MH 5M | MH 4M FA/PA | Nilfisk MH 3M PA Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
MH 5M | MH 4M FA/PA | Nilfisk MH 3M PA Manuel utilisateur | Fixfr
MH 3M - MH 4M
MH 5M - MH 6P - MH 7P
Instructions for use
107144380 E (12. 2016)
A
A1
A2
A4
A5
A6
A3
A7
A8
A9
A10
A11
A12
A13
A14
A18
A19
A20
A21
A15
A22
A23
A24
A16
A17
A25
A21
2
A
A27
A33
A28
A34
A29
A35
A30
A36
A31
A32
A38
A37
A39
A40
8888
°F
°C
°C
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
100
210
°F
1
0
1
2
2
3
3
4
4
70160
90
195
80
175
A
B
B
B1
B3
B2
4X
3
B
B4.a
A
B4.b
B
B5
B6
B
B
A
4
B
B7
B8
B9
C
✔
C1.a
✔
C1.b
C
A
✔
B
C1.c
5
C
C2
A
B
C
C
D
D1
D2
✔
✔
D3
✔
10°
{
40°C/104°F
0°C/32°F
10°
D4
D5
A
E
E1
E2
E3
?
6
E
E5
E4
MAX
MAX
E6
E7
°F
°C
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
100
210
E8
A
°F
°C
70160
90
195
80
175
E9
B
✔
7
E
E10.a
E10.b
Max 100°C/210°F
°F
°C
A
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
100
210
70160
90
195
80
175
E10.c
Max 32 bar
°F
°C
85
30
105
40
50120
CUT OUT
60140
150
300
MIN
100
210
A
8
70160
90
195
80
175
E
E13
E12
E11
A
1
B
0
1
2
2
3
3
4
4
A
B
E12.b
MAX
1
0
1
2
2
3
3
4
4
A
MIN
B
E12.c
1
2
0
1
2
3
3
4
4
A
B
F
F1
F2
F3
40°C
✔
9
F
F4
F5
F6
F7
G
G1
C
0°C/32°F
G2
10
B
C
H
A
H1.a
H1.b
H2
B
C
A
A
B
B
H3
A
B
H4
11
H
H5
A
B
C
✔
MIN
12
H6
Operating instructions ......................................................................................................................... 14
Bedienungsanweisungen ................................................................................................................... 18
Instructions de fonctionnement ........................................................................................................... 22
Gebruiksaanwijzingen ........................................................................................................................ 26
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................................... 30
Bruksanvisning ................................................................................................................................... 34
Bruksanvisning ................................................................................................................................... 38
Betjeningsvejledning ........................................................................................................................... 42
Käyttöohje ........................................................................................................................................... 46
Instruccciones de funcionamiento ...................................................................................................... 50
Instruções de Funcionamento ............................................................................................................ 54
Οδηγίες λειτουργίες ............................................................................................................................ 58
Kullanma Talimatları ........................................................................................................................... 63
Navodila za delovanje ........................................................................................................................ 68
Upute za uporabu ............................................................................................................................... 72
Návod na obsluhu ............................................................................................................................... 76
Návod k obsluze ................................................................................................................................. 80
Instrukcje dotyczące obsługi ............................................................................................................... 84
Használati útmutató ............................................................................................................................ 88
Instrucţiuni de utilizare ......................................................................................................................... 92
Указания за експлоатация ............................................................................................................... 96
Руководство по эксплуатации ........................................................................................................ 101
Tööjuhised ........................................................................................................................................ 106
Norādījumi par ekspluatāciju ............................................................................................................. 110
Naudojimo instrukcija ....................................................................................................................... 114
作手順............................................................................................................................................... 118
操作说明........................................................................................................................................... 122
사용법............................................................................................................................................... 126
คําแนะนําการใช้งาน ....................................................................................................................... 130
Arahan Operasi ................................................................................................................................. 134
13
Mode d'emploi
B4.a
Ce nettoyeur haute pression a été conçu pour un usage professionnel, typiquement dans les applications suivantes :
agriculture, industrie, industrie du transport, nettoyage automobile, services d'entretien municipaux, entreprises de nettoyage,
industrie de la construction, industrie alimentaire etc.
Guide de référence rapide illustré
Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider
à mettre en marche, utliser et entreposer l'appareil. Le guide est
divisé en 8 sections.
A
B4.b
B5.
B6.
Avant la mise en marche
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT
TOUTE UTILISATION !
Éléments de fonctionnement :
A1. Ouverture du couvercle
A2. Conteneur pour grue de dépannage et anneau de levage1)
A3. Cheminée chaude
A4. Crochet pour câble
A5. Verrouillage dévidoir de flexible haute pression1)
A6. Lance de pulvérisation
A7. Raccordement à l’eau
A8. Filtre de l’entrée d’eau1)
A9. Crochet pour câble adaptable
A10. Frein de parking
A11. Boîte à outils
A12. Panneau de commande
A13. Raccord pour flexible haute pression sur la machine
B4.a/B4.b1)
A14. Dévidoir de flexible haute pression1)
A15. Manivelle pour dévidoir de flexible haute pression1)
A16. Emplacement pour le bidon de détergent
A17. Marchepied pour produit basculant
A18. Remplissage du résevoir pour Nilfisk AntiStone
A19. Crochet pour flexible haute pression
A20. Déverrouillage de porte latérale
A21. Etiquette d’avertissement de sécurité
A22. Remplissage du réservoir de carburant
A23. Support pour pistolet de pulvérisation
A24. Bouton de réglage du débit1)
A25. Affichage du niveau de carburant
A26. Tuyau à détergent long pour bidon externe
A27. LED «Intervalle de maintenance écoulé/expiré»
A28. LED «Nilfisk AntiStone bas»1)
A29. LED «Niveau de carburant faible1)»
A30. LED «Niveau d’huile de la pompe insuffisant»1)
A31. LED «Power ON»
A32. Manomètre1)
A33. Témoin LED «Chaudière en surchauffe»
A34. Témoin LED «Absence de flamme»
A35. Témoin LED «mode ECO»
A36. Compteur horaire ; lecture de temp. réglée ; codes d’erreur1)
A37. Indicateur Fahrenheit /Celsius1)
A38. Interrupteur principal avec sélection d’eau chaude/froide
A39. Bouton de contrôle de température
A40. Bouton de dosage du détergent1)
B
Déballage et préparation de l'unité
B1.
Retirer les attaches de sécurité du nettoyeur.
B2.
Retirer le flexible, la lance et le câble de la palette.
B3.
Au besoin, le dévidoir de flexible peut être adapté aux
22
B7.
B8.
B9.
utilisateurs gauchers1).
Machines pourvues de dévidoir de flexible: Retirer les
bouchons de transport des orifices d'entrée et de sortie.
Raccorder le flexible à haute pression et l'enrouler sur le
dévidoir, puis verrouiller le dévidoir à l'aide de sa poignée
(A)1).
Machines sans dévidoir de flexible: Retirer les bouchons
de transport des orifices d'entrée et de sortie. Brancher le
flexible haute pression et le fixer sur le crochet (B).
Enrouler le cordon d'alimentation autour des crochets (A
et B) et fixer l'extrémité du câble sur le crochet (B).
Le Nilfisk Antiscale est préréglé en usine pour une dureté
de l’eau « légèrement dure ». Voir tableau de la section «
Maintenance ». L’avertissement disparaît lors de la remise
sur « 0 ».
Desserrer le frein de roue.
Soulever la poignée, puis retirer la roue arrière du nettoyeur de la palette pour la poser sur le sol.
Pour faciliter le basculement et la manipulation de l'appareil, donner un léger coup de pied dans le marchepied et
baisser la poignée.
C
Levage et sanglage de la machine
C1.a La façon la plus sûre de lever l'appareil est d'utiliser un
chariot élévateur à la partie avant ou arrière du nettoyeur
(pas sur le côté !)
C1.b En cas de levage à l'aide de sangles, utiliser les points de
fixation (A, B et C).
Ne pas attacher les sangles à, et tirer sur, des parties en
plastique qui risqueraient de se détacher du châssis.
C1.c Pour des besoins de levage au quotidien, il est conseillé d'utiliser le Kit de levage pour accessoires Nilfisk
(n°107140912 + n°301001090).
C2.
En cas de fixation à l'aide de sangles de transport, utiliser
les points de fixation (A, B et C).
Ne pas attacher les sangles à, et tirer sur, des parties en
plastique qui risqueraient de se détacher du châssis.
D
Préparation de l'unité :
Si le lieu d'utilisation est à une altitude supérieure à 500 m (1625
pieds) au-dessus du niveau de la mer, le brûleur peut nécessiter
un nouveau réglage pour fonctionner correctement et consommer un minimum de carburant. Pour toute assistance, contacter
le centre de service Nilfisk ! Si le lieu d'utilisation est à une altitude supérieure à 1000-2500 m, un kit brûleur optionnel pourrait
s'avérer nécessaire. Pour toute assistance, contacter le centre de
service Nilfisk !
Avant d'utiliser le nettoyeur pour la première fois, vérifier soigneusement qu'il ne présente aucun dommage ou défaut. N'utiliser la
machine que si elle se trouve en parfait état.
D1.
Le plan incliné sur lequel se trouve le nettoyeur à haute
pression ne doit pas dépasser les 10º, et ce dans n'importe quelle direction. NB : la température ambiante doit
être supérieure à 0°C et ne pas dépasser 40°C.
D2.
Activer le frein.
D3.
Remplir le réservoir à détergent1).
D4.
Remplir le réservoir pour Nilfisk AntiStone1).
D5.
Remplir le réservoir de carburant nouveau, de fioul, DIN
51603-1 (sans biodiesel). Du gazole conforme à la norme
EN 590 (contenant jusqu'à 7 % de biodiesel) peut être
utilisé dans des températures ambiantes supérieures à
0°C sous réserve des restrictions suivantes : Temps de
conservation max. dans le réservoir de gazole du net1)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
toyeur haute pression : 1 mois. Il ne faut pas utiliser du
gazole qui a plus de six mois. Il ne faut pas utiliser du
gazole EN 590 d'un récipient ouvert.
Voir le niveau de carburant (A) dans la fenêtre sous le
point de remplissage.
G
Mise sous tension de l'unité
OBS : Il se peut que la machine soit livrée de l'usine avec une
protection antigel1) - voir point E8 ci-dessous.
E1.
Brancher l'alimentation en eau.
Vérifier si l'étiquette de sécurité comporte le symbole
.
E2.
Le cas échéant, un dispositif anti-refoulement est
nécessaire.
E3.
Tourner le crochet pour câble et retirer le câble.
E4.
Dérouler entièrement le flexible et le câble avant l'emploi.
E5.
Raccorder à l'alimentation électrique.
E6.
Mise en marche du nettoyeur. Fonctionnement à eau
froide
E7.
Régler en Fahrenheit /Celsius : (A) à l'aide du commutateur de marche/arrêt en mode eau froide et (B) basculer
le contrôle de température sur max.1)
E8.
Déverrouiller le verrouillage de sécurité et éliminer l'air de
la machine en actionnant le pistolet pulvérisateur.
Si la machine contient du liquide antigel, en récupérer les
premiers 5 litres pour une réutilisation ultérieure.
Une fois le débit d'eau stable, continuer avec les étapes
suivantes.
E9.
Brancher la lance de pulvérisation sur le pistolet pulvérisateur.
E10.a Réglage du mode eau froide.
.
Allumer le nettoyeur en le réglant sur
Le réglage du débit est ajusté à l'aide de la poignée de la
pompe (A).
E10.b Mode eau chaude (jusqu'à 100°C)
Sélectionner la température ; réglage en mode ECO pour
un nettoyage standard optimal.
.
Allumer le nettoyeur en le réglant sur
Régler le débit à l'aide de la poignée de la pompe (A).
E10.c Mode vapeur1) (plus de 100°C)
Tourner le réglage du débit1) (A) complètement à droite
jusqu'à l'extrémité
(NB. : max. 32 bars par températures supérieures à
100°C !).
Sélectionner température supérieure à 100°C.
.
Allumer le nettoyeur en le réglant sur
E11. Régler la pression sur FlexoPower ou Tornado Lance1).
E12.a Aspiration du bidon de détergent interne.
Régler la concentration de détergent (A) ou (B) à l'aide du
bouton de dosage1).
E12.b Aspiration d'un bidon de détergent externe :
Tirer le flexible (B) du châssis et le raccorder au bidon.
Régler la concentration de détergent (B) à l'aide du bouton de dosage1).
E12.c Aspiration d'un bidon de 25 litres : (uniquement pour
modèles sans dévidoir de flexible). A l'aide d'un couteau,
découper la zone marquée afin d'ouvrir les points de sanglage. Attacher le bidon à l'arrière de la machine. Tirer le
flexible (B) du châssis et le raccorder au bidon.
E13. Utilisation de détergents : Régler la concentration de détergent (A) ou (B) à l'aide du bouton de dosage1).
Vaporiser l'objet. Laisser agir le détergent, en fonction
du degré de salissure. Rincer ensuite avec le jet de pulvérisation haute pression. Ne jamais laisser sécher de
détergent sur un objet car la surface pourrait être endomAccessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
1)
magée.
F
Après l'utilisation de l'unité ou avant de la laisser sans surveillance
F1.
Passer au mode eau froide.
F2.
Faire fonctionner en mode eau froide pour laisser refroidir
le produit.
F3.
Arrêter le nettoyeur. Mettre le commutateur sur la position
"OFF".
F4.
Débrancher les lignes d'alimentation.
F5.
Fermer le robinet d'eau.
F6.
Appuyer sur la gâchette du pistolet de pulvérisation pour
libérer la pression.
F7.
Fermer le verrou de sécurité du pistolet de pulvérisation.
G1.
G2.
G
Entreposage du nettoyeur à une température inférieure à 0°C :
Retirer le flexible d’arrivée d’eau du nettoyeur. Retirez la
lance de pulvérisation. Allumer le nettoyeur en positionnant l’interrupteur sur "Eau froide". Actionner la lance de
pulvérisation. Ajouter progressivement de l’antigel (env. 5
litres) dans le réservoir d'eau (B). La machine est protégée contre le gel quand le liquide antigel sort du pistolet
de pulvérisation. Fermer le verrou de sécurité du pistolet
de pulvérisation. Arrêter le nettoyeur. Pour éviter tout
risque, placer le nettoyeur pendant quelque temps dans
un endroit chauffé avant de le réutiliser. À la remise en
service de la machine en service, il est possible de récupérer le liquide antigel et de le stocker pour le réutiliser.
Incliner et dévisser le verre filtrant1) et vider l'eau qui se
trouve dedans, puis le remplir d'antigel et le remettre sur
le nettoyeur.
H
Maintenance & diagnostic des pannes
H1.a Entrée d'eau - filtre grossier1): Dévisser la fixation rapide.
Retirer le verrou et le filtre, puis rincer à l'eau.
H1.b Entrée d'eau – grand filtre1) : Faire basculer le verre vers
l'extérieur et le nettoyer à l'eau.
H2.
Tamis de remplissage du carburant : Le tamis peut être
retiré à la main et nettoyé avec du carburant propre.
H3.
Filtre à carburant : Ouvrir la porte latérale pour accès (A).
Ouvrir les attaches du flexible et remplacer le filtre à carburant (B). Lors de l'élimination, respecter les consignes
en vigueur. Contacter Nilfisk pour un filtre de rechange.
H4.
Réservoir de carburant : Enlever le bouchon de vidange
et laisser le carburant se vider dans un conteneur vide.
Rincer avec du carburant propre. Lors de l'élimination,
respecter les consignes en vigueur.
H5.
Huile de la pompe : Contrôler l'état de l'huile de la pompe
: vérifier la couleur de l'huile de la pompe. Si l'huile est
d'un ton gris foncé ou blanc, contacter le centre de service Nilfisk ! Au besoin, remplir la pompe froide d'huile
fraîche jusqu'au niveau max.
H6.
Détecteur de flamme1) : Déposer le détecteur et le nettoyer avec un chiffon doux. S’assurer que le détecteur
est correctement placé lors de la repose : les symboles
doivent être orientés vers le haut.
23
B6. Réglage anticalcaire
1. Ovrir le capot (A).
Mesurer la dureté de l'eau ou demander à votre société d'approvisionnement en
eau.
mg/l
Grains
°dH
°e
°f
ppm de
Description
Ca
.0-17
0-1
Douce
0-7
0-8,8
0-12,5
0-50
17-60
1,1-3,5
Légèrement dure
60-128
3,6-7,5
7-14
8,8-17,5 12,5-25,1 51-150
Moyennement
dure
128-180 7,6-10,5
14-21
17,5-26,3 25,1-37,6 151-300
Dure
>180
>10,5
>21
>26,3
>37,6
>300
Très dure
2. Régler le bouton de réglage (B)
conformément au débit d'eau
nominal.
9-15
16-20
21-26
27-33
L/min
L/min
L/min
L/min
0
0
0
0
0,5
1
2
2
1
1,5
2,5
3
1,5
2
2
3
3
3,5
3,5
4
Indications sur l'affichage
Témoins indicateurs
Affichage1) Cause
0024
Constant
Clignotant
FLO
Clignotant
FUE
Constant
Constant
Constant
Constant
Constant
Clignotant
HOS
Constant
Constant
Constant
Clignotant
Clignotant
Constant
Constant
LHE
LHL
HOP
Solution
- L’appareil est prêt à fonctionner.
- À la mise en marche en mode eau
froide, le compteur horaire s’affiche
pendant quelques secondes.
- Couvercle de l’eau fermé ou manque
d’eau.
- Réservoir à détergent vide.
- La régulation de la pression sur les
blocs de contrôle de sécurité ou la
lance VarioPress1) est réglée au minimum.
- Machine entartrée.
- La machine a tourné pendant plus
de 120 s sans approvisionnement en
eau adéquat. Arrêt de la machine pour
éviter la surchauffe de la pompe.
- Niveau de carburant faible.
- Fonctionnement à eau froide possible
- Niveau Nilfisk AntiStone réduit1).
- Machine encore opérationnelle.
- Intervalle de maintenance expiré.
- Machine encore opérationnelle.
- Intervalle de maintenance dans 20
heures
- Machine encore opérationnelle.
- Chaudière en surchauffe. Capteur
d’échappement (EXT-H) a coupé l'alimentation en carburant.
- Machine entartrée.
- Chaudière non entretenue.
- Le fonctionnement à eau froide est
possible.
- Détecteur de flamme (B7) est recouvert de suie.
- Panne du démarrage ou du système
de carburant
- Le fonctionnement à eau froide est
possible.
- La chaudière est recouverte de suie et
a besoin de maintenance.
- La chaudière est remplie de diesel.
- Moteur entartré.
- Vérifier l’alimentation en eau.
- Refaire le plein de détergent ou régler le
bouton de détergent sur “0“.
- Changer le réglage du bloc de contrôle sécurité / VarioPress pour obtenir un débit d'eau
plein.
Centre de service Nilfisk.
-
✆
- Redémarez la machine, et si le problème
persiste,
le centre de service Nilfisk.
✆
- Vérifier le niveau de carburant et remplir si
nécessaire, remise à zéro au bout de 5 s.
- Vérifier le niveau Nilfisk AntiStone et remplir
si nécessaire.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
- Nettoyer le détecteur de flamme (B7).
Centre de service Nilfisk.
-
✆
-
✆ Centre de service Nilfisk.
- Mettre l'interrupteur en position "OFF" pour
laisser la machine se refroidir.
- Retirer/débrancher la rallonge.
- Panne de phase possible.
- Vérifier la connexion électrique.
Centre de service Nilfisk.
-
✆
24
1)
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
Témoins indicateurs
Constant
Clignotant
Clignotant
Constant
Constant
Constant
Affichage Cause
Solution
SEC
- La sonde thermique a court-circuité.
-
✆ Centre de service Nilfisk.
SEO
- La sonde thermique a été débranchée.
- Le fonctionnement à eau froide est
possible.
- Panne du capteur de flux
-
✆ Centre de service Nilfisk.
FLF
POL
- Niveau d'huile de la pompe insuffisant. -Vérifier le niveau d'huile et remplir si néces- MPU présente une fuite d'huile.
saire.
Centre de service Nilfisk.
-
✆
Autres dérangements
Dérangement
ne s’éclaire pas
Cause
Suppression
- Fiche secteur pas branchée.
- Brancher la fiche dans une prise de courant.
- Contrôler que la protection par fusible est suffisante (voir chapitre Caractéristiques techniques).
- Remplacer la buse haute pression.
- Tourner dans le sens « + » le régulateur de
débit du bloc de sécurité ou régler le bouton
tournant du VarioPress1) sur un débit plus élevé
(voir chapitre E10-11).
- Remplir les réservoirs de détergent.
- Nettoyer les réservoirs de détergent.
- Démonter la vanne d’aspiration et la nettoyer.
Pression trop basse
- Buse haute pression usée.
- Régulateur de débit ou pulvérisateur VarioPress1) réglé sur un débit trop faible1).
Les détergents n’arrivent
pas
- Réservoirs de détergent vides.
- Réservoirs de détergent emboués.
- Vanne du flexible d’aspiration de détergent
encrassée.
- Combustible souillé.
- Brûleur encrassé ou mal réglé.
Brûleur calaminé
-
✆ Centre de service Nilfisk.
Calendrier de maintenance
Hebdomadaire
Filtres à eau
Vérifier et nettoyer le filtre à carburant à l'entrée du réservoir.
Vérifier et remplacer le filtre à carburant interne.
Nettoyer le réservoir de carburant.
Graisser les manchons des fixations rapides
pour le flexible, le pistolet et la lance
Contrôler la qualité de l'huile de la pompe.
Selon besoin
Après les 1ères 50
heures de fonctionnement
Lorsque les témoins d’entretien
s’allument
●
●
●
●
●
●
Vidanger l'huile de la pompe.
✆ Centre de service
Nilfisk
✆ Centre de service
Nilfisk
Déclaration CE de conformité
Nous,
Nilfisk A/S, Kornmarksvej 1, DK-2605 Broendby, DANEMARK
Déclarons que les
produits : HPW - Professional – Mobile Hot
Description : 230V, 400-460V, 1~, 3~, 50 Hz, IPX5
Modèle : MH 3M, MH 4M, MH 5M, MH 6P, MH 7P
Selon les dispositions des directives :
Directive machines 2006/42/CE
Directive CEM 2014/30/CE
Directive relative aux émissions sonores 2000/14/CE – Procédure d'évaluation de la conformité d'après l'Annexe V.
- Niveau de bruit mesuré : 72-76 dB(A);
- Niveau de bruit garanti : 88-92 dB(A)
est conforme aux exigences des normes ci-après :
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-79:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
Hadsund, 28-09-2016
Accessoires en option / Option dépendant du modèle
Traduction des instructions originales
1)
Anton Sørensen
Vice-président directeur - Global R&D
25
Specifications
1
MH 3M140/580 PA
MH 3M100/600 PA
MH 3M160/770 PA
MH 3M160/770 PAX
MH 4M100/680 PA
EU
GB
EU
NO
GB
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
400/3/50
230/400/3/50
230/1/50
3
A
kW
кВт
C 16
C 13
C 16
C 25/16
C 13
3.6
2.8
4.7
4.7
2.9
A
16
12.5
8
14/8
13
140
100
160
160
100
9.70
10.00
11.70
11.70
10.50
210
150
240
240
150
9.70
10.00
12.80
12.80
11.30
NT 0370
NT 0450
NT 0400
NT 0400
NT 0475
80/-
80/-
80/-
80/-
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
114
114
133
136
138
LPA
dB(A)
дБ(A)
75.0
75.0
76.0
76.0
72.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.0
91.0
92.0
92.0
88.0
m/s2
米/秒²
2.8 ±1
2.7 ±1
2.9 ±1
2.9 ±1
2.7 ±1
N
23.70
20.70
29.50
29.50
20.30
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
0.39 / SAE
80W-90
0.75 / Castrol
Alphasyn
T 150
42
42
55
55
70
12
tmax
13
pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
22
L/л/升
23
L/л/升
138
15
B: 10 L
B: 10 L
*)
B: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
MH 4MMH 4M100/680 PAX 210/1000 PAX
1
MH 4M180/860 FAL
MH 4M180/860 FA
GB
EU
EU
EU
EU
2
V/ph/Hz
230/1/50
400/3/50
230/1/50
400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 13
C 16
C 16
C 16
C 16
2.9
8.0
3.6
5.9
5.9
A
13
13.5
16
10
10
100
210
130
180
180
10.50
15.70
11.00
13.20
13.20
150
250
195
250
250
11.30
16.70
12.00
14.30
14.30
NT 0475
NT 0475
NT 0435
NT 0435
NT 0435
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
141
149
141
133
133
LPA
dB(A)
дБ(A)
72.0
76.0
73.0
75.0
75.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
88.0
92.0
89.0
91.0
91.0
m/s2
米/秒²
2.7 ±1
3.3 ±1
2.8 ±1
3.1 ±1
3.1 ±1
N
20.50
46.70
25.40
35.40
35.40
12
tmax
13
pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
15
23
L/л/升
20
21
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 4M130/720 FA
55
A: 10 L
B: +
70
B: 10 L
70
A: 10 L
B: +
139
Specifications
1
MH 4M180/890 FA
MH 4M180/890 FA
MH 4M200/960 FA
MH 4M200/960 FA
MH 4M200/960 FAX
JP
JP
EU
NO
EU
2
V/ph/Hz
200/3/50
200/3/60
400/3/50
230/400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 20
C 20
C 16
C 25/16
C 16
5.9
5.9
7.2
7.2
7.2
A
20
20
12
21/12
12
180
180
200
200
200
13.80
13.80
14.80
14.80
14.80
250
250
250
250
250
14.80
14.80
16.00
16.00
16.00
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
133
133
142
144
142
LPA
dB(A)
дБ(A)
75.0
75.0
76.0
76.0
76.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.0
91.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
3.1 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
3.2 ±1
N
38.50
40.30
42.80
42.80
43.30
12
tmax
13
pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
20
21
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
22
L/л/升
23
L/л/升
140
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
70
70
70
70
70
15
A: 10 L
B: +
A: 10 L
B: +
*)
A: 10 L
B: +
A: 10 L
B: +
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 4M200/960 FAX
MH 4M200/960 FA
NO
EXP
EU
EU
2
V/ph/Hz
230/400/3/50
220-230/440460/3/60
400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 25/16
C 25/16
C 16
C 16
7.2
7.2
7.2
7.2
A
21/12
21/12
14
14
200
200
220
220
14.80
14.80
15.70
15.70
250
250
250
250
16.00
16.00
16.70
16.70
NT 0475
NT 0475
NT 0475
NT 0475
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1010/700/1016
15
kg
кг
147
142
142
149
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.0
76.0
76.0
76.0
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
3.2 ±1
3.2 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
N
43.30
42.90
47.20
47.30
12
tmax
13
pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
15
23
L/л/升
20
21
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 4MMH 4M220/1000 FA 220/1000 FAXT
70
A: 10 L
B: +
70
A: 10 L
B: +
141
Specifications
1
MH 5M100/760 PA
UK
MH 5M100/760 PAX
UK
MH 5M200/960 FA
GB
GB
EU
EU
EU
MH 5MMH 5M200/960 FAX 210/1100 FA
2
V/ph/Hz
230/1/50
230/1/50
400/3/50
400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 13
C 13
C 16
C 16
C 16
2.9
2.9
7.2
7.2
7.9
A
13
13
12
12
13.5
100
100
200
200
210
11.30
11.30
14.80
14.80
17.50
150
150
250
250
250
12.70
12.70
16.00
16.00
18.30
NT 0500
NT 0500
NT 0475
NT 0475
NT 0550
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1188/ 700/ 1020
15
kg
кг
167
170
174
171
174
LPA
dB(A)
дБ(A)
73.3
73.3
75.3
75.3
76.9
LWA
dB(A)
дБ(A)
88.4
88.4
90.4
90.4
92.0
m/s2
米/秒²
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
N
23.60
23.80
42.70
43.20
52.80
12
tmax
13
pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
142
70
A: 10 L
B: 10 L
70
80
A: 10 L
B: 10 L
*)
A: 10 L
B: 10 L
80
90
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 5M210/1100
FAX
MH 5M210/1100 FA
MH 5M210/1100
FAX
MH 5M210/1100
PAX
MH 5M210/1100 FA
EU
NO
NO
EU
EXP
2
V/ph/Hz
400/3/50
230/400/
3/50
230/400/
3/50
400/3/50
220-230/440460/3/60
3
A
kW
кВт
C 16
C 25/16
C 25/16
C 16
C 25/16
7.9
7.9
7.9
7.9
7.9
A
13.5
24/13.5
24/13.5
13.5
24/13.5
210
210
210
210
210
17.50
17.50
17.50
17.50
17.50
250
250
250
250
250
18.30
18.30
18.30
18.30
18.30
NT 0550
NT 0550
NT 0550
NT 0550
NT 0550
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1188/ 700/ 1020
15
kg
кг
179
174
180
179
180
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.9
76.9
76.9
76.9
76.9
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.0
92.0
92.0
92.0
92.0
m/s2
米/秒²
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
2.0 ±1
N
53.60
52.80
53.60
52.40
52.80
12
tmax
13
pmax
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol 0.75 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
90
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
90
A: 10 L
B: 10 L
90
A: 10 L
B: 10 L
90
90
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
143
Specifications
MH 6PMH 6PMH 6P175/1250 FA
210/1100 FA 210/1100 FA
EU
1
MH 6P175/1250
FAX EU
MH 6P200/1300 FA
JP
JP
EU
EU
EU
2
V/ph/Hz
200/3/50
200/3/60
400/3/50
400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 30
C 30
C 16
C 16
C 16
8.8
8.7
8.5
8.5
9.1
A
29
28
14.5
14.5
15.5
210
210
175
175
200
17.50
17.50
19.20
19.20
20.00
250
250
250
250
250
18.30
18.30
20.80
20.80
21.70
NT 0550
NT 0550
NT 0750
NT 0750
NT 0680
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
pmax
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1020
1188/ 700/
1020
1188/ 700/
1020
1188/ 700/
1020
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
179
179
180
188
198
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.9
76.9
78.8
78.8
78.8
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.0
92.0
91.2
91.2
92.2
m/s2
米/秒²
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
N
52.80
52.80
55.40
56.60
59.50
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
144
90
A: 10 L
B: 10 L
90
90
A: 10 L
B: 10 L
*)
A: 10 L
B: 10 L
90
115
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
Specifications
1
MH 6P200/1300 FA
MH 6P200/1300
FAX
NO
EU
EXP
EU
NO
400/3/50
230/400/3/60
C 16
C 25/16
2
V/ph/Hz
230/400/3/50
400/3/50
3
A
kW
кВт
C 25/16
C 16
220-230/440460/400/
3/60
C 25/16
9.1
9.2
9.2
7.6
7.7
A
25/14
15.7
25/13
13.5
24/14
200
200
195
180
180
20.00
20.00
20. 80
19.50
19.50
250
250
250
250
250
21.70
21.70
22.50
21.00
21.00
NT 0680
NT 0680
NT 0700
NT 0680
NT 0680
90/150
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
pmax
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
207
207
216
195
199
LPA
dB(A)
дБ(A)
78.8
78.8
78.8
76.5
76.5
LWA
dB(A)
дБ(A)
92.2
92.2
92.2
91.6
91.6
m/s2
米/秒²
2.6 ±1
2.6 ±1
2.6 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
N
59.70
60.20
61.20
55.40
55.40
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 0.95 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
115
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
*)
MH 6PMH 7PMH 7P195/1350 FA
180/1260 FA 180/1260 FA
EXPT
115
A: 10 L
B: 10 L
115
A: 10 L
B: 10 L
115
115
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
145
Specifications
1
MH 7P180/1260
FAX
MH 7P180/1260
FAX
EU
NO
JP
JP
MH 7PMH 7P180/1260 FA 180/1260 FA
2
V/ph/Hz
400/3/50
230/400/3/50
200/3/50
200/3/60
3
A
kW
кВт
C 16
C 25/16
C 20
C 20
7.6
7.7
7.7
7.3
A
13.5
25/14.5
27.5
27.5
180
180
180
180
19.50
19.50
19.50
19.50
250
250
250
250
21.00
21.00
21.00
21.00
NT 0680
NT 0680
NT 0680
NT 0680
90/150
90/150
90/150
90/150
4
5
A
PIEC
6
7
QIEC
8
Pmax
9
QMAX
bar
Бар
巴
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
l/min
10
°C
11
12
tmax
13
pmax
°C
40
bar
Бар
巴
10
14
mm
毫米
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
1188/ 700/
1045
15
kg
кг
204
208
195
195
LPA
dB(A)
дБ(A)
76.5
76.5
76.5
76.5
LWA
dB(A)
дБ(A)
91.6
91.6
91.6
91.6
m/s2
米/秒²
3.4 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
3.4 ±1
N
56.00
56.00
55.80
55.20
16
KpA= 3 dB
17
KWA= 3 dB
18
19
ah
(ISO 5349 ah)
L
л
升
kW
кВт
1.10 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol 1.10 / Castrol
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
Alphasyn
T 150
T 150
T 150
T 150
22
L/л/升
30
23
L/л/升
20
21
146
115
A: 10 L
B: 10 L
115
A: 10 L
B: 10 L
*)
115
115
A: 10 L
B: 10 L
A: 10 L
B: 10 L
Optional accessories / Option depending on model
Original instruction
1
2
V/
ph/
Hz
3
A
4
kW
кВт
5
A
A
bar
Бар
巴
6
PIEC
EN: Country variant. DE: Ländervarianten. FR: Selon le pays. NL: Nationale
variant. IT: Variante per il Paese. NO: Variant i ulike land. SV: Landsvariant.
DA: Landespecifik variant. FI: Maakohtainen vaihtelu. ES: Depende del país.
PT: Variante do país. EL: Έκδοση χώρας. TR: Ülkedeki model. SL: Jezikovna različica. HR: Ovisno o zemlji. SK: Vrsta ulja. CS: Varianta země. PL:
Wersja dla kraju. HU: Országfüggő modellváltozatok. RO: Varianta ţării. BG:
Вариант за страната. RU: Региональное исполнение. ET: Riigi variant.
LV: Valsts versija. LT: Šaliai skirtas variantas. JA: 国による相違。ZH: 不同
国家 KO: 국가별 모델. TH: แตกต่างกันไปตามประเทศ MS: Variasi negara.
EN: Possible voltage. DE: Mögliche Spannung. FR: Tension autorisée. NL:
Mogelijke spanning. IT: Possibile voltaggio. NO: Mulig spenning. SV: Möjlig
spänning. DA: Spænding. FI: Mahdollinen jännite, V/vaiheluku/taajuus. ES:
Tensión admitida. PT: Tensão possível. EL: Πιθανή τάση, V/ph/Frez. TR:
Olası voltaj, V/Faz/Frekans. SL: Morebitna napetost. HR: Mogući napon.
SK: Možné napätie. CS: Možné napětí. PL: Dopuszczalne napięcie, V/fazy/
częst. HU: Tápfeszültség, V/fázis/frekv. RO: Tensiune posibilă, V/fază/Frecv.
BG: Възможно напрежение. RU: Напряжение, В/ф./част. В/ф./Гц. ET:
Võimalik pinge, V/faas/sagedus. LV: Iespējamais spriegums. LT: Galima
įtampa V / F / Frez. JA: 電圧。ZH: 可能电压(V/ph/Frez) KO: 허용 전압,
볼트/상/헤르츠. TH: แรงดันไฟฟ้าที่สามารถใช้ได้ MS: Kemungkinan voltan.
EN: Fuse. DE: Sicherung. FR: Fusible. NL: Zekering. IT: Fusibile. NO: Sikring. SV: Säkring. DA: Sikring. FI: Sulake. ES: Fusible. PT: Fusível. EL:
Ασφάλεια. TR: Sigorta. SL: Varovalka HR: Osigurač SK: Poistka CS: Pojistka. PL: Bezpiecznik. HU: Biztosíték. RO: Siguranţă. BG: Предпазител RU:
Предохранитель. ET: Kaitse. LV: Drošinātājs. LT: Saugiklis. JA: ヒューズ
ZH: 保险丝 KO: 퓨즈. TH: ฟิวส์ MS: Fius
EN: Power rating. DE: Nennleistung. FR: Puissance nominale. NL: Nominaal vermogen. IT: Corrente nominale. NO: Nominell effekt. SV: Märkeffekt.
DA: Nominel effekt. FI: Tehontarve. ES: Potencia nominal. PT: Classificação
de potência. EL: Ονομαστική ισχύς. TR: Elektrik değerleri. SL: Moč. HR: Oznaka napona. SK: Stanovenie výkonu. CS: Jmenovitý výkon. PL: Moc znamionowa. HU: Névleges teljesítmény. RO: Putere nominală. BG: Мощност.
RU: Номинальная мощность кВт. ET: Vooluühik. LV: Nominālā jauda. LT:
Galia. JA: 定格電力。ZH: 额定功率 KO: 전원 등급. TH: อัตรากําลังไฟ MS:
Penarafan kuasa.
EN: Current consumption. DE: Aktueller Verbrauch. FR: Consommation
de courant. NL: Huidig verbruik. IT: Consumo di corrente. NO: Strømforbruk. SV: Strömförbrukning. DA: Strømforbrug. FI: Nykyinen kulutus. ES:
Consumo actual. PT: Consumo de corrente. EL: Κατανάλωση ρεύματος.
TR: Geçerli tüketim. SL: Poraba električne energije. HR: Potrošnja struje.
SK: Aktuálna spotreba. CS: Odběr proudu. PL: Pobór prądu. HU: Áramfelvétel. RO: Consum de curent. BG: Консумация на електроенергия. RU:
Текущий расход. ET: Praegune tarbimine. LV: Strāvas patēriņš. LT: Esamas suvartojimas. JA: 消費電流。ZH:电流消耗。KO: 소비 전류. TH: กําลัง
ไฟฟ้า MS: Penggunaan semasa.
EN: Working pressure. DE: Arbeitsdruk. FR: Pression de service. NL: Werkdruk. IT: Pressione di esercizio. NO: Arbeidstrykk. SV: Arbetstryck. DA:
Arbejdstryk. FI: Työpaine. ES: Presión de trabajo. PT: Pressão de trabalho.
EL: Πίεση λειτουργίας. TR: Çalışma basıncı. SL: Delovni tlak. HR: Radni
tlak. SK: Pracovný tlak. CS: Provozní tlak. PL: Ciśnienie robocze. HU: Üzemi nyomás. RO: Presiune de lucru. BG: Работно налягане. RU: Рабочее
давление. ET: Töösurve. LV: Darba spiediens. LT: Darbinis slėgis. JA: 動作
圧力。ZH: 工作压力 KO: 작업 압력. TH: แรงดันขณะใช้งาน MS: Tekanan
kerja
147
7
QIEC
l/min
л/мин
升/分钟
bar
Бар
巴
8
Pmax
9
Qmax
l/min
л/мин
升/分钟
10
11
148
°C
EN: Water flow. DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedenvirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή
νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Regulacija protoka vode. SK:
Prietok vody. CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO:
Debit apă. BG: Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens
plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水 ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การ
ไหลของน้ํา MS: Aliran air.
EN: Max. water pressure. DE: Max Wasserdruck. FR: Pression d‘eau maximale. NL: Max. waterdruk. IT: Max. pressione dell‘acqua. NO: Maks.
vanntrykk. SV: Max vattentryck. DA: Max. vandtryk. FI: Suurin vedenpaine.
ES: Presión máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de água.
EL: Μέγ. πίεση νερού. TR: Maks. su basıncı. SL: Najv. vodni tlak. HR: Maksimalni tlak vode. SK: Maximálny tlak vody. CS: Max. tlak vody. PL: Maks.
ciśnienie wody. HU: Max. víznyomás. RO: Presiune max. apă. BG: Макс.
налягане на водата. RU: Макс. давление воды. ET: Max veesurve. LV:
Maks. ūdens spiediens. LT: Maks. vandens slėgis. JA: 最高水圧 ZH: 最大水
压. KO: 최대 수압. TH: ความดันน้ําสูงสุด MS: Tekanan air maksimum.
EN: Water flow DE: Wasserdurchsatz. FR: Débit d‘eau. NL: Waterdoorstroming. IT: Flusso dell‘acqua. NO: Vanntilførsel. SV: Vattenflöde. DA: Vandmængde. FI: Vedevirtaus. ES: Flujo de agua. PT: Fluxo de água. EL: Ροή
νερού. TR: Su akışı. SL: Pretok vode. HR: Protok vode. SK: Prietok vody.
CS: Průtok vody. PL: Przepływ wody. HU: Vízátfolyás. RO: Debit apă. BG:
Воден поток. RU: Расход воды. ET: Veevool. LV: Ūdens plūsma. LT: Vandens srautas. JA: 流水。ZH: 水流量 KO: 급수량. TH: การไหลของน้ํา MS:
Aliran air.
EN: High pressure nozzle DE: Hochdruckdüse. FR: Buse haute pression.
NL: Hogedruksproeier. IT: Ugello alta pressione. NO: Høytrykksmunnstykke.
SV: Högtrycksmunstycke. DA: Højtryksdyse. FI: Korkeapainesuutin. ES:
Boquilla de alta presión. PT: Bocal de alta pressão. EL: Ακροφύσιο υψηλής
πίεσης. TR: Yüksek basınçlı ağız. SL: Šoba za visoki pritisk. HR: Visokotlačna mlaznica. SK: Vysokotlaková hubica. CS: Vysokotlaká tryska. PL:
Dysza wysokociśnieniowa. HU: Nagynyomású fúvóka. RO: Duză de înaltă
presiune. BG: Дюза за високо налягане. RU: Сопло высокого давления.
ET: Kõrgsurve otsak. LV: Augstspiediena sprausla. LT:Aukšto slėgio purkštukas. JA:高圧力ノズル。ZH: 高压喷嘴。KO: 고압 노즐
TH: หัว
อัดฉีดแรงดันสูง MS:Nozel tekanan tinggi.
EN: Water Temperature. DE: Wasser temperatur. FR: d‘eau température.
NL: Water temperatuur. IT: dell‘acqua temperatura. NO: Vann temperatur. SV: Vatten temperatur. DA: Vandtemperatur. FI: Veden lämpötila. ES:
agua temperatura. PT: água temperatura. EL: νερού θερμοκρασία. TR: Su
sıcaklık. SL: vode temperatura. HR: vode temperatura. SK: vody teplota.
CS: vody teplota. PL: wody temperatura. HU: Viz hőmérséklet. RO: apă temperatură. BG: Воден tемпература. RU: воды tемпература. ET: Vee temperatuur. LV: Ūdens temperatūra. LT: Vandens temperatūra. JA: 水 温度。ZH:
水 温度。KO: 물 온도. TH: น้ําอุณหภูมิที่ใช้้ MS: Air Suhu yang.
12
13
tmax
pmax
°C
bar
Бар
巴
14
mm
毫米
15
kg
кг
EN: Max water inlet temperature, Intake-Pressure operation. DE: Max
Wassereinlasstemperatur - Druckbetrieb. FR: Température max. de
l‘entrée d‘eau en mode admission/pression. NL: Max. Waterinlaattemperatuur Inlaat-Tijdens. Bedrijf. IT: Temperatura max. alimentazione acqua
Funzionamento a ingressopressione. NO: Maks. temperatur vanninntak,
Inntakstrykk drift. SV: Max ingående vattentemperatur inlopps-tryckdrift.
DA: Maks. vandtilgangstemperatur, tilgangstrykdrift. FI: Tuloveden suurin
lämpötila, käytettäessä painepesurina. ES: Temperatura y presión máxima
de entrada del agua. PT: Temperatura máxima de entrada de água, Funcionamento da pressão de entrada. EL: Μεγ. θερμοκρασία εισόδου νερούλειτουργίας πίεσης. TR: Maks. su girişi sıcaklığı Emme-Basınçlı çalışma.
SL: Najv. vstopna temperatura vode, vstopni tlak pri delovanju. HR: Maks.
temperatura ulazne vode, tlak pri usisavanju. SK: Max. vstupná teplota
vody, Prevádzka v nasávacom režime pod tlakom. CS: Max. teplota vody
na vstupu, provozní sací tlak. PL: Maks. temperatura na dopływie wody z
instalacji wodociągowej. HU: Max. bemenő vízhőmérséklet Szívónyomásos
üzem. RO: Temperatura max. de admisie apă în cazul alimentării de la robinet. BG: Макс. температура на входящата вода – работа в режим на
засмукване. RU: Макс. температура воды на входе (всасывание/подача
под давлением). ET: Max vee sisselasketemperatuur Sissevõturõhk töö
ajal. LV: Maks. ūdens ieplūdes temperatūra ieplūdes-spiediena darbībā. LT:
Didžiausia vandens paėmimo temperatūra, veikimas esant įėjimo slėgiui.
JA: 最高流入水温度、吸気圧力動作。ZH: 进水压力操作时的最高进水水温
KO: 최대 급수 온도 주입/압력 작 동. TH: อุณหภูมิน้ําเข้าสูงสุด ความดัน
ในการใช้งานบริเวณทางเข้า MS: Suhu maksimum air masuk, Kemasukan-Operasi tekanan.
EN: Max. water inlet pressure. DE: Max. Wassereinlassdruck. FR: d‘eau en
mode admission/pression. NL: Max. waterinlaatdruk. IT: Pressione max. alimentazione acqua. NO: Maks. trykk vanninntak. SV: Max tryck för vatteninlopp. DA: Maks. Vandtilgangstryk. FI: Tuloveden suurin paine. ES: Presión
máxima de entrada del agua. PT: Pressão máxima de entrada de água. EL:
Μεγ. πίεση εισόδου νερού. TR: Maks. su girişi basıncı. SL: Najv. tlak dovoda
vode. HR: Maks. tlak ulazne vode. SK: Max. vstupný tlak vody. CS: Max. tlak
vody na vstupu. PL: Maks. ciśnienie na dopływie wody. HU: Max. bemenő
nyomás. RO: Presiunea max. de alimentare cu apă. BG: Макс. налягане на
входяща вода. RU: Макс. давление воды на входе. ET: Maks vee sissevoolusurve. LV: Maks. ūdens spiediens. LT: Didžiausias vandens paėmimo
slėgis. JA: 最高流入水圧。ZH: 最大进水压力 KO: 최고 급수 압력. TH: ความ
ดันน้ําเข้าสูงสุด MS: Tekanan maksimum air masuk.
EN: Dimensions LxWxH. DE: Masse LxBxH. FR: Dimensions l x p x h. NL:
Afmetingen LxBxH. IT: Dimensioni, lun. x larg. x alt. NO: Mål LxBxH. SV:
Dimensioner LxBxH DA: Mål LxBxH. FI: Mitat, PxLxK. ES: Dimensiones l x
a x al. PT: Dimensões, C x L x A. EL: Διαστάσεις, Μ x Π x Υ. TR: Boyutlar, u
x g x y. SL: Mere D x Š x V. HR: Dimenzije DxŠxV. SK: Rozmery D x Š x V.
CS: Rozměry d x š x v. PL: Wymiary dług. x szer. x wys. HU: Méretek H x Sz
x M. RO: Dimensiuni. L x l x î. BG: Размери Д x Ш x В. RU: Размеры, Дл. x
Шир. x Выс. ET: Mõõtmed p x l x k. LV: Izmēri G x P x A. LT: Matmenys (i x
p x a). JA: 外形寸法長さx幅x高さ。ZH: 尺寸(长 x 宽 x 高) 毫米 KO: 크기
(l x w x h). TH: ขนาด ยาว x กว้าง x สูง MS: Dimensi LxWxH.
EN: Weight. DE: Gewicht. FR: Poids du nettoyeur. NL: Gewicht van de
hogedrukreiniger. IT: Peso dell’idropulitrice. NO: Vekt høytrykksvasker.
SV: Maskinens vikt. DA: Vægt. FI: Pelkän painepesurin paino. ES: Peso
del limpiador. PT: Peso da máquina de limpeza. EL: Βάρος μηχανήματος
καθαρισμού. TR: Temizlik makinesinin yüksekliği. SL: Masa. HR: Težina. SK:
Hmotnosť. CS: Hmotnost čisticího stroje. PL: Ciężar myjki. HU: Tisztítógép
tömege. RO: Greutatea aparatului. BG: Тегло. RU: Вес моечной машины.
ET: Pesuri kaal. LV: Tīrītāja svars. LT: Valymo įrenginio svoris. JA: 重量。ZH:
清洗机重量 KO: 세척기 무게. TH: น้า
ํ หนัก MS: Berat.
149
16
17
(IEC 60335-2-79)
dB(A)
дБ(A)
LWA
dB(A)
дБ(A)
LPA
(IEC 60335-2-79)
18
19
20
21
150
ah
(ISO 5349 ah)
m/s2
米/秒²
N
L
л
升
kW
кВт
EN: Sound pressure level LPA. DE: Schalldruckpegel FR: Niveau de pression acoustique NL: Geluidsdrukniveau IT: Livello pressione sonora NO:
Lydtrykknivå SV: Ljudtrycksnivå DA: Lydtryksniveau FI: Äänenpainetaso ES:
Nivel de presión sonora PT: Nível de pressão acústica EL: Επίπεδο πίεσης
ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven zvočnega tlaka. HR: Razina
zvučnog tlaka. SK: Hladina zvukového. CS: Hladina akustického tlaku PL:
Poziom ciśnienia akustycznego HU: Hangnyomásszint RO: Nivel de presiune acustică BG: Ниво на звуково налягане RU: Уровень шума ET: Helisurve tase LV: Akustiskā spiediena līmenis LT: Garso slėgio lygis JA: 音圧レ
ベル ZH: 声压级 KO: 음압 레벨 TH: ระดับความดันเสียง MS: Tahap tekanan
bunyi
EN: Sound power level LWA.DE: Schallleistungspegel FR: Niveau de puissance acoustique NL: Geluidsvermogenniveau IT: Livello potenza sonora
NO: Lydeffektnivå SV: Ljudeffektnivå DA: Lydeffektniveau FI: Äänen tehotaso ES: Potencia acústica PT: Nível de potência acústica EL: Eπίπεδο ισχύος
ήχου TR: Göre ses basıncı seviyesi SL: Raven moči zvoka. HR: Razina jakosti. SK: Hladina zvukového výkonu. CS: Hladina akustického výkonu PL:
Poziom mocy akustycznej HU: Hangteljesítmény szint RO: Nivelul de putere
acustică BG: Ниво на звукова мощност RU: Уровень звуковой мощности
ET: Helivõimsuse tase LV: Akustiskās jaudas līmenis LT: Garso galios lygis
JA: 音響パワーレベル ZH: 声功率级 KO: 소음 레벨 TH: ระดับกําลังเสียง
MS: Tahap kuasa bunyi
EN: Vibration. DE: Vibrationen FR: Vibration NL: Vibratie IT: Vibrazioni NO:
Vibrasjoner SV: Vibration DA: Vibration FI: Tärinäarvot ES: Vibración PT:
Vibrações EL: Δόνηση TR: Titreşimi SL: Vibracije. HR: Vibracije. SK: Vibrácie. CS: Vibrace PL: Drgania HU: Vibráció RO: Vibraţii BG: Вибрации. RU:
Вибрация ET: vibratsioon LV: vibrācija LT: Vibracijos JA: 振動。ZH: 振动
KO: 진동 TH: แรงสั่นสะเทือน MS: Getaran.
EN: Recoil forces, lance. DE: Rückstoßkraft, Sprührohr FR: Forces de recul,
lance NL: Terugslagkracht, lans IT: Forze di rinculo, lancia NO: Rekylkraft,
lanse SV: Rekylkraft, spolrör DA: Rekylkraft, dyserør FI: Rekyylivoimat,
suutin ES: Fuerzas de retroceso, lanza PT: Forças de retrocesso, lança EL:
Δυνάμεις οπισθοδρόμησης, διάταξη ψεκασμού χη. TR: Sarmal kuvvetler,
boru SL: Povratne sile, šoba. HR: Trzajne sile, mlaznica. SK: Spätný odraz,
štandardná striekacia rúra. CS: Síly zpětného rázu, násadec PL: Siły odrzutu, lanca HU: Visszaható erők, szórócső RO: Forţe de recul, tija BG: Сили
на откат, накрайник. RU: Сила отдачи (распылитель). ET: Tagasilöögijõud, otsik LV: Atsitiena spēks, smidzinātājs LT: Atatrankos jėga, antgalis
JA: 反跳力、ランス。ZH: 反冲力(喷杆)KO: 반동력, 랜스 TH: แรงสะท้อน
ถอยหลัง, ปลายท่อ MS: Kuasa sentakan, lans.
EN: Oil quantity, type. DE: Ölmenge, typ. FR: Quantité d‘huile, type. NL:
Hoeveelheid olie, type. IT: Quantità di olio, tipo. NO: Oljemengde, type. SV:
Oljemängd, typ. DA: Oliemængde, type. FI: Öljymäärä, tyyppi. ES: Cantidad
de aceite, tipo. PT: Quantidade de óleo, tipo. EL: Ποσότητα λαδιού, tύπος.
TR: Yağ miktarı, tipi. SL: Količina olja, vrsta. HR: Količina ulja, vrsta. SK:
Množstvo oleja, typ. CS: Množství oleje, typ. PL: Množství oleje, typ. HU:
Olajmennyiség, típusa. RO: Cantitate de ulei, tip. BG: Количество масло,
Тип. RU: Количество масла, Тип. ET: õli kogus, tüüp. LV: Eļļas daudzums, tips. LT: alyvos kiekis, tipas. JA: オイル量種類。ZH: 猳秖 类型 KO:
오일량 , 유형. TH: ปริมาณน้ํามันเครื่อง ประเภท MS: Kuantiti minyak, jenis.
EN: Heating capacity. DE: Heizleistung. FR: Puissance calorifique. NL: Verwarmingscapaciteit. IT: Potenza termica. NO: Varmekapasitet. SV:
Värmeeffekt. DA: Opvarmningskapacitet. FI: Lämmitysteho. ES: Capacidad
de calentamiento. PT: Capacidade de aquecimento. EL: Θερμική απόδοση.
TR: Isıtma kapasitesi. SL: Zmoglijvost gretja. HR: Kapacitet grijanja. SK:
Ohrevný výkon. CS: Tepelný výkon. PL: Moc grzewcza. HU: Fűtőteljesítmény. RO: Capacitate de încălzire. BG: Отоплителна мощност. RU:
Мощность нагрева. ET: Küttevõimsus. LV: Sildīšanas jauda. LT: Šildymo
galia. JA: 加熱能力。ZH:热容量。KO: 가열 용량. TH: ความจุความร้อน
MS: Kapasiti pemanasan.
22
23
24
EN: Fuel tank. DE: Kraftstofftank. FR: Réservoir de carburant. NL:
Brandstoftank. IT: Serbatoio carburante. NO: Drivstoffbeholder. SV: Bränsletank. DA: Brændstoftank. FI: Polttoainesäiliö. ES: Depósito de combustible.
L
PT: Depósito de combustível. EL: Ρεζερβουάρ καυσίμου. TR: Yakıt depoл
su. SL: Posoda za gorivo. HR: Spremnik goriva. SK: Palivová nádrž. CS:
升 Palivová nádrž. PL: Zbiornik paliwa. HU: Üzemanyagtartály. RO: Rezervor
de combustibil. BG: Резервоар за гориво. RU: Топливный бак. ET: Kütusepaak. LV: Degvielas tvertne. LT: Kuro bakas. JA: 燃料タンク。ZH: 油
箱。KO: 연료 탱크. TH: ถังเชื้อเพลิง MS: Tangki bahan api.
EN: Detergent tank A/B. DE: Reinigungsmittelbehälter A/B. FR: Réservoir
de détergent A/B. NL: Reinigingsmiddeltank A/B. IT: Serbatoio del detergente A/B. NO: Vaskemiddelbeholder A/B. SV: Tank för rengöringsmedel
A/B. DA: Rengøringsmiddeltank A/B. FI: Pesuainesäiliö A/B. ES: Depósito de detergente A/B. PT: Depósito de detergente A/B. EL: Ρεζερβουάρ
L
απορρυπαντικών A/B. TR: Deterjan deposu A/B. SL: Posoda za detergent
л
A/B. HR: Spremnik za deterdžent A/B. SK: Nádoba na čistiaci prostriedok
升 A/B. CS: Nádrž na čisticí prostředek A/B. PL: Zbiornik na płyn do czyszczenia A/B. HU: Tisztítószertartály A/B. RO: Rezervor de detergent A/B. BG:
Резервоар за почистващ препарат A/B. RU: Бак с моющим средством
A/B. ET: Puhastusvahendi paak A/B. LV: Mazgāšanas līdzekļu tvertne A/B.
LT: Ploviklio bakas A/B. JA: 洗剤タンクA/B。ZH: 洗涤剂箱 A/B。KO: 세제
탱크 A/B. TH: ถังสารซักฟอก A/B MS: Tangki detergen A/B.
EN: Specifications and details are subject to change without prior notice. DE: Technische Daten
und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern. FR: Ces spécifications et
détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. NL: Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd. IT: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche
senza preavviso. NO: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående
varsel. SV: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande. DA: Ret
til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes. FI: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin
voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta. ES: Las especificaciones y los datos están
sujetos a cambios sin previo aviso. PT: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio. EL: Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση. TR: Özellikler ve ayrıntılar, önceden haber verilmeden değiştirilebilir. SL:
Tehnični podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. HR: Specifikacije
i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave. SK: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meniť
bez predchádzajúceho upozornenia. CS: Technické údaje a detaily mohou být změněny i bez předchozího upozornění. PL: Specyfikacje i parametry mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. HU:
A műszaki adatok és részletek előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak. RO: Specificaţiile şi detaliile pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. BG: Спецификациите и детайлите подлежат на
промяна без предварително уведомление. RU: Технические характеристики и данные могут
изменяться без предварительного извещения. ET: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta. LV: Specifikācijas un detaļas var tikt mainītas bez iepriekšēja paziņojuma.
LT: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio įspėjimo. JA: 仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。 ZH: 规格和详情如有变更, 恕不另行通知。 KO: 사양 및 내용은
예고없이 변경될 수 있습니다. TH: ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง
ให้ทราบล่วงหน้า MS: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
151
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk A/S
Kornmarksvej 1
DK-2605 Broendby
Tel.: (+45) 4323 8100
www.nilfisk.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, 6th floor/604
Ciudad de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
www.nilfisk.com.ar
AUSTRALIA
Nilfisk Pty Ltd
Unit 1/13 Bessemer Street
Blacktown NSW 2148
Tel.: (+61) 2 98348100
www.nilfisk.com.au
AUSTRIA
Nilfisk GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: (+43) 662 456 400 90
www.nilfisk.at
BELGIUM
Nilfisk n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 14 67 60 50
www.nilfisk.be
BRAZIL
Nilfisk do Brasil
Av. Eng. Luis Carlos Berrini, 550
40 Andar, Sala 03
SP - 04571-000 Sao Paulo
Tel.: (+11) 3959-0300 / 3945-4744
www.nilfisk.com.br
CANADA
Nilfisk Canada Company
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 800-668-8400
www.nilfisk.ca
CHILE
Nilfisk S.A. (Comercial KCS Ltda)
Salar de Llamara 822
8320000 Santiago
Tel.: (+56) 2684 5000
www.nilfisk.cl
CHINA
Nilfisk
4189 Yindu Road
Xinzhuang Industrial Park
201108 Shanghai
Tel.: (+86) 21 3323 2000
www.nilfisk.cn
CZECH REPUBLIC
Nilfisk s.r.o.
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 244 090 912
www.nilfisk.cz
DENMARK
Nilfisk Danmark A/S
Industrivej 1
Hadsund, DK-9560
Tel.: 72 18 21 20
www.nilfisk.dk
FINLAND
Nilfisk Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 600
www.nilfisk.fi
FRANCE
Nilfisk SAS
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 169 59 87 00
www.nilfisk.fr
GERMANY
Nilfisk GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) (0)7306/72-444
www.nilfisk.de
GREECE
Nilfisk A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Tel.: (30) 210 9119 600
www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk B.V.
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 036 5460760
www.nilfisk.nl
HONG KONG
Nilfisk Ltd.
2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39, Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung, N.T.
Tel.: (+852) 2427 5951
www.nilfisk.com
HUNGARY
Nilfisk Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklós-Lakihegy
Tel.: (+36) 24 475 550
www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit
No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Tel.: (+91) 22 6118 8188
www.nilfisk.in
IRELAND
PERU
Nilfisk S.A.C.
Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33Perú
Lima
Tel.: (511) 435-6840
www.nilfisk.com
POLAND
Nilfisk Sp. Z.O.O.
Millenium Logistic Park
ul. 3 Maja 8, Bud. B4
05-800 Pruszków
Tel.: (+48) 22 738 3750
www.nilfisk.pl
PORTUGAL
Nilfisk Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: (+351) 21 911 2670
www.nilfisk.pt
RUSSIA
Nilfisk LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7/1st
127015 Moscow
Tel.: (+7) 495 783 9602
www.nilfisk.ru
SINGAPORE
Den-Sin
22 Tuas Avenue 2
639453 Singapore
Tel.: (+65) 6268 1006
www.densin.com
SLOVAKIA
Nilfisk s.r.o.
Bancíkovej 1/A
SK-821 03 Bratislava
Tel.: (+421) 910 222 928
www.nilfisk.sk
SOUTH AFRICA
Nilfisk
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
www.nilfisk.ie
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Tel.: (+27) 11 975 7060
www.wap.com.za
ITALY
Nilfisk SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: (+39) (0) 377 414021
www.nilfisk.it
Nilfisk Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga
Sungdong-Gu, Seoul
Tel.: (+82) 2497 8636
www.nilfisk.co.kr
JAPAN
SPAIN
Nilfisk Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45548 2571
www.nilfisk.com
MALAYSIA
SOUTH KOREA
Nilfisk S.A.
Torre d’Ara,
Passeig del Rengle, 5 Plta. 10a
08302 Mataró
Tel.: (34) 93 741 2400
www.nilfisk.es
Nilfisk Sdn Bhd
Sd 33, Jalan KIP 10
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (60) 3603 627 43 120
www.nilfisk.com
SWEDEN
MEXICO
Nilfisk AG
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelz
9500 Wil
Tel.: (+41) 71 92 38 444
www.nilfisk.ch
Nilfisk de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Pirineos #515 Int.
60-70 Microparque
Industrial WSantiago
76120 Queretaro
Tel.: (+52) (442) 427 77 00
www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk Limited
Suite F, Building E
42 Tawa Drive
0632 Albany Auckland
Tel.: (+64) 9 414 1996
Website: www.nilfisk.com
NORWAY
Nilfisk AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 80
www.nilfisk.no
Nilfisk AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
www.nilfisk.se
SWITZERLAND
TAIWAN
Nilfisk Ltd
Taiwan Branch (H.K)
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+88) 6227 00 22 68
www.nilfisk.tw
THAILAND
Nilfisk Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
www.nilfisk.co.th
TURKEY
Nilfisk A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye, 34775 Istanbul
Tel.: +90 216 466 94 94
www.nilfisk.com.tr
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) (0) 655-78813
www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk Ltd.
Nilfisk House, Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: (+44) (0) 1768 868995
www.nilfisk.co.uk
UNITED STATES
Nilfisk, Inc.
9435 Winnetka Ave N,
Brooklyn Park
MN- 55445
www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk Vietnam
No. 51 Doc Ngu Str.
P. Vinh Phúc, Q.Ba Dinh
Hanoi
Tel.: (+84) 761 5642
www.nilfisk.com

Manuels associés