MH 8P | MH 6P | Nilfisk MH 7P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
MH 8P | MH 6P | Nilfisk MH 7P Manuel utilisateur | Fixfr
MH 3C - MH 3M - MH 4M - MH 5M
MH 6P - MH 7P - MH 8P
Instructions for use
107144380 K (04. 2021)
A
A1
A2
A4
A5
A6
A3
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A18
A19
A20
A13
A14
A15
A21
A22
A23
A24
A16
A17
A25
A26
A20
2
A
A27
A33
A28
A34
A29
A35
A30
A36
A31
A37
A38
A32
A39
A40
8888
°F
°C
°C
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
100
210
°F
1
0
1
2
2
3
3
4
4
70160
90
195
80
175
A
B
B
B1
B3
B2
4X
3
B
B4.a
A
B4.b
B
B5
B6
B
B
A
4
B
B7
B8
B9
C
✔
C1.a
✔
C1.b
C
A
✔
B
C1.c
5
C
C2
A
B
C
C
D
D1
D2
✔
✔
D3
✔
10°
{
40°C/104°F
0°C/32°F
10°
D4
D5
A
E
E1
E2
E3
?
6
E
E5
E4
MAX
MAX
E6
E7
°F
°C
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
100
210
E8
A
°F
°C
70160
90
195
80
175
E9
B
✔
7
E
E10.a
E10.b
Max 100°C/210°F
°F
°C
A
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
100
210
70160
90
195
80
175
E10.c
Max 32 bar
°F
°C
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
MIN
100
210
A
8
70160
90
195
80
175
E
E13
E12
E11
A
1
B
0
1
2
2
3
3
4
4
A
B
E12.b
MAX
1
0
1
2
2
3
3
4
4
A
MIN
B
E12.c
1
2
0
1
2
3
3
4
4
A
B
F
F1
F2
F3
40°C
✔
9
F
F4
F5
F6
F7
G
G1
C
0°C/32°F
G2
10
B
C
H
A
H1.a
H1.b
H2
B
C
A
A
B
B
H3
A
B
H4
11
H
H5
A
B
C
✔
MIN
12
H6
Operating instructions ......................................................................................................................... 14
Bedienungsanweisungen ................................................................................................................... 18
Instructions de fonctionnement ........................................................................................................... 22
Gebruiksaanwijzingen ........................................................................................................................ 26
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................................... 30
Bruksanvisning ................................................................................................................................... 34
Bruksanvisning ................................................................................................................................... 38
Betjeningsvejledning ........................................................................................................................... 42
Käyttöohje ........................................................................................................................................... 46
Instruccciones de funcionamiento ...................................................................................................... 50
Instruções de Funcionamento ............................................................................................................ 54
Οδηγίες λειτουργίες ............................................................................................................................ 58
Kullanma Talimatları ........................................................................................................................... 63
Navodila za delovanje ........................................................................................................................ 68
Upute za uporabu ............................................................................................................................... 72
Návod na obsluhu ............................................................................................................................... 76
Návod k obsluze ................................................................................................................................. 80
Instrukcje dotyczące obsługi ............................................................................................................... 84
Használati útmutató ............................................................................................................................ 88
Instrucţiuni de utilizare ......................................................................................................................... 92
Указания за експлоатация ............................................................................................................... 96
Руководство по эксплуатации ........................................................................................................ 100
Tööjuhised ........................................................................................................................................ 104
Norādījumi par ekspluatāciju ............................................................................................................. 108
Naudojimo instrukcija ....................................................................................................................... 112
作手順............................................................................................................................................... 116
操作说明........................................................................................................................................... 120
사용법............................................................................................................................................... 124
คําแนะนําการใช้งาน ....................................................................................................................... 128
Arahan Operasi ................................................................................................................................. 132
13
Mode d'emploi
B4.a
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour un usage professionnel, typiquement dans les applications suivantes :
agriculture, industrie, industrie du transport, nettoyage automobile, services d'entretien municipaux, entreprises de nettoyage,
industrie de la construction, industrie alimentaire etc.
Guide de référence rapide illustré
Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider
à mettre en marche, utliser et entreposer l'appareil. Le guide est
divisé en 8 sections.
B4.b
B5.
B6.
A
Avant la mise en marche
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT
TOUTE UTILISATION !
Éléments de fonctionnement :
A1. Ouverture du couvercle
A2. Conteneur pour grue de dépannage et anneau de levage1)
A3. Cheminée chaude
A4. Crochet pour câble
A5. Verrouillage dévidoir de flexible haute pression1)
A6. Lance de pulvérisation
A7. Raccordement à l’eau
A8. Filtre de l’entrée d’eau1)
A9. Crochet pour câble adaptable
A10. Frein de parking
A11. Boîte à outils
A12. Panneau de commande
A13. Raccord pour flexible haute pression sur la machine
B4.a/B4.b1)
A14. Dévidoir de flexible haute pression1)
A15. Manivelle pour dévidoir de flexible haute pression1)
A16. Emplacement pour le bidon de détergent
A17. Marchepied pour produit basculant
A18. Remplissage du résevoir pour Nilfisk AntiStone
A19. Crochet pour flexible haute pression
A20. Déverrouillage de porte latérale
A21. Etiquette d’avertissement de sécurité
A22. Remplissage du réservoir de carburant
A23. Support pour pistolet de pulvérisation
A24. Bouton de réglage du débit1)
A25. Affichage du niveau de carburant
A26. Tuyau à détergent long pour bidon externe
A27. LED «Intervalle de maintenance écoulé/expiré»
A28. LED «Nilfisk AntiStone bas»1)
A29. LED «Niveau de carburant faible1)»
A30. LED «Niveau d’huile de la pompe insuffisant»1)
A31. LED «Power ON»
A32. Manomètre1)
A33. Témoin LED «Chaudière en surchauffe»
A34. Témoin LED «Absence de flamme»
A35. Témoin LED «mode ECO»
A36. Compteur horaire ; lecture de temp. réglée ; codes d’erreur1)
A37. Indicateur Fahrenheit /Celsius1)
A38. Interrupteur principal avec sélection d’eau chaude/froide
A39. Bouton de contrôle de température
A40. Bouton de dosage du détergent1)
B
Déballage et préparation de l'unité
B1.
Retirer les attaches de sécurité du nettoyeur.
B2.
Retirer le flexible, la lance et le câble de la palette.
B3.
Au besoin, le dévidoir de flexible peut être adapté aux
utilisateurs gauchers1).
22
B7.
B8.
B9.
Machines pourvues de dévidoir de flexible: Retirer les
bouchons de transport des orifices d'entrée et de sortie.
Raccorder le flexible à haute pression et l'enrouler sur le
dévidoir, puis verrouiller le dévidoir à l'aide de sa poignée
(A)1).
Machines sans dévidoir de flexible: Retirer les bouchons
de transport des orifices d'entrée et de sortie. Brancher le
flexible haute pression et le fixer sur le crochet (B).
Enrouler le cordon d'alimentation autour des crochets (A
et B) et fixer l'extrémité du câble sur le crochet (B).
Le Nilfisk Antiscale est préréglé en usine pour une dureté
de l’eau « légèrement dure ». Voir tableau de la section «
Maintenance ». L’avertissement disparaît lors de la remise
sur « 0 ».
Desserrer le frein de roue.
Soulever la poignée, puis retirer la roue arrière du nettoyeur de la palette pour la poser sur le sol.
Pour faciliter le basculement et la manipulation de l'appareil, donner un léger coup de pied dans le marchepied et
baisser la poignée.
C
Levage et sanglage de la machine
C1.a La façon la plus sûre de lever l'appareil est d'utiliser un
chariot élévateur à la partie avant ou arrière du nettoyeur
(pas sur le côté !)
C1.b En cas de levage à l'aide de sangles, utiliser les points de
fixation (A, B et C).
Ne pas attacher les sangles à, et tirer sur, des parties en
plastique qui risqueraient de se détacher du châssis.
C1.c Pour des besoins de levage au quotidien, il est conseillé d'utiliser le Kit de levage pour accessoires Nilfisk
(n°107140912 + n°301001090).
C2.
En cas de fixation à l'aide de sangles de transport, utiliser
les points de fixation (A, B et C).
Ne pas attacher les sangles à, et tirer sur, des parties en
plastique qui risqueraient de se détacher du châssis.
D
Préparation de l'unité :
Si le lieu d'utilisation est à une altitude supérieure à 500 m (1625
pieds) au-dessus du niveau de la mer, le brûleur peut nécessiter
un nouveau réglage pour fonctionner correctement et consommer un minimum de carburant. Pour toute assistance, contacter
le centre de service Nilfisk ! Si le lieu d'utilisation est à une altitude supérieure à 1000-2500 m, un kit brûleur optionnel pourrait
s'avérer nécessaire. Pour toute assistance, contacter le centre de
service Nilfisk !
Avant d'utiliser le nettoyeur pour la première fois, vérifier soigneusement qu'il ne présente aucun dommage ou défaut. N'utiliser la
machine que si elle se trouve en parfait état.
D1.
Le plan incliné sur lequel se trouve le nettoyeur à haute
pression ne doit pas dépasser les 10º, et ce dans n'importe quelle direction. NB : la température ambiante doit
être supérieure à 0°C et ne pas dépasser 40°C. La température de la machine ne doit pas être inférieure à 0 °C.
D2.
Activer le frein.
D3.
Remplir le réservoir à détergent1).
D4.
Remplir le réservoir pour Nilfisk AntiStone1).
D5.
Remplir le réservoir de carburant nouveau, de fioul, DIN
51603-1 (sans biodiesel). Du gazole conforme à la norme
EN 590 (contenant jusqu'à 7 % de biodiesel) peut être
utilisé dans des températures ambiantes supérieures à
0°C sous réserve des restrictions suivantes : Temps de
conservation max. dans le réservoir de gazole du net1)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
toyeur haute pression : 1 mois. Il ne faut pas utiliser du
gazole qui a plus de six mois. Il ne faut pas utiliser du
gazole EN 590 d'un récipient ouvert.
Voir le niveau de carburant (A) dans la fenêtre sous le
point de remplissage.
G
Mise sous tension de l'unité
OBS : Il se peut que la machine soit livrée de l'usine avec une
protection antigel1) - voir point E8 ci-dessous.
E1.
Brancher l'alimentation en eau.
Vérifier si l'étiquette de sécurité comporte le symbole
.
E2.
Le cas échéant, un dispositif anti-refoulement est
nécessaire.
E3.
Tourner le crochet pour câble et retirer le câble.
E4.
Dérouler entièrement le flexible et le câble avant l'emploi.
E5.
Raccorder à l'alimentation électrique.
E6.
Mise en marche du nettoyeur. Fonctionnement à eau
froide
E7.
Régler en Fahrenheit /Celsius : (A) à l'aide du commutateur de marche/arrêt en mode eau froide et (B) basculer
le contrôle de température sur max.1)
E8.
Déverrouiller le verrouillage de sécurité et éliminer l'air de
la machine en actionnant le pistolet pulvérisateur.
Si la machine contient du liquide antigel, en récupérer les
premiers 5 litres pour une réutilisation ultérieure.
Une fois le débit d'eau stable, continuer avec les étapes
suivantes.
E9.
Brancher la lance de pulvérisation sur le pistolet pulvérisateur.
E10.a Réglage du mode eau froide.
.
Allumer le nettoyeur en le réglant sur
Le réglage du débit est ajusté à l'aide de la poignée de la
pompe (A).
E10.b Mode eau chaude (jusqu'à 100°C)
Sélectionner la température ; réglage en mode ECO pour
un nettoyage standard optimal.
.
Allumer le nettoyeur en le réglant sur
Régler le débit à l'aide de la poignée de la pompe (A).
MH 3C, ouvrir la porte latérale en tournant le bouton de
déverrouillage (éléments de fonctionnement A20).
E10.c Mode vapeur1) (plus de 100°C)
Tourner le réglage du débit1) (A) complètement à droite
jusqu'à l'extrémité
(NB. : max. 32 bars par températures supérieures à
100°C !).
Sélectionner température supérieure à 100°C.
.
Allumer le nettoyeur en le réglant sur
E11. Régler la pression sur FlexoPower ou Tornado Lance1).
E12.a Aspiration du bidon de détergent interne.
Régler la concentration de détergent (A) ou (B) à l'aide du
bouton de dosage1).
E12.b Aspiration d'un bidon de détergent externe :
Tirer le flexible (B) du châssis et le raccorder au bidon.
Régler la concentration de détergent (B) à l'aide du bouton de dosage1).
E12.c Aspiration d'un bidon de 25 litres : (uniquement pour
modèles sans dévidoir de flexible). A l'aide d'un couteau,
découper la zone marquée afin d'ouvrir les points de sanglage. Attacher le bidon à l'arrière de la machine. Tirer le
flexible (B) du châssis et le raccorder au bidon.
E13. Utilisation de détergents : Régler la concentration de détergent (A) ou (B) à l'aide du bouton de dosage1).
Vaporiser l'objet. Laisser agir le détergent, en fonction
du degré de salissure. Rincer ensuite avec le jet de pulAccessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
1)
vérisation haute pression. Ne jamais laisser sécher de
détergent sur un objet car la surface pourrait être endommagée.
F
Après l'utilisation de l'unité ou avant de la laisser sans surveillance
F1.
Passer au mode eau froide.
F2.
Faire fonctionner en mode eau froide pour laisser refroidir
le produit.
F3.
Arrêter le nettoyeur. Mettre le commutateur sur la position
"OFF".
F4.
Débrancher les lignes d'alimentation.
F5.
Fermer le robinet d'eau.
F6.
Appuyer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour
libérer la pression.
F7.
Fermer le verrou de sécurité du pistolet de pulvérisation.
G1.
G2.
G
Entreposage du nettoyeur à une température inférieure à 0 °C/ou pendant une longue période :
Retirer le flexible d’arrivée d’eau du nettoyeur. Retirez la
lance de pulvérisation. Allumer le nettoyeur en positionnant l’interrupteur sur "Eau froide". Actionner la lance de
pulvérisation. Ajouter progressivement de l’antigel (env. 5
litres) dans le réservoir d'eau (C). La machine est protégée contre le gel quand le liquide antigel sort du pistolet
de pulvérisation et que le pistolet de pulvérisation a été
ouvert et fermé plusieurs fois. Fermer le verrou de sécurité du pistolet de pulvérisation. Arrêter le nettoyeur. Pour
éviter tout risque, placer le nettoyeur pendant quelque
temps dans un endroit chauffé avant de le réutiliser. À la
remise en service de la machine en service, il est possible
de récupérer le liquide antigel et de le stocker pour le
réutiliser.
Incliner et dévisser le verre filtrant1) et vider l'eau qui se
trouve dedans, puis le remplir d'antigel et le remettre sur
le nettoyeur.
H
Maintenance & diagnostic des pannes
H1.a Entrée d'eau - filtre grossier1): Dévisser la fixation rapide.
Retirer le verrou et le filtre, puis rincer à l'eau.
H1.b Entrée d'eau – grand filtre1) : Faire basculer le verre vers
l'extérieur et le nettoyer à l'eau.
H2.
Tamis de remplissage du carburant : Le tamis peut être
retiré à la main et nettoyé avec du carburant propre.
H3.
Filtre à carburant : Ouvrir la porte latérale pour accès (A).
Ouvrir les attaches du flexible et remplacer le filtre à carburant (B). Lors de l'élimination, respecter les consignes
en vigueur. Contacter Nilfisk pour un filtre de rechange.
H4.
Réservoir de carburant : Enlever le bouchon de vidange
et laisser le carburant se vider dans un conteneur vide.
Rincer avec du carburant propre. Lors de l'élimination,
respecter les consignes en vigueur.
H5.
Huile de la pompe : Contrôler l'état de l'huile de la pompe
: vérifier la couleur de l'huile de la pompe. Si l'huile est
d'un ton gris foncé ou blanc, contacter le centre de service Nilfisk ! Au besoin, remplir la pompe froide d'huile
fraîche jusqu'au niveau max.
H6.
Détecteur de flamme1) : Déposer le détecteur et le nettoyer avec un chiffon doux. S’assurer que le détecteur
est correctement placé lors de la repose : les symboles
doivent être orientés vers le haut.
23
B6. Réglage anticalcaire
1. Ovrir le capot (A).
Mesurer la dureté de l'eau ou demander à votre société d'approvisionnement en
eau.
mg/l
Grains
°dH
°e
°f
ppm de
Description
Ca
.0-17
0-1
Douce
0-7
0-8,8
0-12,5
0-50
17-60
1,1-3,5
Légèrement dure
60-128
3,6-7,5
7-14
8,8-17,5 12,5-25,1 51-150
Moyennement
dure
128-180 7,6-10,5
14-21
17,5-26,3 25,1-37,6 151-300
Dure
>180
>10,5
>21
>26,3
>37,6
>300
Très dure
2. Régler le bouton de réglage (B)
conformément au débit d'eau
nominal.
9-15
16-20
21-26
27-33
L/min
L/min
L/min
L/min
0
0
0
0
0,5
1
2
2
1
1,5
2,5
3
1,5
2
2
3
3
3,5
3,5
4
Indications sur l'affichage
Témoins indicateurs
Affichage1) Cause
0024
Constant
Clignotant
FLO
Clignotant
FUE
Constant
Constant
Constant
Constant
Constant
Clignotant
HOS
Constant
Constant
Constant
Clignotant
Clignotant
Constant
Constant
LHE
LHL
HOP
Solution
- L’appareil est prêt à fonctionner.
- À la mise en marche en mode eau
froide, le compteur horaire s’affiche
pendant quelques secondes.
- Couvercle de l’eau fermé ou manque
d’eau.
- Réservoir à détergent vide.
- La régulation de la pression sur les
blocs de contrôle de sécurité ou la
lance VarioPress1) est réglée au minimum.
- Machine entartrée.
- La machine a tourné pendant plus
de 120 s sans approvisionnement en
eau adéquat. Arrêt de la machine pour
éviter la surchauffe de la pompe.
- Niveau de carburant faible.
- Fonctionnement à eau froide possible
- Niveau Nilfisk AntiStone réduit1).
- Machine encore opérationnelle.
- Intervalle de maintenance expiré.
- Machine encore opérationnelle.
- Intervalle de maintenance dans 20
heures
- Machine encore opérationnelle.
- Chaudière en surchauffe. Capteur
d’échappement (EXT-H) a coupé l'alimentation en carburant.
- Machine entartrée.
- Chaudière non entretenue.
- Le fonctionnement à eau froide est
possible.
- Détecteur de flamme (B7) est recouvert de suie.
- Panne du démarrage ou du système
de carburant
- Le fonctionnement à eau froide est
possible.
- La chaudière est recouverte de suie et
a besoin de maintenance.
- La chaudière est remplie de diesel.
- Moteur entartré.
- Vérifier l’alimentation en eau.
- Refaire le plein de détergent ou régler le
bouton de détergent sur “0“.
- Changer le réglage du bloc de contrôle sécurité / VarioPress pour obtenir un débit d'eau
plein.
Centre de service Nilfisk.
-
✆
- Redémarez la machine, et si le problème
persiste,
le centre de service Nilfisk.
✆
- Vérifier le niveau de carburant et remplir si
nécessaire, remise à zéro au bout de 5 s.
- Vérifier le niveau Nilfisk AntiStone et remplir
si nécessaire.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
- Nettoyer le détecteur de flamme (B7).
Centre de service Nilfisk.
-
✆
-
✆ Centre de service Nilfisk.
- Mettre l'interrupteur en position "OFF" pour
laisser la machine se refroidir.
- Retirer/débrancher la rallonge.
- Panne de phase possible.
- Vérifier la connexion électrique.
Centre de service Nilfisk.
-
✆
24
1)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
Témoins indicateurs
Constant
Clignotant
Clignotant
Constant
Constant
Constant
Affichage Cause
Solution
SEC
- La sonde thermique a court-circuité.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
SEO
- La sonde thermique a été débranchée.
- Le fonctionnement à eau froide est
possible.
- Panne du capteur de flux
-
✆ Centre de service Nilfisk.
FLF
POL
- Niveau d'huile de la pompe insuffisant. -Vérifier le niveau d'huile et remplir si néces- MPU présente une fuite d'huile.
saire.
Centre de service Nilfisk.
-
✆
Autres dérangements
Dérangement
ne s’éclaire pas
Cause
Suppression
- Fiche secteur pas branchée.
- Brancher la fiche dans une prise de courant.
- Contrôler que la protection par fusible est suffisante
- Remplacer la buse haute pression.
- Tourner dans le sens « + » le régulateur de
débit du bloc de sécurité ou régler le bouton
tournant du VarioPress1) sur un débit plus élevé
(voir chapitre E10-11).
- Remplir les réservoirs de détergent.
- Nettoyer les réservoirs de détergent.
- Démonter la vanne d’aspiration et la nettoyer.
Pression trop basse
- Buse haute pression usée.
- Régulateur de débit ou pulvérisateur VarioPress1) réglé sur un débit trop faible1).
Les détergents n’arrivent
pas
- Réservoirs de détergent vides.
- Réservoirs de détergent emboués.
- Vanne du flexible d’aspiration de détergent
encrassée.
- Combustible souillé.
- Brûleur encrassé ou mal réglé.
Brûleur calaminé
-
✆ Centre de service Nilfisk.
Calendrier de maintenance
Hebdomadaire
Filtres à eau
Vérifier et nettoyer le filtre à carburant à l'entrée du réservoir.
Vérifier et remplacer le filtre à carburant interne.
Nettoyer le réservoir de carburant.
Graisser les manchons des fixations rapides pour le flexible, le pistolet et
la lance
Contrôler la qualité de l'huile de la pompe.
Vidanger l'huile de la pompe.
Selon besoin
Lorsque les témoins d’entretien
s’allument
●
●
●
●
●
●
✆ Centre de service
Nilfisk
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
1)
25
Specifications
1
MH 3C145/600 PA
MH 3C145/600 PAX
MH 3C145/600 PA
MH 3C90/670 PAX
MH 3C180/780 PA
EU
EU
AU
GB
EU
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
240/1/50
230/1/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 16
C 15
C 13
C 16
3.7
3.7
3.7
3.0
5.3
A
16
16
15
13
9.0
145
145
145
90
180
8.8
8.8
8.8
10.7
11.8
200
200
200
135
250
10.0
10.0
10.0
11.2
13.0
NT 0340
NT 0340
NT 0340
NT 0500
NT 0400
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
115
119
115
119
115
LPA
dB(A)
дБ(A)
80
80
80
79.8
80.6
LWA
dB(A)
дБ(A)
95
95
95
94.8
95.5
m/s2
米/秒²
2.8 ±1
2.8 ±1
2.8 ±1
2.7 ±1
2.9 ±1
N
22.0
22.0
22.0
21.0
32.9
55
55
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.41 / SAE 80W-90
42
42
42
22
L/л/升
15
23
L/л/升
B: 10 L
136
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 3C180/780 PAX
MH 3C180/780 PA
MH 3C180/780 PA
MH 3C180/780 PAX
MH 3M140/580 PA
EU
EXPT
NO
NO
EU
2
V/ph/Hz
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 25/16
C 25/16
C 25/16
C 16
5.3
5.5
5.3
5.3
3.6
A
9.0
15.0/8.0
15.0/9.0
15.0/9.0
16
180
180
180
180
140
11.8
11.8
11.8
11.8
9.70
250
250
250
250
210
13.0
13.0
13.0
13.0
9.70
NT 0400
NT 0400
NT 0400
NT 0400
NT 0370
90/150
90/150
90/150
90/150
80/-
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
220/440/3/60 230/400/3/50 230/400/3/50
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
119
115
115
119
115
LPA
dB(A)
дБ(A)
80.6
84.4
80.6
80.6
75.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
95.5
99.4
95.5
95.5
91.0
m/s2
米/秒²
2.9 ±1
2.9 ±1
2.9 ±1
2.9 ±1
2.8 ±1
N
32.9
32.9
32.9
32.9
23.70
0.41 / SAE
80W-90
0.41 / SAE
80W-90
0.41 / SAE
80W-90
0.41 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
55
55
55
55
42
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
22
L/л/升
15
23
L/л/升
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
230/1/50
137
Specifications
1
MH 3M140/580 PAX
MH 3M100/600 PA
MH 3M160/770 PA
MH 3MMH 3M160/770 PAX 160/770 PAX
EU
GB
EU
EU
NO
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
400/3/50
400/3/50
230/400/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 13
C 16
C 16
C 25/16
3.6
2.8
4.7
4.7
4.7
A
16
12.5
8
8
14/8
140
100
160
160
160
9.70
10.00
11.70
11.70
11.70
210
150
240
240
240
9.70
10.00
12.80
12.80
12.80
NT 0370
NT 0450
NT 0400
NT 0400
NT 0400
80/-
80/-
80/-
80/-
80/-
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
119
115
115
119
119
LPA
dB(A)
дБ(A)
75.0
75.0
76.0
76.0
76.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.0
91.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
2.8 ±1
2.7 ±1
2.9 ±1
2.9 ±1
2.9 ±1
N
23.70
20.70
29.50
29.50
29.50
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
42
42
55
55
55
B: 10 L
B: 10 L
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
22
L/л/升
23
L/л/升
138
15
B: 10 L
B: 10 L
*)
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 4M100/680 PA
MH 4M100/680 PAX
MH 4M130/720 FA
GB
GB
AU
EU
EU
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
240/1/50
400/3/50
230/1/50
3
A
kW
кВт
C 13
C 13
C 15
C 16
C 16
2.9
2.9
3.5
8.0
3.6
A
13
13
15
13.5
16
100
100
100
210
130
10.50
10.50
11.00
15.70
11.00
150
150
150
250
195
11.30
11.30
12.0
16.70
12.00
NT 0475
NT 0475
NT 0500
NT 0475
NT 0435
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
138
141
138
149
141
LPA
dB(A)
дБ(A)
72.0
72.0
73.0
76.0
73.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
88.0
88.0
89.0
92.0
89.0
m/s2
米/秒²
2.7 ±1
2.7 ±1
2.7 ±1
3.3 ±1
2.8 ±1
N
20.30
20.50
22.7
46.70
25.40
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
15
23
L/л/升
20
21
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 4MMH 4M100/720 FA 210/1000 PAX
55
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
55
A: 10 L
B: +
139
Specifications
1
MH 4M180/860 FAL
MH 4M180/860 FA
MH 4M180/890 FA
MH 4M180/890 FA
MH 4M200/960 FA
EU
EU
JP
JP
EU
2
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
200/3/50
200/3/60
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 16
C 20
C 20
C 16
5.9
5.9
5.9
5.9
7.2
A
10
10
20
20
12
180
180
180
180
200
13.20
13.20
13.80
13.80
14.80
250
250
250
250
250
14.30
14.30
14.80
14.80
16.00
NT 0435
NT 0435
NT 0475
NT 0475
NT 0475
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
133
133
133
133
142
LPA
dB(A)
дБ(A)
75.0
75.0
75.0
75.0
76.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.0
91.0
91.0
91.0
92.0
m/s2
米/秒²
3.1 ±1
3.1 ±1
3.1 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
N
35.40
35.40
38.50
40.30
42.80
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
15
23
L/л/升
20
21
140
70
B: 10 L
70
A: 10 L
B: +
*)
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
MH 4M200/960 FA
1
MH 4MMH 4M200/960 FAX 200/960 FAX
MH 4M200/960 FA
NO
EU
NO
AU
EXP
2
V/ph/Hz
230/400/3/50
400/3/50
230/400/3/50
415/3/50
220-230/440460/3/60
3
A
kW
кВт
C 25/16
C 16
C 25/16
C 20
C 25/16
7.2
7.2
7.2
7.5
7.2
A
21/12
12
21/12
12
21/12
200
200
200
200
200
14.80
14.80
14.80
14.80
14.80
250
250
250
250
250
16.00
16.00
16.00
16.0
16.00
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
144
142
147
142
142
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.0
76.0
76.0
76.0
76.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.0
92.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
3.2 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
N
42.80
43.30
43.30
42.8
42.90
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
15
23
L/л/升
20
21
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 4M200/960 FA
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
141
Specifications
1
MH 4M220/1000 FA
MH 4M220/1000 FAXT
MH 5M100/760 PA
UK
MH 5M100/760 PAX
UK
MH 5M200/960 FA
EU
EU
GB
GB
EU
2
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
230/1/50
230/1/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 16
C 13
C 13
C 16
7.2
7.2
2.9
2.9
7.2
A
14
14
13
13
12
220
220
100
100
200
15.70
15.70
11.30
11.30
14.80
250
250
150
150
250
16.70
16.70
12.70
12.70
16.00
NT 0475
NT 0475
NT 0500
NT 0500
NT 0475
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
/
pmin pmax
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1010/700/
1016
1010/700/
1016
15
kg
кг
142
149
167
170
174
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.0
76.0
73.3
73.3
75.3
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.0
92.0
88.4
88.4
90.4
m/s2
米/秒²
3.4 ±1
3.4 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
N
47.20
47.30
23.60
23.80
42.70
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
22
L/л/升
23
L/л/升
142
1188/ 700/ 1020
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
70
70
15
15
A: 10 L
B: +
A: 10 L
B: +
*)
70
70
80
30
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
MH 5MMH 5M200/960 FAX 210/1100 FA
1
MH 5MMH 5M210/1100 FA 210/1100 FA
EU
EU
EU
NO
AU
2
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
400/3/50
230/400/
3/50
415/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 16
C 16
C 25/16
C 20
7.2
7.9
7.9
7.9
7.9
A
12
13.5
13.5
24/13.5
13.1
200
210
210
210
210
14.80
17.50
17.50
17.50
17.5
250
250
250
250
250
16.00
18.30
18.30
18.30
18.3
NT 0475
NT 0550
NT 0550
NT 0550
NT 0550
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1188/ 700/ 1020
15
kg
кг
171
174
179
174
174
LPA
dB(A)
дБ(A)
75.3
76.9
76.9
76.9
76.9
LWA
dB(A)
дБ(A)
90.4
92.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
N
43.20
52.80
53.60
52.80
52.8
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
80
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 5M210/1100
FAX
90
A: 10 L
B: 10 L
90
A: 10 L
B: 10 L
90
A: 10 L
B: 10 L
90
A: 10 L
B:10 L
143
Specifications
1
MH 5M210/1100
FAX
MH 5M210/1100
PAX
NO
EU
EXP
JP
JP
MH 5MMH 6PMH 6P210/1100 FA 210/1100 FA 210/1100 FA
2
V/ph/Hz
230/400/
3/50
400/3/50
220-230/440460/3/60
200/3/50
200/3/60
3
A
kW
кВт
C 25/16
C 16
C 25/16
C 30
C 30
7.9
7.9
7.9
8.8
8.7
A
24/13.5
13.5
24/13.5
29
28
210
210
210
210
210
17.50
17.50
17.50
17.50
17.50
250
250
250
250
250
18.30
18.30
18.30
18.30
18.30
NT 0550
NT 0550
NT 0550
NT 0550
NT 0550
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1188/ 700/ 1020
15
kg
кг
180
179
180
179
179
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.9
76.9
76.9
76.9
76.9
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.0
92.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
N
53.60
52.40
52.80
52.80
52.80
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
144
90
A: 10 L
B: 10 L
90
90
A: 10 L
B: 10 L
*)
A: 10 L
B: 10 L
90
90
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 6P175/1250 FA
EU
MH 6P175/1250
FAX EU
EU
EU
EU
NO
EU
MH 6P200/1300
FAX
2
V/ph/Hz
400/3/50
400/3/50
400/3/50
230/400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 16
C 16
C 25/16
C 16
8.5
8.5
9.1
9.1
9.2
A
14.5
14.5
15.5
25/14
15.7
175
175
200
200
200
19.20
19.20
20.00
20.00
20.00
250
250
250
250
250
20.80
20.80
21.70
21.70
21.70
NT 0750
NT 0750
NT 0680
NT 0680
NT 0680
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
/
pmin pmax
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1020
1188/ 700/
1020
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
180
188
198
207
207
LPA
dB(A)
дБ(A)
78.8
78.8
78.8
78.8
78.8
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.2
91.2
92.2
92.2
92.2
m/s2
米/秒²
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
N
55.40
56.60
59.50
59.70
60.20
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
90
90
115
115
115
22
L/л/升
30
30
30
30
30
23
L/л/升
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 6PMH 6P200/1300 FA 200/1300 FA
145
Specifications
1
MH 6P200/1300 FA
MH 6P195/1350 FA
EXPT
MH 7P180/1260 FA
MH 7P180/1260 FA
MH 7P180/1260
FAX
AU
EXP
EU
NO
EU
400/3/50
230/400/3/60
400/3/50
C 16
C 25/16
C 16
2
V/ph/Hz
415/3/50
3
A
kW
кВт
C 20
220-230/440460/400/
3/60
C 25/16
9.2
9.2
7.6
7.7
7.6
A
15
25/13
13.5
24/14
13.5
200
195
180
180
180
20.0
20. 80
19.50
19.50
19.50
250
250
250
250
250
21.7
22.50
21.00
21.00
21.00
NT 0680
NT 0700
NT 0680
NT 0680
NT 0680
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
/
pmin pmax
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
198
216
195
199
204
LPA
dB(A)
дБ(A)
78.8
78.8
76.5
76.5
76.5
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.2
92.2
91.6
91.6
91.6
m/s2
米/秒²
2.6 ±1
2.6 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
N
60.0
61.20
55.4
55.40
56.00
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
22
L/л/升
23
L/л/升
146
0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
115
115
115
115
115
30
30
30
30
30
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B:10 L
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
MH 7P180/1260
FAX
1
MH 7PMH 7PMH 7PMH 8P180/1260 FA 180/1260 FA 180/1260 FA 180/2000 FA
NO
AU
JP
JP
EU
2
V/ph/Hz
230/400/3/50
415/3/50
200/3/50
200/3/60
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 25/16
C 20
C 20
C 20
C 32
7.7
7.9
7.7
7.3
14.7
A
25/14.5
13.5
27.5
27.5
25
180
180
180
180
180
19.50
19.5
19.50
19.50
32.50
250
250
250
250
250
21.00
21.0
21.00
21.00
33.30
NT 0680
NT 0680
NT 0680
NT 0680
NT 1200
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
/
pmin pmax
°C
40
bar
Бар
巴
1/10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1045
1188/700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
208
195
195
195
219
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.5
76.5
76.5
76.5
82.8
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.6
91.6
91.6
91.6
97.9
m/s2
米/秒²
3.4 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
≤1
N
56.00
55.4
55.80
55.20
90.90
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
1.10 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol 0.95 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
115
115
115
115
115
30
30
30
30
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
22
L/л/升
30
23
L/л/升
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
2/10
A: 10 L
B:10 L
147
Specifications
MH 8P180/2000 FAX
EU
1
2
V/ph/Hz
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 32
A
25
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
14.7
180
32.50
250
33.30
NT 1200
10
°C
90/150
°C
40
bar
Бар
巴
2/10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
227
LPA
dB(A)
дБ(A)
82.8
LWA
dB(A)
дБ(A)
97.9
m/s2
米/秒²
≤1
N
91.70
L
л
升
kW
кВт
0.95 / Castrol
Alphasyn
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
A: 10 L
B: 10 L
11
12
tmax
13
/
pmin pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
148
ah
(ISO 5349 ah)
115
*)
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
1
2
V/
ph/
Hz
3
A
4
kW
кВт
5
A
A
bar
Бар
巴
6
PIEC
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale
variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant.
DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país.
PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülkedeki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja. CS: Varianta země. PL:
Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellváltozatok. RO: Varianta ţării. BG:
Вариант за страната. RU: Региональное исполнение. ET: Riigi variant.
LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas variantas. JA: 国による相違。ZH: 不同
国家 KO: 국가별 모델. TH: แตกต่างกันไปตามประเทศ MS: Variasi negara.
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée. NL:
Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV: Möjlig
spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/taajuus. ES:
Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: Πιθανή τάση, V/ph/Frez. TR:
Olası voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR: Mogući napon.
SK: Možné napätie. CS: Možné napětí. PL: Dopuszczalne napięcie, V/fazy/
częst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune posibilă, V/fază/Frecv.
BG: Възможно напрежение. RU: Напряжение, В/ф./част. В/ф./Гц. ET:
Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespējamais spriegums. LT: Galima
įtampa V / F / Frez. JA: 電圧。ZH: 可能电压(V/ph/Frez) KO: 허용 전압,
볼트/상/헤르츠. TH: แรงดันไฟฟ้าที่สามารถใช้ได้ MS: Kemungkinan voltan.
EN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO: Sikring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível. EL:
Ασφάλεια. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurač SK: Poistka CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguranţă. BG: Предпазител RU:
Предохранитель. ET: Kaitse. LV: Drošinātājs. LT: Saugiklis. JA: ヒューズ
ZH: 保险丝 KO: 퓨즈. TH: ฟิวส์ MS: Fius
EN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: Nominaal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Märkeffekt.
DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT: Classificação
de potência. EL: Ονομαστική ισχύς. TR: Elektrik değerleri. SL: Moč. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere nominală. BG: Мощност.
RU: Номинальная мощность кВт. ET: Vooluühik. LV: Nominālā jauda. LT:
Galia. JA: 定格電力。ZH: 额定功率 KO: 전원 등급. TH: อัตรากําลังไฟ MS:
Penarafan kuasa.
EN: Current consumption. DE: Aktueller Verbrauch. FR: Consommation
de courant. NL: Huidig verbruik. IT: Consumo di corrente. NO: Strømforbruk. SV: Strömförbrukning. DA: Strømforbrug. FI: Nykyinen kulutus. ES:
Consumo actual. PT: Consumo de corrente. EL: Κατανάλωση ρεύματος.
TR: Geçerli tüketim. SL: Poraba električne energije. HR: Potrošnja struje.
SK: Aktuálna spotreba. CS: Odběr proudu. PL: Pobór prądu. HU: Áramfelvétel. RO: Consum de curent. BG: Консумация на електроенергия. RU:
Текущий расход. ET: Praegune tarbimine. LV: Strāvas patēriņš. LT: Esamas suvartojimas. JA: 消費電流。ZH:电流消耗。KO: 소비 전류. TH: กําลัง
ไฟฟ้า MS: Penggunaan semasa.
EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL: Werkdruk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck. DA:
Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão de trabalho.
EL: Πίεση λειτουργίας. TR: Çalışma basıncı. SL: Delovni tlak. HR: Radni
tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Ciśnienie robocze. HU: Üzemi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: Работно налягане. RU: Рабочее
давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens. LT: Darbinis slėgis. JA: 動作
圧力。ZH: 工作压力 KO: 작업 압력. TH: แรงดันขณะใช้งาน MS: Tekanan
kerja
149
7
QIEC
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
8
Pmax
9
Qmax
l/min
л/мин
升/分钟
10
11
150
°C
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή
νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK:
Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO:
Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens
plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การ
ไหลของน้ํา MS: Aliran air.
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d‘eau maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell‘acqua. NO: Maks.
vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin vedenpaine.
ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de água.
EL: Μέγ. πίεση νερού. TR: Maks. su basıncı. SL: Najv. vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max. tlak vody. PL: Maks.
ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune max. apă. BG: Макс.
налягане на водата. RU: Макс. давление воды. ET: Max veesurve. LV:
Maks. ūdens spiediens. LT: Maks. vandens slėgis. JA: 最高水圧 ZH: 最大水
压. KO: 최대 수압. TH: ความดันน้ําสูงสุด MS: Tekanan air maksimum.
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή
νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody.
CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG:
Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การไหลของน้ํา MS:
Aliran air.
EN: High pressure nozzle DE: Hochdruckdüse. FR: Buse haute pression.
NL: Hogedruksproeier. IT: Ugello alta pressione. NO: Høytrykksmunnstykke.
SV: Högtrycksmunstycke. DA: Højtryksdyse. FI: Korkeapainesuutin. ES:
Boquilla de alta presión. PT: Bocal de alta pressão. EL: Ακροφύσιο υψηλής
πίεσης. TR: Yüksek basınçlı ağız. SL: Šoba za visoki pritisk. HR: Visokotlačna mlaznica. SK: Vysokotlaková hubica. CS: Vysokotlaká tryska. PL:
Dysza wysokociśnieniowa. HU: Nagynyomású fúvóka. RO: Duză de înaltă
presiune. BG: Дюза за високо налягане. RU: Сопло высокого давления.
ET: Kõrgsurve otsak. LV: Augstspiediena sprausla. LT:Aukšto slėgio purkštukas. JA:高圧力ノズル。ZH: 高压喷嘴。KO: 고압 노즐
TH: หัว
อัดฉีดแรงดันสูง MS:Nozel tekanan tinggi.
EN: Water Temperature. DE: Wasser temperatur. FR: d‘eau température.
NL: Water temperatuur. IT: dell‘acqua temperatura. NO: Vann temperatur. SV: Vatten temperatur. DA: Vandtemperatur. FI: Veden lämpötila. ES:
agua temperatura. PT: água temperatura. EL: νερού θερμοκρασία. TR: Su
sıcaklık. SL: vode temperatura. HR: vode temperatura. SK: vody teplota.
CS: vody teplota. PL: wody temperatura. HU: Viz hőmérséklet. RO: apă temperatură. BG: Воден tемпература. RU: воды tемпература. ET: Vee temperatuur. LV: Ūdens temperatūra. LT: Vandens temperatūra. JA: 水 温度。ZH:
水 温度。KO: 물 온도. TH: น้ําอุณหภูมิที่ใช้้ MS: Air Suhu yang.
12
13
tmax
pmin /pmax
°C
bar
Бар
巴
14
mm
毫米
15
kg
кг
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max
Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de
l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattemperatuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua
Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak,
Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift.
DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden suurin
lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión máxima
de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Μεγ. θερμοκρασία εισόδου νερούλειτουργίας πίεσης. TR: Maks. su girişi sıcaklığı Emme-Basınçlı çalışma.
SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak pri delovanju. HR: Maks.
temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju. SK: Max. vstupná teplota
vody, Prevádzka v nasávacom režime pod tlakom. CS: Max. teplota vody
na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks. temperatura na dopływie wody z
instalacji wodociągowej. HU: Max. bemenő vízhőmérséklet Szívónyomásos
üzem. RO: Temperatura max. de admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура на входящата вода – работа в режим на
засмукване. RU: Макс. температура воды на входе (всасывание/подача
под давлением). ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö
ajal. LV: Maks. ūdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT:
Didžiausia vandens paėmimo temperatūra, veikimas esant įėjimo slėgiui.
JA: 最高流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温
KO: 최대 급수 온도 주입/압력 작 동. TH: อุณหภูมิน้ําเข้าสูงสุด ความดัน
ในการใช้งานบริเวณทางเข้า MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasukan-Operasi tekanan.
EN: Min/Max. water inlet pressure. DE: Min/Max. Wassereinlassdruck. FR:
d‘eau en mode admission/pression. NL: Min/Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione min/max. alimentazione acqua. NO: Min/Maks. trykk vanninntak. SV:
Min/Max tryck för vatteninlopp. DA: Min/Maks. Vandtilgangstryk. FI: Min/
max. tulovesi paine. ES: Presión minima/máxima de entrada del agua. PT:
Pressão minima/máxima de entrada de água. EL: Min / max. πίεση εισόδου
νερού TR: Min/Maks. su girişi basıncı. SL: Min/Max. tlak dovoda vode. HR:
Min/Maks. tlak ulazne vode. SK: Min/Max. vstupný tlak vody. CS: Min/Max.
tlak vody na vstupu. PL: Min/Maks. ciśnienie na dopływie wody. HU: Min/
Max. bemenő nyomás. RO: Presiunea min/max. de alimentare cu apă. BG:
Min/Макс. налягане на входяща вода. RU: Min/Макс. давление воды на
входе. ET: Min/Maks vee sissevoolusurve. LV: Min/Maks. ūdens spiediens.
LT: Min/Max vandens paėmimo slėgis. JA: 最小/最大。 流入水圧。ZH: 最
小/最大 进水压力 KO: 최소 / 최대 입구 압력 TH: ต่ําสุด / สูงสุด แรงดันน้ํา MS:
Tekanan minimum/maksimum air masuk.
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h. NL:
Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH. SV:
Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensiones l x
a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, Μ x Π x Υ. TR: Boyutlar, u
x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Rozmery D x Š x V.
CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys. HU: Méretek H x Sz
x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: Размери Д x Ш x В. RU: Размеры, Дл. x
Шир. x Выс. ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmēri G x P x A. LT: Matmenys (i x
p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸(长 x 宽 x 高) 毫米 KO: 크기
(l x w x h). TH: ขนาด ยาว x กว้าง x สูง MS: Dimensi LxWxH.
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de
hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker.
SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso
del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Βάρος μηχανήματος
καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Težina. SK:
Hmotnosť. CS: Hmotnost čisticího stroje. PL: Ciężar myjki. HU: Tisztítógép
tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: Тегло. RU: Вес моечной машины.
ET: Pesuri kaal. LV: Tīrītāja svars. LT: Valymo įrenginio svoris. JA: 重量。ZH:
清洗机重量 KO: 세척기 무게. TH: น้า
ํ หนัก MS: Berat.
151
16
17
(IEC 60335-2-79)
dB(A)
дБ(A)
LWA
dB(A)
дБ(A)
LPA
(IEC 60335-2-79)
18
19
20
21
152
ah
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
N
L
л
升
kW
кВт
EN: Sound pressure level LPA. DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pression acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO:
Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso ES:
Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο πίεσης
ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka. HR: Razina
zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akustického tlaku PL:
Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU: Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT: Garso slėgio lygis JA: 音圧レ
ベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับความดันเสียง MS: Tahap tekanan
bunyi
EN: Sound power level LWA.DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puissance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora
NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen tehotaso ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: Eπίπεδο ισχύος
ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR: Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického výkonu PL:
Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO: Nivelul de putere
acustică BG: Ниво на звукова мощност RU: Уровень звуковой мощности
ET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līmenis LT: Garso galios lygis
JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음 레벨 TH: ระดับกําลังเสียง
MS: Tahap kuasa bunyi
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO:
Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT:
Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG: Вибрации. RU:
Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动
KO: 진동 TH: แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul,
lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft,
lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat,
suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL:
Δυνάμεις οπισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη. TR: Sarmal kuvvetler,
boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile, mlaznica. SK: Spätný odraz,
štandardná striekacia rúra. CS: Síly zpětného rázu, násadec PL: Siły odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szórócső RO: Forţe de recul, tija BG: Сили
на откат, накрайник. RU: Сила отдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV: Atsitiena spēks, smidzinātājs LT: Atatrankos jėga, antgalis
JA: 反跳力、ランス。ZH: 反冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะท้อน
ถอยหลัง, ปลายท่อ MS: Kuasa sentakan, lans.
EN: Oil quantity, type. DE: Ölmenge, typ. FR: Quantité d‘huile, type. NL:
Hoeveelheid olie, type. IT: Quantità di olio, tipo. NO: Oljemengde, type. SV:
Oljemängd, typ. DA: Oliemængde, type. FI: Öljymäärä, tyyppi. ES: Cantidad
de aceite, tipo. PT: Quantidade de óleo, tipo. EL: Ποσότητα λαδιού, tύπος.
TR: Yağ miktarı, tipi. SL: Količina olja, vrsta. HR: Količina ulja, vrsta. SK:
Množstvo oleja, typ. CS: Množství oleje, typ. PL: Množství oleje, typ. HU:
Olajmennyiség, típusa. RO: Cantitate de ulei, tip. BG: Количество масло,
Тип. RU: Количество масла, Тип. ET: õli kogus, tüüp. LV: Eļļas daudzums, tips. LT: alyvos kiekis, tipas. JA: オイル量種類。ZH: 猳秖 类型 KO:
오일량 , 유형. TH: ปริมาณน้ํามันเครื่อง ประเภท MS: Kuantiti minyak, jenis.
EN: Heating capacity. DE: Heizleistung. FR: Puissance calorifique. NL: Verwarmingscapaciteit. IT: Potenza termica. NO: Varmekapasitet. SV:
Värmeeffekt. DA: Opvarmningskapacitet. FI: Lämmitysteho. ES: Capacidad
de calentamiento. PT: Capacidade de aquecimento. EL: Θερμική απόδοση.
TR: Isıtma kapasitesi. SL: Zmoglijvost gretja. HR: Kapacitet grijanja. SK:
Ohrevný výkon. CS: Tepelný výkon. PL: Moc grzewcza. HU: Fűtőteljesítmény. RO: Capacitate de încălzire. BG: Отоплителна мощност. RU:
Мощность нагрева. ET: Küttevõimsus. LV: Sildīšanas jauda. LT: Šildymo
galia. JA: 加熱能力。ZH:热容量。KO: 가열 용량. TH: ความจุความร้อน
MS: Kapasiti pemanasan.
22
23
EN: Fuel tank. DE: Kraftstofftank. FR: Réservoir de carburant. NL:
Brandstoftank. IT: Serbatoio carburante. NO: Drivstoffbeholder. SV: Bränsletank. DA: Brændstoftank. FI: Polttoainesäiliö. ES: Depósito de combustible.
L
PT: Depósito de combustível. EL: Ρεζερβουάρ καυσίμου. TR: Yakıt depoл
su. SL: Posoda za gorivo. HR: Spremnik goriva. SK: Palivová nádrž. CS:
升 Palivová nádrž. PL: Zbiornik paliwa. HU: Üzemanyagtartály. RO: Rezervor
de combustibil. BG: Резервоар за гориво. RU: Топливный бак. ET: Kütusepaak. LV: Degvielas tvertne. LT: Kuro bakas. JA: 燃料タンク。ZH: 油
箱。KO: 연료 탱크. TH: ถังเชื้อเพลิง MS: Tangki bahan api.
EN: Detergent tank A/B. DE: Reinigungsmittelbehälter A/B. FR: Réservoir
de détergent A/B. NL: Reinigingsmiddeltank A/B. IT: Serbatoio del detergente A/B. NO: Vaskemiddelbeholder A/B. SV: Tank för rengöringsmedel
A/B. DA: Rengøringsmiddeltank A/B. FI: Pesuainesäiliö A/B. ES: Depósito de detergente A/B. PT: Depósito de detergente A/B. EL: Ρεζερβουάρ
L
απορρυπαντικών A/B. TR: Deterjan deposu A/B. SL: Posoda za detergent
л
A/B. HR: Spremnik za deterdžent A/B. SK: Nádoba na čistiaci prostriedok
升 A/B. CS: Nádrž na čisticí prostředek A/B. PL: Zbiornik na płyn do czyszczenia A/B. HU: Tisztítószertartály A/B. RO: Rezervor de detergent A/B. BG:
Резервоар за почистващ препарат A/B. RU: Бак с моющим средством
A/B. ET: Puhastusvahendi paak A/B. LV: Mazgāšanas līdzekļu tvertne A/B.
LT: Ploviklio bakas A/B. JA: 洗剤タンクA/B。ZH: 洗涤剂箱 A/B。KO: 세제
탱크 A/B. TH: ถังสารซักฟอก A/B MS: Tangki detergen A/B.
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten
und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et
détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche
senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående
varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret
til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin
voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están
sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio. EL: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL:
Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije
i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť
bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez předchozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU:
A műszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaţiile şi detaliile pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. BG: Спецификациите и детайлите подлежат на
промяна без предварително уведомление. RU: Технические характеристики и данные могут
изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有变更, 恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은
예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง
ให้ทราบล่วงหน้า MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
153
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration de conformité
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Izjava o sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Samsvarserklæring
Conformiteitsverklaring
Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant /
Fabricante / Κατασκευαστής / Gyártó / Proizvođač /
Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent /
Fabrikant / Fabricante / Producent / Producător /
производитель / Tillverkaren / Výrobca / Proizvajalec/
Üretici firma:
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/
Πродукт / Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto /
Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs /
Izdelek / Ürün
Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse /
Descripción / Kirjeldus / La description / Kuvaus /
Oписание / Περιγραφή / Leirás / Opis / Descrizione /
Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama
We, Nilfisk hereby declare under our sole
responsibility, that the above-mentioned
product(s) is/are in conformity with the
following directives and standards.
My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou
odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve
shodě s následujícími směrnicemi a normami.
Wir, Nilfisk erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das oben genannte
Produkt den folgenden Richtlinien und
Normen entspricht.
Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar
at ovennævnte produkt(er) er i
overensstemmelse med følgende direktiver og
standarder.
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que el producto antes
mencionado está en conformidad con las
siguientes directivas y normas
Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja
kanname ainuisikulist vastutust, et eespool
nimetatud toode on kooskõlas järgmiste
direktiivide ja
Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité
que le produit mentionné ci-dessus est
conforme aux directives et normes suivantes.
154
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby, DENMARK
MH 3C, -3M, -4M, -5M, -6P, -7P, -8P
HPW - Professional - Mobile - El
230V 1~, 400V 3~, 230/400V 3~ 50Hz, IPX5
Mes, „ Nilfisk“, prisiimdami visišką
atsakomybę pareiškiame, kad pirmiau
minėtas produktas (-ai) atitinka šias
direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk, ar pilnu atbildību apliecinām, ka
iepriekšminētais produkts atbilst šādām
direktīvām un standartiem
Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar,
at det ovennevnte produktet er i samsvar
med følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij op eigen
verantwoordelijkheid, dat het
bovengenoemde product voldoet aan de
volgende richtlijnen en normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto acima
mencionado está em conformidade com as
diretrizes e normas a seguir
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony
produkt jest zgodny z następującymi
dyrektywami i normami..
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria
răspundere, că produsul mai sus menționat
este în conformitate cu următoarele
standarde și directive
Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla
vastuulla, että edellä mainittu tuote on
yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja
standardien mukaisesti
Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на
своя лична отговорност, че посочените погоре продуктът е в съответствие със
следните директиви и стандарти.
Εμείς, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι το προαναφερόμενο προϊόν
συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες και
πρότυπα.
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel,
hogy a fent említett termék megfelel az alábbi
irányelveknek és szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom
odgovornošću, da gore navedeni proizvod u
skladu sa sljedećim direktivama i standardima.
Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу
полную ответственность, что
вышеперечисленные
продукция соответствует следующими
директивам и стандартам.
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar
att ovan nämnda produkt överensstämmer
med följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú
zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je
v zhode s nasledujúcimi smernicami a
normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo,
da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm
sorumluluklarımıza göre, yukarıda belirtilen
ürünün aşağıdaki direktifler ve standartlara
uygun olduğunu beyan ederiz.
Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria
responsabilità, che il prodotto di cui sopra è
conforme alle seguenti direttive e norme.
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC – Conformity assessment
procedure according to Annex V.
Authorized signatory:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
EN 63000:2018
- Measured sound power level: 85-95 dB(A);
Guaranteed sound power level: 88-98 dB(A)
Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products &
Services, Nilfisk NLT
Aug 21, 2020
155
HEAD QUARTER
FRANCE
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfisk.fr
SALES COMPANIES
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfisk.de
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfisk.com
ARGENTINA
Nilfisk Argentina
Herrera 1855 Piso 4° B Ofic 405
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1576
www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24 67 60 50
www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca
GREECE
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfisk.nl
HONG KONG
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
www.nilfisk.com
HUNGARY
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor,
Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
www.nilfisk.in
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfisk.cl
IRELAND
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
www.nilfisk.ie
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
www.nilfisk.it
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk
FINLAND
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
www.nilfisk.fi
JAPAN
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
www.nilfisk.com
MEXICO
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilfisk.com
NORWAY
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfisk.no
PERU
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima
33- Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
www.nilfisk.ru
SPAIN
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
www.nilfisk.se
SWITZERLAND
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfisk.ch
TAIWAN
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit
Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
www.nilfisk.com
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
www.densin.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
www.nilfisk.co.uk
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
www.nilfisk.sk
UNITED STATES
Nilfisk, Inc.
9435 Winnetka Ave N,
Brooklyn Park
MN- 55445
www.nilfisk.com
SOUTH AFRICA
Nilfisk (Pty) Ltd
Kimbult Office Park
9 Zeiss Road
Laser Park
Honeydew
Johannesburg
Tel: +27118014600
www.nilfisk.co.za
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
www.nilfisk.com
SOUTH KOREA
Nilfisk Korea
#204 2F Seoulsup Kolon Digital
Tower
25 Seongsuil-ro 4-gil, Seongdong-gu
Seoul.
Tel.: (+ 82) 2 3474 4141
www.nilfisk.co.kr

Manuels associés