDWDRIHOHFWULFDSSOLDQFHV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHV
DSSDUHLOVpOHFWULTXHV'DWRVWpFQLFRVGHORVHTXLSRVHOpFWULFRV7HFKQLVFKHJHJHYHQVHOHNWULVFKHDSSDUDWHQ
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS
7
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS
7
&DULFRPD[0D[IDVVXQJVYHUP|JHQ0$;VWRUDJHFDSDFLW\&DSDFLWpGHFKDUJHPD[L&DUJDPi[0$;YXOOLQJ
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
$
8
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
%
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
&
0RGHOOL
0RGHOOH
0RGHOV
0RGqOHV
0RGHORV
0RGHOOHQ
'
&DSDFLWjYDVFD
)DVVXQJVYHUP|JHQGHUZDQQH
7DQNFDSDFLW\
&DSDFLWpGHODFXYH
&DSDFLGDGGHODFXED
%DNLQKRXG
O
&DULFRPD[
0D[IDVVXQJVYHUP|JHQ
0$;VWRUDJHFDSDFLW\
&DSDFLWpGHFKDUJHPD[L
&DUJDPi[
0$;YXOOLQJ
NJ
)*
()*7
2)*
1)5*
)*
()*7
2)*
1)5*
)(5
()(7
2)(5
1)5(5
)(53
()(73
2)(53
1)5(35
)(5
()(7
2)(5
1)5(5
)(53
()(73
2)(53
1)5(35
INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................................................................................................... 31
1
DONNÉES DE L'APPAREIL ...................................................................................................................................... 31
2
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................................................................................. 31
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................................................................................................................ 31
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................................................................................................................... 31
AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ........................................................................... 31
AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................................................................................................................... 31
3
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ................................................................................................... 31
4
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ............................................................................................ 32
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION .............................................................................................................................. 32
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................................................................................................................ 32
5
NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE ..................................................................................................... 32
6
DÉBALLAGE .............................................................................................................................................................. 32
7
MISE EN PLACE........................................................................................................................................................ 32
8
SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES .............................................................................................................. 32
9
RACCORDEMENTS .................................................................................................................................................. 32
10
ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ............................................................................................................. 33
11
MISE EN SERVICE.................................................................................................................................................... 33
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION.................................................................................................................................. 33
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................................................................................................................... 33
12
UTILISATION DE LA FRITEUSE ............................................................................................................................... 33
12.1
FRITEUSES À GAZ ................................................................................................................................................... 34
12.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES..................................................................................................................................... 34
13
PÉRIODES D'INACTIVITÉ ........................................................................................................................................ 34
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ............................................................................................................................... 34
AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................................................................................................................... 34
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ................................................................................................................................... 35
AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ........................................................................... 35
15
ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ............................................................................................................. 35
16
MISE EN SERVICE.................................................................................................................................................... 35
17
RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS....................................................................................................... 35
17.1
FRITEUSES À GAZ ................................................................................................................................................... 35
17.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES..................................................................................................................................... 35
18
REMPLACEMENT DE PIÈCES ................................................................................................................................. 36
AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. ............................................................................................ 36
18.1
FRITEUSES À GAZ ................................................................................................................................................... 36
18.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES..................................................................................................................................... 36
19
NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ................................................................................................................... 36
20
PIÈCES PRINCIPALES ............................................................................................................................................. 36
20.1
FRITEUSES À GAZ ................................................................................................................................................... 36
20.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES..................................................................................................................................... 36
30
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les
utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les
informations spécifiques destinées à chaque utilisateur de ce
manuel figurent dans les chapitres suivants ( « INSTRUCTIONS POUR .... » ).
1 DONNÉES DE L'APPAREIL
• La plaque signalétique de l'appareil se trouve à l'intérieur du
panneau de commandes.
• Le modèle et le numéro de série de l'appareil se trouvent
également sur les talons sous la marque et sur l'emballage.
2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Installer l'appareil seulement dans des locaux suffisamment
aérés.
• Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'appareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
• Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu afin de
pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de
l'appareil.
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Pour l'assistance, s'adresser uniquement aux centres techniques agréés par le fabricant et exiger des pièces détachées
originales.
• Faire contrôler et entretenir l'appareil au moins deux fois par
an. Il convient de stipuler un contrat d'entretien.
• Cet appareil est destiné à un usage professionnel et doit
donc être utilisé par du personnel formé à cet effet.
• L’appareil est destiné à la cuisson d'aliments comme indiqué
dans les avertissements. Toute autre utilisation est impropre.
• Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues
périodes. Préchauffer l'appareil juste avant de l'utiliser.
• Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement.
• En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, fermer le robinet d'arrêt du gaz et/ou désactiver l'interrupteur
général d'alimentation électrique installés en amont de l'appareil.
• Effectuer le nettoyage conformément aux instructions
données dans le Chapitre « INSTRUCTIONS POUR LE
NETTOYAGE ».
• Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de
l'appareil. RISQUE D'INCENDIE
• Attention: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec incapacité sychique et de
motion, ou le manque d’expérience et de connaissances,
sauf s'il y a contrôle ou instruction sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'appareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
• Nettoyer avec produits nettoyants non inflammables.
AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À
L'ENTRETIEN
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Installer l'appareil seulement dans des locaux suffisamment
aérés.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'appareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE
• Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox
poli, la surface des cuves de cuisson, la surface des plaques
de cuisson.
• Faire nettoyer les pièces internes de l'appareil au moins deux
fois par an par un technicien agréé.
• Ne pas laver l’appareil avec des jets d'eau directs ou à haute
pression.
• Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol sous
l'appareil.
• Nettoyer avec produits nettoyants non inflammables.
3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE
THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
• Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe
le chauffage lorsque la température de service dépasse celle
maximum admise est monté dans l'appareil.
• Pour rétablir le fonctionnement de l'appareil appuyer sur
le bouton de rétablissement du thermostat. Cette opération
peut être effectuée uniquement par un technicien qualifié et
agréé
ROBINET DE VIDANGE DE L'HUILE
• L'appareil est équipé d'un robinet avec levier de commande
pour vider l'huile. Dans les modèles avec robinet de vidange
de l'huile situé sur le bandeau de commandes, un dispositif de sécurité est prévu pour éviter l'ouverture accidentelle.
Pour vider l'huile, appuyer sur le levier de commande du robinet vers le bas et tirer en avant.
31
4 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL
7 MISE EN PLACE
• la couverture transparente, les sachets du manuel d'instructions et des injecteurs (en polyéthylène - PE).
• les feuillards (en polypropylène - PP)
• Les dimensions de l'appareil et la position des raccordements sont indiquées dans le schéma d'installation figurant
au début de ce manuel.
• L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres appareils
de la même gamme.
• Cet appareil ne peut pas être encastré.
• Installer l'appareil à une distance de 10 cm minimum des
murs. Cette distance peut être inférieure si les murs sont incombustibles ou protégés par un isolant thermique.
4.2 APPAREIL
7.1 MONTAGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE
L'appareil est réalisé à plus de 90 % dans des matériaux métalliques recyclables (acier inox, tôle aluminée, cuivre, etc. ).
Suivre les instructions fournies avec le type de support utilisé.
L’appareil doit être mis au rebut conformément à la réglementation en vigueur.
7.2 UNION DE PLUSIEURS APPAREILS
4.1 EMBALLAGE
L’emballage est réalisé dans des matériaux compatibles avec
l'environnement. Les éléments en matière plastique recyclables sont :
• Ne pas l'abandonner dans la nature.
• Le rendre inutilisable avant son élimination
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Installer l'appareil seulement dans des locaux suffisamment
aérés.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'appareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
Appareils de la série DROP-IN (à encastrer)
• Effectuer l’installation en respectant rigoureusement les indications des schémas en annexe.
• N’installer ces appareils que sur des meubles métalliques
(bois et/ou autres matériaux combustibles à éviter).
• Faire attention au cordon d’alimentation: les passage ne doivent présenter ni angle ni bavure susceptible de couper le
cordon. De plus, la différence entre la température ambiante
et celle du cordon ne doit pas être supérieure à 50°C.
5 NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE
Installer l'appareil conformément aux normes de sécurité en
vigueur.
Installer l'appareil conformément à la norme EN1717 et à la
réglementation de l'eau en vigueur.
6 DÉBALLAGE
Contrôler l'état de l'emballage et demander au transporteur
d'inspecter la marchandise en cas de dommages évidents.
• Enlever l'emballage
• Enlever la pellicule de protection des panneaux extérieurs.
Enlever les éventuels résidus de colle avec un solvant adapté.
32
• Mettre les appareils les uns à côté des autres et d'aplomb de
façon à ce que les plans de travail soient alignés.
• Unissez les appareils en utilisant les couvre-joints d’union
spéciaux fournis sur demande
8 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES
Prévoir un système d'évacuation des fumées conformément
au « Type » d'appareil.Le « Type » est indiqué sur la plaque
signalétique de l'appareil.
8.1 APPAREIL DE TYPE « A1 »
• Mettre les appareils de type « A1 » sous une hotte aspirante pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de
cuisson.
8.2 APPAREIL DE TYPE « B21 »
• Installer l'appareil de type « B21 » sous une hotte aspirante.
8.3 APPAREIL DE TYPE « B11 »
• Monter le conduit de cheminée à demander au fabricant sur
l'appareil de type « B11 ». Suivre les instructions de montage
jointes au conduit de cheminée.
• Raccorder au conduit de cheminée un tuyau d'un diamètre
de 150/155 mm, résistant à une température de 300°C.
• Poursuivre vers l'extérieur ou dans un conduit de cheminée
efficace. La longueur du tuyau ne doit pas dépasser 3 mètres.
9 RACCORDEMENTS
La position et la dimension des raccordements sont précisées
sur le schéma d'installation figurant au début de ce manuel.
9.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier si l'appareil est conçu pour fonctionner à la tension et
à la fréquence auxquelles il sera alimenté. Contrôler la plaque
signalétique de l'appareil.
• Installer en amont de l'appareil, dans un endroit facilement accessible, un disjoncteur omnipolaire d'une capacité adaptée,
avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm
et un dispositif de protection à haute sensibilité. Le courant
de fuite maximum de l'appareil est de 1 mA/kW.
• Utiliser un cordon d'alimentation flexible avec gaine isolante
en caoutchouc ayant des caractéristiques au moins égales
au type H05 RN-F.
• Relier le cordon d'alimentation à la plaque à bornes selon les
indications du schéma électrique remis avec l'appareil.
• Bloquer le cordon d'alimentation avec le serre-câble.
• Protéger le cordon d'alimentation à l'extérieur de l'appareil
avec un conduit en métal ou en plastique rigide.
9.2 MISE À LA TERRE ET NOEUD ÉQUIPOTENTIEL
Brancher l'appareil à une prise de terre efficace. Relier le conducteur de terre à la borne portant le symbole
de la plaque à bornes d'arrivée de la ligne.
situé à côté
Relier la structure métallique de l'appareil sous tension à un
nœud équipotentiel. Relier le conducteur à la borne avec le
symbole
situé sur la partie extérieure du fond.
9.3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE
Alimenter l'appareil avec de l'eau potable. La pression d'alimentation de l'eau doit être de 150 kPa à 300 kPa. Utiliser un
réducteur si la pression d'alimentation est supérieure à celle
maximale indiquée.
• Installer un filtre mécanique et un robinet d'arrêt en amont de
l’appareil, dans un endroit facilement accessible.
• Éliminer les éventuels dépôts ferreux des tuyaux de raccordement avant de raccorder le filtre et l'appareil.
• Fermer les raccords n'étant pas reliés avec un bouchon étanche.
• Après le raccordement, vérifier qu'il n'y ait pas de fuites au
niveau du raccordement.
9.4 RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION DES EAUX
USÉES
Les conduits d'évacuation doivent être réalisés dans des
matériaux résistant à 100 °C. La vapeur produite par l'évacuation de l'eau chaude ne doit pas atteindre le fond de l'appareil.
10 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ
Le tableau T1 indique, par pays de destination :
• les gaz pouvant être utilisés pour le fonctionnement de l'appareil.
• les injecteurs et les réglages des gaz pouvant être
utilisés.Pour les injecteurs, le nombre indiqué dans le tableau
T1 est estampillé sur le corps de l'injecteur.
Pour adapter l'appareil au type de gaz qui l'alimentera, suivre
les instructions du tableau T1 et effectuer les opérations suivantes :
•
•
•
•
•
•
Remplacer l'injecteur du brûleur principal (UM).
Placer l'aérateur du brûleur principal à la distance A.
Remplacer l'injecteur de la veilleuse (UP).
Régler l'air de la veilleuse (si nécessaire).
Remplacer la veilleuse du minimum du robinet de gaz (Um).
Apposer la plaquette adhésive indiquant le nouveau type
de gaz utilisé sur l'appareil.Les injecteurs et les plaquettes
adhésives sont livrés avec l'appareil.
10.1 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR
PRINCIPAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE.
• Desserrer la vis V
• Démonter l'injecteur UM (assemblé avec l'aérateur Z) et le
remplacer par celui indiqué dans le tableau T1.
• Revisser à fond l'injecteur UM (assemblé avec l'aérateur Z).
• Placer l'aérateur Z à la distance A indiquée dans le tableau
T1.
• Revisser à fond la vis V.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
10.2 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEUSE
• Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui indiqué
dans le tableau T1.
• Revisser à fond le raccord R.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
11 MISE EN SERVICE
Voir le chapitre « INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ».
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
• Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu afin de
pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de
l'appareil.
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Pour l'assistance, s'adresser uniquement aux centres techniques agréés par le fabricant et exiger des pièces détachées
originales.
• Faire contrôler et entretenir l'appareil au moins deux fois par
an. Il convient de stipuler un contrat d'entretien.
• Cet appareil est destiné à un usage professionnel et doit
donc être utilisé par du personnel formé à cet effet.
• L’appareil est destiné à la cuisson d'aliments comme indiqué
dans les avertissements. Toute autre utilisation est impropre.
• Éviter de faire marcher l'appareil à vide pendant de longues
périodes. Préchauffer l'appareil juste avant de l'utiliser.
• Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement.
• En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil, fermer le robinet d'arrêt du gaz et/ou désactiver l'interrupteur
général d'alimentation électrique installés en amont de l'appareil.
• Effectuer le nettoyage conformément aux instructions
données dans le Chapitre « INSTRUCTIONS POUR LE
NETTOYAGE ».
• Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de
l'appareil. RISQUE D'INCENDIE
• Attention: Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec incapacité sychique et de
motion, ou le manque d’expérience et de connaissances,
sauf s'il y a contrôle ou instruction sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'appareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
• Nettoyer avec produits nettoyants non inflammables.
12 UTILISATION DE LA FRITEUSE
AVERTISSEMENTS
• L'appareil est destiné à frire des aliments dans de l'huile ou
de la graisse solide.
• Dévisser le raccord R.
33
• Éviter d'introduire dans la cuve des aliments volumineux ou
n'étant pas égouttés car ils peuvent provoquer des jets d'huile bouillante et faire déborder l'huile de la cuve.
• Rajouter de l'huile chaque fois que le niveau minimum indiqué par le repère de référence est atteint (risque d'incendie). S'assurer que la cuve ne contient pas d'eau avant d'y
verser de l'huile.
• Verser l'huile dans la cuve jusqu'au niveau max. indiqué par
le repère situé sur la paroi postérieure/latéral de la cuve.
• En cas d'utilisation de graisse solide, il faudra la faire fondre
au préalable et la verser ensuite dans la cuve. Ne pas laisser
la graisse dans la cuve après la cuisson.
• Abaisser lentement le panier avec les aliments à frire en veillant à ce que la mousse qui se forme ne déborde pas de la
cuve. Si cela se produit, attendre quelques secondes avant
de plonger le panier dans la cuve.
• Ne pas faire chauffer la cuve sans huile.
• Lorsque le chauffage est en marche, le niveau d'huile doit
être égal ou supérieur au repère minimum se trouvant sur la
paroi postérieure de la cuve.
• Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe
le chauffage lorsque la température de service dépasse celle
maximum admise est monté dans l'appareil.
REMPLISSAGE ET VIDANGE DE LA CUVE
Extinction
Pour éteindre le brûleur principal, tourner la manette sur la po".
sition "
Pour éteindre la veilleuse, appuyer sur la manette et la tourner
sur la position "
".
12.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES
La manette de commande du thermostat offre les positions d'utilisation suivantes :
0 Éteint
90 Température minimum de cuisson
120-150 Températures intermédiaires
180 Température maximum de cuisson
Allumage
• Tourner la manette du thermostat sur la position correspondant à la température de cuisson choisie.
• Le voyant jaune s'allume.
• Le voyant jaune s'éteint pour indiquer que la température
choisie est atteinte.
Remplissage
Extinction
• Fermer le robinet de vidange de la cuve (manette dans le
panneau de commande).
• Verser l'huile ou les pains de graisse dans la cuve afin de la
remplir jusqu'au repère du niveau minimum.
• Tourner la manette du thermostat sur la position « 0 ».
• Le voyant jaune s'éteint
Vidange
• Éteindre les brûleurs.
• Attendre que l'huile se soit refroidie.
• Ouvrir le robinet de vidange de la cuve (manette dans le panneau de commande).
12.1
13 PÉRIODES D'INACTIVITÉ
Avant une période d'inactivité prévue, procéder comme suit :
FRITEUSES À GAZ
La manette de commande de la valve de gaz offre les positions
d'utilisation suivantes :
• Nettoyer l'appareil à fond.
• Passer un chiffon imbibé d'un peu d'huile de vaseline sur toutes les surfaces de façon à étaler un film de protection.
• Laisser les couvercles ouverts.
• Fermer les robinets ou interrupteurs généraux en amont des
appareils.
Après une période d'inactivité prolongée de l'appareil, procéder
comme suit :
• Contrôler l'appareil avant de le réutiliser.
• Faire fonctionner les appareils électriques à la température
minimum pendant au moins 60 minutes
Éteint
Allumage de la veilleuse
1...6 Températures intermédiaires de cuisson
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE
7 Température maximum de cuisson
AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS
Allumage de la veilleuse
Allumage du brûleur principal
• Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en acier inox
poli, la surface des cuves de cuisson, la surface des plaques
de cuisson.
• Faire nettoyer les pièces internes de l'appareil au moins deux
fois par an par un technicien agréé.
• Ne pas laver l’appareil avec des jets d'eau directs ou à haute
pression.
• Ne pas utiliser de produits corrosifs pour nettoyer le sol sous
l'appareil.
• Nettoyer avec produits nettoyants non inflammables.
• Tourner la manette dans la position correspondant à la
température de cuisson choisie.
SURFACES POLIES EN ACIER INOXYDABLE
Appuyer sur la manette et la tourner en position "
à fond sur la manette et allumer la veilleuse en
sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique.
".Appuyer
appuyant
• Appuyer encore sur la manette pendant 20 secondes environ
et la relâcher. Répéter l'opération si la veilleuse s'éteint.
• La veilleuse peut être observée en ouvrant la porte.
• La veilleuse peut être allumée en approchant une flamme.
• Nettoyer les surfaces avec un chiffon ou une éponge en utilisant de l'eau et des produits nettoyants non abrasifs Passer
34
le chiffon dans le sens du polissage Rincer souvent et sécher
ensuite soigneusement
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ni d'autres objets en fer
• Ne pas utiliser de produits chimiques contenant du chlore
• Ne pas utiliser d'objets pointus pouvant rayer la surface
CUVES DE CUISSON
• Nettoyer les cuves en portant l'eau à ébullition et en ajoutant
éventuellement des produits dégraissants.
• Enlever les éventuels dépôts de calcaire avec des produits
adaptés
14
FILTRES
Les filtres de l'huile prolongent la durée d'utilisation de cette
dernière afin d'assurer une meilleure cuisson. Pour les nettoyer, dégager les filtres de leur logement : si les filtres sont
gras, les laver avec un savon dégraissant, les rincer puis les
essuyer. En fin d'opération, remettre le filtre en place Remplacer le filtre lorsqu'il est détérioré
INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À
L'ENTRETIEN
Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en
cas de dommages dus à la non-observation des impératifs
qui suivent.
• Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité.
• L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entretien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs
qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur et aux consignes données dans
ce manuel.
• Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué sur l'emballage et sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Installer l'appareil seulement dans des locaux suffisamment
aérés.
• Ne pas obstruer les orifices d'aération et d'évacuation de l'appareil.
• Ne pas manipuler les pièces de l'appareil.
15 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ
Voir le chapitre " Instructions pour l'installation "
16 MISE EN SERVICE
Après l'installation, l'adaptation à un autre type de gaz ou des
interventions d'entretien, vérifier le fonctionnement de l'appareilEn cas de dysfonctionnements, consulter le paragraphe "
Résolution des dysfonctionnements "
16.1 APPAREIL À GAZ
Mettre l'appareil en marche conformément aux instructions d'utilisation figurant au chapitre " INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION " et vérifier :
• la pression d'alimentation du gaz ( voir le paragraphe suivant
)
• la régularité d'allumage des brûleurs et l'efficacité de l'installation d'évacuation des fumées
16.1.1 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'ALIMENTATION DU GAZ
• Utiliser un manomètre d'une précision égale ou supérieure
à 0,1 mbar
• Démonter le panneau de commandes
• Enlever la vis d'étanchéité de la prise de pression PP et relier
le manomètre
• Effectuer la mesure avec l'appareil en marche.
ATTENTION ! Si la pression d'alimentation du gaz ne rentre
pas dans les valeurs limites (Min -Max) indiquées dans le Tableau T2, interrompre le fonctionnement de l'appareil et contacter la société de distribution de gaz.
• Détacher le manomètre et revisser à fond la vis d'étanchéité
sur la prise de pression
16.2 APPAREIL ÉLECTRIQUE
Mettre l'appareil en marche conformément aux instructions d'utilisation figurant au chapitre " INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION " et vérifier :
• les valeurs du courant de chaque phase
• la régularité d'allumage des résistances de chauffage
17 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS
17.1
FRITEUSES À GAZ
La veilleuse ne s'allume pas
Causes possibles
•
•
•
•
•
•
La pression d'alimentation du gaz est insuffisante
La conduite ou l'injecteur est obstrué(e)
Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne
La bougie d'allumage est mal reliée ou défectueuse
L'allumeur ou le câble de la bougie est en panne.
Le thermostat de sécurité est défectueux
La veilleuse ne reste pas allumée ou s'éteint pendant l'utilisation
Causes possibles
• La pression d'alimentation du gaz est insuffisante
• Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne
• Le thermocouple est défectueux ou n'est pas suffisamment
chauffé
• Le thermocouple est mal relié au robinet ou à la valve de gaz
• L'utilisateur n'appuie pas suffisamment sur la manette du robinet ou de la valve de gaz.
• Le thermostat de sécurité est défectueux
Le brûleur principal ne s'allume pas (même si la veilleuse
est allumée)
Causes possibles
•
•
•
•
La pression d'alimentation du gaz est insuffisante
La conduite ou l'injecteur est obstrué(e)
Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne
Le brûleur est défectueux (orifices de sortie du gaz bouchés)
Le chauffage ne se règle pas
Causes possibles
• La valve de gaz est en panne
17.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES
L'appareil ne chauffe pas.
Causes possibles
35
• Le thermostat de réglage de la température est défectueux
• Les résistances sont défectueuses
• Le thermostat de sécurité s'est déclenché
Le chauffage ne se règle pas
Causes possibles
• Le thermostat de réglage de la température est défectueux
18 REMPLACEMENT DE PIÈCES
AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE
PIÈCES.
• Couper l'alimentation électrique de l'appareil, si sous tension,
avant toute opération
• Après avoir remplacé une pièce du circuit de gaz, vérifier qu'il
n'y a aucune fuite sur les points de raccordement au circuit.
• Après le remplacement d'un composant du circuit électrique,
vérifier qu'il est correctement relié au câblage
18.1
FRITEUSES À GAZ
Remplacement de la veilleuse, des thermocouples, des
bougies d'allumage, de l'allumeur piézoélectrique, des
thermostats de sécurité
• Démonter le panneau de commandes
• Déposer et remplacer le composant.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
Remplacement de la valve de gaz, du brûleur, du robinet
de vidange de l'huile
• Démonter le panneau de commandes
• Enlever le fond de l'appareil.
• Vérifier l'absence de fuites de gaz aux points de raccordement.
• Déposer et remplacer le composant.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
18.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES
Remplacement de la résistance
• Vider toute l'huile se trouvant dans la cuve
• Enlever le panneau de commandes et le couvercle supérieur
qui protège le câblage des résistances.
• Libérer les bulbes des thermostats fixés entre les résistances
(pour les enlever, dévisser les vis qui fixent les plaquettes de
support).
• Détacher les connexions électriques avec les autres dispositifs.
• Déposer et remplacer le composant.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
Remplacement du thermostat de travail et du thermostat
de sécurité
• Vider toute l'huile se trouvant dans la cuve
• Démonter le panneau de commandes
• Libérer le bulbe du thermostat à remplacer fixé avec un blocage élastique entre les résistances.
• Détacher les connexions électriques avec les autres dispositifs.
• Déposer et remplacer le composant.
• Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de
démontage dans l'ordre inverse.
36
19 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES
• Contrôler l'état des pièces se trouvant à l'intérieur de l'appareil
• Enlever la saleté s'étant éventuellement déposée
• Contrôler et nettoyer le système d'évacuation des fumées
20 PIÈCES PRINCIPALES
20.1
•
•
•
•
•
•
•
•
FRITEUSES À GAZ
Valve de gaz
Brûleur principal
Veilleuse
Thermocouple
Bougie d'allumage
Allumeur piézoélectrique
Thermostat de sécurité
Robinet vidange huile
20.2
FRITEUSES ÉLECTRIQUES
• Thermostat de sécurité
• Thermostat de travail
• Résistance

Manuels associés