Frymaster McDonald's BIGLA30 LOV Gas Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
94 Des pages
Frymaster McDonald's BIGLA30 LOV Gas Mode d'emploi | Fixfr
BIGLA30 SÉRIE
Gen II LOV™ FRITEUSE À GAZ
Manuel De L’Installation, d'utilisation et d'entretien
Ce manuel est mis à jour lorsque de nouvelles informations et les modèles sont libérés. Visitez notre site Web pour la
dernière version du manuel.
Ce chapitre doit être installé à la section « Friteuse » du Manuel de l’équipement.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne stockez pas d’essence ou d’autres
liquides ou vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres
appareils.
*8196351*
Part Number: FRY-IOM-8196351 9/14
CANADIEN FRANÇAIS/FRENCH CANADIAN
ATTENTION
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA FRITEUSE.
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE....................................................................................................................................... Page i
INTRODUCTION ............................................................................................................................. Page 1-1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................................................................ Page 2-1
MODE D’EMPLOI ............................................................................................................................ Page 3-1
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE L’ORDINATEUR M3000 ....................................................... Page 4-1
MODE D’EMPLOI DU SYSTÈME DE FILTRATION INTÉGRÉ .......................................................... Page 5-1
MAINTENANCE PRÉVENTIVE ........................................................................................................ Page 6-1
DÉPANNAGE RÉALISABLE PAR L’OPÉRATEUR ............................................................................ Page 7-1
ANNEXE A: RTI (vraquier) INSTRUCTIONS ................................................................................... A-1
ANNEXE B : Préparation du JIB avec option graisse végétale solide ........................................ B-1
ANNEXE C : Utilisation du bac de fonte de graisse végétale solide .......................................... C-1
ANNEXE D : Utilisation du capteur de qualité d'huile ............................................................... D-1
ANNEXE E : Configuration du capteur de qualité d'huile (OQS) ............................................... E-1
Part Number: FRY-IOM-8196351 9/14
AVIS
SI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, LE CLIENT UTILISE UNE PIÈCE POUR CET ÉQUIPEMENT ENODIS
AUTRE QU’UNE PIÈCE NEUVE OU REYCLÉE NON MODIFIÉE ACHETÉE DIRECTEMENT AUPRÈS DE
FRYMASTER DEAN OU DE SES CENTRES DE SAV AGRÉÉS ET/OU QUE LA PIÈCE UTILISÉE EST MODIFIÉE
ET NE CORRESPOND PLUS À SA CONFIGURATION D’ORIGINE, CETTE GARANTIE SERA ANNULÉE. QUI
PLUS EST, FRYMASTER DEAN ET SES FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES POUR RESPONSABLES
DE TOUTES LES RÉCLAMATIONS, DOMMAGES OU DÉPENSES ENCOURUES PAR LE CLIENT RÉSULTANT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN TOUT OU PARTIE, DE L’INSTALLATION DE TOUTE PIÈCE
MODIFIÉE ET/OU PIÈCE REÇUE D’UN CENTRE DE SAV NON AGRÉÉ.
AVIS
Cet appareil est destiné à des professionnels uniquement et doit uniquement être utilisé par un
personnel qualifié. L’installation, la maintenance et les réparations doivent être confiées à un centre de
SAV agréé Frymaster DEAN ou à un autre professionnel qualifié. Toute installation, maintenance ou
réparation effectuée par un personnel non qualifié risque d’annuler la garantie du fabricant. Pour la
définition d’un « personnel qualifié », reportez-vous au chapitre 1 de ce manuel.
AVIS
Ce matériel doit être installé conformément aux codes locaux et nationaux appropriés du pays et/ou de
la région d’installation. Reportez-vous aux EXIGENCES DES CODES NATIONAUX dans le chapitre 2 de
ce manuel.
AVIS AUX CLIENTS DES ÉTATS-UNIS
Ce matériel doit être installé conformément au code standard de plomberie de Building Officials and
Code Administrators International, Inc. (BOCA) et du guide Food Service Sanitation Manual de la FDA
(U.S. Food and Drug Administration).
AVIS
Les dessins et les photos utilisés dans ce manuel visent à illustrer les procédures d’utilisation, de
nettoyage et technique et peuvent ne pas correspondre exactement aux procédures d’utilisation sur
site édictées par la direction.
AVIS AUX CLIENTS UTILISANT DES APPAREILS ÉQUIPÉS D’UN ORDINATEUR
ÉTATS-UNIS
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux
deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne risque pas de causer d’interférences nuisibles et 2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable. Même si cet appareil est répertorié comme appartenant à la classe A, il a
montré qu’il pouvait se conformer aux limites de classe B.
CANADA
This digital apparatus does not exceed the Class A or B limits for radio noise emissions as set out by
the ICES-003 standard of the Canadian Department of Communications.
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radio-électriques dépassant les limites de classe A et B
prescrites dans la norme NMB-003 édictée par le Ministre des Communications du Canada.
DANGER
L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien incorrect de cet appareil peut
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions
d'installation, de fonctionnement et de'entretien avant de procéder à son installation ou entretien.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son positionnement sous
une hotte aspirante. Des questions ? Appelez la permanence téléphonique Frymaster Dean au 1-800-5518633.
DANGER
Il faut prévoir de limiter le mouvement des friteuses sans dépendre des raccordements des tuyaux à
gaz. Toutes les friteuses équipées de roulettes doivent être stabilisées en installant des chaînes de
retenue. Si vous utilisez un flexible à gaz, vous devez connecter à tout moment un câble de retenue
supplémentaire quand vous utilisez la friteuse.
DANGER
Cette trousse de conversion doit être installée par un service d'entretien qualifié, selon les instructions du
fabricant et selon toutes les exigences et tous les codes pertinents de l'autorité compétente. Assurezvous de bien suivre les instructions dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie,
d'explosion ou la production de monoxyde de carbone pouvant causer des dommages matériels, des
blessures ou la mort. Le service d'entretien qualifié est responsable de l'installation on de cette trousse.
L'installation n'est pas adéquate ni complète tant que le bon fonctionnement de l'appareil converti n'a pas
été vérifie selon les instructions du fabricant fournies avec la trousse.
DANGER
Le rebord avant de la friteuse n’est pas une marche ! Ne montez pas sur la friteuse sous peine
d’encourir des blessures graves si vous glissez ou entrez en contact avec l’huile chaude.
DANGER
Ne pas entreposer ni utiliser de'essence ni autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
Les instructions à suivre si l’opérateur détecte une odeur de gaz ou une fuite de gaz doivent être affichées à un
endroit visible. Procurez-vous ces informations auprès de la compagnie de gaz locale ou au fournisseur de gaz.
DANGER
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de Californie comme causant le cancer
et/ou des malformations à la naissance ou d’autres problèmes de reproduction.
L’utilisation, l’installation et la maintenance de ce produit risquent de vous exposer à des particules de
laine de verre ou fibres de céramiques, silice cristalline et/ou d’oxyde de carbone. L’inhalation de
particules de laine de verre ou de fibres de céramique est connue dans l’État de Californie comme
causant le cancer. L’inhalation d’oxyde de carbone est connue dans l’État de Californie comme causant
des malformations à la naissance ou d’autre problème de reproduction.
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses équipées d’un système filtrant doit être vidé chaque jour dans
un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments peuvent brûler
spontanément si elles trempent dans certaines graisses végétales.
AVERTISSEMENT
Ne tapez pas la bande d’assemblage de la friteuse avec les paniers ou d’autres ustensiles. Cette bande
assure l’étanchéité du joint entre les unités de friture. Si vous frappez les paniers sur cette bande afin de
déloger de la graisse végétale, vous déformerez la bande et compromettrez son efficacité. Elle est
conçue pour un bon ajustement et doit uniquement être retirée pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Pour garantir le fonctionnement sûr et efficace de la friteuse et de la hotte aspirante, veillez à insérer à
fond la fiche électrique du cordon d’alimentation secteur (120 V) de la hotte aspirante en la bloquant en
position dans la prise et son manchon.
AVIS
L’État du Massachusetts exige que tous les produits à gaz soient installés par un plombier ou un
tuyauteur qualifié.
GARANTIE DE LA FRITEUSE À GAZ LOV™
Frymaster, L.L.C. fournit les garanties limitées suivantes à l’acheteur initial uniquement
concernant ce matériel et les pièces de rechange :
A. DISPOSITIONS DE LA GARANTIE - FRITEUSES
1. Frymaster L.L.C. garantit tous les composants contre tout vice de matériel et de
fabrication pendant une période de deux ans.
2. Toutes les pièces, à l’exception de la cuve, des joints toriques et des fusibles, sont
garanties pendant deux ans après la date d’installation de la friteuse.
3. Si une pièce, sauf les fusibles et les joints toriques de filtre, s’avère défectueuse au
cours de la premières année après la date d’installation, Frymaster paiera également
les frais de main-d’œuvre standard (2 heures maximum) pour le remplacement de la
pièce, en plus de 160 km en frais de déplacement (80 km dans chaque sens).
B. DISPOSITIONS DE LA GARANTIE - CUVES
1. Frymaster garantit la cuve pendant 10 ans (pièces et main-d’œuvre). Les composants
attachés à la cuve, comme le thermostat de protection surchauffe, la sonde, les joints,
les allumeurs et attaches associées, sont également couverts par la garantie de 10 ans
si leur remplacement découle du remplacement de la cuve. Les composants qui ne
font pas partie de la cuve, comme la soufflerie, le robinet de gaz, les microcommutateurs, les portes et l’armoire ne sont pas couverts par la garantie de la cuve.
Les fuites résultant d’une utilisation abusive ou de raccords filetés tels que les sondes,
capteurs, thermostats de protection surchauffe, vannes de vidange ou tuyauterie de
retour, ne sont pas couvertes. Si la cuve s’avère défectueuse, Frymaster la remplacera,
en autorisant le temps maximal, conformément à la grille des heures imparties par
Frymaster, de main-d’œuvre standard, plus jusqu’À 100 miles/160 km de
déplacement (50 miles/80 km dans chaque sens) pour remplacer la cuve.
2. Cette garantie est limitée aux friteuses fonctionnant au gaz naturel ou au propane.
Les friteuses qui fonctionnent au gaz manufacturé (aussi appelé gaz de ville ou gaz à
forte teneur en hydrogène) sont assorties d’une garantie à vie pour la cuve (pièces
uniquement).
C. DISPOSITIONS DE LA GARANTIE – CHAMBRES DE COMBUSTION
1. Frymaster L.L.C. garantit les chambres de combustion contre tout vice de matériel et
de fabrication pendant une période de 10 ans à partir de la date initiale d’installation
(pièces et main-d’œuvre).
2. La chambre de combustion comprend les brûleurs infrarouges et les composants
structurels pour l’installation des brûleurs. Cette garantie ne couvre pas les
composants accessoires, y compris l’allumeur, la soufflerie, le thermostat de
protection surchauffe et la sonde de température.
3. Cette garantie est limitée aux friteuses fonctionnant au gaz naturel ou au propane.
i
E. RETOUR DE PIÈCES
Toute pièce défectueuse sous garantie doit être renvoyée à un Centre de service aprèsvente agréé par Frymaster sous 60 jours pour l’obtention d’un crédit. Après 60 jours,
aucun crédit ne sera accordé.
F. EXCLUSIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas le matériel qui a été endommagé suite à une utilisation
impropre ou abusive, une altération ou un accident tels que :
•
réparation impropre ou non autorisée (y compris toute cuve soudée sur site) ;
•
non-respect des instructions adéquates d’installation et/ou des procédures de maintenance
programmées, selon les indications des cartes MRC. Une preuve de maintenance
programmée est indispensable au maintien de la garantie ;
•
maintenance incorrecte ;
•
endommagement en cours d’expédition ;
•
utilisation anormale ;
•
retrait, altération ou effacement de la plaque signalétique ou du code de date sur les
éléments chauffants ;
•
utilisation de la cuve à vide ;
•
aucune friteuse ne sera garantie dans le cadre du programme de 10 ans pour lequel le
formulaire adéquat de mise en service n’aura pas été reçu.
Cette garantie ne couvre par ailleurs pas :
•
le transport ou les déplacements de plus de 160 km (80 km dans chaque sens), ou les
trajets de plus de deux heures ;
•
les heures supplémentaires ou suppléments « jours fériés » ;
•
les dommages indirects (coût de réparation ou de remplacement d’autres biens endommagés),
la perte de temps, de bénéfices, d’utilisation ou tout autre dommage fortuit.
Il n’existe aucune garantie tacite, ni garantie de qualité commerciale ou d’adaptation à une
utilisation particulière.
Cette garantie est en vigueur à la mise sous presse et elle est sujette à modification.
ii
FRITEUSE À GAZ GEN II™ LOV SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 1 : INTRODUCTION
REMARQUE : La friteuse Frymaster LOV™ exige un démarrage, une démonstration et une
formation avant le début des opérations normales de restauration.
1.1
Généralités
Lisez attentivement les instructions de ce manuel avant de commencer à utiliser l’appareil. Ce manuel couvre toutes les
configurations des modèles de friteuses BIGLA30 LOV™. Les modèles BIGLA30 sont équipés du système de filtrage
intégré FootPrint Pro. Les friteuses de cette série de modèles ont de nombreux composants en commun et, quand elles seront
traitées globalement, nous les désignerons sous le nom de friteuses « LOV™ ».
Même si elles ressemblent aux friteuses BIPH55 McDonald’s, les friteuses BIGLA30 LOV™ ont une cuve à faible volume
d’huile autorégulé et un appareil de filtrage intermittent automatique en option. Leur nouveau look européen inclut un
couvercle arrondi et un grand orifice de vidange, qui garantit l’évacuation des frites et d’autres particules dans le bac du filtre.
Les friteuses BIELA30 LOV™ sont commandées par un ordinateur M3000. Les friteuses de cette série sont proposées dans
deux configurations - grande cuve simple ou double cuve, et sont proposées à l’achat par batteries de cinq cuves au
maximum.
Les friteuses à gaz à haut rendement série LOV™ utilisent un système unique de brûleurs infrarouges qui utilise
jusqu’à 43 % d’énergie en moins pour faire cuire le même volume que les friteuses conventionnelles.
Toutes les friteuses à gaz de la série LOV™ sont sans couvercles et sans tubes, ce qui facilite le nettoyage de celle-ci, en
acier inoxydable.
La chaleur est fournie par une paire de brûleurs infrarouges montés de part et d’autre de la cuve. Une soufflerie dédiée,
installée sur l’avant de la cuve, alimente les brûleurs en air de combustion. Les friteuses à gaz LOV™ peuvent être
configurées pour du gaz naturel, du propane (LP) ou du gaz manufacturé, à la demande du client.
Chaque cuve est équipée d’une sonde de température permettant le contrôle et la régulation précis de la température.
Toutes les friteuses de cette série exigent une source externe d’alimentation CA Les appareils peuvent être configurés pour
des tensions allant de 100 à 240 VCA.
Les friteuses BIGLA30 LOV™ sont expédiées complètement assemblées. Toutes les friteuses sont expédiées avec un sachet
d’accessoires standard. Chaque friteuse est réglée, testée et inspectée à l’usine avant sa mise en caisse pour l’expédition.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel et doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié, comme
indiqué à la section 1.6.
1.2
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Tout au long de ce manuel, vous trouverez des
annotations doublement encadrées similaires à celles qui suivent.
ATTENTION
Les encadrés ATTENTION contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui
risquent de causer ou de produire un défaut de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les encadrés AVERTISSEMENT contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui
risquent de causer ou de produire l’endommagement de votre système et entraînent des défauts
de fonctionnement.
1-1
DANGER
Les encadrés DANGER contiennent des informations sur des actions ou des conditions qui risquent
de causer ou de produire des blessures et qui peuvent entraîner l’endommagement de votre
système et/ou causer des défauts de fonctionnement.
Votre friteuse est équipée de sécurités automatiques :
1.
La détection d’une haute température coupe l’arrivée de gaz aux brûleurs en cas de panne du thermostat de commande.
Un circuit de sécurité sur les modèles à système de filtrage empêche l’allumage des brûleurs avec le robinet de vidange
ouvert.
1.3
Informations relatives aux ordinateurs M3000
CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A dans le cadre de la partie 15
des règles de la FCC. Même si cet appareil est répertorié comme appartenant à la classe A, il a montré qu’il pouvait se
conformer aux limites de classe B. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles quand le matériel fonctionne dans un environnement commercial. Ce matériel produit, utilise et peut rayonner une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Le fonctionnement du matériel dans une zone résidentielle causera probablement des interférences nuisibles, auquel cas
l’utilisateur devra corriger ces interférences à ses propres frais.
L’utilisateur est prévenu que toute modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité
risque d’annuler l’autorisation d’utilisation accordée à l’opérateur.
Si nécessaire, l’opérateur devra consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour toute suggestion
supplémentaire.
L’opérateur pourra trouver utile le livret suivant rédigé par la Federal Communications Commission : « Comment identifier
et résoudre les problèmes d’interférence Radio/TV ». Ce livret est disponible auprès du U.S. Government Printing Office,
Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4.
1.4
Informations relatives à l’Union Européenne
L’Union Européenne (UE) a défini certaines normes spécifiques concernant le matériel de ce type. Chaque fois qu’il existe
une différence entre des normes de l’UE et des normes non-UE, les informations ou instructions concernées sont identifiées
au moyen d’encadrés grisés.
1.5
Personnel d’installation, d’utilisation et de maintenance
Le mode d’emploi du matériel Frymaster a été préparé pour une utilisation exclusive par un personnel qualifié et/ou autorisé,
comme indiqué à la section 1,6. L’ensemble de l’installation et de la maintenance du matériel Frymaster doit être
confié à un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, certifié, licencié et/ou autorisé, comme indiqué à la
section 1.6.
1-2
1.6
Définitions
OPÉRATEURS QUALIFIÉS ET/OU AUTORISÉS
Les opérateurs dits « qualifiés ou autorisés » sont ceux qui ont lu attentivement les informations de ce manuel et se sont
familiarisés avec les fonctions du matériel ou qui ont eu une expérience passée avec le mode d’emploi du matériel traité dans
ce manuel.
PERSONNEL D’INSTALLATION QUALIFIÉ
Le personnel d’installation qualifié regroupe les personnes, firmes, entreprises et/ou sociétés qui, soit en personne, soit par
l’intermédiaire d’un représentant, se consacrent à l’installation d’appareils à gaz et en assument la responsabilité. Le
personnel qualifié doit avoir l’expérience d’un tel travail, bien connaître toutes les précautions liées au gaz et se conformer à
toutes les exigences des codes nationaux et locaux en vigueur.
PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIÉ
Le personnel de maintenance qualifié regroupe les personnes qui connaissent bien le matériel Frymaster et ont été autorisées
par Frymaster, L.L.C. à exécuter la maintenance sur le matériel. L’ensemble du personnel de maintenance autorisé doit être
équipé d’un jeu complet de manuels de maintenance et de pièces détachées et avoir en stock un nombre minimum de pièces
détachées destinées aux appareils Frymaster. La liste des centres de SAV agréés Frymaster est fournie avec la friteuse
expédiée de l’usine. Utilisez un personnel de maintenance qualifié sous peine d’annulation de la garantie Frymaster
relative à votre matériel.
1.7
Procédure de réclamation suite à des dommages durant le transport
Votre matériel Frymaster a été minutieusement inspecté et emballé avant sa sortie d’usine. Le transporteur endosse la pleine
responsabilité d’une livraison à bon port et en état dès son acceptation du matériel.
Que faire si votre matériel arrive endommagé :
1.
Soumettez immédiatement une réclamation en dommages-intérêts, indépendamment de l’ampleur des dégâts.
2.
Inspectez le matériel pour vérifier l’absence de signe visible de perte ou dommages et assurez-vous que les
dommages sont signalés sur la facture de transport ou le reçu de livraison, qui devra avoir été signé par le livreur.
3.
Les pertes ou dommages non apparents qui n’étaient pas visibles avant le déballage du matériel doivent être relevés et
signalés immédiatement au transporteur dès leur dépistage. Une réclamation en dommages-intérêts non apparents doit
être soumise dans les 15 jours qui suivent la date de livraison. Gardez le carton d’expédition pour inspection.
Frymaster N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGE OU PERTE
ENCOURUS EN COURS DE TRANSPORT.
1.8
Commande de pièces et réparations
Pour toute maintenance non préventive ou réparation, ou pour obtenir des informations de maintenance, contactez votre
centre de SAV agréé Frymaster. Pour vous aider rapidement, le centre de SAV ou le Service technique Frymaster vous
demandera certaines informations sur votre matériel. La plupart de ces informations sont imprimées sur une plaque
signalétique située derrière la porte de la friteuse. Les numéros de référence des pièces détachées se trouvent dans le manuel
de maintenance et de pièces détachées. Passez vos commandes de pièces détachées directement auprès de votre centre de
service après-vente ou de votre distributeur. Les friteuses sont fournies avec la liste des centres de SAV Frymaster. Si vous
n’avez pas accès à cette liste, contactez le Service technique Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711.
1-3
Vous devrez fournir les informations suivantes pour commander des pièces :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz ou tension :
Numéro de pièce :
Quantité nécessaire :
Votre Centre de service après-vente ou votre distributeur vous fournira les informations nécessaires concernant toute
réparation. Vous pouvez également obtenir ces informations en contactant le Service technique Frymaster au 1-800-5518633 (É.-U/Canada) ou au 1-318-865-1711 (monde entier) ou par courriel à [email protected] Lors d’une demande de
réparation, soyez prêt à fournir les informations suivantes :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz :
Outre le numéro de modèle, le numéro de série et le type de gaz, soyez prêt à décrire la nature du problème et à fournir toute
information susceptible d’être utile à la résolution du problème.
CONSERVEZ ET RANGEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
1-4
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 2 : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2.1
Exigences générales d’installation
Une installation correcte est essentielle au fonctionnement sûr, efficace et sans problème de cet appareil.
Un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou autorisé, défini à la section 1.6 de ce manuel,
doit effectuer l’ensemble de l’installation et de la maintenance sur le matériel Frymaster.
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par un personnel
d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou autorisé, défini à la section 1.6 de ce manuel.
Respectez cette consigne concernant l’installation, la conversion à un autre type de gaz ou une autre maintenance sur
cet appareil sous peine d’annuler la garantie de Frymaster et d’endommager le matériel ou blesser le personnel.
En cas de contradiction entre les instructions et les informations de ce manuel et les codes et réglementations locaux et
nationaux en vigueur dans le pays d’installation du matériel, l’installation et le mode d'emploi devront se conformer
en priorité à ces codes et réglementations.
Pour toute maintenance, contactez votre agence de SAV Frymaster Dean agréée.
DANGER
Les codes du bâtiment interdisent l’installation d’une friteuse sans couvercle sur sa cuve
d’huile chaude à côté d’une flamme nue d’un type quelconque, y compris une flamme de gril et
de cuisinière à gaz.
À sa livraison, inspectez minutieusement la friteuse pour vous assurer qu’elle ne présente pas de signes visibles ou non
apparents de dommages. (Reportez-vous à Procédure de réclamation suite à des dommages durant le transport à la section
1.7 de ce manuel.)
2.1.1
Dégagement et ventilation
La ou les friteuses doivent être installées en prévoyant un dégagement de 150 mm des deux côtés et à l’arrière quand elles
sont installées à côté d’une construction inflammable ; aucun dégagement n’est obligatoire lors d’une installation à côté
d’une construction ininflammable. Un dégagement minimum de 600 mm doit être prévu sur l’avant de la friteuse.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez pas la zone autour de la base ou en-dessous des friteuses.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son
positionnement sous une hotte aspirante. Des questions ? Appelez la permanence téléphonique
Frymaster Dean au 1-800-551-8633.
L’une des considérations les plus importantes pour le fonctionnement efficace de la friteuse est la ventilation. Assurez-vous
que la friteuse est installée de sorte que les gaz de combustion soient efficacement éliminés et que le système de ventilation
de la cuisine ne produise pas de courants d’air qui interfèrent avec le fonctionnement des brûleurs.
2-1
L’ouverture du conduit de fumée ne doit pas être placée près de l’admission du ventilateur d’évacuation et la friteuse ne doit
jamais voir son conduit de fumée prolongé à la manière d’une « cheminée ». Un conduit de fumée à rallonge modifiera les
caractéristiques de combustion de la friteuse, entraînant un temps de reprise plus long. Très souvent, il cause par ailleurs un
retard de l’allumage. Pour fournir la circulation d’air nécessaire à une bonne combustion et au bon fonctionnement des
brûleurs, les zones avoisinant l’avant, les côtés et l’arrière de la friteuse doivent être dégagées.
DANGER
Cet appareil doit être installé avec une ventilation suffisante pour empêcher l’occurrence de
concentrations inacceptables de substances nocives à la santé du personnel présent dans la pièce où il
est installé.
Les friteuses doivent être installées à un endroit doté d’une alimentation en air et d’une ventilation adéquates. Des distances
adéquates doivent être maintenues de la sortie du conduit de fumée de la friteuse au bord inférieur de la série de filtres de
ventilation. Les filtres doivent être installés à 45º. Placez un plateau perforé sous le bord le plus bas du filtre. Pour une
installation aux États-Unis, la norme NFPA No. 96 indique que « une distance minimum de 450 mm doit être maintenue
entre la sortie du conduit de fumée et le bord inférieur du filtre à graisse. » Frymaster recommande une distance minimale
de 600 mm de la sortie du conduit de fumée au bord inférieur du filtre quand l’appareil consomme plus de 120 000
BTU par heure.
Pour les installations aux États-Unis, les informations sur la construction et l’installation des hottes de ventilation se trouvent
dans la norme NFPA citée ci-dessus. Un exemplaire de la norme est disponible auprès de la National Fire Protection
Association, Battery March Park, Quincy, MA 02269.
2.1.2
Exigences des codes nationaux
Le type de gaz pour lequel la friteuse est configurée est estampillé sur la plaque signalétique attachée derrière la porte de la
friteuse. Connectez une friteuse estampillée « NAT » uniquement à du gaz naturel, « PRO » à du propane et « MFG » à du
gaz manufacturé.
L’installation doit être effectuée avec un connecteur à gaz conforme aux codes nationaux et locaux et, le cas échéant, aux
codes CE. Les raccords à démontage rapide, le cas échéant, doivent également être conformes aux codes nationaux, locaux
et, le cas échéant, aux codes CE. En l’absence de codes locaux, l’installation devra être conforme au code national sur les
gaz combustibles (ANSI Z223.1/NFPA 54) ou au code sur les installations au propane et au gaz naturel (CSA B149.1), selon
le cas, et inclure notamment :
1.
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés de la tuyauterie du réseau de gaz durant tout essai
de pression du système à des pressions d’essai supérieures à 3,5 kPa.
2.
L’appareil doit être isolé de la tuyauterie du réseau de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt individuel durant tout
essai de pression de la tuyauterie à des pressions d’essai supérieures à 3,5 kPa.
2.1.3
Exigences de mise à la terre électrique
Tous les appareils électriques doivent être mis à la terre conformément à tous les codes nationaux et locaux en vigueur et, le
cas échéant, aux codes CE. En l’absence de codes locaux, l’appareil devra être mis à la terre conformément au code
électrique national (ANSI/NFPA 70) ou au code électrique canadien (CSA C22.2), le cas échéant. Toutes les unités
(connectées par cordon ou connectées de façon permanente) doivent l’être par un système de mise à la terre. Un diagramme
des câblages se trouve derrière la porte de la friteuse. Pour les tensions correctes, reportez-vous à la plaque des valeurs
nominales derrière la porte de la friteuse.
2-2
DANGER
Cet appareil est équipé d’une fiche de terre spéciale qui protège contre les décharges
électriques et doit être branchée directement sur une prise de terre. Ne coupez pas, ni ne
supprimez ou contournez la lame de mise à la terre de cette fiche !
DANGER
Pour fonctionner, cet appareil exige une alimentation électrique. Fermez le robinet de gaz (OFF)
en cas de panne de courant prolongée. N’essayez pas d’utiliser cet appareil durant une panne
de courant.
AVERTISSEMENT
Pour garantir le fonctionnement sûr et efficace de la friteuse et de la hotte aspirante, veillez à
insérer à fond la fiche électrique du cordon d’alimentation secteur (120 volts) de la hotte
aspirante en la bloquant en position dans la broche et son manchon.
2.1.4
Exigences en Australie
L’installation devra être conforme aux normes AS 5601/AG 601, réglementations locales en matière de gaz et électricité et
toute autre réglementation pertinente.
2.2
Installation des roulettes
Sur un appareil à roulettes, l’installation sera effectuée à l’aide d’un connecteur conforme à la norme sur les appareils à gaz
mobiles (ANSI Z21.69 • CSA 6.16) et avec un raccord à démontage rapide conforme à la norme sur les appareils à raccord
rapide pour gaz combustible (ANSI Z21.41 • CSA 6.9).
2.3
Préparatifs avant raccordement
DANGER
NE connectez PAS cet appareil au réseau de gaz avant de réaliser chaque étape de cette section.
Une fois la friteuse placée sous la hotte aspirante, assurez-vous que les opérations suivantes ont été réalisées :
1.
Des mesures adéquates doivent être prises pour limiter le mouvement des friteuses, sans dépendre du connecteur de la
conduite de gaz ou du connecteur à démontage rapide ou de sa tuyauterie associée pour limiter ce mouvement. Si vous
utilisez un flexible à gaz, vous devez connecter à tout moment un câble de retenue quand vous utilisez la friteuse. Le
câble de retenue et les instructions d’installation sont emballés avec le flexible dans le sachet d’accessoires qui a été
expédié avec la friteuse.
DANGER
L’appareil doit rester à tout moment à l’écart de matériaux combustibles.
2.
Frymaster recommande une distance minimale de 600 mm entre la sortie du conduit de fumée et le bord inférieur de la
hotte quand l’appareil consomme plus de 120 000 BTU par heure.
REMARQUE : Les friteuses équipées de roulettes n’ont pas de dispositif intégré de mise à niveau. Le sol sur lequel
sont installées les friteuses doit être uniformément plat.
2-3
3.
Testez le système électrique de la friteuse :
a.
Branchez le ou les cordons électriques de la ou des friteuses sur une prise électrique de terre. REMARQUE : Pour
garantir le fonctionnement sûr et efficace de la friteuse et de la hotte aspirante, veillez à insérer à fond la fiche
électrique du cordon d’alimentation secteur (120 volts) de la hotte aspirante en la bloquant en position dans
la broche et son manchon.
b.
Placez l’interrupteur d’alimentation sur position ON (Marche).
•
•
c.
Sur les friteuses à ordinateur, assurez-vous que ON (Marche) apparaît sur l’affichage.
Si le magasin est équipé d’un système d’interverrouillage de la hotte aspirante, le ventilateur d’échappement de la
hotte doit se mettre en marche. Dans le cas contraire, le système d’interverrouillage de la hotte aspirante est mal
câblé et il devra être câblé correctement.
Placez l’interrupteur d’alimentation de la friteuse sur position OFF (Arrêt). Vérifiez que l’affichage indique bien
OFF (Arrêt). Le système de hottes aspirantes devrait être à l’arrêt lorsque tous les ordinateurs affichent OFF.
4.
Reportez-vous à la plaque signalétique derrière la porte de la friteuse pour déterminer si le brûleur de la friteuse est
configuré pour le type correct de gaz avant de connecter le raccord à démontage rapide ou le tuyau de la friteuse au
réseau de gaz.
5.
Assurez-vous que les pressions minimale et maximale du réseau de gaz correspondant au type de gaz à utiliser sont
conformes aux tableaux ci-joints.
Norme de l’UE
pour pressions d’arrivée de gaz
sur les friteuses fabriquées après avril 1999
Diamètre de
l’orifice
Cuve
Cuve
simple double :
Pression du
régulateur
Cuve
Cuve
simple
double :
2 x 3.18
2 x 3.18
7 mbar
8 mbar
20 or 25
2 x 3.18
28/30 or 50 2 x 1.95
2 x 3.18
2 x 1.95
10 mbar
17 mbar
11.2 mbar
17 mbar
Gaz
Pression
(mbar)(1)
G20
20
G25
G30
G31
Norme non-UE
pour pressions d’arrivée de gaz
37 or 50
2 x 1.95
2 x 1.95
20.6 mbar 20.6 mbar
(1) mbar = 10,2 mm H2O
6.
2.4
Gas
Minim um
Maxim um
Naturel
6 pouces par
colonne d’eau
1,49 kPa
14,93 mBar
14 pouces par
colonne d’eau
3,48 kPa
34,84 mBar
Propane
11 pouces par
colonne d’eau
2,74 kPa
27,37 mBar
14 pouces par
colonne d’eau
3,48 kPa
34,84 mBar
Sur les friteuses équipées d’un système FootPrint Pro (modèles BIGLA30), branchez le(s) cordon(s) électrique(s) sur une
prise secteur située derrière la friteuse.
Connexion au réseau de gaz
DANGER
Avant de connecter un nouveau tuyau à cet appareil, il faut insuffler de l’air à l’intérieur pour
éliminer toutes les matières étrangères. La présence de matières étrangères dans les
commandes des brûleurs ou de gaz compromettront le fonctionnement du système et risquent
de le rendre dangereux.
DANGER
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés de la tuyauterie du réseau
de gaz durant tout essai de pression du système à des pressions d’essai supérieures à 3,45 kPa
13,84 pouces par colonne d’eau pour éviter d’endommager les tubes et les robinets de gaz de la
friteuse.
2-4
DANGER
L’appareil doit être isolé de la tuyauterie du réseau de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt
individuel durant tout essai de pression de la tuyauterie à des pressions d’essai supérieures à
3,45 kPa 13,84 pouces par colonne d’eau.
DANGER
« L’allumage » à vide de votre appareil causera des dommages à la cuve et risque de causer un
incendie. Assurez-vous toujours que de l’huile de cuisson ou de l’eau se trouve dans la cuve
avant d’allumer l’appareil.
DANGER
Toutes les connexions doivent être rendues étanches avec de la pâte à joint adaptée au gaz
utilisé et toutes les connexions doivent être testées avec une solution d’eau savonneuse avant
d’allumer les veilleuses.
N’utilisez jamais d’allumettes, de bougies ou une autre source d’allumage pour vérifier les
fuites. Si vous détectez des odeurs de gaz, coupez l’arrivée de gaz en fermant le robinet de gaz
du réseau et contactez immédiatement la compagnie de gaz locale ou une agence de
maintenance agréée.
Le diamètre de la conduite de gaz utilisée pour l’installation est très importante. Si elle est trop étroite, la pression de gaz à la
rampe de brûleurs sera faible. Ceci risque de ralentir la reprise et de retarder l’allumage. La conduite d’arrivée de gaz réseau
doit mesurer au moins 38 mm de diamètre. Reportez-vous au tableau de la page suivante pour les diamètres minimums des
tuyaux de raccordement.
Tailles des tuyaux de raccordement au
réseau de gaz
(taille minimum de tuyau d’arrivée : 41 mm)
Une unité
2 à 3 unités
4 ou plus
d’unités*
Naturel
22 mm
28 mm
36 mm
Propane
15 mm
22 mm
28 mm
Manufacturé
28 mm
36 mm
41 mm
Gaz
* Pour les distances de plus de 6 m et/ou plus de 4 raccords
ou coudes, augmentez la connexion d’une taille de tuyau.
2-5
La friteuse à gaz BIGLA30 LOV™ a reçu la marque CE pour les pays et catégories de gaz indiqués dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE : L’apport de chaleur nominal (QN) est de 21 kW, à l’exception de AT, DE, LU et de la catégorie 3P/B, pour
lesquels il est de 23 kW.
Catégories de gaz approuves CE par pays
PAYS
CATÉGORIES
AUTRICHE (AT)
II2H3B/P
BELGIQUE (BE)
I2E(R)B
I3+
DANEMARK (DK)
II2H3B/P
II2Esi3+
FRANCE (FR)
II2Esi3P
FINLANDE (FI)
ALLEMAGNE (DE)
II2H3B/P
II2ELL3B/P
I3P
GRÈCE (GR)
II2H3+
ITALIE (IT)
II2H3+
IRLANDE (IE)
II2H3+
LUXEMBOURG (LU)
II2E3B/P
II2L3P
PAYS-BAS (NL)
II2L3B/P
NORVÈGE (NO)
I3B/P
PORTUGAL (PT)
II2H3+
II2H3+
ESPAGNE (ES)
II2H3P
SUÈDE (SE)
ROYAUME-UNI (UK)
II2H3B/P
II2H3+
GAZ
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G20, G25
G31
G20
G30, G31
G20, G25
G30, G31
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G25
G31
G25
G30, G31
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
PRESSION (MBAR)
20
50
20, 25
28-30, 37
20
30
20, 25
28-30, 37
20, 25
50
20
30
20
50
50
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
50
25
50
25
30
30
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
37, 50
20
30
20
28-30, 37
Norme CE
Le débit d’air requis pour l’alimentation en air de combustion est de 2 m3/h par kW.
1.
Connectez le tuyau à démontage rapide au raccord à démontage rapide de la friteuse, sous l’avant de la friteuse, et à la
conduite de réseau de gaz du bâtiment.
REMARQUE : Certaines friteuses sont configurées pour une connexion rigide à la conduite de réseau de gaz. Ces
appareils se connectent au réseau de gaz par l’arrière.
Si vous utilisez une graisse pour filetage, utilisez de très petites quantités sur les filets mâles uniquement. Utilisez une
graisse pour filetage qui ne soit pas affectée par l’action chimique des gaz GPL (la graisse pour filetage Loctite™
PST56765 en est une). N’appliquez PAS de graisse aux deux premiers filets Elle risque de s’infiltrer dans le flux de
gaz, ce qui provoquera l’obturation des orifices des brûleurs et/ou du robinet.
2-6
2.
Ouvrez l’arrivée de gaz de la friteuse et assurez-vous que les tuyaux et raccords ne fuient pas. Pour cela, utilisez une
solution de savon.
3.
Allumez la friteuse et effectuez les procédures décrites sous « Instructions d’allumage » dans le chapitre 3 de ce manuel.
DANGER
« L’allumage » à vide de votre appareil causera des dommages à la cuve et risque de causer un
incendie. Assurez-vous toujours que de l’huile de cuisson ou de l’eau se trouve dans la cuve
avant d’allumer l’appareil.
4.
À ce moment-là, vous devez faire vérifier la pression à la rampe de brûleurs par la compagnie de gaz locale ou un agent de
maintenance agréé. Les tableaux ci-dessous et de la page suivante répertorient les pressions de gaz de la rampe de brûleurs pour
les divers types de gaz utilisables avec ce matériel.
Norme de l’UE
pour pressions d’arrivée de gaz
sur les friteuses fabriquées après avril 1999
Pression (m Bar)
Gaz
Gaz naturel de Lacq
(G20) à moins de 20 mBar
Gaz naturel Gronique *
(G25) à moins de 25 mBar
Gaz naturel Gronique
(G25) à moins de 20 mBar
Butane/propane
(G30) à 28/30 ou 50 mBar
Propane
(G31) à moins de 37 ou 50 mBar
Cuve
simple
Cuve
double
7
8
10
11.2
10
11.2
17
17
20.6
20.6
* G25 belge = 7 mBar (simple ou double)
Pressions de gaz
de rampe de brûleurs standard de l’UE
5.
Gaz
Pression
Naturel
7,5 cm CE
0,73 kPa
Propane
21 cm CE
2,5 kPa
Vérifiez le réglage de température programmée à l’aide du thermostat. (Pour les instructions de programmation du point de
consigne de votre contrôleur, reportez-vous au chapitre 4 Instructions d’utilisation de l’ordinateur M3000.)
2-7
2.5
Conversion à un autre type de gaz
DANGER
Cet appareil a été configuré à l’usine pour un type spécifique de gaz. La conversion d’un type
de gaz à un autre exige l’installation de composants de conversion spécifiques au gaz. Les
instructions de conversion sont fournies avec les kits de conversion.
La conversion à un autre type de gaz sans installer les composants adéquats de conversion
risque de provoquer un incendie ou une explosion. NE RACCORDEZ JAMAIS CET APPAREIL À
UN RÉSEAU DE GAZ POUR LEQUEL IL N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉ !
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par un
personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et autorisé, défini à la section 1.6
de ce manuel.
Les friteuses à gaz BIGLA30 LOV™ fabriquées pour les pays ne faisant pas partie de l’UE utilisent des brûleurs différents
pour chaque type de gaz. Les brûleurs des friteuses construites pour du propane ont un revêtement gris spécial sur les blocs
de brûleurs qui leur permet de résister à la valeur calorifique supérieure du propane. Les brûleurs conçus pour une utilisation
sur des friteuses à propane peuvent être utilisés sur les friteuses à gaz naturel, mais le contraire n’est pas vrai.
Kits de conversion de gaz non-UE
Gaz naturel à propane
Cuve simple avant 10/09:Numéro de réf. 826-2527
Cuve double avant 10/09:Numéro de réf. 826-2529
Cuve simple après 10/09:Numéro de réf. 826-2965
Cuve double après 10/09:Numéro de réf. 826-2966
Propane à gaz naturel
Cuve simple avant 10/09:Numéro de réf. 826-2528
Cuve double avant 10/09:Numéro de réf. 826-2530
Cuve simple après 10/09:Numéro de réf. 826-2967
Cuve double après 10/09:Numéro de réf. 826-2968
Les appareils fabriqués pour l’exportation vers les pays de l’UE sont équipés de brûleurs « universels » utilisables avec du
gaz naturel (G20, G25) ou du butane (G30) et du propane (G31).
Kits de conversion de gaz CE pour robinet de gaz 810-1715
G20 ou G25 (naturel) à gaz G30 ou G31 :
Numéro de réf avant 10/09. 826-2973
Numéro de réf après t 10/09. 826-2975
G30 ou G31 à G20 ou G25 (naturel) :
Numéro de réf avant 10/09. 826-2974
Numéro de réf après 10/09. 826-2976
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DE GAZ CE
1. Entre les gaz naturels du type G20 et G25, ajustez la pression de gaz au régulateur. (Reportez-vous au tableau des
pressions de gaz de rampe de brûleurs standard CE.) Ne modifiez pas l’orifice.
2. Entre un gaz 2ème famille (G20 ou G25) et un gaz 3ème famille (butaneG30 ou propane G31) :
a. Changez les orifices.
b. Ajustez la pression de la rampe de brûleurs.
3. Retirez l’ancienne plaque signalétique et renvoyez-la à Frymaster. Fixez la nouvelle plaque fournie avec le kit de
conversion à la place de l’ancienne plaque pour signaler la conversion du gaz.
4. Si la langue de destination change, remplacez la plaque signalétique. Appelez votre agent de maintenance local ou
KES pour obtenir un kit d’étiquettes. La langue de référence apparaît au coin de l’étiquette.
2-8
2.6
Après la mise en place des friteuses à la station de friture
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être altérée ni supprimée pour faciliter son
positionnement sous une hotte aspirante. Des questions ? Appelez la permanence téléphonique
Frymaster Dean au 1-800-551-8633.
1.
Une fois la friteuse positionnée à la station de friture, utilisez un niveau de charpentier placé sur le dessus de la cuve pour
vérifier si l’appareil est de niveau, sur la largeur et sur la longueur.
Pour bien caler les friteuses, réglez les roulettes en vous assurant que la ou les friteuses sont à la bonne hauteur dans la
station de friture.
Lorsque la friteuse est calée à sa position finale, installez les dispositifs de retenue fournis par le fournisseur
d’équipements de cuisine pour limiter son mouvement de sorte qu’elle ne dépende pas du raccord pour cela et qu’elle ne
lui transmette pas de contraintes. Installez les dispositifs de fixation conformément aux instructions fournies. Si les
dispositifs de fixation sont déconnectés pour maintenance ou d’autres motifs, ils devront être reconnectés avant que la
friteuse soit utilisée.
DANGER
L’huile chaude cause des brûlures graves. Évitez tout contact. L’huile doit toujours être retirée
de la friteuse avant toute tentative de déplacement pour éviter de la déverser et de vous brûler.
Les friteuses peuvent basculer et causer des blessures si elles ne sont pas en position fixe.
DANGER
Des mesures adéquates doivent être prises pour limiter le mouvement de cet appareil, sans
dépendre du connecteur ou du connecteur à démontage rapide ou de sa tuyauterie associée
pour limiter ce mouvement.
AVANT DE LA
FRITEUSE
ARRIÈRE DE
LA FRITEUSE
Sangle de fixation
ou chaîne
Fixez la sangle ou la
chaîne au sol à l’aide
d’une attache
appropriée.
REMARQUE : Le
maillon courbé de la
chaîne va au sol.
2.
Boulon de
fixation de pied
ou roulette
Videz, nettoyez et remplissez les cuves d’huile de cuisson.
procédures d’arrêt au chapitre 3.)
2-9
(Reportez-vous à Configuration de l’équipement et
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 3 : MODE D’EMPLOI
CONFIGURATION TYPIQUE (BIGLA330 EN PHOTO)
REMARQUE : Votre friteuse pourra être légèrement différente de celle
en photo, selon votre configuration et la date de fabrication du modèle.
3-1
3.1
Configuration de l’équipement et procédures d’arrêt
AVERTISSEMENT
Le superviseur du site a pour responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont informés des risques
inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile chaude, en particulier ceux liés aux procédures
de filtrage, vidange et nettoyage.
ATTENTION
Avant d’allumer la friteuse, assurez-vous qu’elle est éteinte et que les robinets de vidange des cuves
sont fermés. Retirez le support du panier, le cas échéant, et remplissez la cuve jusqu’au repère OILLEVEL (Niveau d’huile) inférieur.
3.1.1 Configuration
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais l’appareil avec une cuve vide. La cuve doit être remplie d’eau ou d’huile avant
l’allumage des brûleurs sous peine d’endommager la cuve et de causer un incendie.
DANGER
Il ne doit plus rester aucune goutte d’eau dans la cuve avant son remplissage avec de l’huile.
Respectez cette consigne sous peine de vous exposer à des projections de liquide chaud quand l’huile
sera chauffée à la température de cuisson.
AVERTISSEMENT
La BIGLA30 n’est pas prévue pour une utilisation avec de la graisse végétale solide. Utilisez
uniquement de l’huile avec cette friteuse. L’emploi de graisse végétale solide bouchera les conduites
d’huile de réapprovisionnement au niveau maximum. La friteuse à gaz BIGLA30 LOV™ peut contenir
14,5 litres d’huile à 21 ºC pour une grande cuve simple et 8,3 litres à 21 ºC pour chaque moitié d’une
double cuve.
Avant de remplir les cuves d’huile, assurez-vous que tous les robinets de vidange sont fermés.
1. Remplissez la cuve d’huile de cuisson jusqu’au repère OIL LEVEL (Niveau d’huile) inférieur, à l’arrière de la cuve. Ce
niveau tient compte de l’expansion de l’huile chauffée. Ne remplissez pas d’huile froide au-delà du trait inférieur sous peine
d’entraîner un débordement suite à l’expansion de l’huile.
2. Assurez-vous que le ou les cordons d’alimentation sont branchés sur les prises secteur appropriées. Vérifiez si la face de la
fiche est contre la plaque de la prise, sans qu’aucune partie des lames ne soit visible.
3. Assurez-vous que l’huile atteint le niveau du repère OIL LEVEL (Niveau d’huile) supérieur lorsque l’huile est à sa
température de cuisson.
3-2
3.1.2 Allumage de la friteuse
ON
OFF
Honeywell
OFF
ON
Honeywell
1. Appuyez sur l’interrupteur de marche/arrêt (ON/OFF) de l’ordinateur pour l’arrêter (OFF).
2. Appuyez sur l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT de la friteuse (position MARCHE).
3. Si les brûleurs ne s’allument pas, arrêtez en appuyant sur l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT (position OFF (ARRÊT)) et
attendez 60 secondes. Reprenez l’étape 2.
4. La friteuse passe automatiquement en mode Cycle de fonte lente si la température de la cuve est inférieure à 82 ºC et
affichera MLT-CYCL (Cycles multiples) en alternance avec Basse température. (REMARQUE : Durant le
cycle de fonte lente, les brûleurs s’allument plusieurs fois pendant quelques secondes, puis s’éteignent un peu plus
longtemps.) Quand la température de la cuve atteindra 82 ºC, l’appareil passera automatiquement en mode Chauffe et
Basse température s’affichera jusqu’au point de consigne de 9°C. Les brûleurs resteront allumés jusqu’à ce que
la température de la cuve atteigne la température de cuisson programmée. Une fois la friteuse au point de consigne et le
produit ou des tirets affichés par l’ordinateur, la friteuse est prête à l’emploi.
5. Une fois les brûleurs allumés pendant au moins 90 secondes, observez les flammes à travers les fenêtres situées de part et
d’autre de la soufflerie d’air de combustion.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
MNO
PQR
7
8
9
*
DEF
GHI
JKL
MNO
PQR
STU
VWX
0
*
+
ABC
+
YZ-
ABC
Les fenêtres gauches se
trouvent derrière les
moteurs.
DEF
GHI
JKL
STU
VWX
YZ-
Fenêtres droites
Une flamme optimale a une lueur orange-rouge vif. Si la flamme est bleue ou s’il y a des taches sombres sur la face d’un
brûleur, ajustez comme suit le mélange air/gaz : Sur le côté du boîtier de la soufflerie à l’opposé du moteur se trouve une plaque
avec un contre-écrou. Desserrez suffisamment le contre-écrou pour pouvoir bouger la plaque, puis ajustez la position de la
plaque pour ouvrir ou fermer l’ouverture d’admission d’air jusqu’à ce que vous obteniez une lueur orange-rouge vif. Maintenez
avec précaution la plaque en position et resserrez le contre-écrou.
3-3
3.1.3
Arrêt
Pour un arrêt de courte durée durant la journée de travail :
Placez l’interrupteur de MARCHE/ARRET de l’ordinateur sur position OFF (ARRÊT) et installez les couvercles sur les cuves.
Pour un arrêt à la fermeture du magasin :
ON
OFF
Honeywell
ON
OFF
Honeywell
1. Placez l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT de l’ordinateur sur position OFF (ARRÊT) pour éteindre la friteuse.
2. Filtrez l’huile et nettoyez les friteuses (cf. chapitres 5 et 6).
3. Placez les couvercles sur les cuves.
3.2
Mode d’emploi
Cette friteuse est équipée d’ordinateurs M3000 (illustrés ci-dessous). Pour la programmation de l’ordinateur et son mode
d’emploi, reportez-vous aux Instructions d’utilisation de l’ordinateur M3000, au chapitre 4.
ORDINATEUR M3000
Pour le mode d’emploi du système de filtrage intégré, reportez-vous au chapitre 5 de ce manuel.
3-4
3.3 Remplissage d’huile automatique en cas de bas niveau
Lorsque le système de détection de bas volume
d’huile (LOV™) est installé sur la friteuse, les
cuves sont continuellement réapprovisionnées en
huile au niveau maximum à partir d’un réservoir
situé dans l’armoire. Le réservoir contient un
bidon de 16 kg d’huile. Dans une installation
typique, ce bidon durera deux jours environ
avant de nécessiter un remplacement.
Les composants du système sont annotés à droite
(Figure 1).
REMARQUE : Le système doit remplir les
cuves au niveau maximum autorisé et non pas
complètement. Les cuves exigent un remplissage
manuel au démarrage et après un cycle de
nettoyage en profondeur par ébullition.
Réinitialise le voyant jaune
après un changement d’huile.
Tuyau
raccordé pour permettre le
prélèvement d’huile du bidon
jusqu’aux cuves.
Bidon d’huile.
3.4.1 Préparation du système à
l’utilisation
Une fois la friteuse positionnée sous la hotte,
installez le panier du bidon d’huile (JIB) expédié
parmi les accessoires (Figure 2). Si vous utilisez
l'option raccourcissement solide voir l'annexe B
pour obtenir des instructions.
Figure 2
3.4.2 Installation du bidon d’huile
Retirez le couvercle du bidon d’huile et la pellicule de papier aluminium. Installez le capuchon fourni à la place,
auquel est connecté le matériel d’aspiration. Assurez-vous que le tube d’alimentation du capuchon touche le fond du
bidon d’huile.
Placez le bidon d’huile dans l’armoire et glissez-le en position (comme illustré à la page suivante). Évitez de coincer
le matériel d’aspiration à l’intérieur de l’armoire durant la mise en place du bidon dans la friteuse.
Le système est désormais prêt à fonctionner.
3.4.3 Vidange d’huile
Lorsque le niveau dans le bidon d’huile est bas,
un voyant orange s’allume (Figure 3). Une fois
le bidon rempli et/ou remplacé, appuyez sur le
commutateur de réarmement orange en regard
du bidon d’huile jusqu'à ce que le voyant orange
s'éteigne. Si vous utilisez du raccourcissement
solide voir l'annexe C des instructions.
Figure 3
3-5
1. Ouvrez l’armoire et glissez le bidon d’huile
hors de l’armoire (Figure 4).
2. Retirez le capuchon et versez l’huile résiduelle en la
répartissant de manière égale entre toutes les cuves (Figure 5).
Figure 5
Figure 4
3. En tenant le bidon à la verticale, retirez le
bouchon et la pellicule en papier aluminium
(Figure 6).
4. Placez le tube dans le nouveau bidon plein (Figure 7).
Figure 7
Figure 6
AVERTISSEMENT : N’ajoutez
pas d’huile CHAUDE ou
USAGÉE dans le bidon.
5. Glissez le bidon d’huile sur l’étagère à l’intérieur de l’armoire
de la friteuse (Figure 4).
6. Appuyez sur le commutateur de réarmement du système de
remplissage automatique pour éteindre son voyant (Figure 8).
Figure 8
3.4.4 Systèmes pétroliers en vrac
Instructions pour l'installation et l'utilisation de systèmes pétroliers en vrac sont
trouvés dans l'annexe A située à l'arrière de ce manuel.
3-6
FRITEUSE À GAZ GEN II™ LOV SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 4 : INSTRUCTIONS D’UTILISATION DE
L’ORDINATEUR M3000
Boutons de filtre, Temp,
Info, programmation et
navigation
Boutons de
sélection de
canal de
cuisson
FR FRI ES
FR FRI ES
Voyant
de
chauffe
MARCHE/
ARRET
MARCHE/
ARRET
Boutons de produit
4.1
Informations générales sur le M3000
Bienvenue au M3000, un ordinateur qui possède toujours la facilité d’emploi du M2000 et 100B, avec en
plus un menu de 40 produits. L’ordinateur est facile à utiliser. Une simple pression sur un bouton permet de
commencer le cycle de cuisson d’un article
dans un bac spécial. Le même ordinateur
installé sur un bac multi-produits nécessite
---- ------- ---l’enclenchement de deux boutons pour lancer
un cycle de cuisson. Choisissez simplement
un article de menu sur l’un des boutons de
produit, puis appuyez sur un bouton de canal
de cuisson sous l’affichage indiquant l’article
souhaité. L’ordinateur peut passer facilement
de McNuggets à Crispy Chicken, et à tout
Une pression sur le bouton de produit 3 ou 9 affiche McChick.
article de menu supplémentaire.
Dans un réglage typique, l’ordinateur M3000
affiche FR FRIES sur la friteuse à trois bacs
(illustrée ci-dessus), et lance un cycle de
cuisson à l’aide d’un sélecteur de cuisson.
Sur la station poulet/filet, l’affichage affiche
des traits en pointillé. Pour lancer un cycle de
cuisson, appuyez sur un bouton de produit,
puis sur le bouton de canal de cuisson
Une pression sur l'un des boutons de cycle de cuisson sous
correspondant à l’emplacement du panier
l'affichage McChick lance un cycle de cuisson.
plongé dans l'huile. Après avoir appuyé sur le
bouton produit McChicken, McChick apparaît. Appuyez sur le bouton de canal de cuisson correspondant à
l’emplacement du panier plongé dans l'huile approprié.
Le M3000 fonctionne avec les friteuses électriques et à gaz, avec une cuve simple ou double.
4-1
4.2
Fonctionnement de base
4-2
4.3
Utilisation de l’affichage multi-produit
4-3
4.4
Utilisation de l’affichage dédié
4-4
4.5
Basculement de la configuration de petit-déjeuner à déjeuner
1
Appuyez rapidement sur le
bouton de produit pour les
frites.
1
3
Appuyez sur le bouton du canal de
cuisson jusqu'à ce que vous
entendiez un bip (3 secondes
environ).
4
L'affichage passe à
FR FRIES.
ABC
2
L'ordinateur passe de
HASH BRN à <<<<<
>>>>> ; une alarme
retentit.
<<<< >>>>
Procédez ainsi des deux côtés pour faire
passer les deux affichages à FR FRIES
4-5
1
4.6
Basculement de la configuration déjeuner à petit-déjeuner
4-6
4.7
Description et fonction des boutons du M3000
4.7.1 Boutons de navigation
Le menu du M3000 utilise les boutons et
naviguer dans les menus et les sous-menus.

pour
Durant la programmation, l’écran gauche affiche un menu ou un
sous-menu. L’écran droit est réservé à la saisie des données. Les
données sont entrées sous forme de caractères alphanumériques,
en faisant dérouler des listes ou en basculant entre les options.
Écran gauche
Écran droit
Durant la programmation, si vous n’appuyez pas sur un bouton pendant une minute, l’ordinateur repasse en
mode de fonctionnement.
4.7.2 Boutons de filtre, température et information
Les boutons < FLTR et FLTR > (Figure 1) permettent de filtrer sur demande les cuves gauche et droite
d'un modèle à cuve double ou la cuve d'un modèle à cuve simple. Si vous appuyez une fois sur les boutons
FLTR, l’affichage indiquera le nombre de cycles de cuisson restants avant une invite de filtrage. Si vous
appuyez deux fois sur le bouton FLTR, la date et l’heure du dernier filtrage s’affichera. Si vous appuyez sur
le bouton TEMP avec la friteuse sous tension, la température actuelle des cuves, des deux côtés, s’affiche. Si
vous appuyez deux fois sur le bouton TEMP avec la friteuse sous tension, les points de consigne de
températures des cuves s’affichent. Si la friteuse est hors tension, l’affichage indique les versions en cours du
logiciel. Si vous appuyez une fois sur le bouton INFO (Figure 1) avec la friteuse sous tension, le temps de
reprise pour chaque cuve à partir du dernier test s’affiche. Le temps de reprise est le temps nécessaire à la
friteuse pour monter la température de l’huile de 28 °C à 121-149 °C. Le temps de reprise maximum ne doit pas
dépasser 1:40 pour les modèles électriques ou 2:25 pour les modèles au gaz. Si vous appuyez sur le bouton
INFO pendant trois secondes, des informations telles que l’utilisation, les statistiques de filtrage et les derniers
cycles de cuisson s’affichent. (Pour des détails sur le bouton INFO,voir page 4-36.)
4.7.3
Boutons de sélection de canal de
cuisson
Les boutons 
 sont des boutons à double fonction partagés
avec les boutons numéros 1 et 2. Ils se situent juste en dessous
de l’affichage. Utilisez ces boutons pour sélectionner ou annuler
des fonctions. Le bouton
sortir des sous-menus.
 permet de revenir en arrière et de
4-7
4.8
Arborescence des menus du M3000
Vous trouverez ci-dessous les principales sections de programmation du M3000 et l’ordre dans lequel s’affichent les
sous-menus aux chapitres correspondants dans le manuel d'installation et d'utilisation :
Ajout de nouveaux articles de menu (choix de produits)
Enregistrement d’articles de menu sous des boutons de produit
Vidange, réapprovisionnement et mise au rebut de l’huile usagée
4-8
Voir la section 4.10.2.
Voir la section 4.10.3.
Voir la section 4.10.4.
4.9
Programmation du mode de configuration de la friteuse
Pour fonctionner correctement, l’ordinateur, lors de sa mise sous tension ou lorsque vous en changez ou y
accédez à partir du mode Niveau 1, doit avoir des paramètres définis en mode Configuration. La
configuration permet de régler l’heure et la date, le format de date, la langue, le type de friteuse, le type de
cuve, le type de système d’approvisionnement en huile et l’unité de température. Ces paramètres doivent
uniquement être modifiés par un technicien.
L’ordinateur affiche ARRETE.
1. Accédez au mode de programmation Niveau 1 en appuyant
simultanément sur les boutons TEMP et INFO, jusqu'à ce que
NIVEAU 1 s'affiche.
L’ordinateur affiche SAISIR
CODE.
2. Entrez 1234.
1
2
3
4
(1234)
L’ordinateur affiche Niveau 1 pendant trois secondes, puis passe à SÉLECTION ALIMENTS.
3. Appuyez sur le bouton  pour faire défiler jusqu’à CONFIG
FRITEUSE.
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche SAISIR CODE.
5. Entrez 1234.
1
2
3
4
(1234)
L’ordinateur affiche LANGUE à gauche et ANGLAIS à droite.
6. Utilisez les boutons et pour faire défiler le
menu des langues.
7. Une fois l’option de langue souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche FORMAT TEMP à gauche et F à droite.
8. Utilisez les boutons et  pour basculer entre les degrés F et C.
REMARQUE : F = Fahrenheit, C = Celsius.
9. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche FORMAT DATE à gauche et 12 H à droite.
4-9
10. Utilisez les boutons et  pour basculer entre 24 H et 12
H.
11. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton 
(1 oui).
L’ordinateur affiche SAISIR HEURE à gauche et l’heure du moment au format hh:MM à droite. AM ou
PM s’affiche si le format 12 heures est utilisé.
Exemple : Entrez 0730 pour 7 h 30 si vous utilisez le format sur 12 heures. Entrez 1430 pour 14 h 30 si vous
utilisez le format sur 24 heures. Pour basculer entre AM et PM, utilisez les boutons .
12. Entrez l’heure en heures et minutes via les boutons 0 à 9.
13. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton
 (1 oui).
L’ordinateur affiche FORMAT DATE à gauche et US à droite.
14. Utilisez les boutons et  pour basculer entre US et
INTERNL.
15. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton
 (1 oui).
L’ordinateur affiche SAISIR DATE à gauche et MM-DD-YY (MM-JJ-AA) ou DD-MM-YY
(JJ-MM-AA) à droite.
Exemple :
Format US – 5 déc. 2008 est entré sous la forme 120508.
Format international – 5 déc. 2008 est entré sous la forme 051208.
16. Entrez la date via les boutons 0 à 9.
17. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton
 (1 oui).
L’ordinateur affiche TYPE FRITEUSE à gauche et ELECTR à droite.
18. Utilisez les boutons et  pour basculer entre ELECTR et
GAZ.
19. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton 
(1 oui).
L’ordinateur affiche BAC CUIS à gauche et FRACT à droite.
4-10
20. Utilisez les boutons et  pour basculer entre FRACT et
INTEGRAL.
21. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton 
(1 oui).
L’ordinateur affiche ALIM HUILE à gauche et BIDON EN BOiTE à droite.
22. Utilisez les boutons et  pour basculer entre BIDON EN
BOITE et RESERV.
REMARQUE : Un système BIDON EN BOÎTE utilise un bidon jetable (Jug in a Box). Un système
RÉSERV a de grandes citernes de stockage d’huile qui sont connectées à la friteuse qui
remplit un bidon.
23. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton 
(1 oui).
L’ordinateur affiche LANGUE à gauche et ANGLAIS à droite. Utilisez les boutons  pour faire
défiler et modifier tous les champs supplémentaires.
24. Appuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche PROGRAMM TERMINE, puis passe à ARRETE.
4.10 Tâches courantes M3000
Vous trouverez dans cette section des tâches couramment utilisées dans les magasins :
1.
2.
3.
4.
Fermeture d’un menu ou d’un sous-menu.
Ajout de nouveaux articles de menu.
Stockage d’articles de menu dans les boutons de produit.
Vidange, mise au rebut de l’huile usagée et remplissage des cuves.
4.10.1 Fermeture de menus ou sous-menus
Pour fermer des MENUS et des SOUS-MENUS, appuyez sur le bouton 
(2).
4-11
4.10.2 Ajout de nouveaux articles au menu (SÉLECTION ALIMENTS)
Cette fonction permet d’ajouter des produits supplémentaires au menu de l’ordinateur.
Pour ajouter un nouveau produit au menu :
1. Avec l’ordinateur ARRETE, accédez au mode de programmation Niveau
1 en appuyant simultanément sur les boutons TEMP et INFO jusqu’à ce
que NIVEAU 1 s’affiche.
L’ordinateur affiche SAISIR CODE.
2. Entrez 1234.
1
2
3
4
(1234)
L’ordinateur affiche niveau 1 pendant trois secondes, puis passe à SELECTION ALIMENTS.
3. Une fois que SELECTION ALIMENTS s’affiche, appuyez sur le
bouton  (1 oui) pour sélectionner un article de menu.
L’ordinateur affiche SELECTION ALIMENTS pendant trois secondes, puis SELECT ALIM.
4. Avec SELECT ALIM affiché à gauche et Fr Fries à droite, utilisez le
bouton  pour faire défiler les articles de menu jusqu’à ce que l’écran droit
indique l’article de menu à modifier ou une position numérotée (ex. PROD
13).
5. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour sélectionner le produit à modifier.
L’ordinateur affiche modifier? en alternance avec oui non.
6. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour modifier la sélection ou sur le bouton
 (2 non) pour retourner à SELECTION ALIMENTS.
Si vous choisissez Oui, l’écran gauche indique NOM et l’écran droit le nom du produit (ex. PROD 13.
L’écran droit contient un caractère clignotant.
7. À l’aide des touches numériques, entrez la première lettre du
nouveau produit. Chaque touche comporte trois lettres.
Appuyez dessus jusqu’à ce que la lettre recherchée s’affiche.
Le nom de produit complet est limité à huit caractères, espaces compris (ex. FR FRIES).
8. Ensuite, utilisez le bouton  pour avancer le curseur au prochain espace
disponible dans l’écran. Utilisez la touche 0 pour insérer un espace. Le bouton
 permet de faire revenir le curseur en arrière.
4-12
Par exemple, pour entrer WINGS, appuyez deux fois sur la touche 8 jusqu'à ce que W apparaisse. Ensuite,
utilisez le bouton  pour avancer le curseur au prochain espace disponible dans l’écran. Appuyez sur la
touche 3 jusqu'à ce que I apparaisse. Continuez ainsi jusqu'à ce que le mot WINGS apparaisse en entier.
9. Une fois que le nom apparaît tel qu’il doit être enregistré, appuyez sur le bouton
 pour l’enregistrer et faites défiler jusqu’à TEMPS
CUISS.
10. Avec TEMPS CUISS affiché à gauche et :00 à droite,
utilisez les touches numériques pour entrer le temps de
cuisson du produit en minutes et secondes (ex. 3:10 sous la
forme 310).
11. Une fois le temps de cuisson entré, appuyez sur le bouton 
(INFO) pour enregistrer le TEMPS CUISS et faites défiler
jusqu’à TEMP (température de cuisson).
12. Avec TEMP affiché à gauche et 32F à droite, utilisez les
touches numériques pour entrer la température de cuisson du
produit (ex. 335° sous la forme 335).
13. Une fois la température de cuisson entrée, appuyez sur le bouton
 (INFO) pour enregistrer la valeur de température de cuisson
et faites défiler jusqu’à IDENT ALIM.
14. Avec IDENT ALIM affiché à gauche et P 13 clignotant à
droite, suivez les instructions de l’étape 8 pour entrer un nom à 4
lettres pour l’article de menu. Le nom abrégé alterne avec le
temps de cuisson lors d’un cycle de cuisson.
15. Une fois l’abréviation de l’ID de cuisson correcte entrée,
appuyez sur le bouton  (INFO) pour l’enregistrer et faites
défiler jusqu’à TEMPS TACHE, pour régler l’heure dans le
cycle de cuisson à laquelle le produit doit être secoué.
16. Avec TEMPS TACHE1 affiché à gauche et :00 à droite,
utilisez les touches numériques pour entrer le temps en
minutes et secondes de la première tâche (ex. si le produit doit
être secoué après 30 secondes, entrez 30).
17. Une fois TEMPS TACHE 1 (délai avant de secouer) entré,
appuyez sur le bouton  (INFO) pour enregistrer le temps de
tâche 1 et faites défiler jusqu’à TEMPS TACHE 2. Si un
produit doit être secoué une seconde fois après un délai donné,
entrez-le à cet endroit. Suivez les instructions ci-dessus pour
entrer le temps de tâche 2 ou appuyez sur le bouton  (INFO)
pour enregistrer le temps de tâche et faites défiler jusqu’à
TEMPS MAINT QUALITE (minuterie de qualité), qui
4-13
permet de définir la durée de maintien du produit avant qu’on
doive le jeter.
18. Avec TEMPS MAINT QUALITE affiché à gauche et
:00 à droite, utilisez les touches numériques pour entrer le
temps de maintien du produit en minutes et secondes (ex. 7:00
minutes sous la forme 700).
19. Une fois TEMPS MAINT QUALITE (durée de maintien)
entré, appuyez sur le bouton  (INFO) pour enregistrer la
durée de qualité et faites défiler jusqu’à DESACT FILTRE
AUTO INTERMIT.
20. Avec DESACT FILTRE AUTO INTERMIT affiché à
gauche et NON à droite, utilisez les boutons et pour
basculer entre OUI et NON. Si elle indique Oui, cette fonction
désactive l’AIF (filtrage automatique intermittent) pour le produit
programmé. Elle permet d’empêcher le mélange des huiles
spécifiques à certains produits.
21. Si l’option DESACT FILTRE AUTO INTERMIT indique
NON, appuyez sur le bouton  (INFO) pour enregistrer l’option
DESACT FILTRE AUTO INTERMIT et faites défiler
jusqu’à AFFECT BOUTON.
L’ordinateur affiche AFFECT BOUTON à gauche et le produit
choisi à droite.
Pour assigner le produit entré à un bouton, suivez les instructions
ci-dessous.
22. Avec le produit choisi affiché à droite et AFFECT BOUTON à gauche, appuyez pendant 3 secondes
sur un bouton entre 1 et 0 pour assigner le produit. Le voyant du bouton de produit choisi s’allume (voir
photo ci-dessus). Pour annuler l’assignation d’un produit à un bouton, appuyez sur le bouton assigné à ce
produit. Le voyant s’éteint.
23. Une fois le bouton assigné, appuyez sur le bouton
l’enregistrer.

(INFO) pour
L’ordinateur affiche nom à gauche, ainsi que le produit (ex. WINGS) à droite.
Remarque : Si une programmation supplémentaire est nécessaire pour ajouter
d’autres produits, appuyez une fois sur le bouton  (2), puis sur le bouton  et
repassez à l’étape 4.
24. Si plus aucune programmation n’est nécessaire, appuyez sur le bouton  (2).
L’ordinateur affiche SELECT ALIM, ainsi que le produit (ex. FR
FRIES/FRITES) à droite. Rappuyez sur le bouton  (2). L’ordinateur affiche
Niveau 1, puis passe à l’invite SELECTION ALIMENTS.
4-14
25. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter et retourner à ARRETE.
4.10.3 Enregistrement d’articles de menu sous des boutons de produit
Cette fonction permet d’enregistrer des articles de menu individuels sous des boutons de produit pour une
cuisson à un ou deux boutons.
Pour enregistrer des articles de menu sous un bouton spécifique :
1. Effectuez les étapes 1 à 6 de la page 4-12.
2. L’ordinateur affiche NOM à gauche et le produit choisi (ex. wings) à droite.
3. Appuyez sur le bouton  pour faire défiler jusqu’à l’option AFFECT
BOUTON pour assigner un article de menu à un bouton de produit spécifique.
4. L’ordinateur affiche AFFECT BOUTON à gauche et wings à droite.
5.
Avec AFFECT BOUTON à gauche et le produit choisi (ex.
wings) à droite, appuyez pendant 3 secondes sur un bouton
entre 1 et 0 pour assigner le produit. Le voyant du bouton
produit choisi s’allume. Pour annuler l’assignation d’un
produit à un bouton, appuyez sur le bouton assigné à ce
produit. Le voyant s’éteint.
6. Une fois le bouton assigné, appuyez sur le bouton  (INFO) pour l’enregistrer.
L’ordinateur affiche nom à gauche, ainsi que le produit (ex. WINGS) à droite.
7. Si plus aucune programmation n’est nécessaire, appuyez deux fois sur le bouton  (2)
pour retourner à l’invite Niveau 1, suivi de l’invite SELECTION
ALIMENTS.
8. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter et retourner à ARRETE.
4-15
4.10.4 Vidange et réapprovisionnement des cuves et mise au rebut de l’huile
usagée
Une fois l’huile de cuisson rendue inutilisable, videz-la dans un récipient approprié pour le transport jusqu’au
récipient de mise au rebut. Frymaster recommande l’utilisation du récipient de mise au rebut McDonald’s
(MSDU). Ne versez pas de solution de nettoyage en profondeur par ébullition dans un
MSDU. REMARQUE : Si vous utilisez un MSDU créé avant janvier 2004, vous devrez retirer le couvercle
du bac du filtre pour permettre le positionnement du récipient sous l’orifice de vidange. Pour retirer le
couvercle, soulevez-le légèrement par l’avant et relevez la protection contre l’huile, puis tirez droit pour le
sortir de l’armoire. Pour les instructions spécifiques, consultez la documentation fournie avec votre récipient
de mise au rebut. Si un récipient de mise au rebut de l’huile n’est pas disponible, laissez refroidir l’huile à
38 °C, puis videz-la dans un récipient MÉTALLIQUE d’une contenance de 15 litres ou plus pour éviter les
projections d’huile.
4.10.4.1 Mise au rebut avec les systèmes d’huile non en vrac
Cette option permet de jeter l’huile usagée dans un MSDU ou un récipient MÉTALLIQUE.
1. Retirez le bac du filtre et placez le MSDU ou le récipient MÉTALLIQUE d’une contenance minimum de
15 litres sous la friteuse sous la friteuse pour y récupérer l’huile.
2. Avec l’ordinateur ARRETE, appuyez sur le bouton FLTR de la cuve
correspondante pendant trois secondes ; un bip retentit.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à FILTRAGE MAINTIEN
.
3. Avec FILTRAGE MAINTIEN affiché, appuyez sur le bouton  (INFO)
pour faire défiler jusqu’à mise au rebut.
L’ordinateur affiche MISE AU REBUT.
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche en alternance Mise au rebut? et Oui NON.
5. Pour jeter, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
AVERTISSEMENT
Ne videz JAMAIS de solution de nettoyage en profondeur par ébullition dans un MSDU.
Cette solution risque d’endommager le MSDU.
DANGER
Quand vous videz l’huile dans un récipient de mise au rebut, ne remplissez pas au-delà du
trait maximal de remplissage, situé sur le récipient.
DANGER
Laissez refroidir l’huile à 38° C avant de la vider dans un récipient MÉTALLIQUE approprié
pour la mise au rebut.
4-16
DANGER
Lorsque vous videz l’huile dans un récipient MÉTALLIQUE approprié, assurez-vous que le
récipient pourra contenir 15 litres minimum au risque que le liquide chaud déborde et cause
des blessures.
L’ordinateur affiche INSERER UNITE MISE AU REBUT. Une fois le bac du filtre retiré, l’affichage
de l’ordinateur alterne entre UNITE MISE AU REBUT EN PLACE? et OUI NON.
6. Avec le MSDU ou un récipient MÉTALLIQUE d’une contenance de 15 litres
minimum en place, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
La source de chaleur est désactivée, le robinet de vidange s’ouvre et l’ordinateur affiche MISE AU
REBUT pendant 20 secondes.
Le robinet de vidange reste ouvert et l’ordinateur affiche BAC CUISS VIDE? en
alternance avec oui.
7. Avec la cuve vide, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur alterne entre NETTOY BAC CUISS TERMINE? et OUI.
8. Nettoyez la cuve avec une brosse puis, une fois le nettoyage terminé, appuyez sur le
bouton  (1 oui) pour continuer.
Le robinet de vidange se ferme et la cuve est prête pour le remplissage d’huile. Passez à la section suivante si
la friteuse est réglée sur BIDON EN BOÎTE.
4.10.4.2 Réapprovisionnement en huile des systèmes d’huile à bidon
Les systèmes d’huile à JIB (bidon dans boîte) utilisent de l’huile stockée dans des bidons en boîte à l’intérieur
de l’armoire de la friteuse.
Si le système d’huile a été réglé sur BIDON EN BOÎTE durant la configuration initiale, l’ordinateur affiche
rempl manuel bac cuiss en alternance avec OUI.
1. Versez l’huile avec précaution dans la cuve jusqu’à ce qu’elle atteigne le repère de bas niveau dans la
friteuse.
2. Appuyez sur le bouton  (1 oui) jusqu’à ce que la cuve soit pleine.
L’ordinateur affiche ARRETE.
4.10.4.3 Vidange et mise au rebut de l’huile avec les systèmes d’huile en vrac
Les systèmes d’huile en vrac utilisent des pompes pour déplacer l’huile de la friteuse à une citerne pour huile
usagée. Une tuyauterie supplémentaire permet le raccordement des systèmes d’huile en vrac aux friteuses.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous qu’un filtre est en place avant la vidange ou la mise au rebut de l’huile sous
peine d’occlusion des conduites et/ou des pompes.
4-17
1. Avec l’ordinateur ARRETE, appuyez sur le bouton FLTR de la cuve
correspondante pendant trois secondes.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à
FILTRAGE MAINTIEN
.
2. Appuyez sur le bouton  (INFO) pour faire défiler jusqu’à mise au rebut.
3. Avec mise au rebut affiché, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour
continuer.
L’ordinateur affiche en alternance Mise au rebut? et Oui NON.
Si l’ordinateur affiche RESERV RTI PLEIN en alternance avec CONFIRM see
*REMARQUE.
4. Pour jeter, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
Si INSERER BAC EVAC s’affiche, retirez et remettez le bac du filtre en place, en
vous assurant qu’il est bien calé dans la friteuse.
L’ordinateur affiche VIDANGE.
Le robinet de vidange reste ouvert et l’ordinateur affiche BAC CUISS VIDE? en
alternance avec oui.
5. Avec la cuve vide, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur alterne entre NETTOY BAC CUISS TERMINE? et OUI.
6. Nettoyez la cuve avec une brosse puis, une fois le nettoyage terminé, appuyez sur le
bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche OUVRIR ROBINET EVAC.
7. Ouvrez la porte gauche de l’armoire et déverrouillez le robinet au besoin. Tirez le
robinet de vidange à fond vers l’avant pour commencer la mise au rebut.
L’ordinateur affiche MISE AU REBUT pendant 4 minutes.
La pompe transfère l’huile usagée du bac aux citernes à huile usagée en vrac.
Une fois le transfert terminé, l’ordinateur affiche ENLEVER BAC EVAC.
8. Sortez le bac du filtre et assurez-vous qu’il est vide.
L’ordinateur affiche en alternance BAC EVAC VIDE? et Oui NON.
9. Appuyez sur le bouton  (2) pour faire tourner la pompe à nouveau s’il reste de
l’huile dans le bac ; sinon, passez à l’étape suivante.
10.
Une fois la cuve vide, appuyez sur le bouton  (1).
4-18
L’ordinateur affiche FERMER ROBINET EVAC.
11. Fermez le robinet de vidange en le poussant vers l’arrière de la friteuse jusqu’à ce
qu’il bute. Reverrouillez le robinet si votre directeur l’exige.
La cuve est prête à être remplie d’huile. Passez à la section 4.10.4.4 pour remplir la cuve ; sinon, appuyez sur
le bouton  (2) pour quitter.
*REMARQUE : Si l’ordinateur affiche RESERV RTI PLEIN en alternance avec CONFIRM, appuyez
sur le bouton  (1) et appelez le ramasseur d’huile usagé en vrac. L’affichage indique ARRETE.
4.10.4.4 Réapprovisionnement de la cuve à partir du système d’huile en vrac
après mise au rebut
L’ordinateur affiche REMPL BAC CUISS DEPUIS RESERV en alternance avec oui non.
La pompe de réapprovisionnement en huile en vrac utilise un interrupteur à rappel. Elle ne marche qu’avec
l’interrupteur enfoncé.
1. Appuyez en continu sur le bouton  (1 oui) pour remplir la
cuve jusqu’à ce que l’huile atteigne le repère de remplissage.
2. Une fois la cuve pleine, relâchez le bouton  (1 oui).
3. Appuyez sur le bouton  (2) quand la cuve est pleine, pour fermer le robinet de remplissage.
L’ordinateur affiche ARRETE.
4.11 Menu filtrage
Les options du Menu filtrage permettent de filtrer, vider, remplir et mettre au rebut.
4.11.1 Accès au Menu filtrage
1. Appuyez sur le bouton de filtrage de la cuve sélectionnée pendant trois secondes.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à Filtrage auto.
2. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
a. FILTRAGE AUTO
b. FILTRAGE MAINTIEN
c. MISE AU REBUT
d. VIDANGE DANS BAC EVAC
e. REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC EVAC
f. REMPL BAC CUISS DEPUIS RESERV
g. POMP HUILE BAC EVAC DANS RESERV REBUT?
4-19
Voir pg. 5-2
Voir pg. 5-8
Voir pg. 4-16
Voir pg. 4-20
Voir pg. 4-21
Voir pg. 4-22
Voir pg. 4-23
Les deux premières options : FILTRAGE AUTO et FILTRAGE MAINTIEN sont traitées au chapitre 5. Les
autres options sont traitées aux pages suivantes.
Les fonctions VIDANGE DANS BAC ÉVAC et REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC ÉVAC sont
principalement utilisées à des fins diagnostiques. Elles s’utilisent quand l’huile doit être vidée dans le bac ou
retournée à la cuve.
4.11.2 Vidange dans le bac
La fonction de vidange dans le bac évacue l’huile de la cuve et l’achemine jusqu’au bac du filtre
1. Avec l’ordinateur ARRÊTÉ, appuyez sur le bouton du filtre correspondant à
la cuve à vider pendant trois secondes.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à FILTRAGE MAINTIEN
2. Utilisez les boutons  et  pour faire défiler jusqu’à
VIDANGE DANS BAC ÉVAC.
3. Avec VIDANGE DANS BAC ÉVAC affiché, appuyez sur
le bouton  (1) pour continuer.
L’ordinateur affiche VIDANGE DANS BAC ÉVAC? en alternance avec
oui non.
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer à vider dans le bac.
La source de chaleur est éteinte et le système s’assure que le bac est en place. Si le bac n’est pas détecté,
l’ordinateur affiche INSÉRER BAC ÉVAC jusqu’à ce qu’un bac soit détecté.
Une fois le bac détecté, le robinet de vidange s’ouvre. L’ordinateur affiche VIDANGE pendant 20
secondes.
L’ordinateur affiche BAC CUISS VIDE? en alternance avec oui.
5. Si la cuve est vide, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC ÉVAC en alternance avec oui non et
avec une alarme sonore. Pour remplir la cuve, passez à l’étape suivante ; sinon, passez à l’étape 8.
6. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour remplir la cuve.
L’ordinateur affiche REMPLISSAGE. Une fois la cuve remplie, l’ordinateur affiche
BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui NON.
Si la cuve n’est pas pleine, appuyez sur le bouton  (2 NON) pour remettre la pompe du
filtre en marche.
7. Si la cuve est pleine, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour retourner à ARRÊTÉ.
8. Appuyez sur le bouton  (2 NON).
L’ordinateur affiche ENLEVER BAC ÉVAC.
4-20
DANGER
Ouvrez lentement le bac du filtre pour éviter les projections d’huile brûlante pouvant causer
des brûlures graves, des glissades et des chutes.
9. Tirez avec précaution le bac du filtre de la friteuse.
L’ordinateur affiche BAC ÉVAC VIDE? en alternance avec oui non.
REMARQUE : Une petite quantité d’huile pourra rester dans le bac après le remplissage.
10. Si le bac est vide, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour retourner à ARRÉTÉ.
Si le bac n’est pas vide, appuyez sur le bouton  (2 NON) (Figure 4.11.2.10) pour retourner
à REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC ÉVAC? en alternance avec oui non
après l’étape 5.
Si le bac n’est pas vide et que la friteuse utilise un système d’huile en vrac, appuyez sur
le bouton  (2 NON) ; l’ordinateur affiche POMP HUILE BAC ÉVAC DANS
RÉSERV REBUT? en alternance avec oui non.
11. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour jeter l’huile dans les citernes à huile usagée
en vrac. Passez directement à la section 4.10.4.3 Mise au rebut de l’huile avec les
systèmes d’huile en vrac, étapes 6 et 7.
4.11.3 Remplissage de la cuve à partir du bac de vidange
L’option de remplissage de la cuve à partir du bac de vidange permet de réapprovisionner la cuve en huile à
partir du bac du filtre.
1. Avec l’ordinateur ARRÊTÉ, appuyez sur le bouton FLTR de la cuve à remplir
pendant trois secondes.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à FILTRAGE MAINTIEN
.
2. Utilisez les boutons  et  pour faire défiler jusqu’à REMPL BAC CUISS
DEPUIS BAC ÉVAC.
3. Avec REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC ÉVAC affiché, appuyez sur le
bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche REMPL BAC CUISS DEPUIS BAC ÉVAC? en alternance avec oui non.
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
Le système s’assure que le robinet de vidange est fermé. Le robinet de retour s’ouvre et
la pompe du filtre remplit la cuve.
L’ordinateur affiche REMPLISSAGE pendant le remplissage de la cuve. Une fois la cuve remplie,
l’ordinateur affiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui NON.
4-21
5. Si la cuve est pleine, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour quitter et retourner à
ARRÊTÉ. Si la cuve n’est pas pleine, appuyez sur le bouton  (2 NON) pour
continuer le remplissage.
4.11.4 Remplissage de la cuve à partir du système d’huile en vrac
L’option rempl bac cuiss depuis réserv permet le remplissage de la cuve à partir du système d’huile en vrac.
1. Avec l’ordinateur ARRÊTÉ, appuyez sur le bouton FLTR de la cuve à remplir
pendant trois secondes.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à FILTRAGE MAINTIEN
.
2. Utilisez les boutons  et  pour faire défiler jusqu’à REMPL BAC CUISS
DEPUIS RÉSERV.
3. Avec REMPL BAC CUISS DEPUIS RÉSERV affiché, appuyez sur le
bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche REMPL BAC CUISS DEPUIS RÉSERV? en alternance avec oui non.
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche APPUYER SUR OUI POUR REMPLIR en
alternance avec OUI.
Le robinet de retour d’huile s’ouvre et la pompe du système d’huile en vrac s’active. La pompe de
réapprovisionnement en huile en vrac utilise un interrupteur à rappel. Elle ne marche qu’avec l’interrupteur
enfoncé.
5. Appuyez en continu sur le bouton  (1 oui) pour remplir la cuve.
L’ordinateur affiche REMPLISSAGE pendant le remplissage de la cuve.
6. Quand la cuve est pleine et que le niveau atteint le repère inférieur de
remplissage, relâchez le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche CONTINUER REMPLISSAGE? en alternance
avec OUI NON.
7. Pour continuer le remplissage, retournez à l’étape 5. Sinon, appuyez sur le
bouton  (2 NON) pour quitter et retourner à ARRÊTÉ.
4.11.5 L’OPTION D'EVACUATION D'HUILE USAGEE DU BAC A LA RESERVE
L’option d'évacuation d'huile usagée du bac à la réserve permet aux systèmes d’huile en vrac de pomper
l’excédent d’huile dans le bac jusqu’aux citernes à huile usagée sans vider l’huile existante de la cuve.
4-22
1. Avec l’ordinateur ARRÊTÉ, appuyez sur le bouton FLTR de la cuve à remplir
pendant trois secondes.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à FILTRAGE MAINTIEN
.
2. Utilisez les boutons  et  pour faire défiler jusqu’à BAC ÉVAC À
RÉSERV HUILE USAGÉE.
3. Avec BAC ÉVAC À RÉSERV HUILE USAGÉE affiché, appuyez sur
le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche BAC ÉVAC À RÉSERV HUILE USAGÉE en alternance avec oui non.
4. Appuyez sur le bouton  (oui) et passez à la section 4.10.4.3 page 4-18, puis
continue après l’étape 6 ou appuyez sur le bouton  (2 NON) pour quitter le
Menu filtrage.
4.12 Programmation de niveau 1
La programmation de niveau 1 permet d’entrer de nouveaux produits, de commander la désactivation de
l’AIF (filtrage automatique intermittent) et d’effectuer un nettoyage en profondeur par ébullition et des essais
de protection surchauffe.
Pour accéder au mode de programmation Niveau 1 :
1. Avec l’ordinateur ARRÊTÉ, appuyez simultanément sur les boutons TEMP et
INFO pendant TROIS secondes jusqu’à ce que NIVEAU 1 s’affiche ; un petit
bruit retentit.
L’ordinateur affiche SAISIR CODE.
2. Entrez 1234.
1
2
3
4
(1234)
L’ordinateur affiche niveau 1 pendant trois secondes, puis passe à SÉLECTION ALIMENTS.
3. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
a. SÉLECTION ALIMENTS
Voir pg. 4-12
b. HORLOGE FILTR AUTO INTERMIT
Voir pg. 4-24
c. MODE NETTOY À FOND
Voir pg. 4-25
d. TEST TEMP LIMITE
Voir pg. 4-30
e. CONFIG FRITEUSE
Voir pg. 4-9
4-23
4. Une fois que l’option s’affiche, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour sélectionner
un article de menu.
4.12.2 MODE HORLOGE FILTRAGE INTERMITTENT AUTOMATIQUE
Le mode horloge filtrage intermittent automatique vous permet de programmer les heures de verrouillage de
l’invite AIF (filtrage intermittent automatique). Cette fonction est utile au moment des heures de pointe, à
l’heure du déjeuner par exemple.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-23 et 4-24.
2. Appuyez sur le bouton  (INFO) pour faire défiler jusqu’à HORLOGE FILTR
AUTO INTERMIT.
3. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche HORLOGE FILTR AUTO INTERMIT à gauche et DÉSACTIVÉ à droite.
4. Utilisez les boutons et pour basculer entre :
a. DÉSACTIVÉ
b. ACTIVÉ
Réglez cette fonction sur ACTIVÉ s’il arrive que la fonction AIF (filtrage intermittent automatique) soit
désactivée (ex. heures de pointe).
5. Avec ACTIVÉ affiché, appuyez sur le bouton .
*Passez directement à l’étape 12 si vous choisissez l’option DÉSACTIVÉ.
6. Avec ACTIVÉ affiché, appuyez sur les boutons  et  (Figure 4.12.2.5) pour
faire défiler entre L-V 1 à DIM 4. (ex. du lundi au vendredi, aucun filtrage n’est
nécessaire aux heures de pointe entre midi et 13 h 30. Sur l’ordinateur, faites défiler
l’affichage jusqu’à L-V 1 12:00 AM.
7. À l’aide des touches numériques, entrez l’heure de début de
désactivation de l’AIF.
8. Appuyez sur les boutons  et pour basculer entre AM et PM.
9. Appuyez sur le bouton  (INFO). L’ordinateur affiche 0 DUR. C’est la durée de
désactivation de l’AIF.
10. Utilisez les touches numériques pour entrer une durée entre 0 et
999 minutes (ex. pour 1,5 heure, entrez 90 minutes). Entrez
90 pour cet exemple. L’ordinateur affiche 090 DUR.
Quatre périodes différentes de suspension du filtrage sont
disponibles pour chaque jour ou ensemble de jours. (L-V 1-4,
Sam 1-4 et Dim 1-4)
4-24
11. Appuyez sur le bouton (INFO) pour accepter la durée et passer à la période
suivante.
12. Une fois la procédure terminée, appuyez une fois sur le bouton  pour quitter et
retourner à l’affichage SÉLECTION ALIMENTS.
13. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter et retourner à ARRÊTÉ.
4.12.2 MODE DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR (PAR ÉBULLITION)
Le mode Nettoyage en profondeur permet d’éliminer l’huile carbonisée de la cuve.
REMARQUE : Pour nettoyer la friteuse LOV™, reportez-vous aux instructions Kay Chemical
« Fryer Deep Clean Procedure ».
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-23 et 4-24.
L’ordinateur affiche MODE NETTOY À FOND.
2. Appuyez sur le bouton  (1 oui).
Système d’huile en vrac : assurez-vous qu’un bac de filtre complet et propre est en place.
Système d’huile à bidon : assurez-vous qu’un MSDU ou un récipient métallique adapté d’une contenance de
15 litres minimum est en place sous l’orifice de vidange.
L’ordinateur affiche NETTOY À FOND? en alternance avec oui non.
3. Appuyez sur le bouton  (1 oui).
4. Cuve simple : L’ordinateur affiche HUILE MISE AU REBUT? en alternance
avec oui non.
Cuve double : L’ordinateur affiche NETTOY À FOND en alternance avec G
D.
Appuyez sur le bouton  (1) ou  (2) sous la cuve double à nettoyer. L’ordinateur
affiche HUILE MISE AU REBUT? en alternance avec oui non.
*Si la citerne à huile usagée du système d’huile en vrac est pleine, l’ordinateur
affiche RÉSERV RTI PLEIN en alternance avec CONFIRM. Appuyez sur
le bouton  (1) et appelez le ramasseur d’huile usagée. L’affichage indique
ARRÊTÉ.
DANGER
Quand vous videz l’huile dans un récipient de mise au rebut, ne remplissez pas au-delà du
trait maximal de remplissage, situé sur le récipient.
DANGER
Laissez refroidir l’huile à 38 ºC avant de la vider dans un récipient MÉTALLIQUE approprié
pour la mise au rebut.
4-25
DANGER
Lorsque vous videz l’huile dans un MSDU ou un récipient MÉTALLIQUE approprié, assurezvous que le récipient pourra contenir 15 litres minimum au risque que l’huile déborde et
cause des blessures.
5. Cuve vide : Appuyez sur le bouton  (1 oui) et passez à l’étape 12.
Cuve pleine d’huile : Appuyez sur le bouton  (2 NON).
6. Système d’huile à bidon : L’ordinateur affiche UNITÉ MISE AU REBUT
EN PLACE? en alternance avec oui non. Assurez-vous qu’un MSDU ou
un récipient métallique adapté d’une contenance de 15 litres minimum est en place
sous l’orifice de vidange. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour jeter l’huile.
L’ordinateur affiche MISE AU REBUT, puis BAC CUISS VIDE? en
alternance avec OUI. Appuyez sur le bouton  (1 oui) et passez à l’étape 12.
Système d’huile en vrac* : L’ordinateur affiche VIDANGE. Une fois l’huile
évacuée dans le bac du filtre, l’ordinateur affiche BAC CUISS VIDE? en
alternance avec oui. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer.
*Si INSÉRER BAC ÉVAC s’affiche, retirez le bac du filtre et remettez-le en
place.
Système d’huile en vrac : L’ordinateur affiche OUVRIR ROBINET ÉVAC.
7. Système d’huile en vrac : Ouvrez la porte gauche de l’armoire et déverrouillez le
robinet au besoin. Tirez le robinet de vidange à fond vers l’avant pour commencer
la mise au rebut.
Système d’huile en vrac : L’ordinateur affiche MISE AU REBUT pendant 4
minutes.
La pompe transfère l’huile usagée du bac aux citernes à huile usagée en vrac.
Système d’huile en vrac : Une fois le transfert terminé, l’ordinateur affiche
ENLEVER BAC ÉVAC.
8. Système d’huile en vrac : Sortez le bac du filtre et assurez-vous qu’il est vide.
Système d’huile en vrac : L’ordinateur affiche en alternance BAC ÉVAC
VIDE? et Oui NON.
9. Système d’huile en vrac : Appuyez sur le bouton  (2) pour faire tourner la
pompe à nouveau s’il reste de l’huile dans le bac ; sinon, passez à l’étape suivante.
10. Système d’huile en vrac : Une fois le bac vide, appuyez sur le bouton  (1)
(Figure 4.10.4.3.10).
Système d’huile en vrac : L’ordinateur affiche FERMER ROBINET ÉVAC.
11. Système d’huile en vrac : Fermez le robinet de vidange en le poussant vers
l’arrière de la friteuse jusqu’à ce qu’il bute.
Système d’huile en vrac : L’ordinateur affiche ENLEVER BAC ÉVAC.
Insérez le bac.
4-26
12. Système d’huile en vrac ou à bidon : Le robinet de vidange reste ouvert et l’ordinateur affiche
SOLUTION AJOUTÉE? en alternance avec oui. Remplissez la cuve à nettoyer avec un mélange
d’eau et de solution nettoyante. Pour la procédure de nettoyage en profondeur par ébullition de
McDonald’s, reportez-vous à la fiche de maintenance et aux instructions fournies par Kay Chemical
« Fryer Deep Clean Procedure ».
13. Système d’huile en vrac ou à bidon : Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour
continuer et lancer la procédure de nettoyage.
L’ordinateur affiche NETTOY À FOND en alternance avec une minuterie démarrant à 60:00 minutes. La
cuve chauffe à 91 °C pendant une heure. Pour annuler le nettoyage à fond, appuyez sur le bouton  (2)
pendant trois secondes. L’ordinateur affiche SOLUTION ENLEVÉE? en alternance avec OUI. Passez à
l’étape 15.
Au bout d’une heure, l’élément chauffant s’arrête, l’ordinateur affiche NETTOY TERMINÉ et une alarme
retentit.
14. Système d’huile en vrac ou à bidon : Appuyez sur le bouton  (1 oui)
pour inhiber l’alarme.
15. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur affiche SOLUTION ENLEVÉE? en alternance
avec OUI. Retirez la solution en suivant les instructions Kay Chemical.
16. Système d’huile en vrac ou à bidon : Retirez le bac du filtre et plateau à miettes, l’anneau de maintien,
le filtre et le tamis métallique. Remettez le bac du filtre vide en place dans la friteuse.
DANGER
Laissez refroidir la solution de nettoyage en profondeur à 38 °C avant de la mettre au rebut
au risque que le liquide chaud cause des blessures.
REMARQUE : Pour les instructions de retrait de la solution de nettoyage, reportez-vous
aux instructions Kay Chemical « Fryer Deep Clean Procedure ».
17. Système d’huile en vrac ou à bidon : Une fois la solution retirée, appuyez sur le
bouton  (1 oui).
18. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur alterne entre NETTOY
BAC CUISS TERMINÉ? et OUI. Appuyez sur le bouton  (1 oui).
19. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur affiche VIDANGE. Le robinet de vidange s’ouvre pour
évacuer le résidu de solution dans la cuve. Rincez l’excédent de solution de la cuve.
20. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur affiche RINÇAGE
TERMINÉ? en alternance avec oui. Appuyez sur  (1 oui) pout continuer
une fois la cuve complètement rincée.
21. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur affiche ENLEVER BAC ÉVAC. Retirez le bac
du filtre.
22. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur affiche BAC CUISS ET ÉVAC SECS? en
alternance avec oui. Assurez-vous que la cuve et le bac sont complètement secs.
23. Système d’huile en vrac ou à bidon : L’ordinateur affiche INSÉRER BAC ÉVAC. Réinstallez le
4-27
tamis métallique, le filtre, l’anneau de maintien et le plateau à miettes retiré à l’étape 16. Installez le bac
du filtre.
24. Système à bidon : L’ordinateur affiche REMPL MANUEL BAC CUISS en
alternance avec oui. Appuyez sur le bouton  (1 oui) ; l’affichage repasse à
ARRÊTÉ.
Système d’huile en vrac : Passez à la section 4.11.4 Remplissage de la cuve à
partir du système d’huile en vrac, page 4-22 et commencez à l’étape 3.
4.12.4 MODE DE TEST DE PROTECTION SURCHAUFFE
Ce mode permet de tester le circuit de protection surchauffe. Le test de protection surchauffe abîmera l’huile.
Effectuez-le uniquement avec de l’huile usagée. Éteignez la friteuse et appelez immédiatement le SAV si la
température atteint 238 °C sans que le second déclenchement n’ait lieu et que l’ordinateur affiche ER LIM
S en alternance avec HORS TNS et avec une tonalité d’alerte en cours de test.
Le test est annulé à tout moment en éteignant la friteuse. À sa remise en marche, la friteuse repasse en mode
de fonctionnement et affiche le produit.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-23 et 4-24.
L’ordinateur affiche TEST TEMP LIMITE.
2. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer le test.
L’ordinateur affiche LIMITE SUPÉRIEURE? en alternance avec oui non.
3. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer le test. Si vous effectuez le test sur
une friteuse à cuve double, appuyez sur le bouton  (1 oui) sur le côté correspondant
à la cuve.
L’ordinateur affiche APPUYER SUR BOUTON CHECK.
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour lancer le test.
La cuve commence à chauffer. L’ordinateur affiche la température réelle dans la cuve durant le test.
Lorsque la température atteint 410 °F ± 10 °F (210 °C ± 12 °C)*, l’ordinateur affiche LIMIT TEMP NIV
1 en alternance avec la température réelle (ex. 410F) et la chauffe continue.
*REMARQUE : Sur les ordinateurs utilisés dans l’Union européenne (ceux qui portent la marque CE), la
température est de 202 °C.
La friteuse continue à chauffer jusqu’à ce que la seconde protection surchauffe se déclenche. Généralement,
ceci se produit une fois que la température atteint de 423 à 447 °F (210 à 231 °C) pour les modèles non-CE et
de 405 à 426 °F (207 à 219 °C) hors CE.
La cuve arrête de chauffer et l’ordinateur affiche LIM NIV2 en alternance avec la température réelle (ex.
430F).
5. Relâchez le bouton  (1 oui).
Si la protection surchauffe est défectueuse, l’ordinateur affiche ER LIM S en alternance avec HORS
TNS. Dans ce cas, éteignez la friteuse et appelez immédiatement le SAV.
La cuve arrête de chauffer et l’ordinateur affiche le point de consigne de température en alternance avec la
température réelle (ex. 430F) jusqu’à ce que la température chute en dessous de 400 °F (204 °C).
4-28
6. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour annuler l’alarme.
7. Une fois la température à moins de 400 °F (204 °C), appuyez une fois sur le bouton
 (2) pour quitter le test de protection surchauffe.
8. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter et retourner à ARRÊTÉ.
9. Suivez les procédures de la page 4-16 pour jeter l’huile.
4.13 Programmation de niveau 2
Pour accéder au mode de programmation Niveau 2 :
1. Avec l’ordinateur ARRÊTÉ, appuyez simultanément sur les boutons TEMP et
INFO pendant 10 secondes jusqu’à ce que NIVEAU 2 s’affiche ; un petit bruit
retentit.
L’ordinateur affiche SAISIR CODE.
2. Entrez 1234.
1
2
3
4
(1234)
L’ordinateur affiche niveau 2 pendant trois secondes, puis passe à Compensation produit.
3. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
a. COMPENSATION PRODUIT
Voir pg. 4-30
b. JRNL ERR
Voir pg. 4-31
c. TABL MOT DE PASSE
Voir pg. 4-31
d. TONALITÉ ALARME
Voir pg. 4-32
e. FILTR APRÈS
Voir pg. 4-33
f. TEMPOR FILTR
Voir pg. 4-34
REMARQUE :
Appuyez sur les boutons et pour passer d’une position à l’autre au sein des sélections.
Lorsque vous entrez des nombres, appuyez sur les touches de 0 à 9 correspondantes.
Appuyez sur les boutons  etpour accepter l’entrée et passer à l’article de menu suivant ou précédent.
4. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
4.13.1 MODE COMPENSATION PRODUIT
Le mode Compensation produit permet de modifier la sensibilité au produit. Il est possible que certains
articles de menu exigent un réglage, selon leurs caractéristiques de cuisson. Faites attention lorsque vous
modifiez la compensation sous peine de compromettre les cycles de cuisson de produit. Par défaut, la
compensation est réglée sur 4.
4-29
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-29 et 4-30.
L’ordinateur affiche Compensation produit.
2. Une fois Compensation produit affiché, appuyez sur le bouton  (1
oui).
L’ordinateur affiche SÉLECTION ALIMENTS et passe à SELECT ALIM.
3. Utilisez les boutons  et  pour faire défiler la liste de produits.
L’ordinateur affiche le produit sélectionné.
4.
Une fois que le produit souhaité s’affiche, appuyez sur le bouton  (1 oui)
pour le sélectionner.
L’ordinateur affiche modifier? en alternance avec oui non.
5. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour continuer ou sur le bouton  (2) pour
retourner à NIVEAU 2.
L’ordinateur affiche COMP TEMPS CUISS à gauche avec 4 ou un autre chiffre à droite. C’est le
réglage de sensibilité recommandé pour ce produit.
REMARQUE : Il est vivement conseillé de NE PAS le modifier sous peine de
compromettre la qualité du produit.
6. Si vous modifiez ce réglage, entrez un chiffre de 0 à 9.
7. Appuyez sur le bouton  (2) pour accepter la sélection.
8. Appuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.13.2 MODE JOURNAL D’ERREURS
Le mode JRNL ERR permet d’afficher les dix derniers codes d’erreur survenus sur la friteuse. Ces code
s’affichent de 1 à 10, le plus récent s’affichant en premier. L’heure, la date et le code d’erreur s’affichent.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-29 et 4-30.
L’ordinateur affiche JRNL ERR.
2. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour accepter la sélection.
L’ordinateur affiche HEURE à gauche et la date et l’heure à droite.
3. Utilisez le bouton pour faire défiler les dix derniers codes d’erreur de A à J. Une
fois la dernière erreur affichée, utilisez le bouton  pour remonter en haut.
4-30
Si aucune erreur ne s’affiche, l’ordinateur affiche AUC ERR. Les erreurs s’affichent par position A à J,
avec le côté de l’erreur pour les friteuses à cuve double, le code d’erreur et l’heure en alternance avec la date.
Un code d’erreur et L indiquent la cuve gauche d’une cuve double et un R la cuve droite d’une cuve double
dans laquelle s’est produite l’erreur (exemple - A R E06 06:34AM 12/09/08). Les codes d’erreur
apparaissent à la section 7.2.5 de ce manuel.
4. Appuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.13.3 MODE MOT DE PASSE
Le mode Mot de passe permet à un directeur de restaurant de modifier les mots de passe pour divers modes et
niveaux.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-29 et 4-30.
L’ordinateur affiche ÉTABL MOT DE PASSE.
2. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour accepter la sélection.
L’ordinateur affiche CONFIG FRITEUSE.
3. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
a. CONFIG FRITEUSE – Tapez le mot de passe défini pour accéder au
mode CONFIG FRITEUSE. (1234 par défaut)
b. USAGE – Tapez le mot de passe défini pour accéder au mode Usage
pour remettre à zéro les statistiques d’utilisation. (4321 par défaut)
c. NIVEAU 1 – Tapez le mot de passe défini pour accéder au mode
NIVEAU 1. (1234 par défaut)
d. NIVEAU 2 – Sélectionnez le mot de passe pour accéder au mode
NIVEAU 2. (1234 par défaut)
4. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour accepter la sélection.
L’ordinateur affiche modifier? en alternance avec oui non.
5. Appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche CONFIG FRITEUSE à gauche et 1234 et NOUVEAU MOT PASSE clignote
pendant 3 secondes, puis 1234 ou le mot de passe actuel s’affiche à droite.
6. À l’aide des touches numériques 0 à 9, entrez un nouveau
mot de passe ou entrez une fois encore le mot de passe
existant.
7. Appuyez sur le bouton  (1 oui).
4-31
L’ordinateur affiche CONFIRM à gauche et 1234 à droite ou le nouveau mot de passe à droite.
8. Appuyez sur le bouton  (1 oui) pour confirmer.
L’ordinateur affiche ÉTABL MOT DE PASSE à gauche. L’affichage droit est vide.
9. Reprenez les étapes 3 à 8 pour modifier ou confirmer les mots de passe de configuration de la friteuse,
d’utilisation, de niveau 1 et de niveau 2.
10. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.13.4 MODE TONALITÉ D’ALERTE
Le volume de tonalité d’alerte se règle sur 9 niveaux et 3 fréquences. Utilisez des fréquences différentes pour
distinguer les postes à protéine des postes à frites.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-29 et 4-30.
L’ordinateur affiche tonalité alarme.
2. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche volume 1-9 à gauche et 9 à droite.
3. Utilisez les touches numériques pour régler le volume.
Sélectionnez l’un des neuf niveaux de volume (1 = min. et
9 = max.).
4. Appuyez sur les boutons  et  pour faire défiler jusqu’à TONALITÉ 1-3 :
L’ordinateur affiche tonalité 1-3 à gauche et 1 à droite.
5. Utilisez les touches numériques pour régler la fréquence de
tonalité de 1 à 3.
6. Appuyez une fois sur le bouton  (2) pour retourner à l’invite NIVEAU 2.
7. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.13.5 Option FILTR APRÈS
Le mode Filtrage AIF utilise deux mesures avant d’inviter à filtrer. L’une vérifie le nombre de cycles de
cuisson (ajusté dans cette section) et l’autre le temps (ajusté à la section suivante, 4.13.6 TEMPS DE
4-32
FILTRAGE). L’invite de filtrage s’affiche à la première occurrence ; soit un certain nombre de cycles s’est
déroulé, soit une durée s’est écoulée.
L’option FILTR APRÈS permet de définir le nombre de cycles de cuisson devant avoir lieu avant
l’affichage de l’invite de filtrage.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-29 et 4-30.
Faites défiler jusqu’à FILTR APRÈS.
2. Une fois l’option FILTR APRÈS affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche FILTR APRÈS à gauche et 0 ou un autre nombre à droite.
3. Utilisez les touches numériques de 0 à 9 pour entrer le
nombre de cycles de cuisson avant l’affichage de l’invite à
filtrer (ex. tous les 12 cycles, entrez 12).
L’ordinateur affiche FILTR APRÈS à gauche et 12 à droite.
4. Appuyez une fois sur le bouton  (2) pour retourner à l’invite NIVEAU 2.
5. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.13.6 TEMPS DE FILTRAGE
L’option TEMPOR FILTR permet de définir la durée devant s’écouler avant l’affichage de l’invite de
filtrage. Cette option est utile dans les magasins de plus faible volume, là où un filtrage est plus souvent
souhaitable que le nombre de cycles de cuisson n’en engendrerait.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-29 et 4-30.
Faites défiler jusqu’à TEMPOR FILTR.
2. Une fois l’option TEMPOR FILTR affichée, appuyez sur le bouton  (1
oui).
L’ordinateur affiche TEMPOR FILTR à gauche et 0 à droite.
3. Utilisez les touches numériques de 0 à 9 pour entrer la
durée en heures devant s’écouler entre deux invites de
filtrage (ex. toutes les 2 heures, entrez 2).
L’ordinateur affiche TEMPOR FILTR à gauche et 02 à droite.
4. Appuyez une fois sur le bouton  (2) pour retourner à l’invite NIVEAU 2.
4-33
5. Appuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.14 Mode INFO
Le bouton INFO permet d’afficher des informations et de naviguer dans les menus. Appuyez une fois dessus
pour afficher le temps de reprise de chaque cuve.
Appuyez sur le bouton INFO pendant trois secondes. Les statistiques d’utilisation et de filtrage, de même que
les derniers cycles de cuisson s’affichent.
Pour accéder au mode INFO :
1. Appuyez sur le bouton  (INFO) pendant trois secondes (Figure 4.14.1).
Figure 4.14.1
L’ordinateur affiche MODE INFO pendant trois secondes, puis passe à STAT FILTRAGE.
2. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
CUVE SIMPLE :
a. STAT FILTRAGE
Voir pg. 4-35
b. BILAN USAGE
Voir pg. 4-36
c. DERNIÈRE CHARGE
Voir pg. 4-37
d. TPM (Matériel polaire total)
Voir pg. 4-38
CUVE DOUBLE :
a. STAT FILTRAGE
b. BILAN USAGE
c. DERNIÈRE CHARGE G
d. DERNIERE CHARGE D
e. TPM L (Matériel polaire total G)
f. TPM R (Matériel polaire total D)
Voir pg. 4-35
Voir pg. 4-36
Voir pg. 4-37
Voir pg. 4-37
Voir pg. 4-38
Voir pg. 4-38
REMARQUE :
Appuyez sur les boutons et pour passer d’un jour à l’autre parmi les sélections.
Appuyez sur les boutons  et pour passer à d’autres articles de menu.
3. Une fois que l’option souhaitée s’affiche, appuyez sur le bouton  (1
oui) pour sélectionner un article de menu.
4.14.1 MODE STATISTIQUES DE FILTRE
Le mode Statistiques de filtre affiche le nombre de filtrages de cuve, le nombre de filtrages sautés par jour et
le nombre moyen de cycles de cuisson par invite de filtrage.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-34 et 4-35.
4-34
L’ordinateur affiche STAT FILTRAGE.
2. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche le jour à gauche et la date à droite.
3. Utilisez les boutons et  pour faire défiler les enregistrements, en commençant
ce jour et en remontant d’une semaine.
4. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
CUVE SIMPLE :
a. JOUR (MAR), DATE (07/03/07) – Jour et date du jour.
b. FILTRE jour, – Nombre de filtrages de cuve et jour.
c. FILTRE BY PASSE JOUR, – Nombre de filtrages de cuve ignorés et jour.
d. MOYENNE DES FILTRAGES JOUR, – Nombre moyen de cycles de cuisson par
filtre et par jour.
CUVE DOUBLE :
a. JOUR (MER), DATE (03/20/07) – Jour et date du jour.
b. FILTRE GAUCHE JOUR – Nombre de filtrages de cuve gauche et jour.
c. FILTRE BY PASSE GAUCHE JOUR, – Nombre de filtrages de cuve gauche
ignorés et jour.
d. MOYENNE DES FILTRAGES A GAUCHE, – Nombre moyen de cycles de cuisson
par filtre/cuve gauche et par jour.
e. FILTRE DROIT JOUR, – Nombre de filtrages de cuve droite et jour.
f. FILTRE BY PASSE DROIT JOUR, – Nombre de filtrages de cuve droite ignorés et
jour.
g. MOYENNE DES FILTRAGES A DROITE, – Nombre moyen de cycles de cuisson
par filtre/cuve droite et par jour.
5. Appuyez une fois sur le bouton  (2) pour retourner à MODE INFO et à l’invite
STAT FILTRAGE.
6. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.14.2 MODE RESUME ACTIVITE
Le mode Résumé d’activité affiche le nombre total de cycles de cuisson par cuve, le nombre de cycles de
cuisson par cuve, le nombre de cycles de cuisson interrompus avant terme, le nombre d’heures d’activation de
la cuve et la date de dernière remise à zéro de l’utilisation.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-34 et 4-35.
4-35
Faites défiler jusqu’à BILAN USAGE.
2. Avec BILAN USAGE affiché, appuyez sur le bouton  (1 oui).
L’ordinateur affiche USAGE DEPUIS en modifiant la date et l’heure de dernière remise à zéro des
statistiques d’utilisation.
3. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
CUVE SIMPLE :
a. UTILISE DEPUIS HEURE, DATE – Utilisation depuis l’heure et la date de dernière
remise à zéro.
b. CUISSONS TOTALES – Nombre de cycles de cuisson pour tous les produits.
c. CUISSONS ABANDONNEES – Nombre de cycles de cuisson interrompus au cours
des 30 premières secondes.
d. DUREE DE FONCTIONNEMENT – Nombre d’heures d’activation de la cuve.
e. MOYENNE DE RESETS – Remise à zéro des compteurs d’utilisation.
CUVE DOUBLE :
a. UTILISE DEPUIS HEURE, DATE – Utilisation depuis l’heure et la date de dernière
remise à zéro.
b. NB TOTAL CUISS – Nombre de cycles de cuisson pour tous les produits.
c. NB INTERRUPT CUISS – Nombre de cycles de cuisson interrompus au cours des 30
premières secondes.
d. HEURES MARCHE BAC GAUCHE – Nombre d’heures d’activation de la cuve
gauche.
e. HEURES MARCHE BAC DROIT – Nombre d’heures d’activation de la cuve droite.
f. RÉINIT DONN USAGE – Remise à zéro des compteurs d’utilisation.
4. Si vous remettez à zéro les statistiques d’utilisation, repassez à l’étape 3 et faites défiler jusqu’à
MOYENNE DE RESETS, sinon passez à l’étape 7.
L’ordinateur affiche MOYENNE DE RESETS.
5. Une fois que l’option souhaitée s’affiche, appuyez sur le bouton  (1 oui) pour
sélectionner un article de menu.
L’ordinateur affiche SAISIR CODE.
6. À l’aide des touches numériques, entrez 4321. Remarque : Les
codes sont interchangeables.
4
3
2
1
(4321)
L’ordinateur affiche BILAN USAGE TERMINÉ, puis passe à BILAN USAGE. Passez à l’étape 8.
7. Appuyez une fois sur le bouton  (2) pour retourner à MODE INFO et à l’invite
STAT FILTRAGE.
8. Appuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4-36
4.14.3 MODE DERNIÈRE CHARGE
Le mode Dernière charge affiche les données du dernier cycle de cuisson.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 des pages 4-34 et 4-35.
L’ordinateur affiche DERNIÈRE CHARGE pour une cuve simple ou DERNIÈRE CHARGE
GAUCHE ou DERNIÈRE CHARGE DROITE pour une cuve double.
2. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 oui).
3. Appuyez sur les boutons  et pour faire défiler entre :
CUVE SIMPLE/DOUBLE :
a. ALIMENT – Dernier produit cuit.
b. CUISS DÉMARRÉE 02:34PM – Heure de début du dernier cycle de cuisson.
c. TEMPS RÉEL CUISS 3:15 – Temps de cuisson réel, y compris le temps de
prolongation.
d. TEMPS CUISS PROGR 3:10 – Temps de cuisson programmé.
e. TEMP MAXI 337° – Température maximum de l’huile enregistrée durant le cycle de
cuisson.
f. TEMP MINI 310 – Température minimum de l’huile enregistrée durant le cycle de
cuisson.
g. TEMP MOYENNE 335 – Température moyenne de l’huile enregistrée durant le cycle
de cuisson.
h. CHAUFF ACTIVÉ 70 – Pourcentage de temps de cuisson durant lequel la source de
chaleur était activée.
i. PRÊTE OUI – S’affiche si la friteuse était de nouveau à la température correcte avant le
démarrage du cycle de cuisson.
REMARQUE – Les nombres pris comme exemples et ne reflètent pas des conditions réelles.
4. Appuyez une fois sur le bouton  (2) pour retourner à MODE INFO et à l’invite
STAT FILTRAGE.
5. Rappuyez sur le bouton  (2) pour quitter.
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
4.14.4 MODE TPM (Total Polar Material - Matériel polaire total) – Utilisé uniquement
lorsque la friteuse est équipée d'un capteur de qualité d'huile (OQS)
Le mode TPM (Matériel polaire total) affiche la quantité de matériaux polaires totaux mesurée
dans l'huile par le capteur de qualité d'huile (le cas échéant).
1. Suivez les étapes 1 à 3 des pages 4-34 et 4-35.
L’ordinateur affiche TPM.
2. Une fois l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton  (1 OUI).
4-37
L’ordinateur affiche le jour à gauche et la date à droite.
3. Utilisez les boutons  et pour faire défiler les enregistrements, en
commençant ce jour et en remontant d’une semaine.
4. Appuyez sur le bouton INFO pour afficher le TPM ou pour basculer
entre les mesures droites et gauches d'une cuve double.
CONFIGURATION POUR CUVE SIMPLE
a. TPM
# jour – TPM et jour courants.*
CONFIGURATION POUR CUVE DOUBLE
a. L TPM
# jour – TPM et jour courants pour la
cuve gauche. *
b. R TPM
# jour – TPM et jour courants pour la
cuve droite.
*REMARQUE : Si la valeur TPM n'est pas disponible, le contrôleur affichera
“---“.
5. Appuyez une fois sur le bouton pour retourner au MODE INFO qui
se transforme en invite stats filtrage.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton  (2) pour revenir à l'état précédent
et quitter.
4-38
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 5 : INSTRUCTIONS DE FILTRAGE
5.1
Introduction
Le système de filtrage FootPrint Pro permet le filtrage sûr et efficace de l’huile de cuisson d’une cuve tandis
que les autres cuves continuent à fonctionner.
La section 5,2 décrit la préparation du système de filtrage à l’utilisation. Le mode d’emploi du système est
décrit à la section 5.3.
AVERTISSEMENT
Le superviseur du site a pour responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont informés
des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile chaude, en particulier
ceux liés aux procédures de filtrage, vidange et nettoyage.
AVERTISSEMENT
Le tampon filtrant ou le papier-filtre DOIT être remplacé quotidiennement.
5.2
Préparation du filtre à l’utilisation
Plateau
ramasse-miettes
1. Retirez le bac du filtre de l’armoire et retirez
le plateau ramasse-miettes, l’anneau de
maintien, le tampon filtrant (ou papier-filtre)
et le tamis métallique (Figure 1). Nettoyez
tous les composants avec une solution de
concentré tout usage et d’eau chaude, puis
essuyez bien.
Anneau de
maintien
Tampon
filtrant ou
papier-filtre
Le couvercle du bac ne doit pas être retiré,
sauf pour nettoyer, accéder à l’intérieur ou
positionner un récipient de mise au rebut de
la graisse végétale (MSDU) sous l’orifice de
vidange. Si vous utilisez un MSDU fabriqué
avant janvier 2004, reportez-vous aux
instructions de la page 4-16.
Tamis
Bac du filtre
Figure 1
2. Inspectez le raccord du bac du filtre pour
vous assurer que les deux joints toriques
sont en bon état (Figure 2).
Inspectez les joints
toriques du raccord
du filtre.
Figure 2
5-1
3. Ensuite, procédez inversement : placez le tamis métallique centré au fond du bac, puis posez le tampon
filtrant par-dessus, le côté texturé vers le haut. Assurez-vous que le tampon filtrant se trouve entre les
bosselures du bac du filtre. Ensuite, placez l’anneau de maintien sur le dessus du tampon. Si vous utilisez
un papier-filtre, posez une feuille de papier-filtre par-dessus le bac du filtre, en la faisant déborder sur
tous les côtés. Positionnez l’anneau de maintien sur le papier-filtre et abaissez-le dans le bac pour
permettre au papier de se replier autour lorsqu’il est poussé au fond du bac. Ensuite, saupoudrez un
paquet de poudre à filtre sur le papier-filtre.
4.
Réinstallez le plateau ramasse-miettes au fond du bac (Figure 1).
N’UTILISEZ PAS DE POUDRE À FILTRE AVEC LE TAMPON !
5. Poussez le bac du filtre sous la friteuse. Le système de filtrage est désormais prêt à l’emploi. S'assurer "A"
est affiché sur la carte MIB. Le système de filtration est maintenant prêt à l'emploi.
DANGER
Ne faites pas la vidange de plus d’une cuve à la fois dans l’appareil de filtrage intégré pour
éviter tout débordement ou projection d’huile chaude.
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses équipées d’un système filtrant doit être vidé
chaque jour dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules
d’aliments peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certaines graisses
végétales.
AVERTISSEMENT
Ne tapez pas la bande d’assemblage de la friteuse avec les paniers ou d’autres ustensiles.
Cette bande assure l’étanchéité du joint entre les unités de friture. Si vous frappez les
paniers sur cette bande afin de déloger de la graisse végétale, vous déformerez la bande et
compromettrez son efficacité. Elle est conçue pour un bon ajustement et doit uniquement
être retirée pour le nettoyage.
5.3 Auto Intermittent Filtration (AIF)
Le filtrage intermittent automatique (AIF) est une fonction qui, après un nombre de cycles de cuisson
prédéfinis ou une période prédéfinie, filtre automatiquement l’huile des cuves.
Un ordinateur M3000 commande le système AIF (Filtrage intermittent
automatique) sur les friteuses LOV™. Après un nombre prédéfini de
cycles de cuisson ou un temps prédéfini écoulé, l’ordinateur affiche
FILTRER MAINTENANT? en alternance avec OUI NON. Le
voyant bleu s’allume en même temps. Le voyant s’éteint une fois le
cycle de filtrage démarré. Si vous sélectionnez NON ou qu’un cycle
de cuisson démarre, le voyant bleu s’éteint et l’invite de filtrage de
l’huile se réaffiche peu après.
1. Appuyez sur 9 (1) pour répondre OUI et démarrer le cycle de
filtrage ou sur 8 (2) pour répondre NON.
Si le niveau d’huile est trop bas, l’ordinateur affiche NIVEAU HUILE TROP BAS en alternance avec
OUI. Appuyez sur 9 (1) OUI pour accuser réception du problème et retourner au mode de cuisson au
5-2
ralenti. Vérifiez si le niveau d’huile du bidon est bas. Si ce n’est pas le cas et que le problème persiste,
contactez votre réparateur.
Si OUI, ÉCUMER BAC CUISS s’affiche pendant 10 secondes, puis cOnfIRm en alternance avec
OUI NON. Écumez les miettes de l’huile en procédant d’avant en arrière, en retirant le maximum de
miettes possible de chaque cuve. Ceci est critique à la maximisation de la durée de vie utile de l’huile et de
la qualité de l’huile.
Remarque : Si vous sélectionnez NON en réponse à FILTRER MAINTENANT ou CONFIRM, le
filtrage est annulé et la friteuse reprend son fonctionnement normal. L’invite FILTRER
MAINTENANT s’affiche une fois le nombre FILTR APRÈS satisfait. Cette séquence se
répète jusqu’à ce que vous sélectionniez Oui.
Si le bac du filtre n’est pas enclenché à fond, l’ordinateur affiche INSÉRER BAC ÉVAC. Si le bac du
filtre n’est pas enclenché à fond, l’ordinateur affiche ÉCUMER BAC CUISS.
2. Lorsque vous sélectionnez 9 (1) OUI, le cycle de filtrage automatique démarre. L'ordinateur affiche
VIDANGE, LAVAGE et REMPLISSAGE durant le filtrage.
Remarque :
Le filtrage simultané de plusieurs cuves n’a pas lieu.
Une fois le filtrage terminé, l’ordinateur affiche BAS TEMP jusqu’à ce que la friteuse atteigne le point de
consigne.
Une fois la friteuse au point de consigne et le produit ou des tirets affichés par l’ordinateur, la friteuse est
prête à l’emploi.
La procédure complète de filtrage prend 4 minutes environ.
REMARQUE : Si durant le filtrage, le bac du filtre est tiré, la procédure de filtrage s’arrête et reprend une
fois le bac remis en place.
DANGER
Laissez les trous de vidange ouverts sous peine de dégâts matériels ou de blessures.
5.3.1 Demande de filtrage automatique
La demande de filtrage automatique permet de démarrer manuellement un filtrage automatique.
1. La friteuse DOIT être la température de consigne.
Avec l'ordinateur, appuyez sur le bouton pendant
trois secondes FLTR.
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à Filtrage auto.
5-3
3. Appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche FILTRER
OUI/NON.
MAITENANT? en alternance avec
4. Passez à l’étape 1 section 5.3, page 5-2, pour continuer.
5.4
5.4.1
Dépannage du système de filtrage intermittent automatique (AIF)
Filtrage incomplet
Si la procédure AIF échoue après le changement de filtre, un message d’erreur s’affiche. Pour effacer
l’erreur, reportez-vous au tableau page 5-6.
L’ordinateur affiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui no. La
carte MIB affiche trois lignes horizontales.
1. Si la cuve est pleine, appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur repasse au mode de cuisson au ralenti ou à ARRÊTÉ.
Si la cuve n’est pas complètement pleine, passez à l’étape suivante.
2. Appuyez sur 8 (2 NON) si la cuve n’est pas complètement pleine.
L’ordinateur affiche REMPLISSAGE pendant que la pompe se remet à tourner. Une fois la pompe arrêtée,
l’ordinateur réaffiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui NON. Si la cuve est pleine,
passez à l’étape 1. Si elle n’est pas pleine, continuez.
3. Appuyez sur 8 (2 NON) si la cuve n’est pas complètement pleine.
L’ordinateur affiche REMPLISSAGE pendant que la pompe se remet à tourner. Une fois la pompe arrêtée,
l’ordinateur réaffiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec oui NON. Si la cuve est pleine,
passez à l’étape 1. Si elle n’est pas pleine, continuez.
4. Appuyez sur 8 (2 NON) si la cuve n’est pas complètement pleine. S’il
s’agit de la seconde séquence consécutive de filtrage incomplet, passez
directement à l’étape 8.
L’ordinateur affiche CHANGER TAMPON FILTRE? en alternance avec OUI NON et une alarme se
déclenche.
5. Appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour continuer.
Appuyez sur 8 (2 NON) pour permettre à la friteuse de retourner au mode de
cuisson dans la plupart des cas pendant quatre minutes ou 15 minutes si le filtre a
passé le délai d’expiration*, et l’affichage CHANGER TAMPON FILTRE?
alterne avec OUI NON. Cette séquence se répète jusqu’à ce que vous
sélectionniez OUI.
L’ordinateur affiche ENLEVER BAC ÉVAC.
5-4
*REMARQUE : Si le délai de changement de filtre a expiré (toutes les 25 heures
normalement), le message CHANGER TAMPON FILTRE? se réaffiche
toutes les 15 minutes au lieu de toutes les 4 minutes.
6. Retirez le bac du filtre. L’ordinateur affiche alors CHANGER TAMPON FILTRE. Changez le filtre
et assurez-vous que le bac du filtre a été tiré vers l’avant, hors de l’armoire, pendant au moins 30
secondes. Une fois le bac sortie pendant 30 seconds, l’ordinateur affiche ARRÊTÉ. Assurez-vous que
le bac est sec et bien remonté. Poussez le bac du filtre à fond dans la friteuse. Assurez-vous que « A »
s’affiche sur la carte MIB.
7. Mettez l’ordinateur sous tension. L’ordinateur affiche BAS TEMP jusqu’à ce que le point de consigne
soit atteint.
8. Le robinet de retour se ferme et l’ordinateur affiche RÉPAR NÉCESS en alternance avec OUI et une
alarme retentit.
9. Appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour inhiber l’alarme et continuer.
L’ordinateur affiche ERREUR SYSTÈME et le message d’erreur pendant 15
secondes, puis passe à ERREUR SYSTÈME CORRIGÉE, en alternance
avec OUI NON.
10. Appuyez sur le bouton 8 (2 NON) pour continuer la cuisson. Appelez votre
réparateur pour faire réparer et réinitialiser la friteuse. L’erreur se réaffiche
toutes les 15 minutes jusqu’à résolution du problème. Les fonctions de filtrage
et de remplissage automatiques sont désactivées jusqu’à réinitialisation de la
friteuse.
5.4.2 Erreur d'un robinet de vidange bouché
L’erreur d'un robinet de vidange bouché se produit lors de l’auto-filtration, lorsque le senseur de niveau
d’huile détecte que l’huile ne s’est pas complètement vidé de la friteuse. Cela put être dû à une panne d’un
senseur de vidange ou d’huile. Suivez les instructions indiquées sur l’affichage de l’ordinateur en utilisant le
diagramme de la page 5-6 pour corriger l’erreur.
Une fois fait l’'ordinateur affiche CLEAR DRAIN (Déboucher robinet) pendant 15 secondes, puis IS
DRAIN CLEAR? (Le robinet est-il débouché ?) en alternance avec OUI.
1. Nettoyez les débris du robinet de vidange en utilisant le Fryer’s Friend et appuyez sur le bouton
9 (1 OUI) pour continuer.
2. L’ordinateur affiche DRAINING (Vidange) Une fois que le senseur de niveau d’huile détecte que
l’huile a été vidangée, la filtration automatique normale continue.
5-5
5.4.3 Organigramme d’erreur de filtrage
MESSAGE
AFFICHÉ
REPRISE DU
FONCTIONNEMENT
NORMAL
Appelez un
réparateur agréé
DEUXIÈME
ERREUR DE
FILTRAGE
LE TECHNICIEN
SAISIT LE CODE
PREMIÈRE ERREUR
DE FILTRAGE
La friteuse repasse
en mode de
cuisson pendant
15 minutes.
Ce tableau décrit la procédure d’effacement d’un
problème de filtrage. L’invite s’affiche dans
l’une des circonstances suivantes :
La friteuse repasse au
mode de cuisson
pendant 4 minutes ou
15 minutes si le délai
de changement de
tampon s'est écoulé.
Changez le filtre et
assurez-vous que le
bac du filtre est sorti
pendant 30 secondes
minimum.
1. filtre bouché,
2. disjonction de la pompe de filtre ou pompe
défectueuse,
3. joint torique qui fuit au niveau du tube de
prélèvement,
4. panne de robinet/commande de vidange ou
5. panne de robinet/commande de retour.
Si l’ordinateur affiche RÉPAR NÉCESS, la
friteuse peut être utilisée dans la plupart des
cases, le message se répétant toutes les 15
minutes jusqu’à résolution du problème et
réinitialisation de la friteuse par un réparateur.
5-6
5.4.4
Des cerveaux ou les échecs de capteur de pétrole Organigramme
5-7
5.4.5 Filtre occupé
Quand FILTR NON DISP s’affiche, la carte MIB attend le filtrage d’une autre cuve ou l’effacement d’une autre
erreur. Attendez 15 minutes pour voir si le problème se règle. Dans le cas contraire, appelez votre réparateur.
DANGER
Ne faites pas la vidange de plus d’une cuve à la fois dans l’appareil de filtrage intégré pour éviter
tout débordement ou projection d’huile chaude susceptible de causer de graves brûlures, des
glissades et des chutes.
AVERTISSEMENT
La pompe est équipée d’un commutateur de réarmement manuel utile en cas de surchauffe
du moteur du système de filtrage ou de panne électrique. Si ce commutateur disjoncte,
mettez le système de filtrage hors tension et laissez refroidir le moteur de la pompe pendant
20 minutes avant de tenter de réarmer le commutateur (voir photo ci-dessous).
AVERTISSEMENT
Faites attention et portez un équipement de sécurité approprié lors du réarmement de la
pompe du filtre afin d’écarter tout risque de brûlure grave résultant d’une mauvaise
manœuvre autour du tube de vidange et de la cuve.
Commutateur de réarmement de la pompe du filtre
5.5
Filtrage manuel ou en fin de journée (FILTRAGE MAINTIEN)
AVIS
Le tampon filtrant ou le papier-filtre doit être remplacé quotidiennement.
DANGER
Ne faites pas la vidange de plus d’une cuve à la fois dans l’appareil de filtrage intégré pour
éviter tout débordement ou projection d’huile chaude susceptible de causer de graves
brûlures, des glissades et des chutes.
Assurez-vous que le tampon filtrant ou le papier-filtre est remplacé chaque jour pour que le système continue
à fonctionner correctement.
1. La friteuse DOIT être la température de consigne.
Avec l'ordinateur, appuyez sur le bouton pendant
trois secondes FLTR.
5-8
L’ordinateur affiche menu filtrage pendant trois secondes, puis passe à Filtrage auto.
2. Appuyez sur le bouton u (INFO) pour faire défiler jusqu’à FILTRAGE
MAINTIEN.
3. Une fois que l’option souhaitée affichée, appuyez sur le bouton 9 (1 oui)
pour continuer.
L’ordinateur affiche FILTRAGE MAINTIEN? en alternance avec OUI
NON.
4.
Appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour lancer la procédure de filtrage
manuel. Si FERMER ROBINET ÉVAC s’affiche, fermez le robinet
d'évacuation RTI. Appuyez sur le bouton 8 (2 NON) pour quitter.
Si le bac n’est pas en place, l’ordinateur affiche INSÉRER BAC ÉVAC jusqu’à ce qu’un bac soit détecté.
L’ordinateur affiche FILTRAGE et l’huile s’évacue de la cuve.
DANGER
Laissez les trous de vidange ouverts sous peine de dégâts matériels ou de blessures.
L’ordinateur affiche maintenant NETTOY BAC CUISS TERMINÉ? en alternance avec Oui.
5. Nettoyez la cuve avec une brosse puis, une fois le nettoyage terminé,
appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour continuer. Le robinet de vidange
se ferme.
L’ordinateur affiche LAVER BAC CUISS? en alternance avec Oui.
6. Appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour continuer.
L’ordinateur affiche LAVAGE.
Le robinet de retour s’ouvre et la cuve est rincée avec l’huile du bac.
La pompe du filtre s’arrête et l’ordinateur affiche RELAVER? en
alternance avec oui non.
7. Si la cuve ne contient plus de particules, appuyez sur le bouton 8 (2 NO)
pour continuer et ignorer le cycle de second lavage. Si des miettes sont
toujours présentes, appuyez sur le bouton 9 (1 oui) et la pompe du filtre
tourne pendant 30 secondes supplémentaires. Ce cycle se répète jusqu’à
ce que vous appuyiez sur le bouton 8 (2 NON).
5-9
L’ordinateur affiche RINCAGE. Le robinet de vidange se ferme et la pompe du filtre continue à tourner et
remplit la cuve.
Le robinet de vidange reste ouvert et l’ordinateur affiche Rerincer? en
alternance avec oui non.
8. Si la cuve ne contient plus de particules, appuyez sur le bouton 8 (2
NON) pour continuer et ignorer le cycle de second rinçage. Si un second
rinçage est souhaitable, appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour reprendre
le rinçage. Ce cycle se répète jusqu’à ce que vous appuyiez sur le bouton
8 (2 NON).
DANGER
Laissez les trous de vidange ouverts sous peine de dégâts matériels ou de blessures.
L’ordinateur affiche POLISSAGE? en alternance avec OUI NON.
9. Appuyez sur le bouton 9 (1 oui) pour continuer.
La pompe du filtre se met en marche. Les robinets de vidange et de retour sont
ouverts et l’huile est pompée à travers la cuve.
L’ordinateur affiche
TRAITEMENT en alternance avec une minuterie réglée à 5 minutes. Une fois la
minuterie à zéro, la pompe du filtre s’arrête. Pour quitter le traitement, appuyez sur
le bouton 8 (2 NON).
L’ordinateur affiche REMPL BAC CUISS? en alternance avec oui.
10.
Appuyez sur le bouton 9 (OUI) pour continuer.
L’ordinateur affiche REMPLISSAGE.
Le robinet de vidange se ferme, puis la pompe du filtre se met en marche et remplit
la cuve. Durant le remplissage de la cuve, des bulles apparaissent, le robinet de
retour se ferme et la pompe s’arrête. Une fois que le système a vérifié le niveau
d’huile, la pompe de remplissage automatique ajoute de l’huile au besoin.
L’ordinateur affiche BAC CUISS PLEIN? en alternance avec OUI NON.
11. Appuyez sur le bouton 9 (OUI) une fois la cuve remplie. Appuyez sur le
bouton 8 (2 NON) pour remettre la pompe en marche. Si le niveau d’huile
dans la cuve n’est pas au maximum, vérifiez le bac du filtre pour voir si
l’essentiel de l'huile a été retourné. Il pourra rester une petite quantité d’huile
dans le bac. L’ordinateur affiche BAC CUISS PLEIN? en alternance
avec OUI NON.
12. Appuyez sur le bouton 9 (OUI).
L’ordinateur affiche ARRÊTÉ.
*REMARQUE : Après un filtrage d’entretien, il est normal qu’il reste de l’huile
dans le bac et le niveau d’huile risque de ne pas revenir au niveau qui
précédait le filtrage d’entretien. Si vous répondez OUI après deux tentatives
de remplissage de la cuve, activez le remplissage automatique pour
compenser la perte d’huile durant le filtrage.
5-10
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 6 : MAINTENANCE PRÉVENTIVE
6.1
Contrôles de maintenance préventive et maintenance de la friteuse
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses équipées d’un système filtrant doit être vidé chaque
jour dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules d’aliments
peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certaines graisses végétales.
DANGER
N’essayez jamais de nettoyer la friteuse en cours de cuisson ou quand la cuve est remplie
d’huile chaude. Si de l’eau entre en contact avec l’huile chauffée à la température de cuisson,
elle causera des projections d’huile, qui peuvent brûler gravement le personnel se trouvant à
proximité.
AVERTISSEMENT
Utilisez le concentré tout usage de McDonald’s. Lisez le mode d’emploi et les précautions avant
usage. Prêtez une attention particulière à la concentration et à la durée d’action du nettoyant
sur les surfaces en contact avec les aliments.
6.2
CONTRÔLES ET MAINTENANCE QUOTIDIENS
6.2.1 Inspection de la friteuse et des accessoires
Prêtez une attention particulière au dépistage des fils et cordons usés, des fuites, des matières étrangères dans la cuve et à
l’intérieur de l’armoire, et à tout autre symptôme indiquant que la friteuse et les accessoires ne sont pas prêts pour un
fonctionnement sûr.
6.2.2 Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de l’armoire de la friteuse quotidiennement
Nettoyez l’intérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre et sec. Passez le chiffon sur toutes les surfaces et
composants métalliques accessibles pour retirer l’huile et la poussière qui se sont accumulés.
Nettoyez l’extérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre saturé de concentré tout usage McDonald’s et retirez
l’huile, la poussière et les peluches. Essuyez avec un chiffon propre et légèrement humide.
6.2.3 Nettoyage du système de filtrage intégré - quotidiennement
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le système de filtrage sans huile dans le système.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le bac du filtre pour transporter l’huile usagée jusqu’à la zone de mise au rebut.
AVERTISSEMENT
Ne videz jamais l’eau dans le bac du filtre sous peine d’endommager la pompe.
6-1
Il n’existe aucun contrôle de maintenance préventive requis pour votre système de filtrage FootPrint Pro autre qu’un
nettoyage quotidien du bac du filtre avec une solution d’eau chaude et de concentré tout usage McDonald’s.
Si vous remarquez que le système pompe lentement voire pas du tout, assurez-vous que le tamis du bac se trouve au fond du
bac et le tampon filtrant par-dessus le tamis. Assurez-vous que les deux joints toriques du raccord sur l’avant droit du bac du
filtre sont présents et en bon état.
6.3
CONTRÔLES ET MAINTENANCE HEBDOMADAIRES
6.3.1 Nettoyage derrière les friteuses
Nettoyez derrière les friteuses conformément à la procédure décrite sur la carte de maintenance obligatoire. Éteignez et
déconnectez le gaz. Utilisez l’arrêt manuel de la conduite d’arrivée de gaz pour couper le gaz. L’arrêt manuel de la conduite
d’arrivée de gaz se situe sur le tuyau d’alimentation avant la déconnexion rapide. Déconnectez ensuite la conduite de gaz de
la friteuse par le biais de la déconnexion rapide.
AVERTISSEMENT
Pour garantir le fonctionnement sûr et efficace de la friteuse et de la hotte aspirante, veillez à
insérer à fond la fiche électrique du cordon d’alimentation secteur (120 volts) de la hotte
aspirante en la bloquant en position dans la broche et son manchon.
6.3.2 Nettoyage de la cuve - Chaque trimestre
DANGER
N’utilisez jamais l’appareil avec une cuve vide. La cuve doit être remplie d’eau ou d’huile avant
l’allumage des brûleurs sous peine d’endommager la cuve et de causer un incendie.
6.3.2.1 Procédure de nettoyage de la cuve en profondeur par ébullition
Durant l’utilisation normale de votre friteuse, un dépôt d’huile carbonisée se formera progressivement à l’intérieur de la cuve.
Ce dépôt doit être périodiquement retiré en suivant la procédure de nettoyage en profondeur par ébullition indiquée dans les
instructions Kay Chemical « Fryer Deep Clean Procedure ». Pour des détails sur la configuration de l’ordinateur pour la
procédure de nettoyage en profondeur par ébullition, reportez-vous à la page 4-25.
DANGER
Laissez refroidir l’huile à 38 ºC ou moins avant de vider dans un récipient approprié pour la
mise au rebut.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance durant cette procédure. Si la solution déborde,
mettez immédiatement l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT sur OFF (ARRÊT).
DANGER
Assurez-vous que la cuve est complètement dépourvue d’eau avant de la remplir d’huile.
Sinon, quand l’huile aura atteint la température de cuisson, l’eau présente dans la cuve causera
des projections.
6.3.3 Nettoyage du bac du filtre, des composants détachables et des accessoires
Comme dans la cuve, un dépôt d’huile carbonisée s’accumulera sur le bac du filtre et les composants et accessoires
détachables comme les paniers, les plateaux à sédiments ou éclisses.
Passez un chiffon sec et propre sur le bac du filtre et tous les composants et accessoires détachables. Utilisez un chiffon
propre humecté de solution de concentré tout usage McDonald’s pour retirer l’huile carbonisée accumulée. Rincez et essuyez
6-2
minutieusement chaque composant. N’UTILISEZ PAS de tampon en laine d’acier ni de tampons abrasifs pour nettoyer ces
composants. Les rayures résultantes rendront les nettoyages suivants plus difficiles.
6.4
CONTRÔLES ET MAINTENANCE HEBDOMADAIRES
6.4.1 Contrôle de précision du point de consigne de l’ordinateur M3000
1.
Insérez un thermomètre de confiseur ou une sonde de pyromètre dans l’huile, en faisant se toucher son extrémité et la
sonde de température de la friteuse.
2.
Quand l’ordinateur affiche une série de tirets « ---- » ou un nom de produit (indiquant que le contenu de la cuve se trouve
dans l’intervalle de cuisson), appuyez une fois sur le bouton
végétale détectée par la sonde de température.
pour afficher la température de l’huile ou de la graisse
3.
Appuyez deux fois sur le bouton
4.
Notez la température sur le thermomètre ou le pyromètre. Les relevés de température réels et de pyromètre doivent se
trouver à ±3 ºC les uns des autres. Dans le cas contraire, contactez une agence SAV agréée pour obtenir de l’assistance.
6.5
pour afficher le point de consigne.
CONTRÔLES ET MAINTENANCE TRIMESTRIELS
6.5.1 Nettoyage de la soufflante d’air de combustion
1. Déconnectez le faisceau de câbles de la soufflerie et retirez les quatre écrous de fixation de la soufflerie
(Figure 1 ci-dessous).
Écrous de
fixation de la
soufflerie
Branchements
Figure 1
2. Retirez les trois attaches qui fixent le moteur de la soufflerie sur son boîtier et séparez les deux composants. (Figure 2).
Retirez ces attaches.
Figure 2
6-3
3.
Enveloppez le moteur d’un emballage plastique pour empêcher l’eau d’y pénétrer. Vaporisez du produit dégraissant ou
du détergent sur la roue et le boîtier de la soufflerie. Laissez agir pendant cinq minutes. Rincez la roue et le boîtier à
l’eau chaude du robinet, puis essuyez avec un chiffon propre. (Figure 3).
Enveloppez le moteur et
les fils d’un emballage en
plastique ou d’un sac
plastique.
Roue de la
soufflerie
Boîtier de la
soufflerie
Figure 3
4.
Retirez l’emballage plastique du moteur de la soufflerie. Remontez le moteur et le boîtier de la soufflerie. Réinstallez le
tout dans la friteuse.
5.
Réinstallez l’écran de la soufflerie.
6.
Allumez la friteuse conformément à la procédure du chapitre 3, section 3.1.2.
7.
Une fois les brûleurs allumés pendant au moins 90 secondes, observez les flammes à travers les fenêtres situées de part et
d’autre de la soufflerie d’air de combustion. (Figure 4).
Armoire vue
de gauche
Armoire vue de droite. La
fenêtre gauche est derrière
le moteur
Figure 4
Le mélange air/gaz est correctement réglé quand la pression dans la rampe des brûleurs correspond au tableau applicable de
la page 2-7 et que les brûleurs émettent une lueur orange-rouge vif. Si la flamme est bleue ou s’il y a des taches sombres sur
la face d’un brûleur, vous devrez ajuster le mélange air/gaz.
Sur le côté du boîtier de la soufflerie à l’opposé du moteur se trouve une plaque comptant un ou deux contre-écrous (voir
l’illustration de la page suivante). Desserrez suffisamment les contre-écrous pour pouvoir bouger la plaque, puis ajustez la
position de la plaque pour ouvrir ou fermer l’ouverture d’admission d’air jusqu’à ce que vous obteniez une lueur orangerouge vif. Maintenez la plaque en position et resserrez le ou les contre-écrous.
6-4
QUELQUES SOUFFLERIES HORS DE L’UE
PEUT ÊTRE CONFIGURÉE DE CETTE FAÇON
SOUFFLERIE TYPIQUE
REMPLACEMENT DES JOINTS TORIQUES
Pour des détails sur le remplacement des joints toriques, consultez les fiches MRC de McDonald’s MRC.
6.6
CONTRÔLES ET MAINTENANCE SEMI-ANNUELS
6.6.1
Nettoyage de la buse d’aérage du robinet de gaz
REMARQUE : Cette procédure n’est pas requise pour les friteuses configurées pour
l’exportation vers les pays de l’UE.
1. Arrêtez la friteuse (interrupteur sur OFF) et fermez le robinet de gaz (OFF (ARRÊT)).
2. Dévissez avec précaution la buse d’aération du robinet de gaz. REMARQUE : La buse d’aération peut être redressée
pour en faciliter le retrait.
3. Enfilez un morceau de fil de fer ordinaire dans la buse pour la nettoyer.
4. Retirez le fil de fer et soufflez dans la buse pour vous assurer qu’elle est propre.
5. Réinstallez la buse et courbez-la de sorte que son ouverture pointe vers le bas.
6.6.2
1.
2.
3.
Senseur de niveau d’huile non usagée
Videz l’huile en utilisant l’option vidanger dans le filtre dans le menu de filtrage.
Utilisez un tampon non abrasif pour nettoyer l’huile non carbonisée sur le senseur
(photo de droite).
Récupérez l’huile en utilisant l’option vidanger dans le filtre dans le menu de filtrage.
6.7
Inspection périodique ou annuelle du système
Cet appareil doit être inspecté et réglé par un personnel de maintenance qualifié
dans le cadre d’un programme de maintenance cuisine standard.
Frymaster recommande de faire inspecter cet appareil par un agent de maintenance
agréé au moins une fois par an :
6.7.1
Friteuse
•
Inspectez l’armoire intérieur, extérieur, avant et arrière pour vous assurer qu’il n’y a pas de coulures d’huile.
•
Assurez-vous que l’ouverture du conduit de fumée n’est pas bouchée par des particules ou l’accumulation d’huile
solidifiée.
6-5
•
Assurez-vous que les brûleurs et les composants associés (robinets de gaz, veilleuse, allumeurs, etc.) sont en bon état et
fonctionnent correctement. Inspectez tous les raccords à gaz pour vous assurer qu’ils ne fuient pas et qu’ils sont bien
serrés.
•
Assurez-vous que la pression de la rampe des brûleurs correspond à celle spécifiée sur la plaque des valeurs nominales
de l’appareil.
•
Assurez-vous que les sondes de température et de protection surchauffe sont correctement connectées et serrées et
qu’elles fonctionnent correctement, et que les protège-sondes sont présents et correctement installés.
•
Assurez-vous que les composants du boîtier des composants (À savoir, ordinateur, relais, cartes d’interface,
transformateurs, etc.) sont en bon état et ne portent aucune trace de dépôt d’huile ou d’autres salissures. Assurez-vous
que les branchements des fils conducteurs du boîtier des composants sont sûrs et que les fils sont en bon état.
•
Assurez-vous que toutes les sécurités (À savoir, commutateurs de réarmement, etc.) sont présentes et fonctionnent
correctement.
•
Assurez-vous que la cuve est en bon état, qu’elle ne fuit pas et que sa matière isolante est en bon état de service.
•
Assurez-vous que les faisceaux de fils conducteurs et toutes les connexions sont sûres et en bon état.
6.7.2
Système de filtrage intégré
•
Inspectez toutes les conduites de vidange et de retour d’huile pour vous assurer de l’absence de fuites et vérifiez la sûreté
de tous les raccords.
•
Inspectez le bac du filtre pour vous assurer de l’absence de fuites et vérifier sa propreté. En présence d’une
accumulation importante de miettes dans le plateau à miettes, avisez l’opérateur ou le propriétaire qu’il faut le vider dans
un récipient ignifuge et le nettoyer tous les jours.
•
Assurez-vous que les joints toriques et les joints d’étanchéité sont présents et en bon état. Remplacez les joints toriques
et les joints d’étanchéité s’ils sont usés ou endommagés.
•
Vérifiez comme suit l’intégrité du système de filtrage :
−
Assurez-vous que le bac du filtre est présent et correctement installé.
−
Avec le bac du filtre vide, placez chaque cuve dans l’option de remplissage de la cuve (voir la section 4.11.3 page 421) l’une après l’autre. Vérifiez le fonctionnement correct de chaque robinet de retour d’huile en activant la pompe
du filtre l’option de remplissage de la cuve. Assurez-vous que la pompe s’active et que des bulles apparaissent dans
l’huile de cuisson de la cuve associée.
−
Assurez-vous que le bac du filtre est correctement préparé pour le filtrage, puis versez l’huile de la cuve chauffée à
177 °C dans le bac du filtre via l’option de vidange dans le bac (voir la section 4.11.2 à la page 4-20). Maintenant,
en utilisant l’option de remplissage de la cuve à partir du bac (voir la section 4.11.3 à la page 4-21), renvoyez toute
l’huile à la cuve (indiqué par des bulles dans l’huile de cuisson). Appuyez sur le bouton de vérification une fois toute
l’huile retournée. La cuve doit se remplir sous 2 minutes 30 secondes environ.
6-6
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
CHAPITRE 7 : DÉPANNAGE RÉALISABLE PAR L’OPÉRATEUR
7.1
Introduction
Ce chapitre sert de guide de référence rapide à certains problèmes courants qui sont susceptibles de se produire durant le
fonctionnement de l’appareil. Les guides de dépannage qui suivent permettent de corriger ou, pour le moins, de
diagnostiquer précisément, les problèmes rencontrés avec cet appareil. Même si ce chapitre couvre l’essentiel des problèmes
le plus souvent signalés, il est possible que vous rencontriez des problèmes non traités ici. Dans ce cas, le personnel
d’assistance technique de Frymaster fera de son possible pour vous aider à identifier et résoudre le problème.
Pour solutionner un problème, procédez toujours par élimination en allant de la solution la plus simple à la plus complexe.
Le plus important est de toujours essayer de cerner la cause d’un problème. Toute procédure corrective inclut des mesures
visant à garantir la non-récurrence du problème. Si un contrôleur fonctionne mal en raison d’une connexion défectueuse,
vérifiez toutes les autres connexions. Si un fusible continue à griller, cherchez à savoir pourquoi. Gardez toujours à l’esprit
que la panne d’un petit composant peut souvent indiquer une panne potentielle ou le fonctionnement incorrect d’un
composant ou d’un système plus important.
En cas de doute sur la mesure correcte à prendre, n’hésitez pas à appeler le service technique Frymaster ou votre agence de
SAV agréée Frymaster pour assistance.
Avant d’appeler un réparateur ou la permanence téléphonique Frymaster
(1-800-551-8633) :





Assurez-vous que les cordons électriques sont branchés et que les disjoncteurs n’ont pas sauté.
Assurez-vous que les raccords à gaz à démontage rapide sont correctement connectés.
Assurez-vous que tous les robinets à gaz sont ouverts.
Assurez-vous que les robinets de vidange de la cuve sont fermés à fond.
Tenez-vous prêt à communiquer les numéros de modèle et de série de votre friteuse au technicien qui
vous aide.
DANGER
L’huile chaude cause des brûlures graves. N’essayez jamais de déplacer cet appareil
contenant de l’huile chaude, ni de transférer de l’huile chaude d’un récipient à un autre.
DANGER
Ce matériel doit être débranché en cas de dépannage, sauf en cas de tests des circuits
électriques obligatoires. Usez d’une extrême prudence quand vous exécutez de tels tests.
Cet appareil peut avoir plus d’un point de branchement sur secteur. Débranchez tous les
cordons d’alimentation avant toute maintenance.
L’inspection, les tests et la réparation des composants électriques doivent être confiés à un
agent de maintenance agréé.
7-1
7.2
Dépannage des friteuses
7.2.1
Problèmes d’ordinateur et de chauffe
PROBLÈME
CAUSES PROBABLES
A. L’ordinateur n’est pas sous tension.
Rien ne s’affiche sur B. La friteuse n’est pas alimentée.
l’ordinateur. C. Panne de l’ordinateur ou d’un autre
composant
Le M3000 affiche
Cuve pleine ?
OUI NON après un
filtrage.
Une erreur de filtrage s’est produite en raison
d’un tampon filtrant ou papier-filtre sale ou
bouché, pré-filtre bouché (le cas échéant), de
pompes de filtre bouchées, de composants de bac
de filtre mal installés, de joints torique usés ou
manquants, d’une huile froide ou d’une
surchauffe de la pompe du filtre.
L’affichage de M3000
indique Robinet Le robinet est bouché et l’huile ne se vidange pas.
intact ?
Une erreur de filtre s’est produite, le filtre est
Le M3000 affiche
CHANGER TAMPON bouché, l’invite de changement de filtre dans les
25 heures s’est affichée ou une demande de
FILTRE?
changement de filtre a été ignorée.
A. Le robinet de vidange n’est pas complètement
fermé.
B. Le robinet de gaz n’est pas ouvert.
C. Le robinet d’arrêt manuel de gaz est fermé.
D. Raccord à démontage rapide mal connecté
sur la conduite de gaz.
E. Soufflerie d’air de combustion bouchée ou
en panne.
La friteuse ne chauffe pas.
La friteuse fonctionne
normalement, mais la
reprise est lente en cours
de cuisson.
Soufflerie d’air de combustion sale ou bouchée.
MESURE CORRECTIVE
A. Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF pour mettre
l’ordinateur sous tension.
B. Assurez-vous que la friteuse est branchée sur
secteur et que le disjoncteur n’a pas sauté.
C. Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Suivez les instructions des pages 5-4 à 5-6 pour
effacer l’erreur de filtrage. Si un pré-filtre est installé,
nettoyer le pré-filtre comme indiqué à l'annexe D. Si
le problème persiste, contactez votre agence SAV
pour obtenir de l’aide.
Débouchez le robinet avec Fryers Friend puis
appuyez sur le bouton  (1) YES. La filtration
continue.
Changez le tampon du filtre et assurez-vous que le
bac du filtre a été sorti de la friteuse pendant au
moins 30 secondes. N’ignorez PAS les invites
CHANGER TAMPON FILTRE.
A. Vérifiez l’état de la carte MIB – Assurez-vous
que A s’affiche.
B. Ouvrez le robinet de gaz (ON).
C. Assurez-vous que tout robinet d’arrêt manuel
intégré est ouvert, ainsi que le robinet de gaz.
D. Assurez-vous que le raccord à démontage rapide
sur le flexible à gaz est fermement connecté à la
friteuse.
E. Assurez-vous que la soufflerie d’air de
combustion fonctionne. Dans le cas contraire,
appelez l’agence SAV Frymaster pour un
dépannage. Si la soufflerie d’air de combustion
est fonctionnelle, nettoyez et réglez-la
conformément aux instructions du chapitre 6 de
ce manuel.
Nettoyez et réglez-la conformément aux instructions
du chapitre 6 de ce manuel.
A. Soufflerie d’air de combustion sale ou
A. Nettoyez et réglez-la conformément aux
bouchée.
instructions du chapitre 6 de ce manuel.
B. Buse d’aérage du robinet de gaz sale ou
B. Nettoyez-la conformément aux instructions du
bouchée (friteuses non-UE uniquement).
chapitre 6 de ce manuel.
C. Mauvais fonctionnement de la soufflerie d’air C. Appelez l’agence SAV Frymaster.
de combustion.
Retirez et restaurez la tension de l’ordinateur. Si le
L’ordinateur cesse de
Erreur d’ordinateur.
problème persiste, contactez votre réparateur.
fonctionner.
L’affichage du M3000
indique
Réglez le type d’énergie qui convient. Appuyez sur
misconfigured Le type d’énergie dans la configuration de la
1234 pour entrer dans la configuration et configurer
friteuse n’est pas correct.
energy type (type
la friteuse correctement.
d’énergie incorrecte).
La friteuse fonctionne
normalement, mais elle
fait du bruit quand les
brûleurs s’allument.
7.2.2
Messages d’erreur et problèmes d’affichage
Problème
Causes probables
7-2
Mesure corrective
Problème
L’affichage du M3000
affiche indique hot-hi1 (haute température 1).
L’affichage du M3000
indique JETER LE
REBUT.
L’affichage du M3000
indique RECOVER
FAULT (Répérer
l’erreur) et l’alarme
retentit.
La température
n’apparaît pas dans
l’unité choisie dans
l’affichage du M3000
(Fahrenheit ou Celsius).
Causes probables
Mesure corrective
La température dans la cuve est supérieure à
210 ºC ou, dans les pays de CE, à 202 ºC.
Arrêtez immédiatement la friteuse et appelez votre
agence SAV pour obtenir de l’aide.
Un produit associé à un autre point de consigne
que la température actuelle de l’huile dans la
cuve est plongé dedans.
Retirez et jetez le produit. Appuyez sur le bouton de
cuisson sous l’affichage contenant l’erreur pour
effacer celle-ci. Réglez le point de consigne de la
cuve avant de réessayer de faire cuire ce produit.
La durée de remontée a dépassé le temps limite.
Effacez l’erreur et inhibez l’alarme en appuyant sur
le bouton . La récupération maximale pour un
problème de tension est de 2h25. Si l'erreur persiste
contactez votre agence SAV.
Option d’affichage mal programmée.
Basculez entre F° et C° en appuyant en continu et
simultanément sur etjusqu’à ce que code
s’affiche. Entrez 1658. L’ordinateur affiche OFF
(ARRÊT). Mettez l’ordinateur sous tension pour
vérifier la température. Si l’unité n’est pas correcte,
reprenez la procédure.
Le M3000 affiche
hELP HI-2 (Aide lim
niv 1) au High limit
failure (Limit
failure).
L’affichage du M3000
indique TEMP PROBE
FAILURE (Panne de la
sonde de température).
Arrêtez immédiatement la friteuse et appelez votre
agence SAV pour obtenir de l’aide.
Surchauffe
Problème au niveau du circuit de mesure de la
température, y compris sonde ou faisceau de
câbles ou connecteur endommagé.
Arrêtez immédiatement la friteuse et appelez votre
agence SAV pour obtenir de l’aide.
L’affichage du M3000
indique HEATING
FAILURE (Panne de
chauffe).
Il est normal que ce message s’affiche au démarrage
Robinet de gaz fermé, ordinateur en panne,
si les conduites ne sont pas exemptes d’air. Assureztransformateur en panne, thermostat de protection vous que le robinet de gaz est ouvert. Ai le problème
surchauffe ouvert.
persiste, arrêtez immédiatement la friteuse et appelez
votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Le M3000 affiche
REPARATION
NECESSAIRE. suivi
d’un message d’erreur.
Appuyez sur  (2 NON) pour continuer la cuisson et
appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Dans certains cas, une cuisson ne sera peut-être pas
possible.
7.2.3
Une erreur exige l’intervention d’un réparateur.
Problèmes de filtrage
PROBLEME
CAUSES PROBABLES
La friteuse filtre l’huile
Le filtre après installation est mal réglé.
après chaque cycle de
cuisson.
MAINT FILTER
(Entretien du filtre) ne Température trop basse.
démarre pas.
L’affichage du M3000 A. Un autre cycle de filtrage ou un changement
de filtre est en cours.
indique filtrage en
B. La carte MIB ne résout pas l’erreur de
cours.
vérification du système
Le robinet de vidange ou
robinet de retour
reste ouvert.
A. Carte AIF en panne.
B. Commande en panne.
MESURE CORRECTIVE
Modifiez ou annulez le filtre après installation en
réentrant le filtre au niveau 2. Voir section 4.13.5 à la
page 4-33.
Assurez-vous que la friteuse est au point de consigne
avant de lancer Maint Filter (l’entrerien du
filtre).
A. Attendez la fin du cycle de filtrage en cours
avant d’en lancer un autre. Changez le filtre si
vous y êtes invité.
B. Patientez une minute et réessayez.
Appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’assistance.
7-3
PROBLEME
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
A. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
A. Le cordon d’alimentation n’est pas branché
La pompe du filtre ne
démarre pas ou s’arrête
en cours de filtrage.
B.
sur le secteur ou le disjoncteur a sauté.
B. Le moteur de la pompe a surchauffé, ce qui a
causé la disjonction du commutateur de
surchauffe.
C. Obstruction dans la pompe.
C.
A.
L’affichage du M3000
indique INSERER
BAC.
Le filtrage automatique ne
démarre pas.
B.
A. Le bac du filtre n’est pas inséré à fond dans
la friteuse.
C.
B. L’aimant du bac du filtre est absent.
C. L’interrupteur du bac du filtre est défectueux.
A. Le niveau d’huile est trop bas.
B. Assurez-vous que la carte MIB n’est pas en
mode manuel.
C. Assurez-vous que le couvercle de la MIB
n’est pas endommagé et n’appuie pas sur les
boutons.
D. AIF réglé sur Oui ; le voyant bleu ne
s’allume pas.
E. Le relais du filtre est en panne.
A.
B.
C.
D.
E.
A.
La pompe du filtre tourne,
mais le retour d’huile se
fait très lentement.
A. Composants du bac du filtre mal installés ou
mal préparés.
L’affichage du M3000
indique OIL SENSOR
Le senseur de température est en panne.
FAIL (Panne du
senseur).
7.2.4
branché à fond et que le disjoncteur ne s’est pas
déclenché.
Si le moteur est trop chaud pendant plus de
quelques secondes, le commutateur de
surchauffe a probablement disjoncté. Laissez
refroidir le moteur pendant au moins 45 minutes,
puis appuyez sur le commutateur de réarmement
de la pompe.
Appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’aide.
Sortez le bac du filtre et réinsérez-le à fond dans
la friteuse.
Assurez-vous que l’aimant du bac du filtre est
en place et s’il est absent, remplacez-le.
Si l’aimant du bac du filtre est bien plaqué
contre l’interrupteur et que l’ordinateur
continue à afficher INSERER BAC,
l’interrupteur est peut-être défectueux.
Assurez-vous que le niveau d’huile est audessus du senseur du niveau d’huile.
Assurez-vous que la carte MIB est en mode
automatique A. Mettez la friteuse hors tension,
puis rallumez-la.
Retirez et remettez en place le couvercle et
observez si le filtrage commence.
Réglez AIF au Niveau 1 sur Non.
Appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’aide.
Retirez l’huile du bac du filtre et remplacez le
tampon filtrant, en vous assurant que le tamis
est en place sous le tampon filtrant.
Si vous utilisez un tampon filtrant, vérifiez si la
face texturée (rugueuse) est sur le dessus.
Assurez-vous que les joints toriques du raccord
du bac sont présents et en bon état.
Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Problèmes de remplissage automatique
Problème
Cuves trop froide.
Une cuve ne se remplit pas
au niveau maximal.
Causes probables
Mesure corrective
Point de consigne incorrect.
Assurez-vous que le point de consigne est correct.
A. Erreur de filtre.
B. Une réparation est nécessaire si l’erreur
A. Effacez correctement l’erreur de filtre. Si le
persiste.
C. Solénoïde, pompe, problème de broche,
RTD ou ATO.
7-4
problème persiste, appelez votre agence SAV
pour obtenir de l’aide.
B. Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
C. Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Problème
Causes probables
Mesure corrective
A. La friteuse doit être au point de consigne de
température.
B. Assurez-vous que l’huile dans le JIB est à plus de
A.
B.
C.
D.
Les cuves ne se
remplissent pas au
niveau maximal.
7.2.5
Température trop basse dans la friteuse.
L’huile est trop froide.
JIB à court d’huile (voyant jaune allumé)
Une réparation est nécessaire si l’erreur
persiste.
Problèmes de système d’huile en vrac
Problème
Causes probables
21 °C.
C. Assurez-vous que le JIB n’est pas à court d’huile.
Remplacez le JIB et réinitialisez le voyant jaune.
Si le problème persiste, appelez votre agence SAV
pour obtenir de l’assistance.
D. Appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’assistance.
Mesure corrective
A. Mettez la friteuse hors tension, puis rallumez-la en
B.
A. Procédure de configuration incorrecte.
B. Une autre fonction est en cours d’exécution.
C. Le robinet d’évacuation n’est pas fermé à
Le JIB ne se remplit pas.
fond.
D. Citerne d’huile vide.
E. Problème de solénoïde, pompe ou
C.
interrupteur.
D.
Remplissage du JIB ou de A. Problèmes de pompe ou de conduite
la cuve lent.
dépassant les compétences de l’opérateur.
E.
A.
débranchant
et
rebranchant
le
cordon
d’alimentation à 5 broches.
Si un filtrage ou une autre fonction du menu de
filtrage est en cours ou FILTER NOW? (FILTER
MAINTENANT ?)
s’affiche.
YES/NO
(OUI/NON), CONFIRM YES/NO (CONFIRM
OUI/NON), or SKIM VAT (ÉCUMER BAC
CUISS) s’affichent, attendez la fin de la
procédure et réessayez.
Assurez-vous que le robinet d’évacuation est
fermé à fond.
Appelez votre fournisseur d’huile en vrac.
Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Appelez votre fournisseur d’huile en vrac.
A. Mettez la friteuse hors tension, puis rallumez-la en
La cuve ne se remplit pas.
A. Procédure de configuration incorrecte.
B. Le robinet d’évacuation n’est pas fermé à
fond.
C. Citerne d’huile vide.
D. Problème de pompe RTI.
7.2.6
Code
débranchant
et
rebranchant
le
cordon
d’alimentation à 5 broches.
B. Assurez-vous que le robinet d’évacuation est
fermé à fond.
C. Appelez votre fournisseur d’huile en vrac.
D. Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
Codes d’erreur
MESSAGE D’ERREUR
E03
E04
E05
PANNE DE LA SONDE TEMP
HI 2 INCORECT
HI 1 TROP CHAUD
E06
PANNE DE SURCHAUFFE
E07
ERREUR LOGICIELLE DE LA CARTE MIB
EXPLICATION
La lecture de la sonde TEMP est hors limite
La lecture de la protection surchauffe est hors limite.
La température est supérieure à 210ºC ou 202ºC dans les
pays de l’UE.
Un composant est en panne dans le circuit de protection
de surchauffe tel que l’ordinateur, la carte d’interface, le
contacteur.
Erreur logicielle de la carte MIB interne
7-5
E08
ERREUR DE LA CARTE ATO
E09
E14
ERREUR DE NON REMPLISSAGE PAR
LA POMPE
ERREUR DE VANNE D’ÉVACUATION NON
OUVERTE
ERREUR DE VANNE DE VIDANGE NON
FERMÉE
ERREUR DE VANNE DE RETOUR NON
OUVERTE
ERREUR DE VANNE DE RETOUR NON
FERMÉE
ERREUR DE LA CARTE AIF
E15
ERREUR DE LA CARTE MIB
E16
E17
E18
E19
E20
E21
E27
ERREUR DE SONDE AIF
ERREUR SONDE ATO
Non utilisé
M3000 CAN TX PLEIN
EMPLACEMENT DU CODE NON VALIDE
ERREUR DE PROCEDURE DU TAMPON DE
FILTRE (changes le tampon du filtre).
ERREUR DE BAC
VIDANGE BOUCHÉE (Gaz)
PANNE DU SENSEUR DE NIVEAU D’HUILE
(Gaz)
ANOMALIE DE REMONTÉE
ANOMALIE DE REMONTÉE FAIRE
RÉPARER.
ALARME DE TEMPÉRATURE BASSE
E28
E29
E30
E31
E32
PANNE DE L’OSCILLATEUR
ERREUR MATH
PANNE DMA
ERREUR D’ADRESSE
ERREUR D'EMPILAGE
E10
E11
E12
E13
E22
E23
E24
E25
E26
La carte MIB détecte une perte de connexion avec la
carte ATO ; panne de la carte ATO.
Tampon encrassé ayant besoin d’être changé ou il a été
contourné ; problème de pompe de filtre
Le robinet de vidange essayait de s’ouvrir mais une
confirmation manque
Le robinet de vidange essayait de se fermer mais une
confirmation manque
Le robinet de retour essayait de s’ouvrir mais une
confirmation manque
Le robinet de retour essayait de se fermer mais une
confirmation manque
La carte MIB détecte une carte AIF manquante ; panne
de la carte AIF.
L’ordinateur de cuisson détecte des connexions MIB
perdues ; panne de la carte MIB.
La lecture AIF RTD est hors limite
La lecture ATO RTD est hors limite
La connexion entre les ordinateurs ne s'effectue pas.
La carte SD a été retirée lors de la mise à jour.
25 heures se sont écoulées ou le filtre encrassé a été
activé.
La carte MIB a remis l’huile dans le bac.
La cuve ne s’est pas vidée lors de la filtration.
Panne du senseur de niveau d’huile.
La durée de remontée a dépassé le temps limite.
La durée de remontée a dépassé la limite maximale
pendant deux cycles ou plus.
La température de l’huile est descendue en dessous de
8°C en mode d’inactivité ou 25°C en mode de cuisson.
Appelez une agence SAV pour obtenir de l’aide.
7-6
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
ANNEXE A: RTI (vraquier) INSTRUCTIONS
REMARQUE: Les instructions de ce manuel d'utilisation d'un système de produits pétroliers en vrac
pour le remplissage et le rejet d'huile sont pour un système de RTI. Ces instructions peuvent ne pas
être applicables à d'autres systèmes pétroliers en vrac.
A.1.1 Systèmes pétroliers en vrac
Systèmes d'huile en vrac ont de grands
réservoirs
de
stockage
de
pétrole,
généralement situé à l'arrière du restaurant,
qui sont reliés à un collecteur arrière de la
friteuse. L'huile usée est pompée de la
friteuse, via le raccord situé sur le fond, à
l'élimination et les réservoirs d'huile douce est
pompée à partir des réservoirs, à travers le
raccord situé sur le dessus, à la friteuse (voir
Figure 1). Retirer la plaque d'exposer la
connexion RTI et de connecter la connexion
RTI à la friteuse (voir Figure 2). Réglez la
friteuse en vrac à travers le mode de
configuration et de mettre tous les ordinateurs
à l'huile en vrac. Voir la section 4.9 à la page
4-9. Il est impératif que le système de
friteuse être complètement redémarré
après un changement de configuration à
partir d'JIB vrac.
Les friteuses LOV ™, équipé pour une
utilisation avec les systèmes pétroliers en
vrac, une cruche d'huile ont embarqué frais
fournis par la RTI. Enlever le capuchon et
insérer le raccord standard dans le pot avec le
bouchon en métal posée sur le rebord du pot.
L'huile est pompée dans et hors de la cruche
dans le même raccord. (voir Figure 3).
Connexion
de câblage
RTI (derrière
Éliminer
tag).
Raccordeme
nt de l'huile
fraîche
Raccordement
d'huile usée
Figure 2
AVERTISSEMENT: Ne
pas ajouter de l'huile
chaude ou utilisés
pour un foc.
Le commutateur momentané utilisé pour réinitialiser les JIB
LED basse est également utilisée pour remplir la cruche dans
un système de RTI. Après la réinitialisation du JIB LED,
appuyant sur le commutateur momentané, situé au-dessus des
JIB, permet à l'opérateur pour remplir la cruche à partir du
réservoir de stockage de pétrole en vrac (voir Figure 4).
Pour remplir la cruche, appuyez et maintenez le bouton de
réinitialisation JIB jusqu'à ce que le pot est plein, puis
relâchez.*
REMARQUE: Ne surchargez
pas le pichet.
Pour obtenir des instructions sur le
remplissage de la cuve de vrac, voir la
Section 4.11.4 page 4-22.
Figure 3
* NOTE: Il faut environ douze secondes entre le moment de remplir le bouton enfoncé jusqu'à ce que JIB est la
pompe commence à la RTI. Cela peut prendre jusqu'à 20 secondes avant que le niveau de la JIB
commence à monter. Typiquement, il faut environ trois minutes pour remplir le foc. Il faut environ
une minute pour remplir une cuve de diviser et deux minutes pour remplir une cuve pleine.
A–1
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
Annexe B : Préparation du JIB avec option graisse
végétale solide
1.
2.
3.
4.
5.
Ouvrez la porte droite de la friteuse et retirez le
croisillon dans l'armoire du JIB.
Placez le bac de fusion face de l'armoire.
Déserrez le support sur le côté gauche du bac
de fusion, si nécessaire, pour faciliter le
placement dans l'armoire.
Utilisez les vis fournies pour fixer le bac de
fusion aux trous existants sur les rails
intérieurs de l'armoire de la friteuse des deux
côtes. Voir les figures 1 et 2.
Sur la face arrière du bac de fusion, fixez les
connecteurs blancs à deux broches et branchez
le connecteur noir au coffret de prise de
courant montré dans la figure 3.
Placez le réservoir d'huile dans le bac de
fusion, en faisant glisser le tuyau d'huile
plongeur dans le réceptacle femelle.
Juxtaposez le couvercle frontal et l'avant du
bac de fusion. Voir la figure 4.
Figure 1 : Placez le bac de fusion dans l'armoire et fixez-le avec les vis
fournies à l'intérieur de l'armoire.
Figure 3 : Fixez les connecteurs blancs à deux
broches et branchez le connecteur noir au coffret
de prise de courant ainsi que montré.
Figure 4 : Le bac de
fusion monté présenté
en position.
Figure 2 : Placez le bac de fusion.
Le bouton orange
réinitialise le système
après l'affichage d'un
bas niveau d'huile.
Soulevez avec
précaution pour ajouter
de la graisse végétale.
Interrupteur de
marche/arrêt du bac de
fusion.
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
ANNEXE C : Utilisation du bac de fonte de graisse végétale solide
Réinitialisez le système de
réservoir d'huile
•
Assurez-vous que le bac de fonte
de graisse végétale est allumé.
•
Remplissez le bac de fonte de
graisse végétale.
Bac de fonte
Bouton
Marche/Arrêt
•
Laissez 2 à 3 heures pour que la
graisse végétale solide fonde.
N'ESSAYEZ PAS d'utiliser le
système de remplissage avec de
l'huile non fondue. L'affichage de
bas réservoir d'huile apparaîtra si la
friteuse demande de l'huile avant
que la graisse végétale dans le bac
de fonte ne se soit liquéfiée.
•
Une fois que la graisse végétale a
entièrement fondu, pressez et
maintenez enfoncé le bouton orange de réinitialisation et réinitialisez le système
de remplissage.
•
N'AJOUTEZ PAS d'huile chaude au bac de fonte de graisse végétale. La
température du réservoir d'huile ne doit pas dépasser 60°C. Ajoutez de petites
quantités de graisse végétale solide afin qu'il se trouve suffisamment d'huile pour
le fonctionnement du système de remplissage.
•
Pour un meilleur résultat, n'éteignez pas le bac de fonte de graisse végétale
solide pour la nuit.
•
Le commutateur de marche/arrêt du bac de fonte s'utilise également comme un
commutateur de réinitialisation si la température haute du système est atteinte.
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
ANNEXE D : Utilisation du capteur de qualité d'huile
Vérifier la valeur TPM
Affichage
Action
ARRET, lignes pointillées ou élément Appuyez et maintenez enfoncé le bouton INFO jusqu'à ce que
de menu
MODE INFO défile. Relâchez.
Le mode INFO défile à gauche et se
change en STAT DU FILTRAGE
Appuyez une fois sur le bouton TEMP jusqu'à ce que TPM
s'affiche sur la gauche.
TPM
Appuyez sur le bouton coché en dessous de TPM.
JOUR/DATE
Appuyez sur > pour faire défiler les sept jours précédents.
Appuyez sur INFO pour afficher le relevé TPM et le jour.
Appuyez à nouveau sur INFO pour basculer entre les relevés
droit et et gauche d'une cuve double.
Valeur TPM et date
Appuyez sur le bouton X sous l'afficheur TPM pour remettre la
friteuse en fonctionnement.
Maintenance du filtre avec OQS
Affichage
Action
Lignes pointillées ou élément Appuyez sur le bouton FLTR et maintenez-le enfoncé durant 3
de menu ; la friteuse est à la secondes (soit pour la cuve pleine, ou du côté spécifique pour une cuve
température d’exploitation.
double).
MENU FILTRAGE défile, et
Appuyez sur le bouton INFO une (1) fois pour faire défiler MAINT
se transforme en FILTRAGE
FILTRAGE
AUTO.
MAINT FILTRAGE défile
Appuyez sur le bouton coché.
MAINT FILTRAGE? alterne
Appuyez sur le bouton coché en dessous de OUI.
avec OUI/NON
FILTRAGE
Aucune action requise.
NETTOYAGE DU BAC DE
En portant un équipement de protection adéquat, nettoyez la cuve. Une
CUISSON TERMINE ;
fois le nettoyage terminé, appuyez sur la coche en dessous de OUI.
OUI/NON
LAVER BAC, en alternance
avec OUI.
Appuyez sur la coche en dessous de OUI.
LAVAGE
Aucune action requise.
D-1
Affichage
Action
Appuyez sur la coche en dessous de OUI si aucun lavage
NETTOYER A NOUVEAU ;
supplémentaire n'est requis ; appuyez sur X en dessous de NON si un
OUI/ NON
lavage supplémentaire est requis.
RINÇAGE
Aucune action requise
RINCER A NOUVEAU;
OUI/NON
Appuyez sur la coche en dessous de OUI si aucun rinçage
supplémentaire n'est requis ; appuyez sur X en dessous de NON si un
rinçage supplémentaire est requis.
traitement; OUI/NON
Appuyez sur la coche en dessous de OUI.
OQS (capteur de qualité
d'huile) ; OUI/NON
Appuyez sur la coche en dessous de OUI pour exécuter le test de
qualité d'huile.
TRAITEMENT
Aucune action requise
REMPLIR LE BAC ; OUI
Appuyez sur la coche en dessous de OUI.
REMPLISSAGE
Aucune action requise
TPM...X
Aucune action requise
Valeur TPM
Aucune action requise
REMPLISSAGE
Aucune action requise
BAC CUISS PLEIN ;
OUI/NON
Vérifiez que le bac est plein et appuyez sur la coche en dessous de
OUI. Appuyez sur X en dessous de NON si le bac n'est pas plein et la
pompe fonctionnera à nouveau.
HORS TENSION
Laissez la friteuse hors tension ou retournez en service.* DISPOSE
OUI/ NON (mise au rebut oui ou non) s'affiche lorsque la friteuse est
mise sous tension et revient à température si la valeur TPM dépasse 24.
Maintenance du préfiltre
Le préfiltre (Figure 1) installé avec le kit requiert
une maintenance régulière. Tous les 90 jours, ou
plus fréquemment si le flux d'huile ralentit, retirez
le couvercle avec la clé fournie et nettoyez le tamis
fixé.
1. En utilisant les lunettes de protection, utilisez la
Figure 1
clé fournie pour retirer le couvercle du préfiltre
(Figure 2).
2. Utilisez une petite brosse pour enlever les débris du tamis fixé (Figure 3).
3. Nettoyez sous un robinet d'eau et séchez soigneusement.
4. Replacer le couvercle dans le boîtier du préfiltre et serrez.
D-2
Figure 2
Figure 3
AVERTISSEMENT
NE PAS enlever le couvercle de préfiltre lorsqu'un cycle de filtrage est en
cours. NE PAS faire fonctionner le système de filtrage lorsque le couvercle
est déposé. Utilisez des lunettes de protection lors de la manipulation du
couvercle. Le métal et l'huile exposée sont chauds.
Filtre OQS
Affichage
Action
Lignes pointillées ou élément de
Appuyez sur le bouton FILTRAGE et maintenez-le
menu ; la friteuse est à la température enfoncé (soit pour la cuve pleine, ou du côté spécifique
d’exploitation.
pour une cuve double).
MENU FILTRAGE défile, et se
transforme en AUTO FILTRAGE.
Appuyez sur le bouton INFO deux (2) fois pour faire
défiler MAINT FILTRAGE. Appuyez sur le bouton
coché.
OQS FILTER (filtrage du capteur de
qualité d'huile) défile
Appuyez sur le bouton coché.
OQS FILTER ? (filtrage OQS ?)
alterne avec OUI/NON
Appuyez sur le bouton coché en dessous de OU.
Écumer le bac s'affiche, puis se
transforme en CONFIRMER par
OUI/NON.
Écumez les gros débris du bac et pressez le bouton coché
en dessous de OUI.
VIDANGE
Aucune action requise.
LAVAGE
Aucune action requise.
REMPLISSAGE, changeant pour
TPM en alternance avec X
Aucune action requise.
La valeur TPM s'affiche
Aucune action requise.
REMPLISSAGE
Aucune action requise.
BAS TEMP
Aucune action requise La friteuse reviendra à la
température d'exploitation.
DISPOSE OUI/NON
S'affiche si le relevé TPM dépasse 24.
D-3
FRITEUSE À GAZ GEN II LOV™ SÉRIE BIGLA30
ANNEXE E : Configuration du capteur de qualité d'huile
(OQS)
Configuration du filtre OQS
Affichage
Action
ARRET, - - - - - ou élément de
menu
Appuyez simultanément sur les boutons TEMP et INFO durant
10 secondes jusqu'à ce que NIVEAU 2 s'affiche ; lorsqu'un
troisième bip se fait entendre, relâchez les boutons.
SAISIR CODE
Entrez 1234.
PROGRAMME NIVEAU 2
changeant pour COMP.
PRODUIT.
Appuyez une (1) fois sur le bouton TEMP.
CONFIGURATION OQS
Appuyez sur le bouton coché.
CONFIGURATION OQS /
DESACTIVEE
Appuyez sur le bouton >.
CONFIGURATION OQS /
ACTIVEE
Appuyez sur le bouton coché.
TYPE D'HUILE / OC01 ou OC02
Appuyez sur le bouton > pour faire défiler les types d'huile
OC01=F212 ou OC02=MCSOL
Assurez-vous que le type d'huile correspond à celle qui se
trouve dans le bidon d’huile. Une fois terminé appuyez sur le
bouton coché.
CONFIGURATION OQS /
ACTIVEE
Appuyez deux (2) fois sur le bouton X pour quitter et remettre
la friteuse en fonctionnement.
ARRET, - - - - - ou élément de
menu
FRYMASTER
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106‐6800
318‐865‐1711
844‐724‐CARE (2273)
WWW.FRYMASTER.COM
EMAIL: [email protected]
*8196351*
Chaque nouvelle pièce d'équipement Manitowoc Foodservice est livré avec KitchenCare ™ et que vous choisissez le niveau de service qui répond à vos
besoins opérationnels d'un restaurant à plusieurs endroits.
StarCare – Garantie et durée de vie de service, les pièces d'origine certifiées, inventaire mondial des pièces, les performances vérifiés
ExtraCare – CareCode, 24/7 Soutien, en ligne / informations sur les produits mobiles
LifeCare – Installez et l'orientation de l'équipement, la maintenance planifiée, KitchenConnect ™, MenuConnect
Parlez-en à KitchenCare™ - 1-844-724-CARE - www.mtwkitchencare.com
Pour savoir comment Manitowoc Foodservice et ses grandes marques peuvent vous équiper, visitez notre site web à l'échelle
mondiale www.manitowocfoodservice.com, puis découvrir les ressources régionales ou locales à votre disposition.
©2014 Manitowoc Foodservice except where explicitly stated otherwise. All rights reserved. Continuing product improvement may necessitate change of specifications without notice.
Part Number FRY-IOM-8196351 9/14
CANADIEN FRANÇAIS/FRENCH CANADIAN

Manuels associés