▼
Scroll to page 2
of
22
SERIE 650 SNACK &8&,1( ,7±&+ ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE /HJJHUHVXELWROHLQIRUPD]LRQLJHQHUDOL +(5'( '(±$7±,7±%(±/8±&+ ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Hinweise sollen sofort gelesen werden! 5$1*( *%±,(±07 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the general informations immediately! )251($8; INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN Lire tout de suite averissements! )5±%(±/8±&+ &2&,1$6 (6 INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO ¡En primer lugar leer las advertencias! )2518,=(1 1/±%( ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD Lees de waarschuwingen onmiddellijk! DOC.NO&5 EDITION SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR 1 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR 3 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR Mod. NDC64G MISUREINcm–DIMENSIONINcm–ABMESSUNGENINcm–MESURESENcmͲMEDIDASENcm–MATENINcm ATTENZIONE: Sul mobile di installazione vanno garantitipassaggid’ariaconunasezionealmenopario superiorea25cm2.Qualoraipassaggid’ariavengano praticatisullatodelmobileevitareditappareglistessi accostandovialtrimobili. ACHTUNG:Im Installationsmöbel sind Luftdurchlässe mit einem Querschnitt von mindestens 25 cm2 zu garantieren. Falls diese Luftdurchlässe in den Seitenwänden des Möbels ausgeführt werden, dürfen sie nicht durch angrenzende Möbel verdeckt werden. IMPORTANT:The housing unit must be provided with air vents having a cross section of 25 cm2 or greater. If the air vents are made on the side of the housing unit, avoid obstructing them with adjacent units. ATENCIÓN:Asegurar la existencia de pasos de aire con una sección al menos de 25 cm. o superior en el mueble de instalación. Cuando dichos pasos de aire se realizan lateralmente en el mueble, evitar taparlos con la colocación de otros muebles. ATTENTION:Prévoir des passages d’air d’une section supérieure ou égale à 25 cm2 sur le meuble d’installation. Si les passages d’air se trouvent sur le côté du meuble, éviter de les gêner en approchant d’autres meubles. LET OP:Er moet voldoende lucht door het installatiemeubel kunnen stromen via een ruimte met een doorsnede van minstens 25 cm2 of meer. Wanneer de luchtdoorvoeren op de zijkant van het meubel worden gemaakt, moet voorkomen worden dat ze door de plaatsing van andere meubels verstopt worden. G–Attaccoarrivogas–Gasanschluss–Gasconnection–Arrivéegaz–UniondegasͲGasaansluitinfg EN10226Ͳ1R1/2;ENISO228Ͳ1G1/2(DK) 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR Mod. NDC67G MISUREINcm–DIMENSIONINcm–ABMESSUNGENINcm–MESURESENcmͲMEDIDASENcm–MATENINcm ATTENZIONE:Sulmobilediinstallazionevanno garantitipassaggid’ariaconunasezionealmeno pari o superiore a 50 cm2. Qualora i passaggi d’aria vengano praticati sul lato del mobile evitare di tappare gli stessi accostandovi altri mobili. ACHTUNG:Im Installationsmöbel sind Luftdurchlässe mit einem Querschnitt von mindestens 50 cm2 zu garantieren. Falls diese Luftdurchlässe in den Seitenwänden des Möbels ausgeführt werden, dürfen sie nicht durch angrenzende Möbel verdeckt werden. IMPORTANT:The housing unit must be provided with air vents having a cross section of 50 cm2 or greater. If the air vents are made on the side of the housing unit, avoid obstructing them with adjacent units. ATENCIÓN:Asegurar la existencia de pasos de aire con una sección al menos de 50 cm. o superior en el mueble de instalación. Cuando dichos pasos de aire se realizan lateralmente en el mueble, evitar taparlos con la colocación de otros muebles. ATTENTION:Prévoir des passages d’air d’une section supérieure ou égale à 50 cm2 sur le meuble d’installation. Si les passages d’air se trouvent sur le côté du meuble, éviter de les gêner en approchant d’autres meubles. LET OP:Er moet voldoende lucht door het installatiemeubel kunnen stromen via een ruimte met een doorsnede van minstens 50 cm2 of meer. Wanneer de luchtdoorvoeren op de zijkant van het meubel worden gemaakt, moet voorkomen worden dat ze door de plaatsing van andere meubels verstopt worden. G–Attaccoarrivogas–Gasanschluss–Gasconnection–Arrivéegaz–UniondegasͲGasaansluitinfg EN10226Ͳ1R1/2;ENISO228Ͳ1G1/2(DK) 6 FIGURE - ABB. - FIG. 7 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS 7 8JHOOLHUHJROD]LRQL'VHQXQG(LQVWHOOXQJHQ1R]]OHVDQGVHWWLQJV %XVHVHWOHVSDUDPqWUHV%RTXLOODV\ORVDMXVWHV1R]]OHVHQLQVWHOOLQJHQ 3DHVH/DQG )$ )$ *DV*D] 3D PEDU N: N: &RXQWU\3D\V3DtV $7%(%*&+&='( '.(((6),)5*% *5+5,(,7/7/8 /9123/37526( 6,6.75 * ** '( * 1/ * +8 * +8 * %(%*&<&='.(( (6),)5*%*5+5 +8,(,7/7/8/9 071/1237526( 6,6.75 ** 3/ ** $7&+'(+8 ** 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 80 83 $ PP 8P 3D3UHVVLRQHGLDOODFFLDPHQWR$QVFKOXVVGUXFN6XSSO\SUHVVXUH3UHVVLRQGHUDFFRUGHPHQW3UHVVLyQGHFRQH[LyQ$DQVOXLWGUXFN 808JHOOR0$;'VH0$;0$;QR]]OH%XVH0$;%RTXLOOD0È;6SURHLHU0$; 8P8JHOOR0,1'VH0,10,1QR]]OH%XVH0,1%RTXLOOD0,16SURHLHU0,1 833LORWD=QGEUHQQHU3LORW9HLOOHXVHJD]3LORWR:DDNYODP $$SHUWXUD$HUHDWRUHgIIQHQ/XIWULQJ$HUDWRU2SHQLQJ2XYHUWXUH$pUDWHXU$EHUWXUDGHODLUHDGRU2SHQLQJEHOXFKWHU )$)XRFKRDSHUWR2IIHQH.RFKVWHOOHQ2SHQEXUQHU)HX[YLIV)XHJRDELHUWR2SHQEUDQGHU ))RUQR%DFNRIHQ2YHQ)RXU+RUQRV2YHQ 8 ) N: DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS 7 &DWHJRULHDSUHVVLRQL.DWHJRULHQH'UXFN&DWHJRULHVDQGSUHVVXUHV&DWpJRULHVHWSUHVVLRQV /DVFDWHJRUtDV\ODVSUHVLRQHV&DWHJRULHsQHQGUXN 3DHVH/DQG&RXQWU\3D\V3DtV /83/ 12 1/ /8 121/&<07 3/ %()5 '( (6*%*5,(,7376. '.),6(%*((/9/7&=6,75 +552 $7&+ +8 +8 &DWHJRULD .DWHJRULH &DWHJRU\ &DWpJRULH &DWHJRUtD &DWHJRULH ,( ,+ ,/ , ,%3 ,%3 *DV *D] * * * ** ** ** ** ,,( ** * ,,(//%3 * ** * ,,+ ** * ,,+%3 ** * ,,+%3 ** * ,,+6%3 * ** * ,,+6%3 * ** 3UHVVLRQHGLDOODFFLDPHQWR $QVFKOXVVGUXFN 6XSSO\SUHVVXUH 3UHVVLRQGHUDFFRUGHPHQW 3UHVVLyQGHFRQH[LyQ $DQVOXLWGUXFN PEDU 1RP 1HHQ 0LQ 0D[ 1RUP 1RUPDO 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS 7 &DWHJRULHDSUHVVLRQL.DWHJRULHQH'UXFN&DWHJRULHVDQGSUHVVXUHV&DWpJRULHVHWSUHVVLRQV /DVFDWHJRUtDV\ODVSUHVLRQHV&DWHJRULHsQHQGUXN 9HUVLRQLFRQVROREUXFLDWRULGDN:9HUVLRQHQPLWDXVVFKOLHOLFKN:%UHQQHUQ9HUVLRQVZLWKRQO\ N:EXUQHUV9HUVLRQVDYHFEUOHXUVGHN:XQLTXHPHQW9HUVLRQHVFRQVRODPHQWHTXHPDGRUHVGH N:8LWYRHULQJHQPHWDOOHHQEUDQGHUVYDQN: 3DHVH/DQG&RXQWU\3D\V3DtV &DWHJRULD .DWHJRULH &DWHJRU\ &DWpJRULH &DWHJRUtD &DWHJRULH *DV *D] 3UHVVLRQHGLDOODFFLDPHQWR $QVFKOXVVGUXFN 6XSSO\SUHVVXUH 3UHVVLRQGHUDFFRUGHPHQW 3UHVVLyQGHFRQH[LyQ $DQVOXLWGUXFN PEDU 1RP 1HHQ 1RUP 1RUPDO 0LQ 0D[ $7%*&+&='.(((6),*%*5+5 ,+ ,(,7/7/91237526,6(6.75 * /83/ ,( * %()5 ,( ** 1/ ,/ * * * * * '( +8 10 ,(// ,+6 2&)(6* 2&)(6* 2&)(9* 2&)(9* 2&)(9* 2&)** 2&)** 2&)** 2&)** 2&)** 2&)** (&*( (&*( (&*( (&*(9 (&*(9 (&*(9 (&*) (&*) (&*) (&*) (&*) (&*) 13&*) 13&*) 13&*) 13&*) 13&*) 13&*) 13&*)(9 13&*)(9 13&*)(9 13&*)( 13&*)( 13&*)( 13&* 13&* 13&* 1'&* 1'&* 1'&* 13&* 13&* 13&* 1'&* 1'&* 1'&* 0RGHOOL 0RGHOOH 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 0RGHOOHQ & PP /DUJKH]]D %UHLWH :LGWK /DUJHXU $QFKXUD %UHHGWH 1U 1U )$ )$ N: N: 1U ) N: )$)XRFKRDSHUWR2IIHQH.RFKVWHOOHQ2SHQEXUQHU)HX[YLIV)XHJRDELHUWR2SHQEUDQGHU ))RUQR%DFNRIHQ2YHQ)RXU+RUQRV2YHQ 2&* 2&)(6* (&*7 2&* 1'&* 2&* 1'&* 1'&* (&*7 1'&* 1'&* (&*7 2&* 1'&* (&*7 2&* 2&* 1'&* 1'&* (&*7 1'&* 1'&* (&*7 1'&* 0RGHOOL 0RGHOOH 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 0RGHOOHQ % 1'&* 0RGHOOL 0RGHOOH 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 0RGHOOHQ $ N: N: N: 4Q 4Q 4Q * * PK * PK * PK * PK * PK * NJK * NJK * &RQVXPRJDVFRPSOHVVLYR*DVDPWJDVYHUEUDXFK 7RWDODJDVFRQVXPSWLRQ&RQVRPPDWLRQWRWDOHGHJD] &RQVXPRWRWUDOGHJDV7RWDDOJDVYHUEUXLN 7 'DWLWHFQLFLDSSDUHFFKLDWXUHJDV7HFKQLVFKH'DWHQJDVJHUlWH7HFKQLFDOGDWDRIJDVDSSOLDQFHV &DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHVDSSDUHLOVjJD]'DWRVWpFQLFRVGHORVHTXLSRVGHJDV7HFKQLVFKHJHJHYHQVJDVDSSDUDWHQ NJK * DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS 11 2&)(9( (&((9 (&((93 2&)(9(3 13&()(93 2&)(6* 2&)(9* (&*( (&*(9 13&*)(9 (&((63 2&)(6(3 13&()(3 13&*)( 13&()(9 2&)(6( (&((6 13&()( 2&(3 (&(73 13&( 2&( (&(7 13&(3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 13&(3 1 1 2&(3 1 9 PP 1U 1R 1EUH 1 $DQW (&(73 13&( 0RGHOOL 0RGHOOH 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 0RGHOOHQ & 2&( 0RGHOOL 0RGHOOH 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 0RGHOOHQ % (&(7 0RGHOOL 0RGHOOH 0RGHOV 0RGqOHV 0RGHORV 0RGHOOHQ $ +] )UHTXHQ]D )DVL )UHTXHQ] 3KDVHQ )UHTXHQF\ 3KDVHV )UpTXHQFH )DVHV )UHFXHQFLD )DVHQ )UHTXHQWLH 7HQVLRQHGLDOLPHQWD]LRQH 1HW]VSDQQXQJ 3RZHUVXSSO\YROWDJH 7HQVLRQG DOLPHQWDWLRQ 7HQVLyQGHDOLPHQWDFLyQ 9RHGLQJVVSDQQLQJ /DUJKH]]D %UHLWH :LGWK /DUJHXU $QFKXUD %UHHGWH 1U 1R 1EUH 1 $DQW 3LDVWUH 3ODWWHQ 3ODWHV 3ODTXHV 3ODQFKDV 3ODWHQ 3RWHQ]DSLDVWUH /HLVWXQJSODWWHQ 3RZHUSODWHV 3XLVVDQFHGHVSODTXHV 3RWHQFLDSODQFDV 9HUPRJHQSODWHQ N: 3RWHQ]DPDVVLPDIRUQR +|FKVWOHLVWXQJEDFNRIHQ 0D[SRZHURYHY 3XLVVDQFHPD[LPXQGXIRXU 3RWHQFLDPi[LPDKRUQR 0D[LPXPYHUPRJHQRYHQ N: N: 3RWHQ]DWRWDOHPDVVLPD 0D[JHVDPWOHLVWXQJ 0D[WRWDOSRZHU 3XLVVDQFHWRWDOHPD[LPXQ 3RWHQFLDPi[LPDWRWDO 0D[WRWDDOYHUPRJHQ 12 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 6H]LRQHFDYRDOLPHQWD]LRQH 4XHUVFKQLWWQHW]NDEHO 3RZHUVXSSO\FDEOHVHFWLRQ 6HFWLRQGXFkEOHGHDOLPHQWDWLRQ 6HFFLyQGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ 'RRUVQHGHHOHNWULVFKVQRHU 7 'DWLWHFQLFLDSSDUHFFKLDWXUHHOHWWULFKH7HFKQLVFKH'DWHQ(OHNWURJHUlWH7HFKQLFDOGDWDRIHOHFWULFDSSOLDQFHV&DUDFWpULVWLTXHVWHFKQLTXHVGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHV 'DWRVWpFQLFRVGHORVHTXLSRVHOpFWULFRV7HFKQLVFKHJHJHYHQVHOHNWULVFKHDSSDUDWHQ DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS 1 DONNÉES DE L'APPAREIL ...................................................................................................................................... 40 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ............................................................................................................................. 40 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................................................................................................................ 40 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................................................................................................................... 40 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ........................................................................... 40 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................................................................................................................... 40 3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE ................................................................................................... 40 3.1 FOUR ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................. 40 4 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ............................................................................................ 40 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION .............................................................................................................................. 41 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................................................................................................................ 41 5 NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE ..................................................................................................... 41 6 DÉBALLAGE .............................................................................................................................................................. 41 7 MISE EN PLACE........................................................................................................................................................ 41 8 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES .............................................................................................................. 41 9 RACCORDEMENTS .................................................................................................................................................. 41 10 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ............................................................................................................. 42 10.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ .................................................................................................................................... 42 10.2 FOUR À GAZ ............................................................................................................................................................. 42 11 MISE EN SERVICE.................................................................................................................................................... 42 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION.................................................................................................................................. 42 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................................................................................................................... 42 16 PÉRIODES D'INACTIVITÉ ........................................................................................................................................ 44 INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ............................................................................................................................... 44 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................................................................................................................... 44 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN ................................................................................................................................... 44 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ........................................................................... 44 17 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ ............................................................................................................. 45 18 MISE EN SERVICE.................................................................................................................................................... 45 19 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS....................................................................................................... 45 19.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ .................................................................................................................................... 45 19.2 FOUR À GAZ ............................................................................................................................................................. 45 19.3 PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE .......................................................................................................................... 45 19.4 FOUR ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................. 45 20 REMPLACEMENT DE PIÈCES ................................................................................................................................. 45 AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. ............................................................................................ 45 20.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ .................................................................................................................................... 46 20.2 FOUR À GAZ ............................................................................................................................................................. 46 20.3 PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE .......................................................................................................................... 46 20.4 FOUR ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................. 46 21 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES ................................................................................................................... 46 22 PIÈCES PRINCIPALES ............................................................................................................................................. 46 22.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ .................................................................................................................................... 46 22.2 FOUR À GAZ ............................................................................................................................................................. 46 22.3 PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE .......................................................................................................................... 46 22.4 FOUR ÉLECTRIQUE ................................................................................................................................................. 46 39 INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les LQIRUPDWLRQVVSpFL¿TXHVGHVWLQpHVjFKDTXHXWLOLVDWHXUGHFH PDQXHO ¿JXUHQW GDQV OHV FKDSLWUHV VXLYDQWV © ,16758&TIONS POUR .... » ). 1 DONNÉES DE L'APPAREIL /DSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLOVHWURXYHjO LQWpULHXUGX panneau de commandes. Le modèle et le numéro de série de l'appareil se trouvent pJDOHPHQWVXUOHVWDORQVVRXVODPDUTXHHWVXUO HPEDOODJH 2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs qui suivent. AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité. / LQVWDOODWLRQODFRQYHUVLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]HWO HQWUHtien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs TXDOL¿pV HW DJUppV SDU OH IDEULFDQW FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXUHWDX[FRQVLJQHVGRQQpHVGDQV ce manuel. 5HSpUHUOHPRGqOHG DSSDUHLO/HPRGqOHHVWLQGLTXpVXUO HPEDOODJHHWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO ,QVWDOOHUO DSSDUHLOVHXOHPHQWGDQVGHVORFDX[VXI¿VDPPHQW aérés. 1HSDVREVWUXHUOHVRUL¿FHVG DpUDWLRQHWG pYDFXDWLRQGHO DSpareil. Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité. &RQVHUYHU FH PDQXHO GDQV XQ HQGURLW VU HW FRQQX D¿Q GH pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de l'appareil. / LQVWDOODWLRQODFRQYHUVLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]HWO HQWUHtien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs TXDOL¿pV HW DJUppV SDU OH IDEULFDQW FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXUHWDX[FRQVLJQHVGRQQpHVGDQV ce manuel. 3RXUO DVVLVWDQFHV DGUHVVHUXQLTXHPHQWDX[FHQWUHVWHFKQLTXHVDJUppVSDUOHIDEULFDQWHWH[LJHUGHVSLqFHVGpWDFKpHV originales. )DLUHFRQWU{OHUHWHQWUHWHQLUO DSSDUHLODXPRLQVGHX[IRLVSDU an. Il convient de stipuler un contrat d'entretien. &HW DSSDUHLO HVW GHVWLQp j XQ XVDJH SURIHVVLRQQHO HW GRLW GRQFrWUHXWLOLVpSDUGXSHUVRQQHOIRUPpjFHWHIIHW /¶DSSDUHLOHVWGHVWLQpjODFXLVVRQG DOLPHQWVFRPPHLQGLTXp dans les avertissements. Toute autre utilisation est impropre. eYLWHUGHIDLUHPDUFKHUO DSSDUHLOjYLGHSHQGDQWGHORQJXHV périodes. Préchauffer l'appareil juste avant de l'utiliser. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. (QFDVGHSDQQHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLOIHUPHU OH URELQHW G DUUrW GX JD] HWRX GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU JpQpUDOG DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHLQVWDOOpVHQDPRQWGHO DSpareil. (IIHFWXHU OH QHWWR\DJH FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV GRQQpHV GDQV OH &KDSLWUH © ,16758&7,216 3285 /( NETTOYAGE ». 40 1HSDVVWRFNHUGHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGH l'appareil. RISQUE D'INCENDIE $WWHQWLRQ /HV HQIDQWV GRLYHQW rWUH VXUYHLOOpV D¿Q TX¶LOV QH jouent pas avec l’appareil. &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV \ FRPSULV OHV HQIDQWV DYHF LQFDSDFLWp V\FKLTXH HW GH PRWLRQ RX OH PDQTXH G¶H[SpULHQFH HW GH FRQQDLVVDQFHV VDXIV LO\DFRQWU{OHRXLQVWUXFWLRQVXUO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO SDUXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWp 1HSDVREVWUXHUOHVRUL¿FHVG DpUDWLRQHWG pYDFXDWLRQGHO DSpareil. Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité. / LQVWDOODWLRQODFRQYHUVLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]HWO HQWUHtien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs TXDOL¿pV HW DJUppV SDU OH IDEULFDQW FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXUHWDX[FRQVLJQHVGRQQpHVGDQV ce manuel. 5HSpUHUOHPRGqOHG DSSDUHLO/HPRGqOHHVWLQGLTXpVXUO HPEDOODJHHWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO ,QVWDOOHUO DSSDUHLOVHXOHPHQWGDQVGHVORFDX[VXI¿VDPPHQW aérés. 1HSDVREVWUXHUOHVRUL¿FHVG DpUDWLRQHWG pYDFXDWLRQGHO DSpareil. Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE 1HWWR\HUWRXVOHVMRXUVOHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVHQDFLHULQR[ SROLODVXUIDFHGHVFXYHVGHFXLVVRQODVXUIDFHGHVSODTXHV de cuisson. )DLUHQHWWR\HUOHVSLqFHVLQWHUQHVGHO DSSDUHLODXPRLQVGHX[ fois par an par un technicien agréé. 1HSDVODYHUO¶DSSDUHLODYHFGHVMHWVG HDXGLUHFWVRXjKDXWH pression. 1HSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVFRUURVLIVSRXUQHWWR\HUOHVROVRXV l'appareil. 3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE CONTRÔLE 3.1 FOUR ÉLECTRIQUE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs qui suivent. 8QWKHUPRVWDWGHVpFXULWpjUpWDEOLVVHPHQWPDQXHOTXLFRXSH OHFKDXIIDJHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGHVHUYLFHGpSDVVHFHOOH PD[LPXPDGPLVHHVWPRQWpGDQVO DSSDUHLO 3RXU UpWDEOLU OH IRQFWLRQQHPHQW GH O DSSDUHLO DSSX\HU VXU OH ERXWRQ GH UpWDEOLVVHPHQW GX WKHUPRVWDW &HWWH RSpUDWLRQ SHXWrWUHHIIHFWXpHXQLTXHPHQWSDUXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pHW agréé 4 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL 4.1 EMBALLAGE /¶HPEDOODJHHVWUpDOLVpGDQVGHVPDWpULDX[FRPSDWLEOHVDYHF O HQYLURQQHPHQW /HV pOpPHQWV HQ PDWLqUH SODVWLTXH UHF\FODEOHVVRQW la couverture transparente, les sachets du manuel d'instrucWLRQVHWGHVLQMHFWHXUV HQSRO\pWK\OqQH3( OHVIHXLOODUGV HQSRO\SURS\OqQH33 4.2 APPAREIL / DSSDUHLOHVWUpDOLVpjSOXVGHGDQVGHVPDWpULDX[PpWDOOLTXHVUHF\FODEOHV DFLHULQR[W{OHDOXPLQpHFXLYUHHWF /¶DSSDUHLOGRLWrWUHPLVDXUHEXWFRQIRUPpPHQWjODUpJOHPHQtation en vigueur. 1HSDVO DEDQGRQQHUGDQVODQDWXUH /HUHQGUHLQXWLOLVDEOHDYDQWVRQpOLPLQDWLRQ INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ,QVWDOOHU O DSSDUHLO j XQH GLVWDQFH GH FP PLQLPXP GHV murs. Cette distance peut être inférieure si les murs sont inFRPEXVWLEOHVRXSURWpJpVSDUXQLVRODQWWKHUPLTXH 7.1 MONTAGE DE L' APPAREIL SUR UN SOCLE 6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVIRXUQLHVDYHFOHW\SHGHVXSSRUWXWLOLVp 7.2 UNION DE PLUSIEURS APPAREILS 0HWWUHOHVDSSDUHLOVOHVXQVjF{WpGHVDXWUHVHWG DSORPEGH IDoRQjFHTXHOHVSODQVGHWUDYDLOVRLHQWDOLJQpV 8QLVVH] OHV DSSDUHLOV HQ XWLOLVDQW OHV FRXYUHMRLQWV G¶XQLRQ VSpFLDX[IRXUQLVVXUGHPDQGH AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR 8 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs qui suivent. 3UpYRLU XQ V\VWqPH G pYDFXDWLRQ GHV IXPpHV FRQIRUPpPHQW DX©7\SHªG DSSDUHLO/H©7\SHªHVWLQGLTXpVXUODSODTXH VLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité. / LQVWDOODWLRQODFRQYHUVLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]HWO HQWUHtien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs TXDOL¿pV HW DJUppV SDU OH IDEULFDQW FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXUHWDX[FRQVLJQHVGRQQpHVGDQV ce manuel. 5HSpUHUOHPRGqOHG DSSDUHLO/HPRGqOHHVWLQGLTXpVXUO HPEDOODJHHWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO ,QVWDOOHUO DSSDUHLOVHXOHPHQWGDQVGHVORFDX[VXI¿VDPPHQW aérés. 1HSDVREVWUXHUOHVRUL¿FHVG DpUDWLRQHWG pYDFXDWLRQGHO DSpareil. Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. Appareils de la série DROP-IN (à encastrer) Effectuer l’installation en respectant rigoureusement les indiFDWLRQVGHVVFKpPDVHQDQQH[H 1¶LQVWDOOHU FHV DSSDUHLOV TXH VXU GHV PHXEOHV PpWDOOLTXHV ERLVHWRXDXWUHVPDWpULDX[FRPEXVWLEOHVjpYLWHU Faire attention au cordon d’alimentation: les passage ne doiYHQW SUpVHQWHU QL DQJOH QL EDYXUH VXVFHSWLEOH GH FRXSHU OH FRUGRQ'HSOXVODGLIIpUHQFHHQWUHODWHPSpUDWXUHDPELDQWH HWFHOOHGXFRUGRQQHGRLWSDVrWUHVXSpULHXUHj& 5 NORMES ET TEXTES DE LOI DE RÉFÉRENCE ,QVWDOOHU O DSSDUHLO FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPHV GH VpFXULWp HQ vigueur. ,QVWDOOHU O DSSDUHLO FRQIRUPpPHQW j OD QRUPH (1 HW j OD réglementation de l'eau en vigueur. 6 DÉBALLAGE &RQWU{OHU O pWDW GH O HPEDOODJH HW GHPDQGHU DX WUDQVSRUWHXU d'inspecter la marchandise en cas de dommages évidents. (QOHYHUO HPEDOODJH (QOHYHU OD SHOOLFXOH GH SURWHFWLRQ GHV SDQQHDX[ H[WpULHXUV Enlever les éventuels résidus de colle avec un solvant adapté. 7 MISE EN PLACE Les dimensions de l'appareil et la position des raccordePHQWVVRQWLQGLTXpHVGDQVOHVFKpPDG LQVWDOODWLRQ¿JXUDQW DXGpEXWGHFHPDQXHO L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres appareils de la même gamme. Cet appareil ne peut pas être encastré. 8.1 APPAREIL DE TYPE « A1 » 0HWWUHOHVDSSDUHLOVGHW\SH©$ªVRXVXQHKRWWHDVSLUDQte pour assurer l'évacuation des fumées et des vapeurs de cuisson. 8.2 APPAREIL DE TYPE « B21 » ,QVWDOOHUO DSSDUHLOGHW\SH©%ªVRXVXQHKRWWHDVSLUDQWH 8.3 APPAREIL DE TYPE « B11 » 0RQWHUOHFRQGXLWGHFKHPLQpHjGHPDQGHUDXIDEULFDQWVXU O DSSDUHLOGHW\SH©%ª6XLYUHOHVLQVWUXFWLRQVGHPRQWDJH jointes au conduit de cheminée. 5DFFRUGHU DX FRQGXLW GH FKHPLQpH XQ WX\DX G XQ GLDPqWUH GHPPUpVLVWDQWjXQHWHPSpUDWXUHGH& 3RXUVXLYUHYHUVO H[WpULHXURXGDQVXQFRQGXLWGHFKHPLQpH HI¿FDFH/DORQJXHXUGXWX\DXQHGRLWSDVGpSDVVHUPqWUHV 9 RACCORDEMENTS La position et la dimension des raccordements sont précisées VXUOHVFKpPDG LQVWDOODWLRQ¿JXUDQWDXGpEXWGHFHPDQXHO 9.1 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 9pUL¿HUVLO DSSDUHLOHVWFRQoXSRXUIRQFWLRQQHUjODWHQVLRQHW jODIUpTXHQFHDX[TXHOOHVLOVHUDDOLPHQWp&RQWU{OHUODSODTXH VLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO Installer en amont de l'appareil, dans un endroit facilement acFHVVLEOHXQGLVMRQFWHXURPQLSRODLUHG XQHFDSDFLWpDGDSWpH avec une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm HWXQGLVSRVLWLIGHSURWHFWLRQjKDXWHVHQVLELOLWp/HFRXUDQW GHIXLWHPD[LPXPGHO DSSDUHLOHVWGHP$N: 8WLOLVHUXQFRUGRQG DOLPHQWDWLRQÀH[LEOHDYHFJDLQHLVRODQWH HQ FDRXWFKRXF D\DQW GHV FDUDFWpULVWLTXHV DX PRLQV pJDOHV DXW\SH+51) 5HOLHUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQjODSODTXHjERUQHVVHORQOHV LQGLFDWLRQVGXVFKpPDpOHFWULTXHUHPLVDYHFO DSSDUHLO %ORTXHUOHFRUGRQG DOLPHQWDWLRQDYHFOHVHUUHFkEOH 3URWpJHU OH FRUGRQ G DOLPHQWDWLRQ j O H[WpULHXU GH O DSSDUHLO DYHFXQFRQGXLWHQPpWDORXHQSODVWLTXHULJLGH 9.2 MISE À LA TERRE ET NOEUD ÉQUIPOTENTIEL %UDQFKHUO DSSDUHLOjXQHSULVHGHWHUUHHI¿FDFH5HOLHUOHFRQGXFWHXUGHWHUUHjODERUQHSRUWDQWOHV\PEROH GHODSODTXHjERUQHVG DUULYpHGHODOLJQH VLWXpjF{Wp 41 5HOLHU OD VWUXFWXUH PpWDOOLTXH GH O DSSDUHLO VRXV WHQVLRQ j XQ Q°XG pTXLSRWHQWLHO 5HOLHU OH FRQGXFWHXU j OD ERUQH DYHF OH 10.1.3 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DE LA VEILLEUSE V\PEROH Démonter le panneau de commandes Dévisser le raccord R. 'pPRQWHU O LQMHFWHXU 83 HW OH UHPSODFHU SDU FHOXL LQGLTXp GDQVOHWDEOHDX7 5HYLVVHUOHUDFFRUG5jIRQG5HPRQWHUWRXWHVOHVSDUWLHV Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. VLWXpVXUODSDUWLHH[WpULHXUHGXIRQG 9.3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE $OLPHQWHU O DSSDUHLO DYHF GH O HDX SRWDEOH /D SUHVVLRQ G DOLPHQWDWLRQGHO HDXGRLWrWUHGHN3DjN3D8WLOLVHUXQ UpGXFWHXU VL OD SUHVVLRQ G DOLPHQWDWLRQ HVW VXSpULHXUH j FHOOH PD[LPDOHLQGLTXpH ,QVWDOOHUXQ¿OWUHPpFDQLTXHHWXQURELQHWG DUUrWHQDPRQWGH O¶DSSDUHLOGDQVXQHQGURLWIDFLOHPHQWDFFHVVLEOH eOLPLQHUOHVpYHQWXHOVGpS{WVIHUUHX[GHVWX\DX[GHUDFFRUGHPHQWDYDQWGHUDFFRUGHUOH¿OWUHHWO DSSDUHLO )HUPHUOHVUDFFRUGVQ pWDQWSDVUHOLpVDYHFXQERXFKRQpWDQche. $SUqVOHUDFFRUGHPHQWYpUL¿HUTX LOQ \DLWSDVGHIXLWHVDX niveau du raccordement. 10.2 FOUR À GAZ 10.2.1 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. 9.4 RACCORDEMENT À L'ÉVACUATION DES EAUX USÉES Enlever la sole du four. Desserrer la vis V. 'pPRQWHU O LQMHFWHXU 80 HW OH UHPSODFHU SDU FHOXL LQGLTXp GDQVOHWDEOHDX7 5HYLVVHUjIRQGO LQMHFWHXU80 'HVVHUUHUODYLVGH¿[DWLRQ9HWUpJOHUODGRXLOOHGHUpJODJHGH O DLUjODGLVWDQFH$LQGLTXpHGDQVOHWDEOHDX7 5HYLVVHUjIRQGODYLV9 Les conduits d'évacuation doivent être réalisés dans des PDWpULDX[UpVLVWDQWj&/DYDSHXUSURGXLWHSDUO pYDFXDtion de l'eau chaude ne doit pas atteindre le fond de l'appareil. 10.2.2 10 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ /HWDEOHDX7LQGLTXHSDUSD\VGHGHVWLQDWLRQ OHVJD]SRXYDQWrWUHXWLOLVpVSRXUOHIRQFWLRQQHPHQWGHO DSpareil. OHV LQMHFWHXUV HW OHV UpJODJHV GHV JD] SRXYDQW rWUH XWLOLVpV3RXUOHVLQMHFWHXUVOHQRPEUHLQGLTXpGDQVOHWDEOHDX T1 est estampillé sur le corps de l'injecteur. 3RXUDGDSWHUO DSSDUHLODXW\SHGHJD]TXLO DOLPHQWHUDVXLYUH OHV LQVWUXFWLRQV GX WDEOHDX7 HW HIIHFWXHU OHV RSpUDWLRQV VXLvantes : 5HPSODFHUO LQMHFWHXUGXEUOHXUSULQFLSDO 80 3ODFHUO DpUDWHXUGXEUOHXUSULQFLSDOjODGLVWDQFH$ 5HPSODFHUO LQMHFWHXUGHODYHLOOHXVH 83 5pJOHUO DLUGHODYHLOOHXVH VLQpFHVVDLUH 5HPSODFHUODYHLOOHXVHGXPLQLPXPGXURELQHWGHJD] 8P $SSRVHU OD SODTXHWWH DGKpVLYH LQGLTXDQW OH QRXYHDX W\SH GH JD] XWLOLVp VXU O DSSDUHLO/HV LQMHFWHXUV HW OHV SODTXHWWHV adhésives sont livrés avec l'appareil. 10.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ 10.1.1 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR PRINCIPAL Démonter le panneau de commandes. 'pYLVVHUO pFURXGHODFRQGXLWHHWODYLV9TXLEORTXHOHSRUWH injecteur. 'pPRQWHU O LQMHFWHXU 80 HW OH UHPSODFHU SDU FHOXL LQGLTXp GDQVOHWDEOHDX7 5HYLVVHUjIRQGO LQMHFWHXU80 Remonter toutes les pièces.Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. 10.1.2 REMPLACEMENT DE LA VIS DU MINIMUM Démonter le panneau de commandes 'pPRQWHU O LQMHFWHXU 80 HW OH UHPSODFHU SDU FHOXL LQGLTXp GDQVOHWDEOHDX7 5HYLVVHUjIRQGO LQMHFWHXU8P Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage 42 REMPLACEMENT DE LA VIS DU MINIMUM Démonter le panneau de commandes 'pPRQWHU O LQMHFWHXU 80 HW OH UHPSODFHU SDU FHOXL LQGLTXp GDQVOHWDEOHDX7 5HYLVVHUjIRQGO LQMHFWHXU8P Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage 11 MISE EN SERVICE 9RLUOHFKDSLWUH©,16758&7,2163285/ (175(7,(1ª INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs qui suivent. Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité. &RQVHUYHU FH PDQXHO GDQV XQ HQGURLW VU HW FRQQX D¿Q GH pouvoir le consulter pendant toute la durée de vie utile de l'appareil. / LQVWDOODWLRQODFRQYHUVLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]HWO HQWUHtien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs TXDOL¿pV HW DJUppV SDU OH IDEULFDQW FRQIRUPpPHQW DX[ QRUPHVGHVpFXULWpHQYLJXHXUHWDX[FRQVLJQHVGRQQpHVGDQV ce manuel. 3RXUO DVVLVWDQFHV DGUHVVHUXQLTXHPHQWDX[FHQWUHVWHFKQLTXHVDJUppVSDUOHIDEULFDQWHWH[LJHUGHVSLqFHVGpWDFKpHV originales. )DLUHFRQWU{OHUHWHQWUHWHQLUO DSSDUHLODXPRLQVGHX[IRLVSDU an. Il convient de stipuler un contrat d'entretien. &HW DSSDUHLO HVW GHVWLQp j XQ XVDJH SURIHVVLRQQHO HW GRLW GRQFrWUHXWLOLVpSDUGXSHUVRQQHOIRUPpjFHWHIIHW /¶DSSDUHLOHVWGHVWLQpjODFXLVVRQG DOLPHQWVFRPPHLQGLTXp dans les avertissements. Toute autre utilisation est impropre. eYLWHUGHIDLUHPDUFKHUO DSSDUHLOjYLGHSHQGDQWGHORQJXHV périodes. Préchauffer l'appareil juste avant de l'utiliser. Surveiller l'appareil pendant son fonctionnement. (QFDVGHSDQQHRXGHG\VIRQFWLRQQHPHQWGHO DSSDUHLOIHUPHU OH URELQHW G DUUrW GX JD] HWRX GpVDFWLYHU O LQWHUUXSWHXU JpQpUDOG DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHLQVWDOOpVHQDPRQWGHO DSpareil. (IIHFWXHU OH QHWWR\DJH FRQIRUPpPHQW DX[ LQVWUXFWLRQV GRQQpHV GDQV OH &KDSLWUH © ,16758&7,216 3285 /( NETTOYAGE ». 1HSDVVWRFNHUGHVXEVWDQFHVLQÀDPPDEOHVjSUR[LPLWpGH l'appareil. RISQUE D'INCENDIE $WWHQWLRQ /HV HQIDQWV GRLYHQW rWUH VXUYHLOOpV D¿Q TX¶LOV QH jouent pas avec l’appareil. &HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV \ FRPSULV OHV HQIDQWV DYHF LQFDSDFLWp V\FKLTXH HW GH PRWLRQ RX OH PDQTXH G¶H[SpULHQFH HW GH FRQQDLVVDQFHV VDXIV LO\DFRQWU{OHRXLQVWUXFWLRQVXUO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLO SDUXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWp 1HSDVREVWUXHUOHVRUL¿FHVG DpUDWLRQHWG pYDFXDWLRQGHO DSpareil. Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. 1HSDVYHUVHUG HDXGDQVOHEDFORUVTX LOHVWYLGHHWFKDXG D¿QG pYLWHUO H[WLQFWLRQGHVEUOHXUV 12 13 UTILISATION DU FOUR À GAZ AVERTISSEMENTS &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpjODFXLVVRQG DOLPHQWVGLVSRVpVVXU les grilles fournies avec l'appareil Ne pas laisser la porte du four ouverte ou entrouverte pendant son utilisation /¶DOOXPHXU SLp]R GLVSRVH G SLOH W\SH $$$0/5 QRQ fournie). ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS /D PDQHWWH GH FRPPDQGH GX URELQHW GH JD] D OHV SRVLWLRQV d'utilisation suivantes : 0 Éteint 140 Température de cuisson minimum 7HPSpUDWXUHPD[LPXP Allumage du brûleur principal UTILISATION DU PLAN DE CUISSON AU GAZ AVERTISSEMENTS &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpjODFXLVVRQG DOLPHQWVGDQVGHVFDVseroles et des poêles. Les veilleuses doivent être allumées manuellement. 9pUL¿HU TXH OHV FKDSHDX[ GHV EUOHXUV VRQW UHSODFpV FRUrectement dans leur emplacement. 6XU OHV EUOHXUV GH N: XWLOLVHU GHV FDVVHUROHV GH PPGHGLDPqWUHPLQLPXPHWGHPPPD[LPXP 6XU OHV EUOHXUV GH N: XWLOLVHU GHV FDVVHUROHV GH PPGHGLDPqWUHPLQLPXPHWGHPPPD[LPXP $SSX\HU HW WRXUQHU OD PDQHWWH GX URELQHW GX JD] VXU XQH WHPSpUDWXUHTXHOFRQTXH $SSX\HU j IRQG VXU OD PDQHWWH SRXU DFWLYHU O DOOXPHXU SLp]RpOHFWULTXHHWDOOXPHUOHEUOHXU $SSX\HUHQFRUHVXUODPDQHWWHSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ HWODUHOkFKHU5pSpWHUO RSpUDWLRQVLOHEUOHXUV pWHLQW. /HEUOHXUSHXWrWUHREVHUYpjWUDYHUVO RUL¿FHVHWURXYDQWVXU la sole du four. 7RXUQHU OD PDQHWWH GDQV OD SRVLWLRQ FRUUHVSRQGDQW j OD température choisie. Ne pas laisser la porte du four ouverte pendant son utilisation. ALLUMAGE ET EXTINCTION DES BRÛLEURS /D PDQHWWH GH FRPPDQGH GX URELQHW GH JD] D OHV SRVLWLRQV d'utilisation suivantes : 14 UTILISATION DU PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENTS &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpjODFXLVVRQG DOLPHQWVGDQVGHVFDVseroles et des poêles. 8WLOLVHUGHVFDVVHUROHVjIRQGSODW6XUOHZRNXWLOLVHUVSpFL¿TXHVFDVVHUROHV 1HSDVODLVVHUOHVSODTXHVDOOXPpHVVDQVFDVVHUROHGHVVXV ou avec une casserole vide. 1HSDVYHUVHUGHOLTXLGHVIURLGVVXUODSODTXHFKDXGH Éteinte Allumage de la veilleuse Flamme minimum )ODPPHPD[LPXP ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Allumage de la veilleuse $SSX\HUVXUODPDQHWWHHWODWRXUQHUHQSRVLWLRQ $SSX\HUjIRQGVXUODPDQHWWHHWDOOXPHUODYHLOOHXVHHQDSSURFKDQWXQHÀDPPH $SSX\HUHQFRUHVXUODPDQHWWHSHQGDQWVHFRQGHVHQYLURQ SXLVODUHOkFKHU5pSpWHUO RSpUDWLRQVLODYHLOOHXVHV pWHLQW La manette de commande du sélecteur a les positions d'utilisation suivantes : 0 Éteint 1 Température minimum 2 ÷5 Températures intermédiaires Allumage du brûleur principal 7RXUQHUODPDQHWWHGHODSRVLWLRQ jODSRVLWLRQ 7RXUQHUHQVXLWHODPDQHWWHVHORQOHVEHVRLQVGHFXLVVRQGDQV Q LPSRUWHTXHOOHSRVLWLRQFRPSULVHHQWUH HW 7HPSpUDWXUHPD[LPXP Allumage Tourner la manette du sélecteur dans la position d'utilisation choisie /HYR\DQWMDXQHV DOOXPH Extinction 3RXUpWHLQGUHOHEUOHXUSULQFLSDOWRXUQHUODPDQHWWHVXUODSR VLWLRQ 3RXUpWHLQGUHODYHLOOHXVHDSSX\HUVXUODPDQHWWHHWODWRXUQHU VXUODSRVLWLRQ Extinction Tourner la manette du sélecteur dans la position “ 0 ”. /H YR\DQW MDXQH V pWHLQW VHXOHPHQW ORUVTXH WRXWHV OHV SODTXHVVRQWpWHLQWHV 43 15 UTILISATION DU FOUR ÉLECTRIQUE Démarrage ventilation (mod. four aéré) L'interrupteur a les positions d'utilisation suivantes : AVERTISSEMENTS &HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpjODFXLVVRQG DOLPHQWVGLVSRVpVVXU les grilles fournies avec l'appareil Ne pas laisser la porte du four ouverte ou entrouverte pendant son utilisation 8QWKHUPRVWDWGHVpFXULWpjUpWDEOLVVHPHQWPDQXHOTXLFRXSH OHFKDXIIDJHORUVTXHODWHPSpUDWXUHGHVHUYLFHGpSDVVHFHOOH PD[LPXPDGPLVHHVWPRQWpGDQVO DSSDUHLO 9HQWLODWHXUGDQVODFKDPEUHSHUPHWWDQWODGpFRQJpODWLRQ DLU jWHPSpUDWXUHDPELDQW RXODFXLVVRQGHVDOLPHQWVSDUFRQYHFWLRQIRUFpH DLUFKDXGH PRGIRXUDpUp ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE /HIRQFWLRQQHPHQWGXIRXUpOHFWULTXHHVWFRQWU{OpSDUGHX[PDQHWWHVGHFRPPDQGH SRXUVpOHFWLRQQHUOHW\SHGHFKDXIIDJHHW ODWHPSpUDWXUHGHFXLVVRQ 8QYR\DQWMDXQHVLJQDOHOHIRQFWLRQnement des résistances de chauffage La manette de commande du sélecteur a les positions d'utilisation suivantes : 0 Éteint &KDXIIDJHGHODYRWH JULO DOOXPp Chauffage de la sole allumé Chauffage voûte + sole allumé La manette de commande du thermostat offre les positions d'utilisation suivantes : 0 Éteint 110 Température de cuisson minimum 7HPSpUDWXUHPD[LPXP Allumage Tourner la manette du sélecteur dans la position d'utilisation choisie Tourner la manette du thermostat sur la position corresponGDQWjODWHPSpUDWXUHGHFXLVVRQFKRLVLH /HYR\DQWMDXQHV DOOXPH /H YR\DQW MDXQH V pWHLQW SRXU LQGLTXHU TXH OD WHPSpUDWXUH choisie est atteinte. Extinction 7RXUQHUODPDQHWWHGXWKHUPRVWDWVXUODSRVLWLRQ©ª Tourner la manette du sélecteur dans la position “ 0 ”. 16 PÉRIODES D'INACTIVITÉ Avant une période d'inactivité prévue, procéder comme suit : 1HWWR\HUO DSSDUHLOjIRQG 3DVVHUXQFKLIIRQLPELEpG XQSHXG KXLOHGHYDVHOLQHVXUWRXWHVOHVVXUIDFHVGHIDoRQjpWDOHUXQ¿OPGHSURWHFWLRQ Laisser les couvercles ouverts. )HUPHUOHVURELQHWVRXLQWHUUXSWHXUVJpQpUDX[HQDPRQWGHV appareils. Après une période d'inactivité prolongée de l'appareil, procéder comme suit : Contrôler l'appareil avant de le réutiliser. )DLUH IRQFWLRQQHU OHV DSSDUHLOV pOHFWULTXHV j OD WHPSpUDWXUH minimum pendant au moins 60 minutes 44 1 Allumé 0 Éteint Allumage $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQ L'interrupteur s'allume. Extinction $SSX\HUVXUO LQWHUUXSWHXUGDQVODSRVLWLRQ L'interrupteur s'éteint. INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs qui suivent. &RXSHUO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO DSSDUHLOVLVRXVWHQVLRQ avant toute opération 1HWWR\HUWRXVOHVMRXUVOHVVXUIDFHVH[WpULHXUHVHQDFLHULQR[ SROLODVXUIDFHGHVFXYHVGHFXLVVRQODVXUIDFHGHVSODTXHV de cuisson. )DLUHQHWWR\HUOHVSLqFHVLQWHUQHVGHO DSSDUHLODXPRLQVGHX[ fois par an par un technicien agréé. 1HSDVODYHUO¶DSSDUHLODYHFGHVMHWVG HDXGLUHFWVRXjKDXWH pression. 1HSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVFRUURVLIVSRXUQHWWR\HUOHVROVRXV l'appareil. SURFACES POLIES EN ACIER INOXYDABLE 1HWWR\HUOHVVXUIDFHVDYHFXQFKLIIRQRXXQHpSRQJHHQXWLOLVDQWGHO HDXHWGHVSURGXLWVQHWWR\DQWVQRQDEUDVLIV3DVVHU le chiffon dans le sens du polissage Rincer souvent et sécher ensuite soigneusement 1HSDVXWLOLVHUGHWDPSRQVjUpFXUHUQLG DXWUHVREMHWVHQIHU 1HSDVXWLOLVHUGHSURGXLWVFKLPLTXHVFRQWHQDQWGXFKORUH 1HSDVXWLOLVHUG REMHWVSRLQWXVSRXYDQWUD\HUODVXUIDFH PLAQUES ÉLECTRIQUES 1HWWR\HUOHVVXUIDFHVDYHFXQFKLIIRQKXPLGH 0HWWUHHQPDUFKHTXHOTXHVPLQXWHVSRXUVpFKHUUDSLGHPHQW /XEUL¿HUOHVVXUIDFHVDYHFXQH¿QHFRXFKHG KXLOHDOLPHQWDLUH Nettoyage du ventilateur (mod.four aéré) 1HWWR\H]SpULRGLTXHPHQWOHYHQWLODWHXU/¶DFFXPXODWLRQH[FHVsive de graisse sur les palescause la surchauffe du moteur, XQH PDXYDLVH GLVWULEXWLRQ GH OD FKDOHXU HW SDU FRQVpTXHQW une cuisson non uniform. INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages dus à la non-observation des impératifs qui suivent. Lire ce manuel attentivement. Il fournit des informations importantes pour l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil en toute sécurité. / LQVWDOODWLRQODFRQYHUVLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]HWO HQWUHtien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs TXDOL¿pV HW DJUppV SDU OH IDEULFDQW FRQIRUPpPHQW DX[ QRU- PHVGHVpFXULWpHQYLJXHXUHWDX[FRQVLJQHVGRQQpHVGDQV ce manuel. 5HSpUHUOHPRGqOHG DSSDUHLO/HPRGqOHHVWLQGLTXpVXUO HPEDOODJHHWVXUODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO DSSDUHLO ,QVWDOOHUO DSSDUHLOVHXOHPHQWGDQVGHVORFDX[VXI¿VDPPHQW aérés. 1HSDVREVWUXHUOHVRUL¿FHVG DpUDWLRQHWG pYDFXDWLRQGHO DSpareil. Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. /DSUHVVLRQG DOLPHQWDWLRQGXJD]HVWLQVXI¿VDQWH /HURELQHWGHJD]RXODYDOYHGHJD]HVWHQSDQQH /HWKHUPRFRXSOHHVWGpIHFWXHX[RXQ HVWSDVVXI¿VDPPHQW chauffé /HWKHUPRFRXSOHHVWPDOUHOLpDXURELQHWRXjODYDOYHGHJD] / XWLOLVDWHXUQ DSSXLHSDVVXI¿VDPPHQWVXUODPDQHWWHGXURELQHWRXGHODYDOYHGHJD] 17 ADAPTATION À UN AUTRE TYPE DE GAZ &DXVHVSRVVLEOHV 9RLUOHFKDSLWUH,QVWUXFWLRQVSRXUO LQVWDOODWLRQ 18 MISE EN SERVICE $SUqVO LQVWDOODWLRQO DGDSWDWLRQjXQDXWUHW\SHGHJD]RXGHV LQWHUYHQWLRQV G HQWUHWLHQ YpUL¿HU OH IRQFWLRQQHPHQW GH O DSSDUHLO(Q FDV GH G\VIRQFWLRQQHPHQWV FRQVXOWHU OH SDUDJUDSKH 5pVROXWLRQGHVG\VIRQFWLRQQHPHQWV 18.1 APPAREIL À GAZ 0HWWUHO DSSDUHLOHQPDUFKHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVG XWLOLVDWLRQ¿JXUDQWDXFKDSLWUH,16758&7,2163285/ 87,/,6$7,21HWYpUL¿HU ODSUHVVLRQG DOLPHQWDWLRQGXJD] YRLUOHSDUDJUDSKHVXLYDQW ) ODUpJXODULWpG DOOXPDJHGHVEUOHXUVHWO HI¿FDFLWpGHO LQVWDOlation d'évacuation des fumées 18.1.1 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'ALIMENTATION DU GAZ Utiliser un manomètre d'une précision égale ou supérieure jPEDU Démonter le panneau de commandes Enlever la vis d'étanchéité de la prise de pression PP et relier le manomètre Effectuer la mesure avec l'appareil en marche. ATTENTION ! 6L OD SUHVVLRQ G DOLPHQWDWLRQ GX JD] QH UHQWUH SDVGDQVOHVYDOHXUVOLPLWHV 0LQ0D[ LQGLTXpHVGDQVOH7DEOHDX7 LQWHUURPSUH OH IRQFWLRQQHPHQW GH O DSSDUHLO HW FRQWDFWHUODVRFLpWpGHGLVWULEXWLRQGHJD] 'pWDFKHUOHPDQRPqWUHHWUHYLVVHUjIRQGODYLVG pWDQFKpLWp sur la prise de pression Le brûleur principal ne s'allume pas (même si la veilleuse est allumée) /DSUHVVLRQG DOLPHQWDWLRQGXJD]HVWLQVXI¿VDQWH /DFRQGXLWHRXO LQMHFWHXUHVWREVWUXp H /HURELQHWGHJD]RXODYDOYHGHJD]HVWHQSDQQH /HEUOHXUHVWGpIHFWXHX[ RUL¿FHVGHVRUWLHGXJD]ERXFKpV 19.2 FOUR À GAZ Le brûleur principal ne s'allume pas &DXVHVSRVVLEOHV /DSUHVVLRQG DOLPHQWDWLRQGXJD]HVWLQVXI¿VDQWH /DFRQGXLWHRXO LQMHFWHXUHVWREVWUXp H /HWKHUPRFRXSOHHVWGpIHFWXHX[RXQ HVWSDVVXI¿VDPPHQW chauffé. /HWKHUPRFRXSOHHVWPDOUHOLpDXURELQHWGHJD] /DPDQHWWHGXURELQHWGHJD]Q HVWSDVVXI¿VDPPHQWSUHVsée. /HURELQHWGHJD]HVWHQSDQQH /HEUOHXUHVWGpIHFWXHX[ RUL¿FHVGHVRUWLHGXJD]ERXFKpV 3LOHGHO DOOXPHXUSLp]RjSODW Le chauffage ne se règle pas &DXVHVSRVVLEOHV /HURELQHWGHJD]HVWHQSDQQH 19.3 PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE La plaque ne chauffe pas. &DXVHVSRVVLEOHV /DSODTXHHVWGpIHFWXHXVH 19.4 FOUR ÉLECTRIQUE 18.2 APPAREIL ÉLECTRIQUE L'appareil ne chauffe pas. 0HWWUHO DSSDUHLOHQPDUFKHFRQIRUPpPHQWDX[LQVWUXFWLRQVG XWLOLVDWLRQ¿JXUDQWDXFKDSLWUH,16758&7,2163285/ 87,/,6$7,21HWYpUL¿HU &DXVHVSRVVLEOHV OHVYDOHXUVGXFRXUDQWGHFKDTXHSKDVH la régularité d'allumage des résistances de chauffage /HWKHUPRVWDWGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHVWGpIHFWXHX[ Les résistances sont défectueuses Le thermostat de sécurité s'est déclenché /HYHQWLODWHXUHVWGpIHFWXHX[ PRGIRXUDpUp 19 RÉSOLUTION DES DYSFONCTIONNEMENTS Le chauffage ne se règle pas 19.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ &DXVHVSRVVLEOHV /HWKHUPRVWDWGHUpJODJHGHODWHPSpUDWXUHHVWGpIHFWXHX[ La veilleuse ne s'allume pas &DXVHVSRVVLEOHV 20 REMPLACEMENT DE PIÈCES /DSUHVVLRQG DOLPHQWDWLRQGXJD]HVWLQVXI¿VDQWH /DFRQGXLWHRXO LQMHFWHXUHVWREVWUXp H /HURELQHWGHJD]RXODYDOYHGHJD]HVWHQSDQQH AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. La veilleuse ne reste pas allumée ou s'éteint pendant l'utilisation &DXVHVSRVVLEOHV &RXSHUO DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHGHO DSSDUHLOVLVRXVWHQVLRQ avant toute opération $SUqVDYRLUUHPSODFpXQHSLqFHGXFLUFXLWGHJD]YpUL¿HUTX LO Q \DDXFXQHIXLWHVXUOHVSRLQWVGHUDFFRUGHPHQWDXFLUFXLW 45 $SUqVOHUHPSODFHPHQWG XQFRPSRVDQWGXFLUFXLWpOHFWULTXH YpUL¿HUTX LOHVWFRUUHFWHPHQWUHOLpDXFkEODJH 20.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ Remplacement du robinet de gaz Démonter le panneau de commandes Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement de la veilleuse et du thermocouple Démonter le panneau de commandes (QOHYHUOHVJULOOHVG DSSXLHWOHVEUOHXUV Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. 20.2 FOUR À GAZ Remplacement du robinet de gaz et de l'allumeur piézo. Démonter le panneau de commandes 6RUWLUOHEXOEHGHVRQORJHPHQW¿[pDXF{WpGXIRXU Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement du brûleur et du thermocouple. Démonter le panneau supérieur de commandes. Enlever la sole du four. Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement du joint de la porte. /HGpWDFKHU LOHVWHQFDVWUpVXUOHVH[WUpPLWpV Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. REMPLACEMENT/INSTALLATION DE LA PILE DE L'ALLUMEUR PIÉZO 'pYLVVHUO LQWHUUXSWHXUG DOOXPDJHTXLVHWURXYHVXUOHGHVVXV de l'allumeur. 3ODFHUODSLOHHQSRVLWLRQQDQWFRUUHFWHPHQWOHVS{OHV REVHUYHUOHVV\PEROHVHW Revisser l'interrupteur. Attention : Il est recommandé de remplacer la pile au moins une fois par an pour assurer le fonctionnement de l'allumeur SLp]R 20.3 PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE Remplacement du sélecteur et du voyant Démonter le panneau de commandes Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement de la plaque. Enlever le fond de l'appareil. Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. 46 20.4 FOUR ÉLECTRIQUE Remplacement de la résistance 3URFpGH]SDUO¶LQWpULHXUGHODFKDPEUHGXIRXU'pEUDQFKH]OD UpVLVWDQFHHWGpYLVVH]OHVYLVVXUOHVEULGHV Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Replacement du ventilateur ( Mod.four aéré) 5HWLUH] OHV JULOOHV OHV VXSSRUWV GHV JULOOHV HW OHV pFUDQV GH protection. Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Replacement du moteur du ventilateur (Mod.four aéré) 5HWLUH]OHVpFUDQVGHSURWHFWLRQ Enlever le panneau postérieur. Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. Remplacement du thermostat de réglage de la température, du sélecteur, du voyant et du thermostat de sécurité Sortir la manette. Démonter le panneau avant. 'pFRQQHFWHUOHFRPSRVDQWGXFkEODJH 'pJDJHU OH EXOEH GH O pTXHUUH GH VXSSRUW VH WURXYDQW j O LQWpULHXUGHODFHOOXOHGXIRXU WKHUPRVWDW Remplacement du joint de la porte. /HGpWDFKHU LOHVWHQFDVWUpVXUOHVH[WUpPLWpV Déposer et remplacer le composant. Remonter toutes les pièces. Effectuer les opérations de démontage dans l'ordre inverse. 21 NETTOYAGE DES PIÈCES INTERNES &RQWU{OHUO pWDWGHVSLqFHVVHWURXYDQWjO LQWpULHXUGHO DSSDreil Enlever la saleté s'étant éventuellement déposée &RQWU{OHUHWQHWWR\HUOHV\VWqPHG pYDFXDWLRQGHVIXPpHV 22 PIÈCES PRINCIPALES 22.1 PLAN DE CUISSON AU GAZ 5RELQHWGHJD] Brûleur principal Veilleuse Thermocouple 22.2 FOUR À GAZ 5RELQHWGHJD] Brûleur principal Thermocouple Bougie d'allumage $OOXPHXUSLp]RpOHFWULTXH 22.3 PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE Sélecteur 9R\DQW 22.4 FOUR ÉLECTRIQUE Sélecteur Thermostat de travail Thermostat de sécurité Résistance 9R\DQW 0RWHXUYHQWLODWHXU PRGIRXUDpUp Joint de la porte 47