Frymaster OCF30 (FPGL) Gas Series Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Frymaster OCF30 (FPGL) Gas Series Mode d'emploi | Fixfr
Friteuse à conservation d'huile
(OCF30)™
FRITEUSES À GAZ
Guide d'installation et mode d'emploi
Frymaster, membre de la Commercial Food Equipment Service Association, recommande
l’utilisation de techniciens certifiés CFESA.
Permanence téléphonique 24 h sur 24 au
1-800-551-8633
www.frymaster.com
E-mail: [email protected]
CANADIEN FRANÇAIS / FRENCH CANADIAN
OCT 2011
*8196907*
AVIS
SI DURANT LA PERIODE DE GARANTIE, LE CLIENT UTILISE UNE PIECE POUR CET EQUIPEMENT MANITOWOC
FOOD SERVICE AUTRE QU'UNE PIECE NON MODIFIEE NEUVE OU RECYCLEE ACHETEE DIRECTEMENT AUPRES
DE FRYMASTER DEAN OU DE L'UN DE SES SERVICES D’ASSISTANCE AGREES, ET/OU QUE LA PIECE UTILISEE
EST MODIFIEE ET NE CORRESPOND PLUS A SA CONFIGURATION D'ORIGINE, CETTE GARANTIE SERA ANNULEE.
EN OUTRE, FRYMASTER DEAN ET SES FILIALES NE POURRONT ETRE TENUS RESPONSABLES DE TOUTE
RECLAMATION, DOMMAGE OU DEPENSE SURVENANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, EN TOUT OU PARTIE,
DE L’INSTALLATION DE TOUTE PIECE MODIFIEE ET/OU PIECE OBTENUE AUPRES D'UN CENTRE D'ASSISTANCE
NON-AGREE.
AVIS
Cet appareil est destiné à une utilisation professionnelle uniquement et doit seulement être utilisé par du personnel
qualifié. L’installation, la maintenance et les réparations doivent être confiées à un centre de SAV agréé Frymaster
DEAN ou à un autre professionnel qualifié. Toute installation, maintenance ou réparation effectuée par du personnel
non qualifié peut annuler la garantie du fabricant. Pour les définitions du « personnel qualifié », reportez-vous au
chapitre 1 de ce manuel.
AVIS
Ce matériel doit être installé conformément aux codes locaux et nationaux appropriés du pays et/ou de la région
d’installation. Reportez-vous aux SPÉCIFICATIONS DES CODES NATIONAUX dans le chapitre 2 de ce manuel.
AVIS AUX CLIENTS ÉTATS-UNIENS
Ce matériel doit être installé conformément au code standard de plomberie BOCA (Building Official and Code
Administrators International, Inc.) et du manuel d'assainissement des service alimentaire de la FDA (U.S. Food and
Drug Administration).
AVIS
Les dessins et les photos utilisés dans ce manuel visent à illustrer les procédures d’utilisation, de nettoyage et
techniques et ne peuvent pas correspondre exactement aux procédures d'exploitation de gestion sur site.
AVIS AUX PROPRIÉTAIRES D’APPAREILS ÉQUIPÉS DE CONTRÔLEURS
ÉTATS-UNIS
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : 1) Cet appareil ne risque pas de causer d’interférences nuisibles et 2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un fonctionnement indésirable. Même si cet appareil
est un appareil vérifié de classe A, il a montré qu’il pouvait se conformer aux limites de classe B.
CANADA
Cet appareil numérique n’émet pas de bruits radio-électriques dépassant les limites de classe A et B prescrites dans
la norme NMB-003 édictée par le Ministère des Communications du Canada.
AVERTISSEMENT
L'installation, le réglage, la modification, la réparation ou l'entretien incorrect de cet appareil peut causer des dommages
matériels, des blessures ou la mort. Lire attentivement les instructions d'installation, de fonctionnement et de'entretien
avant de procéder à son installation ou entretien.
DANGER
Aucune structure de la friteuse ne doit être modifiée ou supprimée pour faciliter son placement sous une hotte
aspirante. Des questions ? Appelez la permanence téléphonique Frymaster Dean au 1-800-551-8633.
AVERTISSEMENT
Après l’installation de la friteuse à gaz et après toute maintenance du système à gaz d'une rampe de brûleurs, d'un
robinet, des brûleurs, etc., vérifiez toute fuite d’huile éventuelle sur tous les branchements. Appliquez une épaisse
solution savonneuse sur toutes les connexions et assurez-vous qu’il n’y a pas de formation de bulles. Il ne doit pas y
avoir d’odeur de gaz.
AVIS
L’État du Massachusetts exige que tous les produits à gaz soient installés par un plombier ou un tuyauteur qualifié.
ii
DANGER
Des moyens adéquats doivent être utilisés pour limiter le mouvement des friteuses sans reposer sur les les tuyaux
de raccordement de gaz. Les friteuses uniques sur pieds doivent être stabilisées en installant des sangles de
fixation. Toutes les friteuses équipées de roulettes doivent être stabilisées en installant des chaînes de retenue. Si
un tuyau à gaz flexible est utilisé, un câble de retenue doit être raccordé en permanence lorsque la friteuse est en
cours d'utilisation.
AVERTISSEMENT
Aucune garantie n'est apportée aux friteuses Frymaster utilisées dans une installation ou une concession mobile ou
marine. La garantie de protection est seulement offerte conformément avec la procédure décrite dans le présent
manuel. Éviter les conditions d'utilisation en concession mobile ou marine pour assurer des performances optimum.
DANGER
Le rebord avant de la friteuse n’est pas une marche ! Ne montez pas sur la friteuse. Sous peine d’encourir des
blessures graves si vous glissez ou entrez en contact avec l’huile chaude.
DANGER
ESURE DE SÉCURITÉ Ne pas entreposer ni utiliser de'essence ni autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
Ne pas pulvériser d'aérosols à proximité de cet appareil lors de l'utilisation.
DANGER
Les instructions à suivre si l’opérateur détecte une odeur de gaz ou une fuite de gaz doivent être affichées à un
endroit visible. Procurez-vous ces informations auprès de la compagnie de gaz locale ou au fournisseur de gaz.
DANGER
Ce produit contient des produits chimiques connus dans l’État de Californie comme causant le cancer et/ou des
malformations à la naissance ou d’autres problèmes de reproduction.
L’utilisation, l’installation et la maintenance de ce produit risquent de vous exposer à des particules de laine de verre
ou fibres de céramiques, silice cristalline et/ou d’oxyde de carbone. L’inhalation de particules de laine de verre ou de
fibres de céramique est connue dans l’État de Californie comme causant le cancer. L’inhalation d’oxyde de carbone
est connue dans l’État de Californie comme causant des malformations à la naissance ou d’autre problème de
reproduction.
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses équipées d’un système filtrant doit être vidé chaque jour dans un récipient
ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules alimentaires peuvent brûler spontanément si elles
trempent dans certaines graisses végétales.
AVERTISSEMENT
Ne pas cogner les paniers à friture ou d’autres ustensiles sur la bande de jointure de la friteuse. Cette bande assure
l’étanchéité du joint entre les unités de friture. Si vous cognez les paniers contre cette bande afin de déloger de la
graisse, vous déformerez la bande et compromettrez son efficacité. Elle est conçue pour un fin ajustement et doit
uniquement être retirée pour le nettoyage.
iii
Friteuses à gaz série OCF30™
Manuels d'installation et d'utilisation
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : Informations générales
1.1 Applicabilité et validité ............................................................................................................ 1-1
1.2 Consignes de sécurité ............................................................................................................... 1-1
1.3 Informations du contrôleur....................................................................................................... 1-2
1.4 Informations relatives à l'Union Européenne ........................................................................... 1-2
1.5 Description de l'équipement ..................................................................................................... 1-3
1.6 Installation, utilisation et personnel de maintenance ............................................................... 1-3
1.7 Définitions................................................................................................................................ 1-3
1.8 Procédure de réclamation en cas de dommage durant le transport ......................................... 1-4
1.9 Commande de pièces et réparations ......................................................................................... 1-4
CHAPITRE 2 : Instructions d’installation
2.1 Spécifications générales d’installation ..................................................................................... 2-1
2.1.1 Dégagement et ventilation ........................................................................................... 2-1
2.1.2 Spécifications de code national .................................................................................... 2-2
2.1.3 Spécifications de mise à la terre ................................................................................... 2-3
2.1.4 Spécifications pour l’Australie..................................................................................... 2-3
2.2 Installation des roulettes ou des pieds ...................................................................................... 2-3
2.3 Préparatifs avant raccordement ................................................................................................ 2-3
2.4 Connexion au réseau de gaz ..................................................................................................... 2-5
2.5 Conversion à un autre type de gaz ........................................................................................... 2-8
2.6 Positionnement de la friteuse ................................................................................................... 2-9
2.7 L'installation du support JIB .................................................................................................. 2-10
CHAPITRE 3 : Mode d’emploi
3.1 Mode d'emploi et programmation du contrôleur...................................................................... 3-2
3.2 Configuration de l’équipement et procédures de démarrage ................................................... 3-2
3.2.1 Installation .................................................................................................................... 3-2
3.2.2 Allumage de la friteuse ................................................................................................ 3-3
3.3 Extinction de la friteuse ........................................................................................................... 3-4
3.4 Système automatique de remplissage et de surveillance de l'huile .......................................... 3-5
3.4.1 Installation du bidon d’huile ........................................................................................ 3-5
3.4.2 Vidange d’huile ............................................................................................................ 3-5
3.4.3 Systèmes d’huile de réserve ......................................................................................... 3-6
CHAPITRE 4 : Instructions de filtrage
4.1 Préparation du système de filtrage intégré à l'utilisation ......................................................... 4-1
4.1.1 Préparation à l'utilisation avec papier filtre ou tampon filtrant ....................................... 4-1
4.1.2 Préparation à l'utilisation avec filtre Magnasol ............................................................... 4-2
4.2 Filtrage ..................................................................................................................................... 4-3
4.2.1 Utilisation du système de filtrage.................................................................................... 4-3
4.3 Démontage et remontage du filtre Magnasol ........................................................................... 4-5
4.4 Vidange et mise au rebut de l’huile usagée.............................................................................. 4-6
iv
CHAPITRE 5 : Maintenance préventive
5.1
Contrôles de maintenance préventive de la friteuse ....................................................................... 5-1
5.2
Contrôles et maintenance quotidiens ............................................................................................. 5-1
5.2.1 Examen de l'endommagement de la friteuse ....................................................................... 5-1
5.2.2 Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de l’armoire de la friteuse .................................. 5-1
5.2.3 Nettoyage quotidien du système de filtrage intégré ............................................................ 5-1
5.2.4 Nettoyage quotidien du bac du filtre, des composants détachables et des accessoires ....... 5-2
5.3
Contrôles et maintenance hebdomadaires ...................................................................................... 5-2
5.3.1 Vidange et nettoyage de la cuve.......................................................................................... 5-2
5.3.2 Nettoyage de la cuve ........................................................................................................... 5-2
5.4
Contrôles et maintenance mensuels .............................................................................................. 5-4
5.4.1 Contrôle de la précision du point de consigne du contrôleur 3000 ..................................... 5-4
5.5
Contrôles et maintenance trimestriels ............................................................................................ 5-4
5.5.1 Nettoyage de la soufflerie d’air de combustion .................................................................. 5-4
5.6
Contrôles et maintenance semestriels ............................................................................................ 5-6
5.6.1 Nettoyage du tube de retour d'air du robinet à gaz.............................................................. 5-6
5.6.2 Vérification de la pression de la rampe de brûleurs ............................................................ 5-7
5.7
Inspection périodique du système .................................................................................................. 5-7
5.7.1 Friteuse ................................................................................................................................ 5-7
5.7.2 Système de filtrage intégré .................................................................................................. 5-8
CHAPITRE 6 : Dépannage par l’opérateur
6.1
Introduction .................................................................................................................................... 6-1
6.2
Dépannage...................................................................................................................................... 6-2
6.2.1 Problèmes de contrôle et de chauffe ................................................................................... 6-2
6.2.2 Messages d’erreur et problèmes d’affichage....................................................................... 6-3
6.2.3 Problèmes de levage de panier ............................................................................................ 6-4
6.2.4 Problèmes de filtrage .......................................................................................................... 6-4
6.2.5 Problèmes de remplissage automatique .............................................................................. 6-4
6.2.6 Codes de journal d'erreur .................................................................................................... 6-5
ADDENDUM A : Instructions de préparation du JIB de graisse végétale solide
ADDENDUM B : Instructions de fonte de graisse végétale
ADDENDUM C : Instructions pour l’huile de réserve
v
FRITEUSE À GAZ SÉRIE OCF30™
CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES
1.1
Applicabilité et validité
La friteuse à gaz série OFR30™, avec technologie SMART4U®, a été agréée par l'Union Européenne pour la vente et l'installation dans les pays suivants de l'UE : AT, BE, DE, DK, ES, FI,
FR, GB, IE, IT, LU, NL, NO, PT et SE.
Ce manuel est applicable et valable pour toutes les friteuses à gaz série OCF30™ vendues dans
les pays anglophones, y compris ceux de l'Union Européenne. En cas de contradiction entre les
instructions et informations du présent manuel et les codes locaux et nationaux en vigueur
dans le pays d'installation du matériel, l'installation et l'utilisation devront se conformer en
priorité à ces codes.
Cet appareil est destiné à un usage professionnel et doit uniquement être utilisé par un
personnel qualifié, comme indiqué à la section 1.7.
1.2 Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions de ce manuel. Tout au long de ce
manuel, vous trouverez des annotations doublement encadrées similaires à celles qui suivent.
ATTENTION
Les encadrés ATTENTION contiennent des informations sur des actions ou des conditions
qui risquent de causer ou de résulter en des dysfonctionnements
AVERTISSEMENT
Les encadrés AVERTISSEMENT contiennent des informations sur des actions ou des
conditions qui risquent de causer ou de résulter en dommages pour votre système et
d'entraîner des dysfonctionnements.
DANGER
Les encadrés DANGER contiennent des informations sur des actions ou des conditions
qui risquent de causer ou d'entraîner des blessures du personnel ainsi que des
dégâts sur votre système et/ou causer des dysfonctionnements.
Votre friteuse est équipée de fonctions de sécurités automatiques :
1. La détection d'une température élevée coupe l'arrivée de gaz dans les brûleurs en cas de panne du
thermostat de commande.
2. Un interrupteur de sécurité en option intégré à la vanne de vidange empêche l'allumage des
brûleurs avec la vanne de vidange même partiellement ouverte.
1-1
1.3 Informations relatives au contrôleur
CONFORMITÉ FCC
Ce matériel a été testé et reconnu conforme aux limites d’un appareil numérique de classe A
conformément à la partie 15 des règles FCC. Même si cet appareil est un un appareil vérifié de classe A, il a montré qu’il pouvait se conformer aux limites de classe B. Ces limites sont conçues pour
fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand le matériel fonctionne
dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut irradier une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, il peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio.
Le fonctionnement du matériel dans une zone résidentielle causera probablement des interférences
nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu de corriger ces interférences à ses propres frais.
L’utilisateur est averti que toute modification non expressément approuvée par la partie responsable
de la conformité peut annuler l’éligibilité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Le cas échéant, l’utilisateur doit consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour
des suggestions supplémentaires.
L’utilisateur peut trouver utile le livret suivant préparé par la Federal Communications Commission : « Comment identifier et résoudre les problèmes d’interférence Radio/TV ». Ce livret (en
anglais - "How to Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems") est disponible auprès du
U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock N° 004-000-00345-4.
1.4 Informations spécifiques à la Communauté européenne (CE)
L'Union européenne a défini certaines normes spécifiques concernant les matériels de ce type.
Chaque fois qu'il existe une différence entre des normes CE et non-CE, les informations ou les
instructions concernées sont identifiées au moyen d'encadrés grisés similaires à celui figurant cidessous.
Norme non-CE
pour pressions d’arrivée de gaz
Type
Naturel
Propane
Minimum
Maximum
6" W.C.
14" W.C.
1,49 kPa
14,68 mbar
3,49 kPa
34,72 mbar
11" W.C.
14" W.C.
2,74 kPa
3,49 kPa
27,28 mbar
34,84 mbar
1-2
1.5 Description de l'équipement
Les friteuses à gaz à haut rendement série OCF30™ utilisent un système unique de brûleurs
infrarouges qui consomme jusqu'à 43 % d'énergie en moins pour faire cuire le même volume que les
friteuses conventionnelles. Les modèles de cette série comprennent des variantes FGPL. Ces
modèles ont un système de filtrage FootPrint Pro intégré situé sous la friteuse la plus à gauche dans
une batterie.
Toutes les friteuses à gaz de la série Pro sont sans couvercle et sans tube et ont une ouverture de la
taille de la main donnant accès à la zone froide au fond de la cuve, ce qui facilite le nettoyage de la
friteuse en acier inoxydable.
La chaleur est fournie par une paire de brûleurs infrarouges montés de part et d’autre de la cuve.
L'air de combustion pour les brûleurs est alimenté par une soufflerie montée sur l'avant de la cuve.
Les friteuses à gaz de la série OCF30™ peuvent être configurées pour du gaz naturel, du propane
(LP) ou du gaz manufacturé selon les besoins du client.
Chaque cuve est équipée d’une sonde de température pour un contrôle précis de la température.
Toutes les friteuses à gaz de la série OCF30™ sont livrées en standard avec l'allumage électronique
et le mode cycle de fonte. Les friteuses de la série OCF30™ sont commandées par un contrôleur
3000 ou CM3.5. Les friteuses de cette série sont proposées dans deux configurations - cuve simple
ou double, et sont vendues avec deux, trois ou quatre bacs de cuisson.
Toutes les friteuses de cette série exigent une source d’alimentation électrique externe CA. Les
appareils peuvent être configurés pour des tensions allant de 100 à 240 VCA.
Les friteuses à gaz de la série OCF30™ sont expédiées entièrement assemblées. Toutes les friteuses
sont expédiées avec un forfait d’accessoires standard. Chaque friteuse est réglée, testée et inspectée
à l’usine avant sa mise en caisse pour expédition.
1.6 Personnel d'installation, d'exploitation et de maintenance
Le mode d’emploi du matériel Frymaster a été préparé pour une utilisation exclusive par un
personnel qualifié et/ou agréé, comme indiqué à la Section 1.7. L’ensemble de l’installation et de
la maintenance du matériel Frymaster doit être confié à un personnel d’installation ou de
maintenance qualifié, certifié, licencié et/ou agréé, comme indiqué à la section 1.7.
1.7 Définitions
PERSONNELS D'EXPLOITATION QUALIFIÉS ET / OU AGRÉÉS
Les opérateurs qualifiés/agrées sont ceux qui ont lu attentivement les informations de ce manuel et
qui se sont familiarisés avec les fonctions du matériel ou qui ont une expérience de l'exploitation du
matériel traité dans ce manuel.
1-3
PERSONNEL D’INSTALLATION QUALIFIÉ
Le personnel d’installation qualifié regroupe les personnes, firmes, entreprises et/ou sociétés qui,
soit en personne, soit par l’intermédiaire d’un représentant, se consacrent à l’installation d’appareils
à gaz et en assument la responsabilité. Le personnel qualifié doit avoir l’expérience d’un tel travail,
bien connaître toutes les précautions liées au gaz et se conformer à toutes les spécifications des
codes nationaux et locaux en vigueur.
PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIÉ
Le personnel de maintenance qualifié regroupe les personnes qui connaissent bien le matériel Frymaster et qui ont été agréées par Frymaster, L.L.C. pour assurer la maintenance de l'équipement.
L’ensemble du personnel de maintenance agréé doit être équipé d’un jeu complet de manuels de
maintenance et de pièces détachées et avoir en stock un nombre minimum de pièces détachées destinées aux appareils Frymaster. Une liste de réparateurs agréées par les fabricants (FAS) se trouve sur
le site Internet de Frymaster sur www.frymaster.com. Ne pas faire appel au personnel de maintenance qualifié annule la garantie Frymaster de votre équipement.
1.8 Procédure de réclamation suite à des dommages durant le transport
Votre matériel Frymaster a été minutieusement inspecté et emballé avant sa sortie d’usine. Le
transporteur endosse la pleine responsabilité d’une livraison à bon port et en bon état dès son
acceptation du matériel.
Que faire si votre matériel arrive endommagé :
1. Soumettez immédiatement une réclamation en dommages-intérêts, indépendamment de
l’ampleur des dégâts.
2. Inspectez le matériel et notez tout signe visible de perte ou de dommage, assurez-vous que
ces informations sont consignées sur la facture de transport ou le reçu de livraison, et que le
livreur a apposé sa signature.
3. Les pertes ou dommages non apparents, qui n’étaient pas visibles avant le déballage du
matériel doivent être relevés et signalés immédiatement au transporteur dès leur découverte.
Une réclamation en dommages-intérêts non apparents doit être soumise dans les 15 jours qui
suivent la date de livraison. Gardez le carton d’expédition pour inspection.
Frymaster N’ENDOSSE AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGE OU PERTE
ENCOURUS DURANT LE TRANSPORT.
1.9 Commande de pièces et informations de maintenance
Afin de vous assister, le représentant du centre de SAV ou du Service technique agréé vous
demandera certaines informations sur votre matériel. La plupart de ces informations sont imprimées
sur une plaque signalétique située derrière la porte de la friteuse. Les numéros de référence des
pièces détachées se trouvent dans le manuel de maintenance et de pièces détachées. Passez vos
commandes de pièces détachées directement auprès de votre centre de service après-vente ou de
votre distributeur. Lorsqu’elles sont expédiées depuis l’usine, les friteuses sont accompagnées d’une
liste de centre de SAV Frymaster. Si vous n’avez pas accès à cette liste, contactez le service
technique de Frymaster au 1-800-551-8633 ou au 1-318-865-1711. [email protected].
1-4
Vous devrez fournir les informations suivantes pour commander des pièces :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz ou tension :
Numéro de pièce :
Quantité nécessaire :
Contactez votre centre de SAV pour des informations de maintenance. Pour toute assistance
vous pouvez également contacter le Service maintenance de Frymaster au 1-800-551-8633 ou
1-318-865-1711 ou par e-mail : [email protected]. Lors d’une demande d'assistance, veuillez
disposer des informations suivantes :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Type de gaz :
Outre le numéro de modèle, le numéro de série et le type de gaz, soyez prêt à décrire la nature du
problème et à fournir toute information susceptible d’être utile à la résolution du problème.
CONSERVEZ ET RANGEZ CE MANUEL EN LIEU SÛR POUR FUTURE RÉFÉRENCE
1-5
FRITEUSE À GAZ SÉRIE OCF30™
CHAPITRE 2 : INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
2.1
Conditions générales d’installation
Un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou agréé, ainsi que défini à
la section 1.7 du présent manuel, doit effectuer toute l’installation et la maintenance du matériel Frymaster.
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par
un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou agréé, ainsi que défini à
la section 1.7 du présent manuel.
Ne pas faire appel au personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et/ou agréé
(ainsi que défini à la section 1.7 du présent manuel) pour l'installation, la conversion à un
autre type de gaz ou une autre prestation de maintenance sur cet appareil annule la garantie
de Frymaster, peut endommager l'équipement et blesser le personnel.
En cas de contradiction entre les instructions et informations de ce manuel et les codes et réglementations locaux et nationaux, l’installation et l'exploitation devront se conformer à ces
codes et réglementations en vigueur dans le pays où le matériel est installé.
DANGER
Le code du bâtiment interdit l’installation d’une friteuse avec réservoir d'huile
chaude ouvert à côté d’une flamme vive quelconque, y compris la flamme d'un gril et
d'une cuisinière à gaz.
À la livraison, inspectez minutieusement la friteuse pour vous assurer qu’elle ne présente pas de
signes visibles ou non apparents de dommages. (Voir la Procédure de réclamation suite à des
dommages durant le transport au chapitre 1.)
2.1.1 Espace et ventilation
La ou les friteuses doivent être installées avec un dégagement de 150 mm des deux côtés et à
l’arrière quand elles sont installées à côté d’une construction inflammable ; aucun dégagement n’est
requis en cas d'installation à côté d’une construction incombustible. Un dégagement minimum de
600 mm doit être prévu sur l’avant de la friteuse.
AVERTISSEMENT
Ne bloquez pas la zone autour de la base des friteuses ou en-dessous.
DANGER
Aucun matériau structurel de la friteuse ne doit être modifié ou enlevé pour faciliter
son placement sous une hotte. Des questions ? Appelez la permanence téléphonique Frymaster Dean au 1-800-551-8633.
2-1
L’un des aspects les plus importants pour le bon fonctionnement de la friteuse est la ventilation.
Assurez-vous que la friteuse est installée de sorte que les gaz de combustion soient efficacement
éliminés et que le système de ventilation de la cuisine ne produise pas de courants d’air qui
interfèrent avec le fonctionnement des brûleurs.
L’ouverture du conduit de fumée ne doit pas être placée près de l’admission du ventilateur
d’évacuation et la friteuse ne doit jamais voir son conduit de fumée prolongé à la manière d’une
« cheminée ». Un conduit de fumée à rallonge modifiera les caractéristiques de combustion de la
friteuse, entraînant un temps de reprise plus long. Très souvent, il cause par ailleurs un retard de
l’allumage. Pour fournir la circulation d’air nécessaire à une bonne combustion et au bon
fonctionnement des brûleurs, les zones avoisinant l’avant, les côtés et l’arrière de la friteuse doivent
être dégagées.
DANGER
Cet appareil doit être installé avec une ventilation suffisante pour empêcher
l’apparition de concentrations inacceptables de substances nocives à la santé du
personnel présent dans la pièce où il est installé.
Les friteuses doivent être installées à un endroit doté d’une alimentation en air et d’une ventilation
adéquates. Des distances adéquates doivent être maintenues de la sortie du conduit de fumée de la
friteuse au bord inférieur de la série de filtres de ventilation. Les filtres doivent être installés à 45º.
Placez un plateau perforé sous le bord le plus bas du filtre. Pour une installation aux États-Unis, la
norme NFPA No. 96 indique qu' « une distance minimum de 450 mm doit être maintenue entre la
sortie du conduit de fumée et le bord inférieur du filtre à graisse. » Frymaster recommande une
distance minimale de 600 mm de la sortie du conduit de fumée au bord inférieur du filtre quand
l’appareil consomme plus de 120 000 BTU par heure.
Pour les installations aux États-Unis, les informations sur la construction et l’installation des hottes
de ventilation se trouvent dans la norme NFPA citée ci-dessus. Un exemplaire de la norme est
disponible auprès de la National Fire Protection Association, Battery March Park, Quincy, MA
02269.
Spécifications de code national Le type de gaz pour lequel la friteuse est configurée est estampillé sur la plaque signalétique
attachée derrière la porte de la friteuse. Connectez une friteuse estampillée « NAT » uniquement à
du gaz naturel, « PRO » à du propane et « MFG » à du gaz manufacturé.
L’installation doit être effectuée avec un connecteur à gaz conforme aux codes nationaux et locaux
et, le cas échéant, aux codes CE. Les raccords à démontage rapide, le cas échéant, doivent
également être conformes aux codes nationaux, locaux et, le cas échéant, aux codes CE. En
l’absence de codes locaux, l’installation devra être conforme au code national sur les gaz
combustibles (ANSI Z223.1/NFPA 54) ou au code sur les installations au propane et au gaz naturel
(CSA B149.1), et inclure le cas échéant :
1.
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés de la tuyauterie du réseau
de gaz durant tout essai de pression du système à des pressions d’essai supérieures à 3,5 kPa.
2.
L’appareil doit être isolé de la tuyauterie du réseau de gaz par fermeture de son robinet d’arrêt
individuel durant tout essai de pression de la tuyauterie à des pressions d’essai supérieures à
3,5 kPa.
2-2
2.1.3 Spécifications de raccordement électrique à la terre Tous les appareils électriques doivent être mis à la terre conformément à tous les codes nationaux et
locaux en vigueur et, le cas échéant, aux codes CE. En l’absence de codes locaux, l’appareil devra
être mis à la terre conformément au code électrique national (ANSI/NFPA 70) ou au code électrique
canadien (CSA C22.2), selon le cas. Tous les appareils (reliés par cordon électrique ou branchés de
façon permanente) doivent être connectés à un système d'alimentation raccordé à la terre. Un
diagramme des câblages se trouve derrière la porte de la friteuse. Pour les tensions appropriées,
reportez-vous à la plaque signalétique derrière la porte de la friteuse.
DANGER
Cet appareil est pourvu d'une fiche à trois broches dont une mise à la terre assurant une protection contre les chocs electriques. La prise dans laquelle elle est
branchee doit Ctre correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la broche
de mise à la terre de la fiche.
DANGER
Pour fonctionner, cet appareil requiert une alimentation électrique. Fermez le
robinet de gaz (OFF) en cas de panne de courant prolongée. N’essayez pas d’utiliser
cet appareil durant une panne de courant.
2.1.4 Spécifications pour l’Australie
L’installation doit se conformer aux normes AS 5601, aux réglementations locales en matière de gaz
et électricité ainsi qu'à toute autre réglementation applicable.
Si des roulettes sont pourvues, l'installation doit se conformer aux spécifications AS5601 et AS1869.
2.2 Installation des roulettes ou des pieds
Selon la configuration commandée, votre friteuse peut être expédiée avec les roulettes ou les pieds
non posés. N'INSTALLEZ PAS CET APPAREIL SANS ROULETTES OU PIEDS. Si
l'appareil requiert l'installation de roulettes ou de pieds, installez-les conformément aux
instructions incluses avec votre jeu d'accessoires.
AVIS: Les appareils sur roulettes doivent étre pourvus des roulettes fournies, d'un tuyau de raccordement conforme à la norme ANSl Z21.69 ou CAN/CGA-6.16 et d'un raccord à débranchement rapide satisfaisant les exigences de la norme ANSl Z21.41 ou CAN/CGA 6.9. Ils doivent aussi étre
munis d'un dispositif de retenue pour empécher toute transmission de tension au tuyau de raccordement confromément aux instructions du fabricant.
2.3 Préparatifs avant raccordement
DANGER
NE RELIEZ PAS cet appareil au réseau de gaz avant d'avoir suivi chaque étape de
cette section.
2-3
Une fois la friteuse placée sous la hotte aspirante, assurez-vous que ce qui suit a été effectué :
1. Des moyens adéquats doivent être utilisés pour limiter le mouvement des friteuses sans reposer
sur les raccordements des tuyaux de gaz. Si un tuyau à gaz flexible est utilisé, un câble de
retenue doit être raccordé en permanence lorsque la friteuse est en cours d'utilisation. Le câble
de retenue et les instructions d’installation sont emballés avec le flexible dans le sachet
d’accessoires qui a été expédié avec la friteuse.
DANGER
Ne fixez pas d’égouttoir-tablier sur une friteuse unique. La friteuse peut devenir
instable, basculer et causer des blessures. La zone de l’appareil doit tout le temps
rester à l’écart de matériaux combustibles.
2. Calez les friteuses équipées de pieds en les dévissant à environ 2,5 cm de hauteur, avant de les
ajuster pour que la friteuse soit à niveau ainsi qu'à la bonne hauteur sous la hotte aspirante.
Frymaster recommande une distance minimale de 600 mm entre la sortie du conduit de fumée et
le bord inférieur de la hotte quand l’appareil consomme plus de 120 000 BTU par heure.
REMARQUE : Les friteuses équipées de roulettes n’ont pas de dispositif intégré de mise à
niveau. Le sol sur lequel sont installées les friteuses doit être uniformément plat.
3. Testez le système électrique de la friteuse :
a. Branchez le ou les cordons électriques de la ou des friteuses sur une prise électrique reliée à
la terre.
b. Placez l’interrupteur d’alimentation sur la position Marche. Vérifiez que l’affichage indique
bien MLT-CYCL.
c. Placez l’interrupteur d’alimentation de la friteuse sur la position Arrêt. Vérifiez que
l’affichage indique bien Arrêt.
4. Reportez-vous à la plaque signalétique derrière la porte de la friteuse pour déterminer si le
brûleur de la friteuse est configuré pour le type correct de gaz avant de connecter le raccord à
démontage rapide ou le tuyau de la friteuse au réseau de gaz.
5. Assurez-vous que les pressions minimale et maximale du réseau de gaz correspondant au type de
gaz à utiliser sont conformes aux tableaux d'accompagnement.
Norme CE pour pressions
d’arrivée de gaz sur les friteuses
fabriquées après avril 1999
Diamètre de
l’orifice
Gaz
Pression
(mbar)(1)
Cuve
simple
Cuve
double
Pression du
régulateur
Cuve
Cuve
simple
double
G20
20
2 x 3,18
2 x 3,18
7 mbar
8 mbar
G25
G30
20 or 25
28/30 or 50
2 x 3,18
2 x 1,95
2 x 3,18
2 x 1,95
10 mbar
17 mbar
11,2 mbar
17 mbar
G31
37 or 50
2 x 1,95
2 x 1,95
Norme non-CE
pour pressions d’arrivée de gaz
Gaz
Minimum
Maximum
Naturel
6" W.C.
1, 49 kPa
14,93 mbar
14" W.C.
3,48 kPa
34,84 mbar
Propane
11" W.C.
2, 74 kPa
27,37 mbar
14" W.C.
3,48 kPa
34,84 mbar
20,6 mbar 20,6 mbar
(1) mbar = 10,2 mm H2O
2-4
6. Sur les friteuses équipées d'un système FootPrint Pro ou de paniers automatiques, branchez le ou
les cordons électriques sur une prise secteur située derrière la friteuse.
2.4 Connexion au réseau de gaz
DANGER
Avant de brancher un nouveau tuyau sur cet appareil, il faut insuffler de l’air à l’intérieur
du tuyau pour retirer toutes les particules étrangères. La présence de matières
étrangères dans les commandes des brûleurs ou de gaz compromettent le bon
fonctionnement du système et risquent de le rendre dangereux.
DANGER
L’appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être déconnectés de la tuyauterie du
réseau de gaz durant tout essai de pression du système à des pressions d’essai
supérieures à 3,45 kPa pour éviter d’endommager les tubes et les robinets de gaz de la
friteuse.
DANGER
L’appareil doit être isolé de la tuyauterie du réseau de gaz par fermeture de son robinet
d’arrêt individuel durant tout essai de pression de la tuyauterie à des pressions d’essai
supérieures à 3,45 kPa.
DANGER
L’allumage "à sec" de de votre appareil causera des dommages à la cuve et risque de
provoquer un incendie. Assurez-vous toujours que de l’huile de cuisson ou de l’eau se
trouve dans la cuve avant d’allumer l’appareil.
DANGER
Toutes les connexions doivent être rendues étanches avec de la pâte à joint adaptée au
gaz utilisé et toutes les connexions doivent être testées avec une solution d’eau
savonneuse avant d’allumer la moindre veilleuse.
N’utilisez jamais d’allumettes, de bougies ou d'autres sources de combustion pour
rechercher des fuites. Si vous détectez des odeurs de gaz, coupez l’arrivée de gaz en
fermant le robinet de gaz du réseau et contactez immédiatement la compagnie de gaz
locale ou une agence de maintenance agréée.
Le diamètre de la conduite de gaz utilisée pour l’installation est très importante. Si elle est trop étroite, la
pression de gaz à la rampe de brûleurs sera faible. Ceci risque de ralentir la reprise et de retarder
l’allumage. La conduite d’arrivée de gaz réseau doit mesurer au moins 38 mm de diamètre. Reportezvous au tableau de la page suivante pour le diamètre minimum des tuyaux de raccordement.
2-5
Tailles des tuyaux de raccordement au réseau de gaz
(taille minimum de tuyau d’arrivée : 41 mm)
Unité simple
22 mm
2 à 3 unités
28 mm
4 unités
ou plus*
36 mm
Propane
15 mm
22 mm
28 mm
Manufacturé
28 mm
36 mm
41 mm
Gaz
Naturel
* Pour les distances de plus de 6 m et/ou plus de 4
raccords ou coudes, augmentez la connexion d’une taille
de tuyau.
La série OCF30™ a reçu le l’étiquette CE pour les pays et types de gaz indiqués dans le tableau cidessous. REMARQUE : L’apport de chaleur nominal (QN) est de 21 kW, à l’exception de AT,
DE, LU et de la catégorie 3P/B, pour lesquels il est de 23 kW.
AVIS - seulement pour l'Australie
L'interrupteur de pression d'air sur la soufflerie d'air doit indiquer : 122pa pour les
unités à cuve simple et 180pa pour celles à double cuves.
Catégories de gaz approuvées CE par pays
PAYS
CATÉGORIES
AUTRICHE (AT)
II2H3B/P
BELGIQUE (BE)
I2E(R)B
I3+
DANEMARK (DK)
II2H3B/P
II2Esi3+
FRANCE (FR)
II2Esi3P
FINLANDE (FI)
ALLEMAGNE (DE)
II2H3B/P
II2ELL3B/P
I3P
GRÈCE (GR)
II2H3+
ITALIE (IT)
II2H3+
IRLANDE (IE)
II2H3+
LUXEMBOURG (LU)
II2E3B/P
II2L3P
PAYS-BAS (NL)
II2L3B/P
NORVÈGE (NO)
I3B/P
PORTUGAL (PT)
II2H3+
II2H3+
ESPAGNE (ES)
II2H3P
SUÈDE (SE)
ROYAUME-UNI (UK)
II2H3B/P
II2H3+
2-6
GAZ
G20
G30, G31
G20 et G25
G30, G31
G20
G30, G31
G20 et G25
G30, G31
G20 et G25
G31
G20
G30, G31
G20 et G25
G30, G31
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G25
G31
G25
G30, G31
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
G20
G31
G20
G30, G31
G20
G30, G31
PRESSION (MBAR)
20
50
20, 25
28-30, 37
20
30
20, 25
28-30, 37
20, 25
50
20
30
20
50
50
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
50
25
50
25
30
30
20
28-30, 37
20
28-30, 37
20
37, 50
20
30
20
28-30, 37
Norme CE
3
Le débit d’air requis pour l’alimentation en air de combustion est de 2 m /h par kW.
1. Connectez le tuyau à démontage rapide au raccord à démontage rapide de la friteuse, sous
l’avant de la friteuse, et à la conduite de gaz du bâtiment.
REMARQUE : Certaines friteuses sont configurées pour une connexion rigide à la conduite de
distribution de gaz. Ces appareils se connectent au réseau de gaz par l’arrière.
Si vous utilisez une graisse pour filetage, utilisez de très petites quantités, sur les filets mâles
uniquement. Utilisez une graisse pour filetage qui ne soit pas affectée par l’action chimique des gaz
GPL (la graisse pour filetage Loctite™ PST56765 en est une). N’appliquez PAS de graisse aux deux
premiers filets Elle risque de s’infiltrer dans le flux de gaz, ce qui provoquera l’obturation des
orifices des brûleurs et/ou du robinet.
2. Ouvrez l’arrivée de gaz de la friteuse et assurez-vous que les tuyaux et raccords ne fuient pas. Pour
cela, utilisez une solution de savon.
3. Fermez la vanne de vidange de la friteuse et remplissez la cuve d'eau ou d'huile jusqu'au repère
NIVEAU D'HUILE (OIL LEVEL) inférieur à l'arrière de la cuve. Allumez la friteuse et effectuez les
procédures décrites sous « Instructions d’allumage » dans le chapitre 3 de ce manuel.
DANGER
L’allumage "à sec" de de votre appareil causera des dommages à la cuve et risque de
provoquer un incendie. Assurez-vous toujours que de l’huile de cuisson ou de l’eau se
trouve dans la cuve avant d’allumer l’appareil.
4. La pression de la rampe de brûleurs doit alors être vérifiée par la compagnie de gaz locale ou un
agent de maintenance agréé. Les tableaux ci-dessous et de la page suivante répertorient les pressions
de gaz de la rampe de brûleurs pour les divers types de gaz utilisables avec ce matériel.
Norme CE pour
pressions d’arrivée de gaz sur les
friteuses fabriquées après avril 1999
Pression (mbar)
Cuve simple Cuve double
Gaz
Gaz naturel de Lacq
(G20) à moins de 20 mBar
7
8
Gaz naturel Gronique *
(G25) à moins de 25 mBar
10
11. 2
Gaz naturel Gronique
(G25) à moins de 20 mBar
10
11. 2
17
17
20.6
20. 6
Butane/propane
(G30) à 28/30 ou 50 mBar
Propane
(G31) à moins de 37 ou 50 mBar
2-7
Norme non-CE
De pressions de gaz à
la rampe de brûleurs
Gaz
Pr ession
3" W.C.
0,73 kPa
8,25" W.C.
2,5 kPa
Naturel
Propane
5. Vérifiez le réglage de température programmée du thermostat. (Pour les instructions de programmation
du point de consigne de votre contrôleur, reportez-vous au chapitre 4 Instructions d’utilisation du
contrôleur K3000.)
2.5
Conversion à un autre type de gaz
DANGER
Cet appareil a été configuré à l’usine pour un type spécifique de gaz. La conversion d’un
type de gaz à un autre exige l’installation de composants de conversion spécifiques au gaz.
Les instructions de conversion sont fournies avec les kits de conversion.
La conversion à un autre type de gaz sans installer les composants adéquats de conversion
risque de provoquer un incendie ou une explosion. NE RACCORDEZ JAMAIS CET
APPAREIL À UN RÉSEAU DE GAZ POUR LEQUEL IL N’A PAS ÉTÉ CONFIGURÉ !
La conversion de cet appareil d’un type de gaz à un autre doit uniquement être effectuée par
un personnel d’installation ou de maintenance qualifié, licencié et agréé, ainsi que défini à la
section 1.7 de ce manuel.
Les friteuses à gaz de la série OCF30™ à destination de pays non-CE utilisent des brûleurs différents pour
chaque type de gaz. Les brûleurs des friteuses conçues pour gaz propane ont un revêtement gris spécial sur
les carreaux de brûleur qui leur permet de résister à la valeur calorifique plus élevée du propane. Les brûleurs
conçus pour une utilisation sur des friteuses à propane peuvent être utilisés sur les friteuses à gaz naturel, mais
le contraire n’est pas vrai.
Kits de conversion de gaz non-UE
De gaz naturel à gaz propane (LP)
Gaz propane (LP) à gaz naturel
Cuve simple avant 09/10 : PN 826-2527
Cuve simple avant 09/10 :
Cuve double avant 09/10 : PN 826-2529
Cuve double avant 09/10 :
Cuve simple après 09/10 : PN 826-2965
Cuve simple après 09/10 :
Cuve double après 09/10 : PN 826-2966
Cuve double après 09/10 :
PN 826-2528
PN 826-2530
PN 826-2967
PN 826-2968
Kits de conversion de gaz non-CE pour l'Australie
De gaz naturel à gaz propane (LP)
Gaz propane (LP) à gaz naturel
Cuve simple avant 09/10 : PN 826-2745
Cuve simple avant 09/10 : PN 826-2747
Cuve double avant 09/10 : PN 826-2746
Cuve double avant 09/10 : PN 826-2748
Cuve simple après 09/10 : PN 826-2969
Cuve simple après 09/10 : PN 826-2971
Cuve double après 09/10 : PN 826-2970
Cuve double après 09/10 : PN 826-2972
2-8
Les appareils fabriqués pour l’exportation vers les pays de l’UE sont équipés de brûleurs « universels »
utilisables avec du gaz naturel (G20, G25) ou du butane (G30) et du propane (G31).
Kits de conversion de gaz CE pour robinet de gaz 810-1715
G20 ou G25 (naturel) à gaz G30 ou G31 :
G30 ou G31 à G20 ou G25 (naturel) :
avant 09/10 PN 826-2973
avant 09/10 PN 826-2974
après 09/10 PN 826-2975
après 09/10 PN 826-2976
INSTRUCTIONS DE CONVERSION DE GAZ CE
1. Entre les gaz naturels du type G20 et G25, réglez la pression de gaz au niveau du régulateur.
(Reportez-vous au tableau des pressions de gaz de rampe de brûleurs standard CE.) Ne modifiez pas
l’orifice.
2. Entre un gaz de 2ème famille (G20 ou G25) et un gaz de 3ème famille (butaneG30 ou propane
G31) :
Changez les orifices.
Réglez la pression de la rampe de brûleurs.
3. Retirez l’ancienne plaque signalétique et renvoyez-la à Frymaster. Fixez la nouvelle plaque fournie
avec le kit de conversion à la place de l’ancienne plaque pour signaler la conversion du gaz.
4. Si la langue de destination change, remplacez la plaque signalétique. Appelez votre agent de
maintenance local ou KES pour obtenir un kit d’étiquettes. La langue de référence apparaît dans le
coin de l’étiquette.
2.6 Placement de la friteuse
1. Une fois la friteuse placée sur le poste de friture, utilisez un niveau placé sur le dessus de la cuve
pour vérifier que l’appareil est à niveau, tant d'un côté à l'autre que de l'avant vers l'arrière.
Pour bien caler les friteuses, réglez les roulettes en vous assurant que la ou les friteuses sont à la
bonne hauteur sur le poste de friture.
Lorsque la friteuse est calée dans sa position finale, installez les dispositifs de fixation fournis
par le fournisseur d’équipement de cuisine pour limiter son mouvement de façon à ne pas reposer sur le raccordement ni transmettre de tension. Installez les dispositifs de fixation conformément aux instructions fournies. Si les dispositifs de fixation sont déconnectés pour maintenance
ou d’autres motifs, ils devront être reconnectés avant que la friteuse ne soit utilisée.
DANGER
L’huile chaude peut causer de graves brûlures. Évitez tout contact. L’huile doit toujours être retirée de la friteuse avant déplacement pour éviter tout déversement, renversement et brûlure grave. Les friteuses peuvent basculer et causer des blessures
si elles ne sont pas solidement fixées.
2-9
2. Fermez le(s) robinet(s) de vidange.
3. Nettoyez et remplissez la ou les cuve(s) jusqu'à la ligne de niveau d'huile inférieure avec de
l'huile de cuisson. (Voir Configuration de l’équipement et procédures d’arrêt au chapitre 3.)
2.7
L'installation du support JIB
Ouvrez la porte de la friteuse (généralement la
porte à l'extrême droite) et retirez le support en
croix utilisée pour soutenir l'expédition en enlevant les quatre vis (voir figure 1). Installez le berceau JIB livré dans le pack d'accessoires avec les
vis qui ont été enlevés dans l'étape d'élimination
entretoise (voir Figure 2). Si vous utilisez l'option
shortening solide voir l'annexe A à l'arrière de ce
manuel pour les instructions d'installation.
2-10
Figure 1
Figure 2
FRITEUSE À GAZ SÉRIE OCF30™
CHAPITRE 3 : MODE D’EMPLOI
CONFIGURATION NORMALE (FPGL230 en illustration)
REMARQUE : L'aspect de votre friteuse peut légèrement différer de celle
montrée en photo, selon la configuration et la date de fabrication.
3-1
3.1 Mode d'emploi et programmation du contrôleur
La friteuse est équipée d'un contrôleur 3000 ou CM3.5 (illustrés ci-dessous). Pour les friteuses avec
contrôleur 3000, se reporter au Manuel du contrôleur 3000 819-6872 pour la programmation du contrôleur
et la procédure d'exploitation. Pour les contrôleurs CM3.5, se reporter au Manuel d'utilisateur de contrôleur
de friteuse Frymaster séparé fourni avec votre friteuse pour les instructions d'exploitation spécifiques au
contrôleur.
CONTRÔLEUR 3000
CM3.5
Pour le mode d’emploi du système de filtrage intégré, reportez-vous au chapitre 4 de ce manuel.
3.2
Configuration de l’équipement et procédures de mise en marche
AVERTISSEMENT
Le superviseur du site a pour responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont informés des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile chaude, en particulier du point de vue des procédures de filtrage, de vidange et de nettoyage.
ATTENTION
La contenance en huile de cuisson de la friteuse à gaz série OCF30™est de 14,5 kg.
(14,5 litres) à 21 ºC pour une cuve simple.
Avant d'allumer la friteuse, assurez-vous qu'elle est sur ARRÊT et que le ou les
robinet(s) de vidange de la cuve sont fermés. Retirez le support du panier, le cas
échéant, et remplissez la cuve jusqu’au repère NIVEAU D'HUILE inférieur.
3.2.1 Préparation
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais l’appareil avec une cuve à vide. La cuve doit être remplie d’eau ou
d’huile avant l’allumage des brûleurs sous peine d’endommager la cuve et de risquer de
causer un incendie.
DANGER
Il ne doit plus rester une goutte d’eau dans la cuve avant son remplissage avec de
l’huile. Respectez cette consigne sous peine de vous exposer à des projections de liquide chaud quand l’huile sera chauffée à la température de cuisson.
AVERTISSEMENT
La friteuse à gaz série OCF30™ N'EST PAS conçue pour utiliser de la graisse végétale
solide. Utilisez uniquement de la graisse végétale liquide avec cette friteuse. L’emploi
de graisse végétale solide bouchera les conduites d'approvisionnement en huile.
3-2
1. Remplissez la cuve d’huile de cuisson jusqu’au repère NIVEAU D’HUILE inférieur, à l’arrière de la cuve.
Ceci permet l’expansion de l’huile à mesure qu'elle chauffe. Ne remplissez pas d’huile froide au-delà du
trait inférieur, sinon un débordement peut se produire car la chaleur va augmenter le volume d'huile.
2. Assurez-vous que le ou les cordons d’alimentation sont branchés sur les prises secteur appropriées.
Vérifiez que la fiche est fermement enfoncée dans la prise, sans qu’aucune partie des broches ne soit
visible.
3. Assurez-vous que l’huile atteint le niveau du repère NIVEAU D’HUILE supérieur lorsque l’huile est à sa
température de cuisson.
3.2.2 Allumage de la friteuse
1. Appuyez sur l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT du contrôleur pour le mettre en position d'arrêt (OFF).
OFF
OFF
ON
Après avoir mis l'interrupteur de marche/arrêt
sur ARRÊT, fermez le robinet de gaz.
Attendez 5 minutes, puis rouvrez le robinet et
passez à l'étape 2.
Honeywell
La mise sur ARRÊT de l'interrupteur
de marche/arrêt ferme également le robinet
de gaz. Attendez cinq minutes avant de passer
à l'étape 2, qui ferme également le robinet de
gaz. REMARQUE : Il n'y a pas de bouton
Marche/Arrêt physique sur les robinets de
gaz CE.
ON
Pour les friteuses non CE
Honeywell
Pour les friteuses CE
2. Appuyez sur l'interrupteur de MARCHE/ARRÊT du contrôleur pour le mettre en position de MARCHE
et programmez la température normale de cuisson sur le contrôleur.
3. Si les brûleurs ne s’allument pas, arrêtez en appuyant sur l’interrupteur de marche/arrêt (position OFF) et
attendez 60 secondes. Reprenez l’étape 2.
4. La friteuse passe automatiquement en mode Cycle de fonte lente si la température de la cuve est inférieure
à 82 ºC. (REMARQUE : Durant le cycle de fonte lente, les brûleurs s’allument plusieurs fois pendant
quelques secondes, puis s’éteignent pour une durée plus longue.) Quand la température du bassin de
friture atteint 82 ºC, l’appareil passe automatiquement au mode plein feu. Les brûleurs resteront allumés
jusqu’à ce que la température de la cuve atteigne la température de cuisson programmée. Sur les friteuses
équipées de CM 3.5 l'affichage change pour TeMp basse jusqu'à 9,5°C du point de consigne. Puis
l'affichage change pour l'aliment ou des lignes pointillées. Sur le contrôleur 3000, une fois que la friteuse
atteint le point de consigne, l'affichage du contrôleur change pour Prêt (DROP) et la friteuse est prête à
l'emploi. Pour quitter le cycle de fonte sur le contrôleur 3000, pressez le bouton QUITTER VEILLE
(EXIT COOL). Répondre OUI au message QUITTER LA FONTE (EXIT MELT) ?
5. Une fois les brûleurs allumés pendant au moins 90 secondes, observez les flammes à travers les hublots
situés de part et d’autre de la soufflerie d’air de combustion.
3-3
Les hublots gauches se
trouvent derrière les
carters de moteur.
Hublots droits
Une flamme optimale a une lueur orange-rouge vif. Si la flamme est bleue ou s’il y a des taches
sombres sur la face d’un brûleur, ajustez comme suit le mélange air/gaz : Sur le côté du boîtier de la
soufflerie à l’opposé du moteur se trouve une plaque avec un contre-écrou. Desserrez suffisamment
le contre-écrou pour pouvoir bouger la plaque, puis ajustez la position de la plaque pour ouvrir ou
fermer l’ouverture d’admission d’air jusqu’à ce que vous obteniez une lueur orange-rouge vif.
Maintenez avec soin la plaque en position et resserrez le contre-écrou.
3.3 Arrêt de la friteuse
Pour un arrêt de courte durée durant votre journée de travail, placez l'interrupteur de
MARCHE/ARRÊT du contrôleur sur ARRÊT et placez les couvercles sur les cuves (si la friteuse en
dispose).
Lors de l'arrêt des friteuses à l'heure de fermeture, filtrez l'huile et nettoyez les friteuses. Placez
l'interrupteur de marche/arrêt de la friteuse sur la position ARRÊT. Puis placez le robinet de gaz en
position fermée. Voir l'illustration ci-dessous.
Placez les couvercles sur les cuves (si la friteuse en est équipée).
3-4
OFF
OFF
ON
Après avoir mis l'interrupteur de marche/arrêt
sur Arrêt (OFF), fermez le robinet de gaz.
Honeywell
La mise sur Arrêt (OFF) de l'interrupteur de
marche/arrêt ferme également le robinet de gaz.
REMARQUE : Il n'y a pas de bouton Marche/
Arrêt physique sur les robinets de gaz CE.
ON
Pour les friteuses hors de l'UE
Honeywell
Pour les friteuses de l'UE
3.4 Remplissage automatique Oil Attendant® optionnel
Lorsque le système de remplissage
automatique d'huile Oil Attendant® est en
place sur la friteuse, de l'huile est
continuellement ajoutée aux cuves depuis un
réservoir dans l'armoire. Le réservoir contient
un bidon de 16 kg d’huile.
Dans une
installation typique, ce bidon durera deux
jours environ avant remplacement.
Les
composants du système sont annotés sur la
droite (Figure 1).
REMARQUE : Le système est conçu pour
approvisionner les cuves, pas pour les remplir.
Les cuves exigent un remplissage manuel au
démarrage et après une mise au rebut.
3.4.2 Installation du réservoir d’huile
Retirez le bouchon original du bidon d’huile et la pellicule de papier d'aluminium. Remplacez par le
capuchon fourni, auquel est connecté le matériel d’aspiration. Assurez-vous que le tube d’alimentation du
capuchon atteint le fond du bidon d’huile.
Placez le bidon d’huile dans l’armoire et glissez-le en position (comme illustré à la page suivante). Évitez de
coincer le matériel d’aspiration à l’intérieur de l’armoire durant la mise en place du bidon dans la friteuse.
Le système est désormais prêt à fonctionner. À mesure que la friteuse chauffe aux températures programmées,
le système se charge puis ajoute progressivement de l'huile dans la cuve ainsi que nécessaire, jusqu'à ce que
l'huile atteigne un niveau optimal.
3-5
3.4.3
Changements d’huile routiniers
Lorsque le niveau du réservoir d'huile est bas, le contrôleur affiche Approvisionnement en
huile puisé dans l'affichage gauche, et CONFIRMER dans l'affichage droit.
Pressez S
(CONFIRMER). Certaines procédures peuvent différer des photos montrées. Suivez les instructions du fabricant
pour le changement du JIB. En cas d'utilisation d'huile végétale solide, consulter l'annexe B à la fin de ce
manuel pour les instructions.
1. Ouvrez l’armoire et glissez le JIB hors de 2. Retirez le bouchon et versez l'éventuelle huile restant à
l’armoire (Figure 3).
l'intérieur du récipient en la répartissant de manière
égale entre toutes les cuves (voir la Figure 4).
Figure 4
Figure 3
3. En tenant le bidon à la verticale, retirez le 4. Placez le tuyau dans le nouveau bidon plein (Figure 6).
bouchon et la pellicule en papier d'aluminium (voir la Figure 5).
Figure 6
Figure 5
5. Glissez le bidon d’huile sur l’étagère à l’intérieur de
l’armoire de la friteuse (comme indiqué sur la Figure 3).
6. Appuyez trois (3) secondes sur le commutateur orange
de réinitialisation du JIB pour réinitialiser le système de
remplissage. (voir la Figure 7).
AVERTISSEMENT :
N’ajoutez pas d’huile
CHAUDE ou USAGÉE dans
le JIB.
Figure 7
L'image et l'emplacement
peuvent différer de la photo.
3.4.4
Systèmes d’huile de réserve
Les instructions d'installation et d'utilisation des systèmes d'huile de réserve se trouvent à l'annexe C à la fin de ce manuel.
3-6
FRITEUSES À GAZ SÉRIE OCF30™
CHAPITRE 4 : INSTRUCTIONS DE FILTRAGE
AVERTISSEMENT
Le superviseur du site a pour responsabilité de s’assurer que les opérateurs sont
informés des risques inhérents à l’utilisation d’un système de filtrage d’huile
chaude, en particulier du point de vue des procédures de filtrage, de vidange et de
nettoyage.
4.1
Préparation du système de filtrage intégré à l'utilisation
Le système de filtrage FootPrint Pro permet le filtrage sûr et efficace de l'huile de cuisson d'une cuve
tandis que les autres cuves continuent à fonctionner. Le système de filtrage FootPrint Pro est
disponible dans trois configurations différentes :
•
•
•
Papier de filtrage - avec plateau ramasse-miettes, grand anneau de maintien et tamis
métallique.
Tampon de filtrage – avec plateau ramasse-miettes, petits anneau de maintien et tamis
métallique.
Filtre Magnasol – avec plateau ramasse-miettes et dispositif de filtrage Magnasol.
La section 4.1.1 décrit la préparation du papier de filtrage et des configurations de tampon de filtrage
pour l'utilisation. Référez-vous à la Section 4.1.2 pour les instructions de préparation de la
configuration d'utilisation du filtrage Magnasol. Le fonctionnement des trois configurations est
similaire et est décrit à la section 4.3. Le démontage et le remontage du dispositif de filtrage
Magnasol est décrit à la section 4.4.
4.1.1 Préparation du système de filtrage intégré pour utilisation avec filtrage papier
et filtrage tampon
Le système de filtrage FootPrint Pro permet le filtrage sûr et efficace de l'huile de cuisson d'une cuve
tandis que les autres cuves continuent à fonctionner. Le système de filtrage FootPrint Pro utilise une
configuration de filtrage papier qui inclut un plateau ramasse-miettes, un grand anneau de maintien,
et un tamis métallique.
1. Retirez le bac de filtrage de l'armoire et
retirez le plateau ramasse-miettes, l'anneau de
maintien, le filtrage papier et le tamis
métallique. (voir Figure 1). Nettoyez tous les
composants avec une solution de détergent et
d’eau chaude, puis essuyez soigneusement.
Le couvercle du bac ne doit pas être retiré,
sauf pour nettoyer, pour accéder à l'intérieur
ou pour positionner un récipient de mise au
rebut de graisse végétale (SDU), fabriqué
avant janvier 2004, sous la vidange Les
instructions de mise au rebut se trouvent à la
page 1-6 du manuel du contrôleur.
Figure 1
4-1
2. Inspectez le raccord du bac de filtrage pour vous assurer
que les deux joints toriques sont en bon état. (voir
Figure 2).
3. Ensuite, procédez inversement: placez le tamis métallique
centré au fond du bac, puis posez une feuille de filtrage
papier au dessus, en la faisant déborder sur tous les cotés.
(voir Figure 1). Si vous utilisez un filtrage tampon,
assurez-vous que la partie rugueuse du tampon est tournée
vers le haut puis posez le tampon sur le tamis en vous
assurant que le tampon filtrant se trouve entre les
bosselures du bac de filtrage.
4. Positionnez l'anneau de maintien sur le filtrage papier et
abaissez-le dans le bac pour permettre au papier de reposer
sur les côtés du bac de filtrage (voir Figure 3).
Inspectez les joints
toriques du raccord du
filtrage.
Figure 2
Figure 3
5. Une fois l'anneau de maintien en position, saupoudrez un
paquet de poudre à filtrer uniformément sur le papier. (voir
Figure 4).
6. Repositionnez le plateau ramasse-miettes dans le bac de
filtrage et poussez le bac de filtrage dans la friteuse en le
positionnant sous l'orifice de vidange.
4.1.2
Figure 4
Préparation pour utilisation avec dispositif de filtrage Magnasol
1. Retirez le bac de filtrage de l'armoire,
enlevez le plateau ramasse-miettes et le
dispositif filtrage Magnasol (voir Figure 5).
Nettoyez comme indiqué à la section 4.4
Le couvercle du bac ne doit pas être retiré,
sauf pour nettoyer, accéder à l'intérieur ou
positionner un récipient de mise au rebut de
la graisse végétale (SDU) sous l'orifice de
vidange.
assurant que le raccord au fond de l'assemblage est
solidement fixé au port au fond du bac. Saupoudrez
un paquet de poudre à filtrer Magnasol XL
uniformément sur le tamis.
5. Repositionnez le plateau ramasse-miettes, puis
poussez le bac de filtrage au fond de la friteuse, en le
plaçant entièrement au fond de l'armoire.
REMARQUE : Référez vous a la Section
4.4 pour les instructions de démontage et de
remontage du dispositif de tamis de filtre
Magnasol
2. Inspectez le raccord au fond du dispositif de
Figure 5
filtrage Magnasol pour vous assurer que le
joint torique est présent et en bon état. (voir
Figure 6).
3. Inspectez le raccord du bac de filtrage pour
Inspectez le joint
torique du tamis.
vous assurer que les deux joints toriques
sont présents et en bon état. (voir la Figure
2 ci-dessus).
Figure 6
4. Repositionnez le dispositif de filtrage
Magnasol dans le bac de filtrage, en vous
4-2
4.2 Filtrage
Le contrôleur 3000 informe l'utilisateur quand il est nécessaire de filtrer la friteuse OCF30™. Après un
nombre prédéfini de cycles de cuisson le contrôleur affiche filtrer maintenant ? en alternance avec
OUI NON. Suivez les instructions à la page 1-12 du manuel du contrôleur 819-6872. Si vous sélectionnez
NON ou qu’un cycle de cuisson démarre, le contrôleur va rapidement afficher à nouveau l'invite de filtrage de
l'huile.
Le filtrage sur demande s'utilise pour démarrer manuellement un filtrage. Consulter la page 1-11 du manuel
du contrôleur 819-6872 pour le menu filtrage
La température de la friteuse DOIT être au point de consigne avant de démarrer toute opération de filtrage.
Remarque : Ne JAMAIS filtrer plusieurs cuves simultanément.
4.2.1
Réalisation du filtrage
DANGER
La vidange et le filtrage de l'huile de cuisson doivent être accomplis avec précaution pour
éviter le risque de brûlure grave causée par une manipulation imprudente. La température
de l’huile à filtrer est d’environ 177 ºC. Assurez-vous que les poignées de vidange sont dans
la bonne position avant d'activer un interrupteur ou un robinet quelconque. Portez tout
l'équipement de sécurité approprié durant la vidange et le filtrage de l'huile de cuisson.
DANGER
N'essayez JAMAIS de vider l'huile de la friteuse avec les brûleurs allumés ! Vous risquez de
causer des dommages irréparables à la cuve et de provoquer un incendie à inflammation
instantanée. Procéder ainsi annulerait la garantie Frymaster.
1. S'assurer que le filtre est prêt. Voir section 4,1.
2. Assurez-vous que l'huile est à la température d'utilisation.
3. Quand invité à le faire, vidangez l'huile de la cuve dans le bac de filtrage en tournant les poignées du
robinet de vidange à 90° (voir Figure 7). Si nécessaire, utilisez la tige de nettoyage Fryer's Friend pour
déboucher l'évacuation depuis l'intérieur de la cuve.
Figure 7
Ouvrez les robinets de vidange en
les tournant à 90°. (Les poignées
peuvent différer de la photo)
DANGER
Ne vidangez pas plus d’une cuve à la fois dans l’unité de filtrage intégrée pour éviter tout
débordement ou projection d’huile chaude susceptible de causer de graves brûlures, des
glissades et des chutes.
4-3
DANGER
N'essayez JAMAIS de déboucher un robinet de vidange par l'avant !
risque de sortir d'un coup et de causer des brûlures graves.
De l'huile chaude
DANGER
Ne tapez PAS sur le robinet de vidange avec la tige de nettoyage ou d'autres objets. Cela
peut endommager la bille intérieure, ce qui produirait des fuites et annulerait la garantie
Frymaster.
4. Une fois qu'il ne reste plus d'huile dans
la cuve et sur invite, tournez la poignée
de filtrage en direction du « I » pour
démarrer la pompe et commencer le
processus de filtrage. Un léger retard peut se
produire avant d'activation de la pompe.
(voir Figure 8).
Tournez la poignée du
filtre pour activer la pompe.
(La position de la poignée
peut différer de la photo)
Figure 8
5. La pompe aspire l'huile à travers le système de filtrage et la remet en circulation dans la cuve au cours du
filtrage
6. Une fois l'huile filtrée, fermez le robinet de vidange à l'invite et laissez la friteuse se remplir. Laissez
fonctionner la pompe pendant 10 à 12 secondes après l'apparition de bulles. Désactivez le filtre.
7. Assurez-vous que le robinet de vidange est complètement fermé. (Si le robinet de vidange n'est pas
complètement fermé, la friteuse ne fonctionnera pas.)
8. Désactivez le filtre à l'invite.
Le contrôleur affiche Arrêt lorsque terminé.
AVERTISSEMENT
La pompe de filtrage est équipée d’un commutateur de réarmement manuel en cas de
surchauffe du moteur du système de filtrage ou de panne électrique. Si ce commutateur
disjoncte, mettez le système de filtrage hors tension et laissez refroidir le moteur de la
pompe pendant 20 minutes avant de tenter de réarmer le commutateur (voir photo cidessous).
Commutateur de réarmement de la pompe du filtrage
4-4
AVERTISSEMENT
Soyez prudent et portez un équipement de sécurité approprié lors du réarmement du
commutateur de la pompe de filtrage. La réinitialisation du commutateur doit être effectuée
avec précaution afin d'écarter tout risque de brûlure grave résultant d'une mauvaise
manœuvre autour du tuyau de vidange et de la cuve.
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses équipées d’un système filtrant doit être vidé
chaque jour dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines particules
alimentaires peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certaines graisses
végétales.
AVERTISSEMENT
Ne pas cogner les paniers à friture ou d’autres ustensiles sur la bande de jointure de la
friteuse. Cette bande assure l’étanchéité du joint entre les cuves de friture. Si vous cognez
les paniers contre cette bande afin de déloger de la graisse, vous déformerez la bande et
compromettrez son efficacité. Elle est conçue pour un fin ajustement et doit uniquement
être retirée pour le nettoyage.
4.3 Démontage et remontage du filtre Magnasol.
Démontage
1. Attrapez l'encadrement avec vos pouces sur les poignées au coin de l'assemblage et tirez vers l'extérieur
dans des directions opposées pour séparer le cadre au niveau de l'angle. Continuez à ouvrir l'encadrement
(qui va pivoter au coin opposé) jusqu'à ce que les filtres et la grille externes puissent être retirés du cadre.
Étape 2 - Séparez
les filtres métalliques
externes et la grille.
Étape 1 - Saisissez le cadre
en plaçant les pouces sur les
poignées et démontez le
cadre à un coin.
2. Séparez les filtres et la grille externes.
Nettoyage
1. Nettoyez les deux pièces d'encadrement, les tamis et la grille externes en utilisant une solution
dégraissante de bonne qualité ainsi que de l'eau chaude dans un pulvérisateur. La rainure des pièces du
cadre scellé peut être nettoyée avec le bord d'un tampon Scotch-Brite™ ou similaire.
4-5
2. À chaque nettoyage programmé, démonter l'assemblage de filtre à cadres et placer dans la cuve
en cours de nettoyage. Suivez la procédure de nettoyage à la Section 5.3.2 de ce mode d'emploi
3. Laissez les composants de l'assemblage sécher à l'air ou séchez-les soigneusement avec un
chiffon propre avant de remonter.
Remontage
1. Assemblez les deux tamis externes et alignez leurs bords (voir l'illustration ci-dessous).
2. Insérez les tamis dans l'une des moitiés du cadre (quelle qu'elle soit). Assurez-vous que le
raccord dans le tamis du fond est du côté opposé à la poignée.
3. Glissez la grille entre les tamis, en veillant à ce que la grille soit centrée entre les bords des
tamis.
4. Fixez l'autre moitié du cadre au coin opposé des poignées et faîtes pivoter le cadre sur les bords
libres du tamis.
Étapes 1 et 2 - Empilez les tamis extérieurs
et insérez les bords dans le cadre.
Étape 3 - Insérez la grille entre les tamis
une fois ces derniers placés dans le cadre.
Étape 4 - Connectez le coin, puis
pivotez le cadre par-dessus les
bords libres des tamis.
Toucher
4.4
Vidange et mise au rebut de l'huile usagée
Lorsque l'huile de cuisson est usagée, elle doit être vidangée dans le bac filtrage, le SDU ou un autre
récipient en MÉTAL approprié pour être transportée à la citerne de mise au rebut ; ou si un système
d'huile de réserve est installé, utilisez ce système en sélectionnant MISE AU REBUT depuis le menu
filtrage si la friteuse est équipée d'un contrôleur 3000 (voir la page 1-13 du manuel du contrôleur) et
suivez les invites et instructions de mise au rebut d'huile vers le système d'huile de réserve. (Pour
vider et mettre au rebut l’huile ou la graisse végétale usagée facilement et en toute sécurité,
Frymaster recommande l’utilisation du récipient de mise au rebut de graisse végétale (SDU)
Frymaster, pour systèmes JIB. Le SDU est disponible auprès de votre distributeur local.)
REMARQUE : Si vous utilisez un SDU fabriqué avant janvier 2004, vous devrez retirer le
couvercle du bac de filtrage pour permettre le positionnement du récipient sous la vidange. Pour
retirer le couvercle, soulevez le bord avant et extrayez-le directement de l'armoire. Pour les
instructions spécifiques, consultez la documentation fournie avec votre récipient de mise au rebut.
4-6
En l’absence d’un tel récipient, laissez refroidir l’huile à 38°C, puis videz l’huile dans une marmite
ou un récipient similaire en MÉTAL.
DANGER
La vidange et le filtrage de l'huile de cuisson doivent être accomplis avec précaution
pour éviter le risque de brûlure grave causée par une manipulation imprudente. La
température de l’huile à filtrer est d’environ 177 ºC. Assurez-vous que tous les
tuyaux sont correctement branchés et que les poignées de vidange sont dans la
bonne position avant d'utiliser un commutateur ou un robinet quelconque. Portez
tout l'équipement de sécurité approprié durant la vidange et le filtrage de l'huile.
DANGER
Laissez refroidir l’huile à 38 ºC avant de la vider dans un récipient MÉTAL
approprié pour la mise au rebut.
DANGER
Quand vous videz l’huile dans un récipient de mise au rebut, ne remplissez pas audelà du trait maximal de remplissage, situé sur le récipient.
1. Placez le bouton d'alimentation du contrôleur sur ARRÊT.
2. Placez un récipient en MÉTAL à couvercle étanche sous le tuyau de vidange. Le récipient en
MÉTAL doit pouvoir résister à la chaleur de l'huile et doit pouvoir contenir des liquides chauds.
3. Suivez les instructions de mise au rebut de l'huile à la page 1-13 du manuel du contrôleur
819-6872, si la friteuse est équipée d'un contrôleur 3000. Ouvrez lentement le robinet de
vidange pour éviter les projections. Si le robinet de vidange se bouche avec des particules
alimentaires, utilisez l’outil Fryer’s Friend (outil semblable à un tisonnier) pour déboucher.
DANGER
N'essayez JAMAIS de déboucher un robinet de vidange par l'avant !
chaude risque de sortir d'un coup et de causer des brûlures graves.
De l'huile
DANGER
Ne tapez PAS sur le robinet de vidange avec la tige de nettoyage ou d'autres objets.
Cela peut endommager la bille intérieure, ce qui produirait des fuites et annulerait la
garantie Frymaster.
4. Après la vidange d’huile, retirez toutes les particules alimentaires et l'huile résiduelle de la cuve.
SOYEZ PRUDENT, ces matériaux peuvent encore causer des brûlures en cas de contact avec la
peau.
5. Fermez bien la robinet de vidange et remplissez le bassin de friture avec de l'huile de cuisson
fraîche ou filtrée jusqu'au trait de NIVEAU D'HUILE au fond.
4-7
FRITEUSES À GAZ SÉRIE OCF30™
CHAPITRE 5 : MAINTENANCE PRÉVENTIVE
5.1
CONTRÔLES ET MAINTENANCE PRÉVENTIVE DE LA FRITEUSE
DANGER
Le plateau ramasse-miettes des friteuses équipées d’un système filtrant doit être vidé
chaque jour dans un récipient ignifuge à la fin des opérations de friture. Certaines
particules alimentaires peuvent brûler spontanément si elles trempent dans certaines
graisses végétales.
DANGER
N'essayez jamais de nettoyer la friteuse en cours de cuisson ou quand la cuve est remplie
d'huile chaude. Si de l'eau entre en contact avec l'huile chauffée à la température de cuisson, des projections d'huile peuvent se produire, et gravement brûler le personnel se
trouvant à proximité.
AVERTISSEMENT
Utilisez un nettoyant commercial spécialement formulé pour le nettoyage et la désinfection
efficaces des surfaces en contact avec les aliments. Lisez le mode d’emploi et les précautions avant usage. Prêtez une attention particulière à la concentration et à la durée d’action
du nettoyant sur les surfaces en contact avec les aliments.
5.2 CONTRÔLES ET MAINTENANCE QUOTIDIENS
5.2.1 Vérifiez quotidiennement l'état de bon fonctionnement de la friteuse et des
accessoires.
Prêtez une attention particulière aux câbles et cordons usés, aux fuites, aux matières étrangères dans la cuve et
à l’intérieur de l’armoire, et à tout autre symptôme indiquant que la friteuse et les accessoires ne sont pas prêts
pour un fonctionnement sûr.
5.2.2 Nettoyage de l’intérieur et de l’extérieur de l’armoire de la friteuse
Nettoyez l’intérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre et sec. Passez le chiffon sur toutes les
surfaces et composants métalliques accessibles pour retirer l’huile et la poussière qui se sont accumulés.
Nettoyez l’extérieur de l’armoire de la friteuse avec un chiffon propre saturé de détergent à vaisselle, en retirant l’huile ou la graisse végétale, la poussière et les peluches.
Nettoyage du système de filtrage intégré - quotidiennement
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le système de filtrage sans huile dans le système.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais le bac de filtrage pour transporter l’huile usagée jusqu’à la zone de
mise au rebut.
AVERTISSEMENT
Ne videz jamais d’eau dans le bac de filtrage. L'eau endommagerait la pompe de filtrage.
5-1
Il n'existe aucun contrôle périodique de maintenance préventive requis pour votre système de filtrage
FootPrint Pro autre qu'un nettoyage quotidien du bac du filtre avec une solution d'eau chaude et de
détergent.
Si vous remarquez que le système pompe lentement voire pas du tout, assurez-vous que le tamis du bac
se trouve au fond du bac et le papier par-dessus le tamis. Assurez-vous que les deux joints toriques du
raccord sur l’avant droite du bac de filtrage sont présents et en bon état.
5.2.4 Nettoyage du bac du filtre, des composants détachables et des accessoires
Un dépôt d'huile carbonisée va s'accumuler sur le bac du filtre, les composants et les accessoires
détachables tels que paniers, plateaux à sédiments ou éclisses.
Passez un chiffon propre humecté d'une solution détergente sur le bac du filtre ainsi que tous les
composants et accessoires détachables (ou nettoyer les pièces dans un lave-vaisselle). Rincez et essuyez
minutieusement chaque composant. N’UTILISEZ PAS de tampon en laine d’acier ni de tampons
abrasifs pour nettoyer ces composants. Les rayures résultantes rendront les nettoyages suivants plus
difficiles.
AVERTISSEMENT
Utilisez un nettoyant commercial spécialement formulé pour le nettoyage et
la désinfection efficaces des surfaces en contact avec les aliments. Lisez le
mode d’emploi et les précautions avant usage. Prêtez une attention particulière
à la concentration et à la durée d’action du nettoyant sur les surfaces en
contact avec les aliments.
5.3 CONTRÔLES ET MAINTENANCE HEBDOMADAIRES
5.3.1 Vidange et nettoyage de la cuve
DANGER
N’utilisez jamais l’appareil avec une cuve vide. La cuve doit être remplie d’eau ou
d’huile avant l’allumage des brûleurs sous peine d’endommager la cuve et de causer un
incendie.
Après utilisation de la friteuse pendant un certain temps, un film dur d'huile de cuisson caramélisé se
forme à l'intérieur de la cuve. Ce dépôt doit être périodiquement éliminé pour maintenir l’efficacité de
votre friteuse.
Consultez les instructions de la procédure Nettoyage et filtrage à page 1-13 du manuel du contrôleur 8196872 pour nettoyer la cuve.
5.3.2 Procédure de nettoyage de la cuve
Après utilisation de la friteuse pendant un certain temps, un film dur d'huile de cuisson caramélisé se
forme à l'intérieur de la cuve. Ce film doit être périodiquement éliminé en suivant la procédure de nettoyage qui suit :
1. Avant de mettre la friteuse sous tension, fermez la ou les vannes de vidange du bassin de friture et
remplissez le bassin vide d'un mélange d'eau froide et de détergent. Suivez les instructions du fabricant de détergeant pour mélanger.
5-2
2. Pour les friteuses équipées de contrôleur 3000, programmez le contrôleur pour le nettoyage ainsi
qu'indiqué à la page 1-14 du manuel du contrôleur 819-6872. Pour les friteuses équipées de
contrôleur CM 3.5, programmez le contrôleur comme indiqué dans le manuel utilisateur de
contrôleurs de friteuses Frymaster pour le nettoyage.
3. Faites mijoter la solution durant 30 minutes à une heure. Ne laissez pas chuter le niveau d'eau
en dessous du trait inférieur de niveau d'huile dans le bassin de friture durant la procédure de
nettoyage.
DANGER
Ne laissez jamais la friteuse sans surveillance au cours du processus de nettoyage.
Si la solution de nettoyage déborde, éteignez immédiatement la friteuse et laissez la
solution refroidir pendant quelques minutes avant de reprendre la procédure.
4. Placez le bouton de MARCHE/ARRÊT de la friteuse sur position ARRÊT.
5. Ajoutez 7,6 litres d’eau. Vidangez la solution et nettoyez complètement le ou les bassins de
friture.
AVERTISSEMENT
Ne vidangez pas la solution de nettoyage dans un récipient de mise au rebut
de graisse végétale (SDU), dans une unité de filtrage intégrée ou dans une unité
de filtrage portable. Ces récipients ne sont pas conçus à cette fin et seraient
endommagés par la solution.
6. Remplissez le ou les bassins de friture d’eau propre. Rincez le ou les bassins de friture deux fois,
vidangez et nettoyez avec un chiffon propre. Il ne doit plus rester une seule goutte d'eau dans le
bassin de friture et sur les éléments chauffants avant le remplissage du bassin de friture avec de
l'huile.
DANGER
Il ne doit plus rester une goutte d’eau dans la cuve avant son remplissage avec de
l’huile. Respectez cette consigne sous peine de vous exposer à des projections de
liquide chaud quand l’huile sera chauffée à la température de cuisson.
5.1.5 Nettoyage des composants et des accessoires détachables - Chaque semaine
Passez un chiffon sec et propre sur tous les composants et accessoires détachables. Utilisez un chiffon propre saturé de détergent pour éliminer l’accumulation d’huile carbonisée sur les composants et
accessoires détachables. Rincez minutieusement les composants et accessoires détachables à l’eau
propre et essuyez complètement avant de réinstaller.
5-3
CONTRÔLES ET MAINTENANCE MENSUELS
Contrôle de la précision du point de consigne du contrôleur 3000
(Ce contrôle s'applique uniquement aux friteuses équipées d'un contrôleur CM3.5)
1. Insérez un thermomètre de bonne qualité ou une sonde pyrométrique dans l’huile, en laissant son
extrémité toucher la sonde de température de la friteuse.
2. Quand le contrôleur affiche « PRÊT » ou un nom d'aliment ou une série de tirets (indiquant que
le contenu de la cuve se trouve dans la plage de cuisson), appuyez une fois sur le bouton pour
afficher la température de l’huile détectée par la sonde de température. Le point de consigne est
la température suivie d'un point.
3. Notez la température sur le thermomètre ou le pyromètre. Les trois relevés doivent se trouver à
moins de ±2ºC les uns des autres. Dans le cas contraire, contactez une agence SAV agréée pour
obtenir de l’assistance.
5.5 CONTRÔLES ET MAINTENANCE HEBDOMADAIRES
Nettoyage de la soufflerie d’air de combustion
1. Déconnectez le faisceau de câbles de la soufflerie et retirez les quatre écrous de fixation de la
soufflerie (voir la Figure 1 ci-dessous). Dans certaines positions, le module doit être enlevé avant
de retirer la soufflerie.
Connexion des
câbles
Soufflerie
assemblage
boulons de
montage
Figure 1
2. Retirez les trois attaches qui fixent le moteur de la soufflerie sur son boîtier et séparez les deux
composants.
5-4
Retirez ces attaches.
Figure 2
3. Enveloppez le moteur d’un emballage plastique pour empêcher l’eau d’y pénétrer. Vaporisez du
produit dégraissant ou du détergent sur la roue et le boîtier de la soufflerie. Laissez agir pendant
cinq minutes. Rincez la roue et le boîtier à l’eau chaude du robinet, puis essuyez avec un chiffon
propre (voir la Figure 3).
Enveloppez le moteur et
les fils d'un emballage en
plastique ou d'un sac
plastique.
Roue de la
soufflerie
Boîtier de la
soufflerie
Figure 3
4. Retirez l’emballage plastique du moteur de la soufflerie. Remontez le moteur et le boîtier de la
soufflerie. Réinstallez le tout dans la friteuse.
5. Réinstallez l’écran de la soufflerie.
6. Allumez la friteuse conformément à la procédure du chapitre 3, section 3.2.2.
7. Une fois les brûleurs allumés pendant au moins 90 secondes, observez les flammes à travers les
fenêtres situées de part et d’autre de la soufflerie d’air de combustion (voir la Figure 4 sur la
page suivante).
5-5
Armoire vue de gauche
Le port est derrière
Moteur
(REMARQUE : Écran de
la soufflerie omis à des
fins de clarté.)
Droite
Affichage
Port
Figure 4
Le mélange air/gaz est correctement réglé quand la pression dans la rampe des brûleurs correspond
au tableau applicable de la page 2-7 et que les brûleurs émettent une lueur vive orange-rouge. Si la
flamme est bleue ou s’il y a des taches sombres sur la face d’un brûleur, vous devrez ajuster le
mélange air/gaz.
Sur le côté du boîtier de la soufflerie à l'opposé du moteur se trouve une plaque comptant un ou deux
contre-écrous. Desserrez suffisamment les contre-écrous pour pouvoir bouger la plaque, puis ajustez
la position de la plaque pour ouvrir ou fermer l’ouverture d’admission d’air jusqu'à ce que vous obteniez une lueur orange-rouge vif. Maintenez la plaque en position et resserrez le ou les contreécrous.
CERTAINES SOUFFLERIES CE
PEUVENT ÊTRE AINSI CONFIGURÉES
SOUFFLERIE COURANTE
5.6
CONTRÔLES ET MAINTENANCE SEMESTRIELS
5.6.1 Nettoyage du tube de retour d'air du robinet à gaz
REMARQUE : Cette procédure n’est pas requise pour les friteuses configurées pour
l’exportation vers les pays de l’UE.
1. Mettez la friteuse et le robinet de gaz sur la position ARRÊT.
2. Dévissez avec précaution la buse d’aération du robinet de gaz. REMARQUE : La buse
d’aération peut être redressée pour en faciliter le retrait.
5-6
3. Enfilez un morceau de fil de fer ordinaire (1,3 mm de diamètre) dans la buse pour la déboucher le cas
échéant.
4. Retirez le fil de fer et soufflez dans la buse pour vous assurer qu’elle fonctionne.
5. Réinstallez la buse et courbez-la de sorte que son ouverture pointe vers le bas.
5.6.2 Vérification de la pression de la rampe de brûleurs
DANGER
Cette tâche doit être confiée exclusivement à un personnel de maintenance qualifié.
Contactez votre centre de SAV Frymaster pour prendre rendez-vous.
5.7
Inspection périodique ou annuelle du système
Cet appareil doit être inspecté et réglé par un personnel de maintenance qualifié dans le cadre
d’un programme de maintenance de cuisine standard.
Frymaster recommande de faire inspecter cet appareil par un agent de maintenance agréé au
moins une fois par an comme suit :
5.7.1 Friteuse
•
Inspectez l'armoire (intérieur, extérieur, avant et arrière) pour vérifier l'absence d'huile.
•
Assurez-vous que l'ouverture du conduit n'est pas bouchée par des particules ou par une accumulation d'huile solidifiée.
•
Assurez-vous que les brûleurs et les composants associés (robinets de gaz, veilleuse, allumeurs, etc.)
sont en bon état et fonctionnent correctement. Inspectez tous les raccords à gaz pour vous assurer
qu’ils ne fuient pas et qu’ils sont bien serrés.
•
Assurez-vous que la pression de la rampe des brûleurs correspond à celle spécifiée sur la plaque des
valeurs nominales de l’appareil.
•
Assurez-vous que les sondes de température et de protection surchauffe sont correctement connectées
et serrées et qu’elles fonctionnent correctement, et que les protège-sondes sont présents et
correctement installés.
•
Assurez-vous que les composants du boîtier des composants (i.e. contrôleur, transformateurs, relais,
cartes d’interface, etc.) sont en bon état et libres de tout débris ou huile. Assurez-vous que les branchements des fils conducteurs du boîtier des composants sont sûrs et que les fils sont en bon état.
•
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité (i.e. commutateurs de sécurité de vidange, commutateurs de réarmement, etc.) sont présents et fonctionnent correctement.
•
Vérifiez que la cuve est en bon état, qu’elle ne fuit pas et que la matière isolante est en bon état de
service.
•
Assurez-vous que les faisceaux de fils conducteurs et toutes les connexions sont sûres et en bon
état.
5-7
5.7.2 Problèmes de filtration intégrée
•
Inspectez toutes les conduites de vidange et de retour d’huile pour vous assurer de l’absence de
fuite et vérifiez que toutes les connexions sont serrées.
•
Inspectez le bac de filtrage à la recherche de fuites et vérifiez sa propreté. En présence d’une
accumulation importante de miettes dans le plateau à miettes, avisez l’opérateur ou le propriétaire qu’il faut le vider dans un récipient ignifuge et le nettoyer tous les jours.
•
Assurez-vous que les joints toriques et les joints d’étanchéité sont présents et en bon état. Remplacez les joints toriques et les joints d’étanchéité s’ils sont usés ou endommagés.
•
Vérifiez comme suit l’intégrité du système de filtrage :
•
Vérifiez que le bac de filtrage est présent et correctement installé.
•
Après avoir vidé le bac du filtre, placez chaque poignée de retour d’huile, l’une après
l’autre, sur position MARCHE. Vérifiez que la pompe démarre et que des bulles apparaissent dans l’huile de la cuve associée.
•
Fermez tous les robinets de retour d’huile (en plaçant toutes les poignées de retour
d’huile sur position ARRÊT). Vérifiez le bon fonctionnement de chaque vanne de retour d'huile en activant la pompe du filtre à l'aide du levier sur l'un des microcommutateurs de retour d'huile. Aucune bulle d’air ne doit être visible dans la cuve.
•
Assurez-vous que le bac de filtrage est correctement préparé pour le filtrage, puis versez
l’huile chauffée à 177 °C de la cuve de friture dans le bac de filtrage et fermez le robinet de vidange de la cuve. Placez la poignée de retour d’huile sur position MARCHE.
Laissez toute l’huile retourner dans la cuve (retour indiqué par des bulles dans l’huile).
Placez la poignée de retour d’huile sur position ARRÊT. La cuve doit se remplir en
moins de 2 minutes et 30 secondes.
5-8
FRITEUSES À GAZ SÉRIE OCF30™
CHAPITRE 6 : DÉPANNAGE RÉALISABLE PAR L’OPÉRATEUR
6.1 Introduction
Ce chapitre sert de guide de référence rapide à certains problèmes courants qui sont susceptibles de se
produire durant le fonctionnement de l’appareil. Les guides de dépannage qui suivent permettent de
corriger ou, pour le moins, de diagnostiquer précisément, les problèmes rencontrés avec cet appareil.
Même si ce chapitre couvre l’essentiel des problèmes les plus souvent signalés, il est possible que vous
rencontriez des problèmes non traités ici. Dans ce cas, le personnel d’assistance technique de Frymaster
fera de son mieux pour vous aider à identifier et à résoudre le problème.
Pour solutionner un problème, procédez toujours par élimination en allant de la solution la plus simple à
la plus complexe. Le plus important est de toujours essayer de cerner la cause d’un problème. Toute
procédure corrective inclut des mesures visant à garantir la non-récurrence du problème. Si un
contrôleur fonctionne mal en raison d’une connexion défectueuse, vérifiez toutes les autres connexions
par la même occasion. Si un fusible continue à griller, cherchez à savoir pourquoi. Gardez toujours à
l’esprit que la panne d’un petit composant peut souvent indiquer la panne potentielle ou le
fonctionnement incorrect d’un composant ou d’un système plus important.
En cas de doute sur la mesure correcte à prendre, n’hésitez pas à appeler le service technique Frymaster
ou votre agence de SAV agréée Frymaster pour assistance.
Avant d’appeler un réparateur ou la permanence téléphonique Frymaster (1-800-5518633) :
•
•
•
•
•
Assurez-vous que les cordons électriques sont branchés et que les disjoncteurs sont
opérationnels.
Assurez-vous que les raccords de gaz à démontage rapide sont correctement connectés.
Assurez-vous que tous les robinets à gaz sont ouverts.
Assurez-vous que les robinets de vidange de la cuve sont bien fermés.
Soyez prêt à communiquer les numéros de modèle et de série de votre friteuse au
technicien qui vous aide.
DANGER
L’huile chaude cause des brûlures graves. N'essayez jamais de déplacer une friteuse
qui contient de l'huile végétale chaude, ni de transférer de l'huile de cuisson d'un
récipient à un autre.
DANGER
Ce matériel doit être débranché en cas de dépannage, sauf lorsque des tests des
circuits électriques sont requis. Soyez extrêmement prudent quand vous exécutez de
tels tests.
Cet appareil peut avoir plus d’une prise sur secteur.
d’alimentation avant une maintenance quelconque.
Débranchez tous les cordons
L’inspection, les tests et la réparation des composants électriques doivent être confiés à
un agent de maintenance agréé.
6-1
6.2
Dépannage des friteuses
6.2.1 Problèmes de contrôleur et de chauffe
PROBLEME
CAUSES PROBABLES
A. Le contrôleur n'est pas sous tension.
Rien ne s’affiche sur le B. La friteuse n’est pas alimentée.
contrôleur. C. Panne de contrôleur ou d'un autre
composant
Le contrôleur affiche
BAC DE CUISSON
PLEIN ? OUI NON
après un filtrage.
Le contrôleur affiche
REMPLACER FILTRE
PAPIER
La friteuse ne cesse de
s’allumer et de s’éteindre
au premier allumage
A. Appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt
pour mettre le contrôleur sous tension.
B. Assurez-vous que la friteuse est branchée sur
secteur et que le disjoncteur n’a pas sauté.
C. Appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’assistance.
A.
A. Normal après filtrage.
B. L'huile peut être dans le bac de
cuisson.
B.
Pressez  (OUI), suivez les invites et changez
le papier du filtre.
La friteuse est en cycle de fonte.
Il s'agit d'un fonctionnement normal : Cela va
continuer jusqu'à ce que la température atteigne
82ºC.
D.
E.
Le robinet de vidange est ouvert.
Le robinet à gaz n’est pas ouvert.
Le robinet d’arrêt manuel de gaz est
fermé.
Raccord à démontage rapide mal
connecté sur la conduite de gaz.
Soufflerie d’air de combustion
bouchée ou en panne.
A.
B.
C.
D.
E.
La friteuse fonctionne
normalement, mais la
reprise est lente en cours de
cuisson.
Le voyant de chauffe est
allumé et la soufflerie
fonctionne, mais le brûleur
ne s'allume pas.
Soufflerie d’air de combustion sale ou
bouchée.
Fusible grillé sur la carte d'interface ou le
module d'allumage.
A. Soufflerie d’air de combustion sale
La friteuse fonctionne
normalement, mais elle fait
du bruit quand les brûleurs
s’allument.
Le contrôleur affiche
HEATING
PANNE.
Appuyez sur  (OUI) si le bac de cuisson
est plein, sinon appuyez sur  (NON).
Suivez les instructions du contrôleur pour
effacer le message. Si le problème persiste,
contactez votre SAV.
L'invite de changement quotidien du
papier du filtre s'est produite.
A.
B.
C.
La friteuse ne chauffe pas.
MESURE CORRECTIVE
ou bouchée.
B. Buse d’aération du robinet de gaz
sale ou bouchée (friteuses non-CE
uniquement).
C. Mauvais fonctionnement de la
soufflerie d’air de combustion.
Robinet de gaz fermé, ordinateur en
panne, transformateur en panne,
thermostat de protection surchauffe
ouvert.
6-2
Fermez le robinet de vidange.
Ouvrez le robinet de gaz (ON).
Assurez-vous que tout robinet d’arrêt
manuel intégré est ouvert, ainsi que le
robinet de gaz.
Assurez-vous que le raccord à démontage
rapide sur le flexible à gaz est fermement
connecté à la friteuse.
Assurez-vous que la soufflerie d’air de
combustion fonctionne. Dans le cas
contraire, appelez le centre de SAV
Frymaster pour un dépannage. Si la
soufflerie d’air de combustion fonctionne,
nettoyez et réglez-la conformément aux
instructions du chapitre 6 de ce manuel.
Nettoyez et réglez-la conformément aux
instructions du chapitre 5 de ce manuel.
Contactez votre SAV agréé
A. Nettoyez et réglez-la conformément aux
instructions du chapitre 5 de ce manuel.
B. Nettoyez-la conformément aux instructions
du chapitre 6 de ce manuel.
C. Si la soufflerie est lente à atteindre la vitesse
de fonctionnement, contactez le centre de
SAV pour un dépannage.
Il est normal que ce message s’affiche au
démarrage si les conduites ne sont pas exemptes
d’air. Assurez-vous que le robinet de gaz est
ouvert. Si le problème persiste, arrêtez
immédiatement la friteuse et appelez votre
agence SAV pour obtenir de l’aide.
Messages d’erreur et problèmes d’affichage
PROBLEME
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
Le contrôleur
affiche Temp basse
ou Bas.
La température de l’huile est descendue
de plus 17°C en dessous du point de
consigne en mode inactif ou de 25°C en
mode cuisson.
Cet affichage est normal momentanément si un lot
volumineux d'aliment congelé est plongé dans le bassin
de friture ou si la friteuse ne chauffe pas correctement Si
le problème persiste, contactez votre SAV pour obtenir
de l'aide.
Le contrôleur
affiche Hot hi-1.
La température dans la cuve est
supérieure à 210 ºC ou, dans les pays de
l'UE, à 202 ºC.
Arrêtez la friteuse immédiatement et appelez votre SAV
pour obtenir de l’aide.
Le contrôleur
affiche Haute
temp.
La température dans la cuve est dépasse
de 4ºC.
Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pour éteindre la
friteuse et laissez refroidir avant de rallumer la friteuse.
Si le problème persiste, contactez votre SAV pour
obtenir de l'aide.
Le contrôleur CM
III.5 affiche Haute.
La friteuse dépasse de 12ºC la
température de consigne.
Il s'agit d'un affichage normal si le point de consigne de
la friteuse a été réglé à une température plus basse
L'affichage devrait revenir a une série de quatre tirets
quand la température de la cuve de cuisson revient au
point de consigne Si le point de consigne n'a pas été
changé, cela indique un problème avec les circuits de
contrôle de température. Arrêtez la friteuse et appelez le
Centre de SAV.
Le contrôleur
affiche RECOVERY
FAULT/ YES et une
alarme retentit.
La durée de reprise a dépassé le temps
limite maximum.
Effacez l’erreur et inhibez l’alarme en appuyant sur le
bouton  (OUI) Le temps de reprise maximum est de
02:25. Si l'erreur continue appelez votre réparateur agréé
pour assistance.
Option d’affichage mal programmée.
Les friteuses utilisant le contrôleur 3000 peuvent basculer
entre F° to C° en appuyant sur le bouton . Appuyez sur
 pour faire défiler le Mode Tech et appuyez sur .
Entrez 1658. Appuyez sur le bouton parcourir (scan);
L’ordinateur affiche ARRÊT . Allumez le contrôleur pour
vérifier la température. Si l’échelle de température
souhaitée n’est pas listée, reprenez la procédure. Pour les
friteuses utilisant le contrôleur CM3.5, reportez vous au
mode d’emploi séparé du contrôleur de friteuse approprié.
Le contrôleur
affiche une
température dans la
mauvaise unité
(Celsius ou
Fahrenheit).
Le contrôleur
affiche High limit
chec de coupure
de
l'alimentation
ou AIDE.
Le contrôleur
affiche PANNE
SONDE TEMP ou
PROB.
Le contrôleur
affiche
MAINTENANCE
REQUIRED suivi d'un
message d'erreur.
A. Fermez le robinet de vidange.
B. Arrêtez la friteuse immédiatement et appelez votre
SAV pour obtenir de l’aide.
A. Ouvrez le robinet de vidange.
B. Surchauffe
Problème au niveau du circuit de
mesure de la température, y compris
sonde ou faisceau de câbles ou
connecteur endommagé.
Arrêtez immédiatement la friteuse et appelez votre SAV
pour obtenir de l’aide.
Une erreur s'est produite et exige
l’intervention d’un réparateur.
Appuyez sur le bouton  (OUI) si le problème est résolu
ou appuyez sur le bouton  (NON) pour continuer la
cuisson et contactez votre SAV pour obtenir de l'aide.
Dans certains cas, la cuisson ne sera peut-être pas
possible.
6-3
6.2.3 Problèmes de levage de panier
PROBLEME
Le levage du panier se fait
par saccade et/ou est
bruyant.
CAUSES PROBABLES
Les tiges du panier automatique
doivent être lubrifiées.
MESURE CORRECTIVE
Appliquez une légère couche de Lubriplate™ ou de
graisse blanche similaire sur les tiges et buses.
6.2.4 Problèmes de filtration
PROBLEME
La friteuse filtre l’huile
après chaque cycle de
cuisson.
Les fonctions du menu
de filtrage ne
démarrent pas
Le contrôleur affiche
WAIT FOR
Filtrage.
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
Paramétrage d'invite de filtrage
incorrect.
Changer l'installation de filtrage
La température est trop basse ou le
contrôleur affiche Arrêt.
Assurez-vous que la friteuse est au point de consigne
avant de commencer; assurez vous que le contrôleur est
allumé.
Une autre fonction est en cours
d’exécution.
Attendez la fin du cycle de filtrage en cours avant d’en
lancer un autre.
A.
La pompe du filtre ne
démarre pas ou s’arrête
en cours de filtrage.
La pompe du filtre
tourne, mais le retour
d’huile se fait très
lentement.
Le contrôleur affiche
HUILE DANS BAC DE
VIDANGE /
CONFIRMEZ
6.2.5
A. Le cordon d’alimentation n’est pas
branché ou le disjoncteur a sauté.
B.
B. Le moteur de la pompe a
surchauffé, ce qui a causé la
disjonction du commutateur de
surchauffe.
C. Obstruction de la pompe de filtrage.
C.
Composants du bac du filtre mal
installés ou mal préparés ou huile
froide.
Robinet de vidange ouvert ou
possibilité de présence d'huile dans le
bac de vidange.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
solidement branché et que le disjoncteur n'a pas
sauté.
Si le moteur est trop chaud pour être touché plus
de quelques secondes, le commutateur de
surchauffe a probablement disjoncté. Laissez
refroidir le moteur pendant au moins 45 minutes,
puis appuyez sur le commutateur de réarmement
de la pompe (voir page 4-3).
Appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’assistance.
Retirez l'huile du bac de filtrage et remplacez le
filtre en papier, en vous assurant que le tamis est en
place sous le papier.
Assurez-vous que les joints toriques du raccord du bac
sont présents et en bon état sur le raccord de
connexion du bac de filtrage
Appuyez sur  (CONFIRMER) et suivez les
instructions REMPLIR LE BAC DE CUISSON
DEPUIS LE BAC DE VIDANGE
Problèmes de remplissage automatique
PROBLÈME
Remplissage des cuves
froid.
Les cuves ne se
remplissent pas.
CAUSES PROBABLES
MESURE CORRECTIVE
Point de consigne incorrect.
Assurez-vous que le point de consigne est correct.
A. Température trop basse dans la
friteuse.
B. L’huile est trop froide.
C. JIB d'huile épuisé.
D. Une réparation est nécessaire si
l’erreur persiste.
A. La friteuse doit être à la température de consigne.
B. Assurez-vous que l’huile dans le JIB est à plus de
21 °C.
C. Assurez-vous que le JIB n’est pas à court d’huile
et que le tuyau d'alimentation est dans le JIB
Remplacez le JIB et appuyez sur le bouton .
Si le problème persiste, appelez votre agence SAV
pour obtenir de l’assistance.
D. Appelez votre agence SAV pour assistance.
6-4
Un bac de cuisson ne se
remplit pas.
Le contrôleur affiche
HUILE DE
REMPLISSAGE
AUTOMATIQUE PUISS
CONFIRMEZ
A. Erreur de filtre.
A. Résolvez l’erreur de filtre. Si le problème persiste,
B. Une réparation est nécessaire si
appelez votre agence SAV pour obtenir de
l’erreur persiste.
l’assistance.
C. Solénoïde, pompe, problème de
B. Appelez votre agence SAV pour obtenir de l’aide.
broche, de RTD (capteur de
C. Appelez votre agence SAV pour obtenir de
température à résistance) ou d'ATO.
l’assistance.
Système de remplissage à court d'huile
Remplir d'huile le système de remplissage et appuyez
sur le bouton  (CONFIRMER)
6.2.6 Codes de journal d’erreur (Uniquement pour contrôleur 3000)
Code
MESSAGE D’ERREUR
EXPLICATION
E03
ERREUR PANNE DE LA SONDE TEMP
La lecture de la sonde est hors limite.
E04
HI 2 INCORECT
La lecture de la protection surchauffe est hors limite.
E05
HI 1 TROP CHAUD
La température est supérieure à 210ºC ou 202ºC pour les
pays de la CE.
E06
PANNE DE SURCHAUFFE
Panne d'un composant tel que contrôleur, carte d'interface,
robinet de gaz, module d'allumage ou protection contre la
surchauffe.
E07
ERREUR LOGICIELLE DE LA CARTE MIB
Erreur logicielle de la carte MIB interne
E08
ERREUR DE LA CARTE ATO
Perte de connexion avec la carte ATO ; panne de la carte
ATO.
E15
ERREUR DE LA CARTE MIB
L’ordinateur gérant la cuisson détecte une perte des
connexions avec la carte MIB ; vérifiez la version logicielle
sur chaque contrôleur. Si des versions sont manquantes,
vérifiez les connexions CAN entre chaque contrôleur ;
panne de la carte MIB.
E17
ERREUR SONDE ATO
La lecture ATO RTD est hors limite
E20
EMPLACEMENT DE CODE NON VALIDE
La carte SD a été retirée lors de la mise à jour.
E21
ERREUR DE PROCEDURE DU TAMPON
DE FILTRE (changes le tampon du filtre).
La minuterie de 25 heures a expiré ou un filtre sale peut
provoquer un filtrage incomplet.
E22
ERREUR - HUILE DANS LE BAC
De l'huile peut se trouver dans le bac de filtrage
E25
ANOMALIE DE REPRISE
La durée de reprise a dépassé le temps limite maximum. Le
temps de reprise maximum ne doit pas dépasser 2:25 pour
les friteuses à gaz.
E27
ALARME DE TEMPÉRATURE BASSE
La température de l’huile est descendue de 17°C en
dessous du point de consigne en mode inactif ou de 25°C
en mode cuisson. (Ce message peut apparaître si des
ingrédients sont plongés sans appuyer immédiatement sur
le bouton de démarrage de cuisson ou si la charge
d'ingrédients est trop grosse).
6-5
FRITEUSE À GAZ SÉRIE OCF30™
ANNEXE A : Préparation du JIB avec
option graisse végétale solide
1. Ouvrez la porte droite de la friteuse et retirez
le croisillon dans l'armoire du JIB.
2. Placez le bac de fusion face à l'armoire.
Déserrez le support sur le côté gauche du
bac de fusion, si nécessaire, pour faciliter le
placement dans l'armoire.
3. Utilisez les vis fournies pour fixer le bac de
fusion aux trous existants sur les rails
intérieurs de l'armoire de la friteuse des deux
côtes. Voir les figures 1 et 2.
4. Sur la face arrière du bac de fusion, fixez les
connecteurs blancs à deux broches et
branchez le connecteur noir au coffret de
prise de courant montré dans la figure 3.
5. Placez le réservoir d'huile dans le bac de
fusion, en faisant glisser le tuyau d'huile
plongeur dans le réceptacle femelle.
Juxtaposez le couvercle frontal et l'avant du
bac de fusion. Voir la figure 4.
Figure 1 : Placez le bac de fusion dans l'armoire et fixez-le avec
les vis fournies à l'intérieur de l'armoire.
Figure 3 : Fixez les connecteurs blancs à
deux broches et branchez le connecteur noir
au coffret de prise de courant ainsi que
montré.
Figure 4 : Le bac de
fusion monté
présenté en position.
Figure 2 : Placez le bac de fusion.
Interrupteur de
marche/arrêt du bac
de fusion.
Le bouton orange réinitialise
le système après l'affichage
d'un bas niveau d'huile.
Soulevez avec précaution lors
d'ajout de la graisse végétale.
FRITEUSE À GAZ SÉRIE OCF30™
Annexe B : Utilisation du bac de fonte de graisse végétale solide
Réinitialisez le système de réservoir d'huile
•
Assurez-vous que le bac de fonte
de graisse végétale est allumé.
•
Remplissez le bac de fonte de
graisse végétale.
•
Laissez 2 à 3 heures pour que la
graisse végétale solide fonde.
N'ESSAYEZ PAS d'utiliser le
système de remplissage avec de
l'huile non fondue. L'affichage de
bas niveau du réservoir d'huile
apparaîtra si la friteuse sollicite de
l'huile avant que la graisse végétale
dans le bac de fonte ne se soit
liquéfiée.
•
Une fois que la graisse végétale a
entièrement fondu, pressez et maintenez enfoncé le bouton orange de
réinitialisation et réinitialisez le système de remplissage.
•
N'AJOUTEZ PAS d'huile chaude dans le bac de fonte de graisse végétale. La
température du réservoir d'huile ne doit pas dépasser 60°C. Ajoutez de petites
quantités de graisse végétale solide afin qu'il se trouve suffisamment d'huile pour
le fonctionnement du système de remplissage.
•
Pour un meilleur résultat, n'éteignez pas le bac de fonte de graisse végétale
solide pour la nuit.
•
Le commutateur de marche/arrêt du bac de fonte s'utilise également comme un
commutateur de réinitialisation si la température haute du système est atteinte.
Bac de fonte
Bouton
Marche/Arrêt
FRITEUSE À GAZ SÉRIE OCF30™
ANNEXE C : UTILISATION D’HUILE DE RÉSERVE
C.1.1
Systèmes d'huile de réserve
Les systèmes d'huile de réserve disposent de
grandes citernes de stockage d'huile, généralement
placées à l'arrière du restaurant, lesquelles sont
raccordées à un collecteur à l'arrière de la friteuse.
Certains sont des systèmes de rebut seulement,
tandis que d'autres sont des système de rebut et
d'huile fraîche. L'huile usagée est pompée de la
friteuse, via le raccord situé au fond, vers les
réservoirs de mise au rebut, et de l'huile fraîche est
pompée des réservoirs, via le raccord situé en haut,
vers la friteuse. (Figure 1). Le faisceau de câbles à
4 broches permet la connexion à différents
systèmes d'huile de réserve. Connectez les broches
1 et 4 au commutateur de réservoir plein
pour prévenir un débordement du réservoir de
rebut. Connectez les broches 2 et 3 à la pompe
d'huile fraîche. Réglez la friteuse sur la réserve
via le mode de configuration du bac de cuisson
sur le contrôleur de gauche. Consulter la section
1.4 à la page 1-3 du manuel du contrôleur
3000. Il est impératif que le système de la
friteuse soit coupé puis remis sous tension
après un changement de la configuration de JIB
à réserve.
Raccordement
d'huile fraîche
Raccordement
d’huile usagée
Figure 2
C–1
Connexion
des câbles
Figure 1
Les friteuses OCF™, équipées pour l'utilisation de systèmes d'huile de
réserve, utilisent un JIB d'huile fraîche embarqué généralement fourni par
le fournisseur d'huile de réserve. Enlevez le couvercle et insérez le
raccord standard dans le JIB, le couvercle en métal reposant sur le bord du
JIB. L'huile est pompée à l'intérieur et hors du JIB par le même raccord
(voir Figure 3).
AVERTISSEMENT
N’ajoutez pas d’huile CHAUDE ou USAGÉE
dans le JIB.
Figure 3
Utilisation de la friteuse équipée d'huile de réserve
Réinitialisation
du JIB vide
Pressez après
remplissage du JIB avec
le bouton Ajout d'huile.
Ceci s'effectue avec la
friteuse en mode normal.
Mise au rebut de l'huile
Tirez pour rejeter l'huile dans le
bac de filtrage. La friteuse doit
être en mode Réserve.
Commande à bascule d'huile de
réserve
Bouton d'ajout d'huile
Commande à bascule
Voyant rebut plein
Laissez la friteuse en mode
normal sauf en cas de mise au
rebut d'huile ou de remplissage
du bac de cuisson à partir du
réservoir de réserve.
Retour d'huile
Tournez pour remplir
le bac de cuisson vide avec de
l'huile fraîche. La friteuse doit
être en mode Réserve.
REMARQUE : L’apparence de votre friteuse peut légèrement différer de celle
présentée selon la configuration, le type de friteuse et la date de fabrication.
C.1.2 Remplissage du JIB
1. Le message "APPROVISIONNEMENT EN HUILE ÉPUISÉ" (TOPOFF OIL EMPTY) apparaît sur
le contrôleur.
2. Assurez-vous que la commande à bascule est en mode normal.
3. Pressez et maintenez enfoncé le bouton orange au dessus de la commande à bascule pour remplir le
JIB.
4. Une fois que le JIB est plein, relâchez le bouton.
5. Pressez le bouton orange de réinitialisation du JIB pour supprimer le message d'approvisionnement en
huile épuisé et revenir au fonctionnement normal.
*REMARQUE : Il faut environ 10 secondes à partir de l'instant où le bouton est pressé pour que le pompage
d'huile fraîche démarre. Jusqu'à 15 secondes peuvent se passer avant que le niveau dans le JIB commence à
monter. Il faut environ quatre minutes pour remplir le JIB.
C.1.3 Mise au rebut de l'huile usagée
1. Assurez-vous que le bac de filtrage est prêt à servir.
C–2
2.
3.
4.
5.
Vidangez le bac de cuisson dans le bac de filtrage.
Sur la commande à bascule, passez au mode Réserve.
Déverrouillez la poignée du robinet d'évacuation.
Tirez le robinet d'évacuation, la pompe s'engagera et videra le bac de filtrage dans le réservoir d'huile
usagée. Le voyant Rebut plein sur la commande à bascule s'allumera si le réservoir est plein.
6. Remplir avec de l'huile fraîche ? Voir Remplir le bac de cuisson avec de l'huile de réserve ci-dessous.
Sinon, passez au mode Normal au niveau de la commande à bascule.
C.1.4 Remplir le bac de cuisson avec le réservoir de réserve
1. Assurez-vous que le bac de cuisson est vide et que le robinet de vidange est fermé.
2. Au niveau de la commande à bascule, passez au mode Réserve.
3. Ouvrez le robinet de retour sur le réservoir vide. Pressez le bouton Ajout d'huile fraîche. Remplissez la
cuve jusqu'à la ligne inférieure.
4. Fermez le robinet de retour.
5. Assurez-vous que le bac de filtrage est vide.
6. Au niveau de la commande à bascule, passez au mode Normal.
*REMARQUE : Il faut environ quinze secondes à partir de l'instant où le bouton Ajout d'huile fraîche est
pressé pour que le pompage d'huile fraîche de la réserve démarre. Il peut s'écouler jusqu'à 25 secondes avant
que le niveau du bac de cuisson ne commence à monter. Il faut environ une minute pour remplir une double
cuve et deux minutes pour remplir une cuve simple.
3–3
Frymaster L.L.C., 8700 Line Avenue, Shreveport, LA 71106
TÉL. 1.318-865-1711
FAX (pièces) 1-318-219-7140
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
CANADIEN FRANÇAIS / FRENCH CANADIAN
FAX (support technique) 1-318-219-7135
PERMANENCE TÉLÉPHONIQUE
1-800-551-8633
819-6907
OCT 2011

Manuels associés