Aero 26 | Nilfisk Aero 31 INOX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Aero 26 | Nilfisk Aero 31 INOX Manuel utilisateur | Fixfr
AERO 26 - AERO 31 INOX
Instructions for use
107409901 F (11. 2020)
Operating instructions .................................................................................................... 1
Bedienungsanweisungen ............................................................................................... 8
Instructions de fonctionnement ................................................................................... 15
Gebruiksaanwijzingen ................................................................................................... 22
Istruzioni per l’uso ......................................................................................................... 29
Bruksanvisning .............................................................................................................. 36
Bruksanvisning .............................................................................................................. 43
Betjeningsvejledning .................................................................................................... 50
Käyttöohje ...................................................................................................................... 57
Instruccciones de funcionamiento .............................................................................. 64
Instruções de Funcionamento ..................................................................................... 71
Οδηγίες λειτουργίες ...................................................................................................... 79
Kullanma Talimatları ...................................................................................................... 87
Navodila za delovanje ................................................................................................... 94
Upute za uporabu ........................................................................................................ 101
Návod na obsluhu ....................................................................................................... 108
Návod k obsluze ...........................................................................................................115
Instrukcje dotyczące obsługi ..................................................................................... 122
Használati útmutató .................................................................................................... 129
Instrucţiuni de utilizare ................................................................................................ 136
Указания за експлоатация ........................................................................................ 143
Руководство по эксплуатации ................................................................................. 151
Tööjuhised ................................................................................................................... 159
Norādījumi par ekspluatāciju ...................................................................................... 166
Naudojimo instrukcija ................................................................................................. 173
作手順 ............................................................................................................................. 180
操作说明 ......................................................................................................................... 187
사용법 ............................................................................................................................. 193
คําแนะนําการใช้งาน ....................................................................................................... 199
Arahan Operasi ............................................................................................................. 205
AERO 26-01 X
AERO 26-21
AERO 31-21 INOX
AERO 26-2L
1A*)
2A
2
2
1
1
1
4
3
3
3
5
4
5
6
5
7
8
8
3A*)
4A
1
60 mm
2
A
B
2
5A *)
1B*)
2
1
4
3
3
5
6
7
7
2B*)
3B*)
2
1
A
2
B
3
4
3x
4B*)
5B*)
A
A
B
B
C
1D
1C*)
1
1
2
4
2
4
2
3
3
3
5
5
6
7
8
6
7
9
9
2D
1
2
9
4
10
3
3
6
5
7
8
10
Guide de référence rapide
Table des matières
Guide de référence rapide illustré
Le guide de référence rapide illustré est conçu pour
vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer
l'appareil. Le guide est subdivisé en 4 sections représentées par des symboles :
1
A
Avant la mise en marche
1A - Déballage des accessoires
2A - Installation du sac-filtre
3A - Insertion du flexible
4A - Fixation du tube
5A - Mise en place des accessoires
B
Commande / fonctionnement
1B - Vidange du réservoir
2B - Fonction soufflage
3B - Push&Clean
4B - Rangement du câble
5B - Rangement du flexible
C
Raccordement des appareils électriques
1C - Outil électrique
D
Remplacement de :
1D - Remplacement du sac-filtre
2D - Remplacement du filtre
*) Accessoires en option / Option dépendant du
modèle
Consignes de sécurité importantes ...... 16
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
2
Risques ................................................... 18
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
3
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Après utilisation ....................................... 20
Transport .................................................. 20
Entreposage ............................................ 20
Recyclage de l'aspirateur......................... 20
Maintenance ............................................. 20
5.1
5.2
6
Mise en marche et utilisation de la
machine ................................................... 19
Mode marche/arrêt auto pour les
outils électriques* ..................................... 19
Avant l'aspiration humide ......................... 19
Vidange du réservoir après aspiration
humide ..................................................... 20
Vidange du réservoir après aspiration
sèche ....................................................... 20
Push&Clean ............................................. 20
Après l'utilisation de l'aspirateur ........... 20
4.1
4.2
4.3
4.4
5
Composants électriques .......................... 18
Aspiration de liquides ............................... 18
Substances dangereuses ........................ 19
Pièces de rechange et accessoires ......... 19
Vider le réservoir à saletés ...................... 19
Dans une atmosphère explosive ou
inflammable ............................................. 19
Fonction soufflage .................................. 19
Commande / fonctionnement ................. 19
3.1
4
Symboles utilisés pour le signalement
des instructions ........................................ 16
Instructions d’utilisation ............................ 16
Objet et utilisation prévue ........................ 16
Raccordement électrique ......................... 17
Rallonge ................................................... 17
Garantie ................................................... 17
Essais et agréments ................................ 17
Avertissements importants....................... 17
Appareils à double isolation* ................... 18
Maintenance et inspection régulières ...... 20
Maintenance ............................................ 21
Informations complémentaires .............. 21
6.1
Spécifications ........................................... 21
Déclaration CE de conformité ........................... 212
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
*)
15
1
Consignes de sécurité
importantes
•
Avant de procéder au remplacement de composants
• Avant de déplacer l'appareil
• Si de la mousse se forme ou du liquide fuit
En dehors des instructions d'utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables
obligatoirement dans le pays d'utilisation, observer
les règles admises de sécurité et de conformité
d'utilisation.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -2L), ce
qui suit s’applique :
Avant de commencer le travail, le personnel d’exécution doit être informé ou formé en matière de :
• utilisation de la machine
• risques associés aux substances à ramasser
• élimination sûre des substances ramassées
Ce document contient les consignes de sécurité
pertinentes pour l'appareil ainsi qu'un guide de référence rapide. Veuillez lire attentivement ce manuel
d'utilisation avant la première utilisation de votre
aspirateur. Conservez les instructions pour consultation ultérieure.
Assistance supplémentaire
Pour des informations supplémentaires au sujet de
cet appareil, consultez notre site internet à l'adresse
www.Nilfisk.com.
Pour toute autre question, contactez le service clientèle Nilfisk en charge de votre pays.
Voir verso du présent document.
1.1
1.3 Objet et utilisation prévue
Cet aspirateur a été conçu, développé et
soumis à des tests stricts pour fonctionner de manière efficace et sûre lorsqu'il est correctement
entretenu et utilisé conformément aux instructions
ci-après.
Cette machine est conçue pour une utilisation professionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles,
hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de
location.
Cette machine est également adaptée à un usage
industriel, par exemple dans les usines, les sites de
construction et les ateliers.
Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne
peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine.
LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.
Symboles utilisés pour le signalement des
instructions
DANGER
Danger qui peut se traduire directement par
des blessures graves ou irréversibles, voire
même un décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures
graves voire même un décès.
ATTENTION
Cette machine convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable ainsi que des liquides.
Danger qui peut se traduire par des blessures
légères et des dommages.
1.2 Instructions d’utilisation
L'appareil doit :
• uniquement être utilisé par des personnes qui
ont été formées correctement à son usage et à
qui l'on a explicitement confié la tâche de l'utiliser ;
• uniquement être utilisé sous surveillance.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants inclus) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience ou de connaissances.
• Les enfants devront être surveillés pour faire en
sorte qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Ne pas utiliser de techniques de travail à risque.
• Ne jamais utiliser l'aspirateur sans y avoir placé
un filtre.
• Mettre l'appareil hors tension et débrancher la
fiche dans les situations suivantes :
• Avant le nettoyage et la maintenance
16
Toute autre utilisation est considérée comme nonconforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour
responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par l'utilisateur. L'utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés
par le fabricant.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -2L), ce
qui suit s’applique :
Le dispositif convient pour recueillir de la poussière
sèche et des liquides non inflammables, la
poussière dangereuse avec une valeur OEL1) > 1
mg/m3.
Aspirateur de type L (IEC 60335-2-69).
La poussière de ce type a des valeurs OEL1) > 1
mg/m3.
*)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
Pour les aspirateurs de type L, le matériau du filtre
est testé. Le degré maximum de perméabilité est
de 1 % et il n’y a pas de conditions particulières
d’élimination.
Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce
que le changement d’air soit de type L lorsque l’air
d’échappement revient dans la pièce. Respectez les
réglementations nationales avant utilisation.
1.4 Raccordement électrique
1. Il est recommandé de raccorder l’aspirateur par
un coupe-circuit à courant résiduel.
2. Les éléments électriques (fiches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la classe de protection.
3. Les connecteurs et accouplements des cordons
d'alimentation ainsi que les rallonges doivent
être étanches à l'eau.
1.5 Rallonge
1. La rallonge doit répondre ou être supérieure aux
spécifications imposées par le fabricant.
2. Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la
section minimale du câble :
Longueur du câble
jusqu'à 20 m
de 20 à 50 m
1.7 Essais et agréments
Les essais électriques doivent être réalisés conformément aux dispositions des règlements de sécurité de la norme EN 62638. Ces essais doivent être
exécutés à intervalles réguliers et après des réparations ou modifications.
L'aspirateur a été homologué selon la norme CEI/
EN 60335-2-69.
Avertissements importants
•
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie,
d'électrocution ou de blessures, veuillez
lire et respecter toutes les instructions de
sécurité et les consignes de prudence
avant de l'utiliser. Cet aspirateur est
conçu pour être utilisé en toute sécurité
dans le cadre des fonctions de nettoyage
spécifiées. En cas de dommages sur des
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
*)
•
•
•
Section
< 16 A
< 25 A
1,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
4,0 mm2
1.6 Garantie
En ce qui concerne la garantie, nos conditions générales de vente sont applicables.
Les modifications non autorisées apportées à l'appareil, l'utilisation de brosses incorrectes et l'utilisation de l'appareil à des fins autres que celles décrites exemptent le fabricant de toute responsabilité
quant au dommage qui en découle.
1.8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
parties électriques ou mécaniques, l’aspirateur et / ou les accessoires doivent être
réparés par un service technique qualifié
ou le fabricant avant utilisation afin d'éviter d'autres dommages à l'appareil ou des
blessures physiques à l'utilisateur.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le
de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et
avant la maintenance.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la
fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la
fiche et pas le cordon. Évitez de manipuler la fiche ou l’aspirateur avec des mains
mouillées. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
Ne pas tirer ou transporter par le cordon,
ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une
porte, ne pas tirer le cordon autour de
bords ou coins tranchants. Ne pas faire
rouler l’aspirateur sur le cordon. Éloignez
le cordon des surfaces chauffées.
Tenez les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et toutes les parties du
corps distance des ouvertures et des parties mobiles. Ne pas insérer d'objets dans
les ouvertures ou ne pas utiliser avec les
ouvertures bloquées. Veillez à ce que les
ouvertures ne soient jamais obstruées
par de la poussière, de la peluche, des
cheveux ou quoi que ce soit risquant de
réduire le flux d'air.
Pour les machines standard (désignation -01, -21), ce qui suit s’applique : Cet
appareil n’est pas adapté pour ramasser
des poussières dangereuses.
Ne pas se servir de la machine pour
ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l'essence, et ne
pas l'utiliser dans un environnement dans
lequel de tels liquides pourraient être présents.
N'aspirez rien qui soit en train de fumer
ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes).
Faire plus d'attention pendant le nettoyage des escaliers.
Ne pas utiliser l'appareil s'il n'est pas
équipé de filtres.
Si l'aspirateur ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé,
le retourner dans un centre technique ou
un distributeur.
En cas de production de mousse ou de
sortie de liquide de la machine, arrêtez
immédiatement l’aspirateur.
L'aspirateur ne peut pas être utilisé
comme pompe à eau. L'aspirateur a été
17
•
•
•
1.9
conçu pour aspirer de l'air et des mélanges contenant de l'eau.
Connectez l'aspirateur à une alimentation
électrique correctement reliée à la terre.
La prise de courant et la rallonge doivent
être dotées d'un conducteur de terre.
Assurez une ventilation suffisante du lieu
de travail.
N'utilisez pas l'aspirateur sur une échelle
ou un escabeau. L'aspirateur pourrait basculer et subir des dommages. Risque de
blessure.
•
DANGER
Choc électrique dû à un cordon d'alimentation
abîmé.
Le fait de toucher un cordon d'alimentation
abîmé peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
• Ne pas endommager le cordon d'alimentation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer.
• Vérifier régulièrement si le cordon d'alimentation est endommagé ou montre des
signes d’usure.
• Si le câble électrique est endommagé, il
doit être remplacé par un distributeur Nilfisk agréé ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque.
• Ne jamais enrouler le cordon d'alimentation autour des doigts ou de toute autre
partie du corps de l'opérateur.
Appareils à double isolation*
ATTENTION
• L'appareil ne doit pas servir à d'autres
applications que celles décrites dans ce
mode d'emploi et uniquement avec les accessoires recommandés par le fabricant.
• AVANT DE BRANCHER VOTRE ASPIRATEUR, vérifiez que la tension nominale
indiquée sur la plate signalétique de l’aspirateur correspond à 10 % de la tension
disponible.
• Cet appareil est doté d'une double isolation. Utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Voir les instructions
pour l'entretien des appareils à double
isolation.
ATTENTION
Fiche de l'appareil.*
La fiche de l'appareil a été conçue dans le but
décrit dans les instructions d'utilisation.
Le branchement de différents appareils peut
provoquer des dommages.
• Avant de brancher un appareil, toujours
éteindre l'aspirateur et l'appareil à brancher.
• Lire les instructions d'utilisation de l'appareil à brancher et respecter les consignes
de sécurité qui y sont relatives.
Un appareil à double isolation est pourvu de deux
systèmes d'isolation au lieu de la mise à la terre.
Un produit à double isolation n'est pourvu d'aucun
moyen de mise à la terre et aucun moyen de mise à
la terre ne devrait être ajouté à l’appareil. L'entretien
d'un appareil à double isolation demande un grand
soin et une connaissance du système et devrait être
effectué seulement par des techniciens qualifiés.
Les pièces de rechange pour un appareil à double
isolation doivent être égales aux pièces à remplacer. Un appareil à double isolation est marqué par
les mots « DOUBLE ISOLATION ». Le symbole (un
carré dans un carré) peut aussi être utilisé sur le
produit.
ATTENTION
Dommages dus à une tension d'alimentation
incorrecte.
Le fait de connecter l'appareil à une tension
d'alimentation incorrecte peut l'endommager.
• Veiller à ce que la tension affichée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur locale.
2.2
La machine est équipée d'un cordon spécialement
conçu qui, si endommagé, doit être remplacé par
un cordon du même type. Il est disponible dans les
centres de service et les distributeurs agréés et doit
être installé par un personnel qualifié.
2
Risques
2.1
Composants électriques
DANGER
La section supérieure de l'aspirateur intègre
des composants sous tension.
Les composants sous tension peuvent
conduire à des blessures graves voire même
mortelles.
18
Ne jamais pulvériser de l'eau sur la section supérieure de l’aspirateur.
*)
Aspiration de liquides
ATTENTION
Aspirer des liquides.
Ne pas aspirer de liquides inflammables.
• Avant d'aspirer des liquides, toujours retirer le sac-filtre/sac à déchets et vérifier
que le flotteur ou le limitateur de niveau
d'eau fonctionne correctement.
• L’utilisation d’un élément filtrant ou d’un
tamis de filtre séparé est recommandée.
• Si de la mousse se forme, arrêter immédiatement le travail et vider le réservoir.
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
Substances dangereuses
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses.
Passer l’aspirateur sur des substances dangereuses peut provoquer des blessures graves,
voire même mortelles.
• Les substances suivantes ne doivent pas
être aspirées par l’aspirateur :
• poussière dangereuse
• déchets chauds (cigarettes allumées,
cendres chaudes, etc.)
• liquides inflammables, explosifs, agressifs
(par ex. essence, solvants, acides, alcalis,
etc.)
• poussière inflammable, explosive (par ex.
poussière de magnésium ou d’aluminium,
etc.)
Vider le réservoir à saletés
ATTENTION
Aspiration de matériaux dangereux pour l'environnement.
Les matériaux aspirés peuvent présenter un
risque pour l'environnement.
• Éliminer les saletés conformément aux
réglementations légales.
Commande /
fonctionnement
3.1 Mise en marche et utilisation de la machine
Vérifiez que l'interrupteur électrique est sur la position arrêt (position 0). Vérifiez que les filtres adaptés
sont installés sur la machine. Connectez ensuite le
flexible d'aspiration dans l'entrée d'aspiration de la
machine en poussant sur le flexible pour le fixer fermement dans l'entrée. Connectez ensuite les deux
tubes avec la poignée du flexible et faites tourner
les tubes afin de vous assurer qu'ils sont fixés correctement. Placez une buse adaptée sur le tube. Le
choix de la buse se fait en fonction du type de matériau à aspirer. Branchez la fiche dans une prise électrique adaptée. Placez l'interrupteur électrique sur la
position 1 afin de faire démarrer le moteur.
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et accessoires.
L'utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non originaux peut avoir une influence
négative sur la sécurité de l'appareil.
• Seuls les accessoires et pièces de rechange Nilfisk sont autorisés.
• Il faut utiliser uniquement les brosses
fournies avec l'aspirateur ou spécifiées
dans le mode d'emploi.
Appui sur I: mise en marche de la machine
Appui sur 0: arrêt de la machine
Appui sur I: mise en marche de la machine
Appui sur 0: arrêt de la machine
Appui sur
: activation du mode de fonctionnement marche/arrêt auto
Appui sur I: mise en marche de la machine ;
tournez le bouton dans le sens horaire pour
contrôler la vitesse
Appui sur 0: arrêt de la machine
Appui sur
: activation du mode de fonctionnement marche/arrêt auto
tournez le bouton dans le sens antihoraire
pour contrôler la vitesse
3.2
Mode marche/arrêt auto pour les outils
électriques*
L'aspirateur est doté d'une fiche avec contacteur de
terre. Vous pouvez y connecter un outil électrique
externe.
Dans une atmosphère explosive ou
inflammable
ATTENTION
Cette machine n'est pas conçue pour être
utilisée dans une atmosphère explosive ou
inflammable ou dans des atmosphères susceptibles de le devenir suite à la présence de
liquides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables.
L'aspirateur peut être mis en marche et arrêté via
l'outil connecté. La poussière est immédiatement
aspirée à la source.
Afin de satisfaire aux règlementations en vigueur,
seuls des outils électriques générant de la poussière
approuvés peuvent être branchés sur l'aspirateur.
Fonction soufflage
ATTENTION
L'aspirateur est équipé d'une fonction soufflage. Ne soufflez pas l'air au hasard dans des
zones fermées. Utilisez la fonction soufflage
uniquement avec un flexible propre. La poussière peut s'avérer dangereuse pour la santé
des personnes.
Avant de placer l'interrupteur sur la position
il
faut s'assurer que l'outil branché dans la prise est
éteint.
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
*)
3
La puissance maximale de l'appareil électrique
connecté est mentionnée dans la section « Spécifications ».
3.3
Avant l'aspiration humide
ATTENTION
La machine est dotée d'un système de flotteur
qui coupe le débit d'air de la machine lorsque
19
le niveau de liquide max. est atteint. Vous entendrez un changement au niveau du bruit
émis par le moteur et la puissance d'aspiration se réduira. Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez la machine de la
prise. N'aspirez jamais de liquide sans avoir
installé le flotteur.
3.6 Push&Clean
La machine est dotée d'un système de nettoyage du filtre
semi-automatique. Push&Clean. Le système de nettoyage
du filtre doit être activé au plus tard lorsque la performance
d'aspiration se réduit. Une utilisation régulière de la fonction de nettoyage du filtre permet d'augmenter la durée de
vie de l'appareil et du filtre.
4
3.4
Vidange du réservoir après aspiration
humide
Avant de vider le réservoir, débranchez l'aspirateur.
Déconnectez le flexible de l'entrée en tirant sur le
flexible. Détachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur.
Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir.
Videz et nettoyez le réservoir et le système de flotteur après avoir aspiré des liquides. N'aspirez jamais
de liquides sans avoir installé le système de flotteur
et le filtre dans la machine.
Pour procéder à la vidange, inclinez le réservoir
vers l'arrière et versez les liquides dans une bouche
d'évacuation ou similaire.
4.1 Après utilisation
Débrancher la fiche de la prise lorsque la machine n'est
pas en cours d'utilisation. Enrouler le cordon en commençant par le côté proche de la machine. Le cordon peut être
enroulé autour de la partie supérieure du moteur ou du
réservoir. Certains modèles sont dotés d'emplacements de
rangement spéciaux pour les accessoires.
4.2 Transport
• Avant de transporter le réservoir à saletés, il faut fermer tous les verrouillages.
• Ne pas incliner l'aspirateur si le réservoir à saletés
contient des liquides.
• Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever l'aspirateur.
Replacez la partie supérieure du moteur sur le réservoir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec
les loquets.
3.5
Vidange du réservoir après aspiration
sèche
Retirez la fiche de la prise avant de procéder à
la vidange du réservoir après aspiration sèche.
Contrôlez régulièrement les filtres et le sac à poussière. Détachez les loquets en les tirant vers l'extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur.
Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir.
4.3 Entreposage
• Entreposer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la
pluie et du gel.
• Cette machine doit exclusivement être entreposée à
l’intérieur de locaux.
• Les filtres mouillés ainsi que les éléments situés à l’intérieur du réservoir à liquide doivent être séchés avant
l’entreposage.
Filtre à cartouche : Pour nettoyer le filtre, vous pouvez le secouer, le brosser ou le laver. Attendez qu'il
soit sec avant de le réutiliser.
4.4 Recyclage de l'aspirateur
Mettre l'ancien nettoyeur hors d'état de fonctionner.
1. Débrancher la machine.
2. Couper le cordon d'alimentation.
3. Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets
domestiques.
Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous assurer de son niveau de remplissage. Remplacez le
sac à poussière si nécessaire. Retirez l'ancien sac.
Le nouveau sac est installé en passant la pièce de
carton avec membrane en caoutchouc dans l'entrée
d'aspiration. Veillez à ce que la membrane en caoutchouc passe le rebord de l'entrée d'aspiration.
Comme précisé dans la Directive Européenne
2012/19/EU sur les appareils électriques et électroniques usagés, les équipements électriques usés
doivent être collectés séparément et recyclés de manière écologique.
Après la vidange : Fermez la partie supérieure du
moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure
du moteur à l'aide des loquets. N'aspirez jamais
de matériaux secs sans avoir installé le filtre à cartouche et le sac à poussière dans la machine. La
puissance d'aspiration de l'aspirateur dépend de la
taille et de la qualité du filtre et du sac à poussière.
Utilisez exclusivement des filtres et sacs de rechange d'origine.
20
Après l'utilisation de
l'aspirateur
5
Maintenance
5.1 Maintenance et inspection régulières
La machine doit être maintenue et inspectée régulièrement
par du personnel agréé conformément à la législation et
aux règlementations en vigueur. Il y a lieu en particulier
d'effectuer des tests électriques fréquents concernant la
continuité à la terre, la résistance d'isolation et l'état du
cordon.
*)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors
service, contrôlée entièrement et réparée par un
technicien agréé.
Dans la zone de maintenance
• Utiliser une ventilation filtrée.
• Porter des vêtements de protection.
• Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune
substance dangereuse ne s’en échappe.
5.2 Maintenance
Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant
pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur,
veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation
secteur.
Pendant les travaux de maintenance et de réparation, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas
être nettoyées correctement doivent être :
• Emballées dans des sacs bien hermétiques
• Éliminés de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l’élimiation des déchets.
L’aspirateur est conçu pour une utilisation intensive
et continue. Selon le nombre d'heures de fonctionnement, le filtre à poussière doit être remplacé. Nettoyez l'aspirateur avec un chiffon sec et une petite
quantité de vernis pulvérisé.
Pour les aspirateurs de type L (désignation -2L), ce
qui suit s’applique :
Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de
sorte à ce qu’il ne représente aucun danger pour
l’équipe de maintenance ou les autres personnes.
Il ne faut pas confier le nettoyage et la maintenance
« utilisateur » à des enfants sans surveillance.
Pour plus de détails sur le service après-vente,
contactez votre distributeur
ou le service clientèle Nilfisk en charge de votre
pays. Voir verso du présent document.
6
Informations complémentaires
6.1
Spécifications
AERO 26, AERO 31 INOX
EU
GB
CH
AU / NZ
US
26-01
26-21
26-2L
31-21
26-21
26-21
26-2L
31-21
26-21
26-2L
26-21
31-21
Tension autorisée
V
220240V
220240V
220240V
220240V
230V
110V
220240V
220240V
220240V
220240V
120
120
Consommation Pcei
W
1000
1000
1200
1000
1000
1000
1200
1000
1000
1200
1000
1000
Puissance raccordée pour la prise de
l’appareil
W
-
2600 /
1300*
2400 /
1100*
2600 /
1300*
750
1100
1300
1200
1100
400
400
Fréquence de réseau
Hz
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
50/60
A
16 /
10*
16 /
10*
16 /
10*
16 /
10*
13
16
10
10
10
10
15
15
Fusible
1900
Niveau de protection
(humidité, poussières)
IP24
Classe de protection
(électrique)
II
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Débit d'air
l/min
m3/h
3600
216
3600
216
3700
220
3600
216
3600
216
3600
216
3700
220
3600
216
3600
216
3700
220
3600
216
3600
216
Vide
kPa
21
21
23,5
21
21
21
23,5
21
21
23,5
21
21
Niveau sonore de la
surface de référence
mesuré à une distance de 1 m,
EN 60704-1
Bruit de travail
Vibration ISO 5349
Poids
dB(A)
+/-2
72
dB(A)
+/-2
m/s²
+/-1
kg
64
<1,5
9
9
9
10,5
9
9
9
10,5
9
9
9
10,5
* DK
Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
*)
21
EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB
Declaration of Conformity
Prohlášení o shodě
Konformitätserklärung
Overensstemmelseserklæring
Declaración de conformidad
Vastavusdeklaratsioon
Déclaration de conformité
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Декларация за съответствие
Δήλωση συμμόρφωσης
Megfelelősségi nyilatkozat
Izjava o sukladnosti
Dichiarazione di conformità
Atitikties deklaracija
Atbilstības deklarācija
Samsvarserklæring
Conformiteitsverklaring
Manufacturer / Výrobce / Hersteller / Fabrikant /
Fabricante / Κατασκευαστής / Gyártó / Proizvođač /
Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Produsent /
Fabrikant / Fabricante / Producent / Producător /
производитель / Tillverkaren / Výrobca / Proizvajalec/
Üretici firma:
Product / Produkt / Producto, Toode, Produit, Tuote/
Πродукт / Προϊόν / Termék / Proizvod / Prodotto /
Produktas / Produkts / Artikel / Produtos / Produs /
Izdelek / Ürün
Description / Popis / Beschreibung / Beskrivelse /
Descripción / Kirjeldus / La description / Kuvaus /
Oписание / Περιγραφή / Leirás / Opis / Descrizione /
Aprašymas / Apraksts / Beschrijving / Descrição /
Descriere / Beskrivning / Popis / Açıklama
We, Nilfisk hereby declare under our sole
responsibility, that the above-mentioned
product(s) is/are in conformity with the
following directives and standards.
My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou
odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve
shodě s následujícími směrnicemi a normami.
Wir, Nilfisk erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das oben genannte
Produkt den folgenden Richtlinien und
Normen entspricht.
Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar
at ovennævnte produkt(er) er i
overensstemmelse med følgende direktiver og
standarder.
Nosotros, Nilfisk declaramos bajo nuestra
única responsabilidad que el producto antes
mencionado está en conformidad con las
siguientes directivas y normas
Meie, Nilfisk Käesolevaga kinnitame ja
kanname ainuisikulist vastutust, et eespool
212
Declaração de conformidade
Deklaracja zgodności
Declaratie de conformitate
Декларация о соответствии
Försäkran om överensstämmelse
Vyhlásenie o zhode
Izjava o skladnosti
Uygunluk beyanı
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby, DENMARK
Aero 26*, Aero 31*
VAC - Commercial - Wet/Dry
220-240V 50/60Hz, IPX4
Mes, „ Nilfisk“, prisiimdami visišką
atsakomybę pareiškiame, kad pirmiau
minėtas produktas (-ai) atitinka šias
direktyvas ir standartus
Mēs, Nilfisk, ar pilnu atbildību apliecinām, ka
iepriekšminētais produkts atbilst šādām
direktīvām un standartiem
Vi, Nilfisk erklærer herved under eget ansvar,
at det ovennevnte produktet er i samsvar
med følgende direktiver og standarder
We verklaren Nilfisk hierbij op eigen
verantwoordelijkheid, dat het
bovengenoemde product voldoet aan de
volgende richtlijnen en normen
Nós, a Nilfisk declaramos, sob nossa exclusiva
responsabilidade, que o produto acima
mencionado está em conformidade com as
diretrizes e normas a seguir
My, Nilfisk Niniejszym oświadczamy z pełną
odpowiedzialnością, że wyżej wymieniony
Original instruction
nimetatud toode on kooskõlas järgmiste
direktiivide ja
Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité
que le produit mentionné ci-dessus est
conforme aux directives et normes suivantes.
Me, Nilfisk täten vakuutamme omalla
vastuulla, että edellä mainittu tuote on
yhdenmukainen seuraavien direktiivien ja
standardien mukaisesti
Ние, Nilfisk С настоящото декларираме на
своя лична отговорност, че посочените погоре продуктът е в съответствие със
следните директиви и стандарти.
Εμείς, Nilfisk δηλώνουμε με αποκλειστική μας
ευθύνη, ότι το προαναφερόμενο προϊόν
συμμορφώνεται με τις ακόλουθες οδηγίες και
πρότυπα.
Mi, Nilfisk Kijelentjük, egyedüli felelősséggel,
hogy a fent említett termék megfelel az alábbi
irányelveknek és szabványoknak
Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom
odgovornošću, da gore navedeni proizvod u
skladu sa sljedećim direktivama i standardima.
produkt jest zgodny z następującymi
dyrektywami i normami..
Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria
răspundere, că produsul mai sus menționat
este în conformitate cu următoarele
standarde și directive
Мы, Nilfisk настоящим заявляем под нашу
полную ответственность, что
вышеперечисленные
продукция соответствует следующими
директивам и стандартам.
Vi Nilfisk förklarar härmed under eget ansvar
att ovan nämnda produkt överensstämmer
med följande direktiv och normer.
My, Nilfisk prehlasujeme na svoju výlučnú
zodpovednosť, že vyššie uvedený výrobok je
v zhode s nasledujúcimi smernicami a
normami.
Mi, Nilfisk izjavljamo s polno odgovornostjo,
da je zgoraj omenjeni izdelek v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Nilfisk, burada yer alan tüm
sorumluluklarımıza göre, yukarıda belirtilen
ürünün aşağıdaki direktifler ve standartlara
uygun olduğunu beyan ederiz.
Noi, Nilfisk dichiara sotto la propria
responsabilità, che il prodotto di cui sopra è
conforme alle seguenti direttive e norme.
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
Authorized signatory:
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-69:2012
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 63000:2018
Pierre Mikaelsson, Executive Vice President, Global Products &
Services, Nilfisk NLT
Sep 10, 2020
Original instruction
213
HEAD QUARTER
FRANCE
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfisk.fr
SALES COMPANIES
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfisk.de
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfisk.com
ARGENTINA
Nilfisk Argentina
Herrera 1855 Piso 4° B Ofic 405
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1576
www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 24 67 60 50
www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca
GREECE
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfisk.nl
HONG KONG
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
www.nilfisk.com
HUNGARY
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor,
Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
www.nilfisk.in
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfisk.cl
IRELAND
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
www.nilfisk.ie
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
www.nilfisk.it
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk
FINLAND
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
www.nilfisk.fi
JAPAN
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
www.nilfisk.com
MEXICO
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilfisk.com
NORWAY
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfisk.no
PERU
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima
33- Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
www.nilfisk.ru
SPAIN
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
www.nilfisk.se
SWITZERLAND
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfisk.ch
TAIWAN
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit
Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
www.nilfisk.com
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
www.densin.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
www.nilfisk.co.uk
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
www.nilfisk.sk
UNITED STATES
Nilfisk, Inc.
9435 Winnetka Ave N,
Brooklyn Park
MN- 55445
www.nilfisk.com
SOUTH AFRICA
Nilfisk (Pty) Ltd
Kimbult Office Park
9 Zeiss Road
Laser Park
Honeydew
Johannesburg
Tel: +27118014600
www.nilfisk.co.za
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
www.nilfisk.com
SOUTH KOREA
Nilfisk Korea
#204 2F Seoulsup Kolon Digital
Tower
25 Seongsuil-ro 4-gil, Seongdong-gu
Seoul.
Tel.: (+ 82) 2 3474 4141
www.nilfisk.co.kr

Manuels associés