Brother HL-3450CN Color Printer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
227 Des pages
Brother HL-3450CN Color Printer Manuel utilisateur | Fixfr
Imprimante laser couleur Brother
Série
HL-3450CN
Guide de l'utilisateur
Version 0
Pour pouvoir utiliser l’imprimante, vous devez d’abord configurer le matériel et installer le pilote. Au moment d'installer l'imprimante,
veuillez vous reporter au Guide de configuration rapide.
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser l'imprimante. Veuillez conserver le CD-ROM à portée de main pour pouvoir le
consulter facilement en cas de besoin.
Veuillez rendre visite au Centre de Solutions Brother, notre site Web d’assistance utilisateur, en tapant http://solutions.brother.com.
Vous y trouverez les tout derniers pilotes et les informations les plus récentes à propos de nos produits
Marques
Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd.
Apple et LaserWriter sont des marques déposées et TrueType est une marque d'Apple Computer, Inc.
Centronics est une marque de Genicom Corporation.
EPSON est une marque déposée et FX-850 et FX-80 sont des marques de Seiko Epson Corporation.
Hewlett-Packard, HP, PCL5C, PCL5e, PCL6 et PCL sont des marques déposées et HP LaserJet 5,
HP LaserJet 4+, HP LaserJet Plus, HP LaserJet II, HP LaserJet IID, HP LaserJet IIID, HP-GL, HPGL/2 et Bi-Tronics sont des marques de Hewlett-Packard Company.
IBM, Proprinter XL, Proprinter et IBM/PC sont des marques déposées d'International Business
Machines Corporation.
Intellifont est une marque déposée d'AGFA Corporation, division de Miles, Inc.
Microsoft et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Cette imprimante renferme des substances UFST et Micro Type en provenance d’Agfa Division.
Les couleurs PANTONE produites par la HL-3450CN sont des simulations de procédés chromatiques
à quatre et/ou trois couleurs et peuvent ne pas correspondre aux standards de couleurs en aplat
identifiées par PANTONE. Utilisez les manuels de référence des couleurs PANTONE pour obtenir la
couleur exacte souhaitée.
Les simulations de couleur PANTONE peuvent uniquement être obtenues sur ce produit avec des
progiciels autorisés, sous licence Pantone. Veuillez contacter Pantone Inc. pour obtenir la liste
courante des détenteurs de licences agréés.
®
Les marques citées dans ce document sont la propriété de Brother Industries, Ltd. PANTONE et les
autres marques Pantone, Inc. sont la propriété de Pantone, Inc. ©Pantone, Inc., 1988
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
Tous les autres noms de marque et de produit mentionnés dans le présent guide de l’utilisateur sont
les marques déposées ou non de leurs détenteurs respectifs.
Elaboration et publication
Le présent Guide a été élaboré et publié sous la direction de Brother Industries Ltd. Il reprend les
descriptions et les caractéristiques les plus récentes du produit.
Le contenu de ce Guide et les caractéristiques de ce produit peuvent être modifiés sans préavis.
Brother se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des modifications aux caractéristiques et aux
éléments contenus dans le présent Guide. Brother ne saurait être tenue responsable d’un dommage
quelconque (y compris en cas de dommages indirects) causé par la confiance accordée aux éléments
présentés ici, ceci comprenant, sans pour autant s'y limiter, les erreurs typographiques ou autres liées
à la publication.
©2001 Brother Industries Ltd.
Transport de l'imprimante
Si vous avez à transporter l'imprimante pour quelque motif que ce soit, veuillez l'emballer avec soin pour
éviter de l'endommager lors du transport. Il vous est conseillé de conserver l'emballage d'origine à cette fin.
Au besoin, il convient d'assurer correctement l'imprimante auprès de votre transporteur.
AVERTISSEMENT
En cas de transport de l'imprimante, les CARTOUCHES DE TONER et TOUS LES AUTRES
CONSOMMABLES doivent être sortis de l'imprimante. Le non respect de cette consigne en cas de
transport endommagera gravement l'imprimante et ANNULERA VOTRE GARANTIE.
IIm
mpprriim
maannttee llaasseerr B
Brrootthheerr
Série HL-3450CN
Guide de l'utilisateur
(Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement)
INFORMATIONS IMPORTANTES : Pour tout problème d’ordre technique ou d’exploitation, vous devez appeler le pays
où vous avez acheté l’imprimante. Les appels doivent émaner du pays concerné.
Aux ETATS-UNIS :
1-800-276-7746
Au Canada :
1-800-853-6660
514-685-6464 (depuis Montréal)
Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire :
Aux ETATS-UNIS :
Printer Customer Support
Brother International Corporation
15 Musick
Irvine, CA 92618
Au Canada :
Brother International Corporation (Canada), Ltd.
- Marketing Dept.
1, rue Hôtel de Ville
Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6
SYSTEME FAX-BACK
Le service à la clientèle Brother a mis en place un système de fax à la demande Fax-Back convivial qui vous permet d'obtenir
instantanément une réponse aux questions techniques les plus fréquentes et des informations sur l'offre complète Brother. Ce
service est disponible 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d'ordonner l'envoi de l'information à tout
télécopieur de votre choix ; il n'est pas nécessaire qu'il s'agisse de l'appareil émetteur de la demande.
Appelez le numéro indiqué ci-dessous et suivez les invites vocales pour recevoir par télécopie un mode d’emploi du système et
un répertoire des rubriques traitées par le service.
Aux ETATS-UNIS :
1-800-521-2846
Au Canada :
1-800-685-5381
1-514-685-5381 (depuis Montréal)
REVENDEURS/CENTRES D'ENTRETIEN (Etats-Unis uniquement)
Pour obtenir les coordonnées d'un revendeur ou d'un centre d'entretien agréé Brother, veuillez composer le 1-800-284-4357.
CENTRES D'ENTRETIEN (Canada uniquement)
Pour obtenir l'adresse d'un centre d'entretien au Canada, veuillez composer le 1-800-853-6660.
ADRESSES INTERNET
Site Web général de Brother : http://www.brother.com
Pour la Foire aux questions (FAQs), le service après-vente, les questions techniques, les derniers pilotes et les utilitaires :
http://solutions.brother.com
(Etats-Unis uniquement) Pour les accessoires et fournitures Brother : http://www.brothermall.com
i
CO
ON
NV
VE
EN
NTTIIO
ON
NS
S TTY
YP
PO
OG
GR
RA
AP
PH
HIIQ
QU
UE
ES
S
Les conventions employées dans ce guide sont les suivantes :
! Avertissement
Indique des consignes dont il convient impérativement de tenir compte
pour éviter tout risque de blessure.
! Attention
Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à
utiliser l'imprimante correctement et éviter de l'endommager.
Remarque
Indique des remarques et des conseils à prendre en compte lors de
l'utilisation de l'imprimante.
PO
OU
UR
RU
UTTIILLIIS
SE
ER
R LL'IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
EE
EN
N TTO
OU
UTTE
ES
SE
EC
CU
UR
RIITTE
E
! Avertissement
Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 56 kg (124 lb). Si vous
avez à la déplacer ou à la soulever, veillez à être au moins deux pour le
faire.
! Avertissement
L’ensemble de fixage atteint des températures TRES ELEVEES (environ
150°C) en cours d'utilisation. Attendez que l’ensemble de fixage ait eu
le temps de refroidir suffisamment (20 minutes environ) avant de
remplacer un élément consommable de l'imprimante.
ii
! Avertissement
L’OZONE EST UN GAZ TOXIQUE
L’inhalation d’une quantité excessive d’ozone peut nuire à votre
système respiratoire.
Il est prévu un filtre d’ozone afin de réduire les émanations d’ozone. Ce
filtre doit être remplacé périodiquement conformément aux instructions
que vous trouverez dans le présent Guide de l'utilisateur.
! Avertissement
Si l’imprimante chauffe, émet de la fumée ou dégage une odeur
inhabituelle, mettez tout de suite l'imprimante hors tension et
débranchez-la. Contactez votre revendeur.
! Avertissement
Si des objets métalliques, de l'eau ou un liquide quelconque entrent en
contact avec l'intérieur de l'imprimante, mettez tout de suite
l'imprimante hors tension et débranchez-la. Contactez votre revendeur.
! Avertissement
Ne jetez pas au feu les éléments consommables de l’imprimante, tels
que les cartouches de toner ou la poche de toner usagé. En effet, dans
certaines circonstances, les consommables sont inflammables.
! Avertissement
Ne regardez pas directement le faisceau laser. Vous risqueriez de vous
faire mal aux yeux. N’éliminez pas et ne forcez pas les dispositifs de
verrouillage de sécurité de l’imprimante.
! Avertissement
N'utilisez pas l'imprimante tant que son capot supérieur, son capot
avant ou son capot d’accès arrière sont ouverts et tant que les
dispositifs de verrouillage sont inactifs.
! Avertissement
Prenez soin d'éteindre l'imprimante avant de remplacer un
consommable quelconque de l'imprimante.
! Avertissement
Ne placez rien sur l'imprimante.
iii
! Avertissement
Si vous renversez de l'huile de fixage, essuyez-en aussitôt
soigneusement toute trace.
! Avertissement
Ne vous appuyez pas sur la cassette du chargeur ou sur le capot avant
lorsqu’il est ouvert. En effet, l'imprimante pourrait basculer et vous
blesser.
iv
A FFAAIIRREE EETT AA NNEE PPAASS FFAAIIRREE PPO
OU
UR
RU
UN
NE
EQ
QU
UA
ALLIITTE
EO
OP
PTTIIM
MA
ALLE
E
D
D'IIM
MP
PR
RE
ES
SS
SIIO
ON
N
! Attention
Avant de déplacer ou de soulever l'imprimante, retirez les cartouches de
toner, la poche de toner usagé, la bouteille d'huile et l’ensemble de fixage
pour qu'ils ne se renversent pas. Veillez à maintenir l'imprimante le mieux
possible à l’horizontale. Tout endommagement découlant du non retrait des
consommables de l’imprimante annulera votre garantie.
! Attention
Ne touchez pas aux rouleaux de l'ensemble de fixage, vous risqueriez de
nuire à la qualité d’impression.
v
TABLE DES MATIERES
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
A PROPOS DE CE GUIDE
1-1
A PROPOS DE L'IMPRIMANTE
Vérification des éléments fournis
Vue d'ensemble
Caractéristiques
Options
Carte CompactFlash
RAM
Conditions de fonctionnement et de stockage
1-3
1-3
1-5
1-6
1-12
1-13
1-13
1-13
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
PILOTE D’IMPRIMANTE
Fonctionnalités du pilote d’imprimante PCL
®
(uniquement pour les utilisateurs de Windows 95/98/Me)
Fonctionnalités du pilote d’imprimante PS
®
(uniquement pour les utilisateurs de Windows 95/98/Me)
Logiciels pour réseau
Logiciel pour ordinateurs sous Windows
Logiciel pour ordinateurs Macintosh
2-1
2-10
2-15
2-17
2-18
PARAMÈTRES DE L’IMPRIMANTE
Paramètres d’usine
2-21
2-21
2-2
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
SELECTION AUTOMATIQUE D’EMULATION
3-1
SELECTION AUTOMATIQUE D’INTERFACE
3-3
MANIPULATION DU PAPIER
Support d’impression
Alimentation par la cassette
Alimentation manuelle
3-5
3-5
3-15
3-16
vi
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 4 UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
PANNEAU DE COMMANDE
4-1
TOUCHES
Touche Go
Touche Job Cancel
Touche Secure Print
Touche Reprint
Touches +, –
Touche Set
Touche Back
4-2
4-3
4-3
4-4
4-5
4-13
4-13
4-14
TEMOINS LUMINEUX
4-15
L’ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES
Messages de l’écran à cristaux liquides
Messages d’état de l’imprimante
4-16
4-17
4-18
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE COMMANDE
4-19
MENU DE CONFIGURATION DU PANNEAU DE COMMANDE
4-21
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES
Cartouches de toner
Bouteille d’huile
Nettoyeur du Fixateur
Poche de toner usagé
Cartouche de courroie OPC
Filtre à ozone
Ensemble de fixage
Kit 120K
Kit 240K
5-1
5-5
5-9
5-13
5-16
5-18
5-21
5-22
5-27
5-30
NETTOYAGE DE L’IMPRIMANTE
Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante
Nettoyage périodique de l’imprimante
5-36
5-36
5-37
REMBALLAGE ET DEPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE
Comment remballer l’imprimante
5-38
5-39
vii
TABLE DES MATIERES
CHAPITRE 6 OPTIONS
BAC INFERIEUR (LT-34CL)
Chargement du papier dans la cassette inférieure
Comment installer le bac inférieur
Comment supprimer les bourrages au niveau du bac inférieur
6-1
6-1
6-1
6-6
UNITE DUPLEX (DX-3400)
6-7
CARTE COMPACTFLASH/UNITE DE DISQUE DUR HDD (HD-6G/HD-EX)
Carte CompactFlash
Unité de disque dur (HD-6G/HD-EX)
Sélection des polices optionnelles
Installation d’une carte CompactFlash
Installation d’une carte HDD (Unité de disque dur)
6-11
6-11
6-12
6-12
6-15
6-16
EXTENSION DE LA MEMOIRE RAM
Installation des modules DIMM
6-18
6-19
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
DEPISTAGE DES PANNES
Messages d’erreur
Messages d’entretien
Messages d’appel technicien
Bourrages
7-1
7-1
7-4
7-5
7-8
PROBLEMES & SOLUTIONS
Configuration materielle de l’imprimante
Configuration de l’imprimante
Gestion du papier
Impression
Qualite d’impression
7-20
7-20
7-21
7-22
7-23
7-24
viii
TABLE DES MATIERES
ANNEXE
CARACTERISTIQUES DE L’IMPRIMANTE
Impression
Fonctions
Caractéristiques électriques et mécaniques
A-1
A-1
A-2
A-3
CARACTERISTIQUES DU PAPIER
Papier
Enveloppes
Etiquettes et transparents
A-4
A-6
A-7
A-8
JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES
Jeu de symboles OCR
Mode HP PCL
Mode EPSON
Mode IBM
Mode HP-GL
Jeux de symboles pris en charge par les polices
compatibles Intellifont de l’imprimante
Jeux de symboles pris en charge par les polices
d'origine TrueType™ et compatibles de Type 1 de l'imprimante
INDEX
ix
A-9
A-9
A-10
A-12
A-13
A-14
A-15
A-17
REGLEMENTATIONS
INFORMATIONS IMPORTANTES :
REGLEMENTATIONS
AVVIISS CCO
ON
NC
CE
ER
RN
NA
AN
NTT LLE
ES
SE
EM
MIIS
SS
SIIO
ON
NS
SE
ELLE
EC
CTTR
RO
ON
NIIQ
QU
UE
ES
S
Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice (pour les
Etats-Unis uniquement)
Responsible Party : Brother International Corporation
100 Somerset Corporate Boulevard
Bridgewater, NJ 08807-0911, U.S.A.
TEL : (908) 704-1700
declares, that the products
Product Name :
Model Number:
Product Options :
Brother Laser Printer HL-3450CN
HL-3450CN
ALL
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Important
A shielded interface cable should be used to ensure compliance with the limits for a Class B digital device.
Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user’s authority to
operate the equipment.
x
REGLEMENTATIONS
Déclaration de conformité aux prescriptions de Industry Canada (pour le
Canada uniquement)
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Déclaration de conformité (pour l’Europe)
La société Brother Industries, Ltd.,
15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japon
déclare que ce produit est conforme aux normes réglementaires suivantes :
Sécurité :
CEM :
EN 60950,
EN 60825
EN 55022 Classe B, EN 55024
EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3
conformément aux dispositions de la Directive en matière de basses tensions 73/23/CEE et de la Directive en
matière de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (telle que modifiée par 91/263/CEE et 92/31/CEE).
Délivrée par :Brother Industries, Ltd.
Information & Document Company
Perturbations radioélectriques (modèle 220-240 V uniquement)
Cette imprimante satisfait à la norme EN55022 (Publication CISPR 22)/Classe B.
Pour mettre ce produit en service, il convient d’utiliser un câble d’interface à double blindage et à paire torsadée
portant la marque “IEEE 1284 compliant” [conforme à IEEE 1284]. Ce câble ne doit pas faire plus de 1,8 mètre
de long.
Déclaration de conformité au programme international ENERGY STAR®
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis.
L'objectif du programme international ENERGY STAR® est de promouvoir le développement et la vulgarisation
de matériels de bureau à faible consommation d'énergie.
En sa qualité d’associé au programme international ENERGY STAR®, Brother Industries, Ltd. confirme que ce
produit répond aux directives prescrites par ledit programme en matière d’efficacité énergétique.
xi
REGLEMENTATIONS
Avis en matière de sécurité laser
Laser Safety (modèle 120 V uniquement)
This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services
(DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of
1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation.
Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external
covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation. However, the
machine contains 5-milliwat, 700 -800 nanometer wavelength, GaAIAs laser diodes. Direct (or indirect
reflected) eye contact with the laser beam might cause serious eye damage. Safety precautions and interlock
mechanisms have been designed to prevent any possible laser beam exposure to the operator.
FDA Regulations (modèle 120 V uniquement)
U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and
after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. The label shown on
the back of the printer indicates compliance with the FDA regulations and must be attached to laser products
marketed in the United States.
MANUFACTURED:
BROTHER INDUSTRIES, LTD.
15-1 Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-8561 Japan
This product complies with FDA radiation performance standards, 21 CFR Subchapter J.
Caution:
Use of controls, adjustments or the performance of procedures other than those specified in this
manual may result in hazardous radiation exposure.
xii
REGLEMENTATIONS
Spécification CEI 60825 (modèle 220- 240 V uniquement)
Cette imprimante est un produit laser de classe 1 selon les caractéristiques définies dans la norme CEI 60825.
L’étiquette figurant ci-dessous est apposée dans les pays qui l’exigent.
CLASS 1LASER PRODUCT
APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Cette imprimante renferme une diode à laser de Classe 3B qui émet un rayon laser invisible dans l'ensemble
scanner. A ce titre, il est impératif de ne jamais ouvrir l'ensemble scanner.
Attention : L'usage de commandes et de réglages ou l'exécution de procédures autres que ceux ou celles
spécifié(e)s dans le présent guide sont susceptibles de se traduire par une exposition à des
rayonnements dangereux.
L'étiquette de mise en garde ci-dessous est apposée sur le capot de l'ensemble scanner.
Pour la Finlande et la Suède
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle.
Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas
för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
xiii
REGLEMENTATIONS
Informations relatives à la sécurité
IMPORTANT - Pour votre sécurité
Afin que la prise mise à la terre fournie avec l’appareil soit utilisée sans risque, celle-ci doit
impérativement être connectée à une prise secteur standard, correctement mise à la terre à l’aide
d’un câblage domestique traditionnel.
Il ne faut pas utiliser de rallonge avec l’appareil. S’il est impératif d’utiliser une rallonge, celle-ci doit
être dotée d’une prise secteur du type correct assurant une mise à la terre adéquate. Les rallonges
électriques mal câblées font courir à l’utilisateur de sérieux risques de blessures et risquent
d’endommager l’équipement.
Le fonctionnement satisfaisant du matériel n’implique pas pour autant une mise à la terre et une
installation parfaitement sûre. Pour votre sécurité, en cas de doute sur l’efficacité du dispositif de
mise à la terre, consultez un électricien qualifié.
Attention
L'usage de commandes et de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux ou celles
spécifié(e)s dans le présent guide sont susceptibles de se traduire par une exposition à des
rayonnements dangereux.
Sectionneur d’alimentation
Cette imprimante doit être installée près d’une prise secteur aisément accessible. En cas d’urgence,
vous devez débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur afin d’isoler complètement le
système.
Mise en garde concernant les piles
Ne changez pas la pile. Le remplacement incorrect de la pile pourrait entraîner une explosion. Il est
donc important de ne pas chercher à démonter la pile, la recharger ou encore la jeter au feu. Les
piles usagées sont à mettre au rebut conformément à la législation en vigueur.
Mise en garde concernant la connexion LAN
Branchez cet appareil à une connexion LAN qui ne soit pas exposée à des surtensions.
IT power system (For Norway only)
This product is also designed for IT power system with phase to phase voltage 230V.
Opmerking / Oplaadbare Batterij Recycle Informatie (pour les Pays-Bas
uniquement)
Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar inleveren als Klein Chemisch Afval.
Geräuschemission / Niveau de bruit (Pour l'Allemagne uniquement)
Lpa < 70 dB(A) DIN 45635-19-01-KL2
xiv
REGLEMENTATIONS
Wiring Information (Pour le Royaume-Uni uniquement)
Important
If the mains plug supplied with this printer is not suitable for your socket outlet, remove the plug from the
mains cord and fit an appropriate three pin plug. If the replacement plug is intended to take a fuse then fit the
same rating fuse as the original.
If a moulded plug is severed from the mains cord then it should be destroyed because a plug with cut wires is
dangerous if engaged in a live socket outlet. Do not leave it where a child might find it!
In the event of replacing the plug fuse, fit a fuse approved by ASTA to BS1362 with the same rating as the
original fuse.
Always replace the fuse cover. Never use a plug with the cover omitted.
WARNING - THIS PRINTER MUST BE PROPERLY EARTHED.
The wires in the mains cord are coloured in accordance with the following code :
Green and yellow:
Blue:
Brown:
Earth
Neutral
Live
The colours of the wires in the main lead of this printer may not correspond with the colored markings
identifying the terminals in your plug.
If you need to fit a different plug, proceed as follows.
Remove a length of the cord outer sheath, taking care not to damage the coloured insulation of the wires inside.
Cut each of the three wires to the appropriate length. If the construction of the plug permits, leave the green and
yellow wire longer than the others so that, in the event that the cord is pulled out of the plug, the green and
yellow wire will be the last to disconnect.
Remove a short section of the coloured insulation to expose the wires.
The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked
with the letter “E” or by the safety earth symbol or coloured green or green and yellow.
The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter “N” or
coloured black or blue.
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter “L” or
coloured red or brown.
The outer sheath of the cord must be secured inside the plug. The coloured wires should not hang out of the
plug.
xv
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
CHAPITRE 1
INTRODUCTION
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
A PROPOS DE CE GUIDE
Ce manuel sera votre guide lors de l'installation et de l'utilisation de votre
imprimante. Les points suivants y sont abordés :
CHAPITRE 1 INTRODUCTION - ce chapitre vous donne une vue
d'ensemble de l'imprimante. Lisez-le en premier pour vous familiariser avec
l'imprimante.
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS – ce chapitre présente des
informations générales sur les pilotes et les logiciels de l’imprimante. Lisezle attentivement avant de vous servir de l'imprimante.
CHAPITRE 3 AVANT D'IMPRIMER - ce chapitre vous donne des
renseignements importants pour configurer l'imprimante de façon à ce
qu’elle fonctionne avec votre ordinateur et vos applications. Veuillez lire ce
chapitre attentivement avant de travailler avec votre imprimante.
CHAPITRE 4 UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE - ce chapitre
décrit la fonction des touches et des témoins lumineux du panneau de
commande.
CHAPITRE 5 ENTRETIEN - ce chapitre vous donne des consignes
concernant l'entretien de votre imprimante.
CHAPITRE 6 OPTIONS - ce chapitre vous donne des consignes
concernant l'installation des éléments en option.
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES - ce chapitre vous aide à
dépanner l'imprimante en cas de problème.
ANNEXE - elle renferme les spécifications de l'imprimante et les
caractéristiques des papiers préconisés.
INDEX - il fournit une liste alphabétique des rubriques traitées dans ce
guide d’utilisation.
1-1
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Remarque
En lisant ce Guide de l’utilisateur, veuillez tenir compte des points suivants :
• Ce Guide de l'utilisateur renferme des consignes et procédures pour
vous apprendre à vous servir de l'imprimante. N'oubliez pas que ces
instructions sont basées sur les valeurs de configuration en usine,
notamment au chapitre 2 et au chapitre 3. Si vous modifiez ces
paramètres, en particulier le mode d'émulation, les messages affichés
changent en conséquence.
• Le papier est configuré en usine au format Letter ou A4, selon la
destination finale de l'imprimante. Certains messages varient aussi en
fonction du format choisi.
1-2
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
A PROPOS DE L'IMPRIMANTE
! Avertissement
Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 56 kg (124 lbs). Si vous
devez la déplacer ou la soulever, veillez à être au moins deux pour le
faire afin de ne pas vous blesser.
VEERRIIFFIICCAATTIIO
ON
ND
DE
ES
SE
ELLE
EM
ME
EN
NTTS
S FFO
OU
UR
RN
NIIS
S
Après avoir déballé l'imprimante, assurez-vous que vous disposez bien de
tous les éléments suivants :
Imprimante
Cartouche de courroie OPC
Bouteille d’huile
Adaptateur pour
enveloppe
Nettoyeur du
fixateur
Cartouches de toner
(Noir, Cyan, Magenta et Jaune)
Cassette de papier
standard
Pipette d’huile
Guide de
configuration rapide
CD-ROM
Cordon
d’alimentation
Fig. 1-1
! Avertissements et Mises en garde
Les cartouches de toner, la cartouche de courroie OPC, la bouteille d'huile et
le nettoyeur du fixateur sont emballés dans un carton séparé qui sert de kit
de démarrage. Ne les ouvrez pas dès maintenant. Ouvrez-les uniquement
lorsque vous êtes prêt à les installer. En effet, la cartouche de courroie OPC
ne doit pas rester exposée longtemps à la lumière au risque d’être
d’endommagée.
1-3
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Remarque
Le câble d'interface n'est pas un accessoire livré en standard. Veuillez vous
procurer un câble adapté à l'interface que vous avez l'intention d'utiliser. Les
câbles parallèles doivent être conformes à la norme IEEE 1284 et ne doivent
pas faire plus de 1,8 m (6 pieds) de long. Le cordon d'alimentation peut être
légèrement différent de celui illustré selon le pays dans lequel l'imprimante a
été achetée.
Remarque
Selon le pays dans lequel le modèle d'imprimante série HL-3450CN a été
acheté et sera utilisé, il se peut que l’imprimante soit livrée avec des pièces
supplémentaires qui ne figurent pas dans la liste qui précède.
Remarque
Nous vous conseillons de toujours prévoir des consommables de rechange
pour les éléments indiqués ci-dessous. En effet, lorsque ceux-ci sont
épuisés, l'imprimante arrête de fonctionner.
• Cartouches de toner (TN-02BK, TN-02C, TN-02M, TN-02Y)
• Poche de toner usagé (WT-2CL)
• Bouteille d'huile (FO-2CL)
• Nettoyeur du fixateur (CR-2CL)
• Cartouches de courroie OPC (OP-2CL)
1-4
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
VUUEE DD'EENNSSEEM
MB
BLLE
E
Capot supérieur
Panneau de
commande
Interrupteur
d’alimentation
Capot avant
Cassette de papier
Cassette
Fig. 1-2
Boîtier du
contrôleur
Capot latéral
arrière
Capot d’accès arrière
Connecteur du
cordon
d’alimentation
Fig. 1-3
1-5
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
CAARRAACCTTEERRIISSTTIIQ
QU
UE
ES
S
Cette imprimante dispose des caractéristiques suivantes en standard :
Résolution de 2400 PPP
Par défaut, cette imprimante imprime à une résolution de 600 points par
pouce (ppp). Grâce aux technologies Brother mises en oeuvre avec les
modes HAUTE RESOLUTION (High Resolution Control - HRC) ou CAPT
(Color Advanced Photoscale Technology), vous pouvez obtenir des tirages
d'une qualité qui équivaut à une résolution de 2400x600 ppp.
Impression laser couleur ultra rapide
Cette imprimante vous permet d’obtenir de superbes images nettes en
couleur 24 bits.
Elle peut imprimer jusqu’à 24 pages par minute (ppm) en mode
monochrome et 6 pages par minute (ppm) en mode couleur avec du papier
au format A4/Letter. Le contrôleur est équipé d'un microprocesseur rapide
RISC 64 bits et de circuits spécialisés qui lui confèrent une vitesse de
traitement extrêmement élevée.
Color Advanced Photoscale Technology (CAPT)
Cette imprimante peut imprimer des graphiques en 256 nuances pour
chaque couleur en mode d’émulation d’imprimante couleur HP® PCL5C™
et en mode BR-Script niveau 3, donnant ainsi des tirages d’une qualité
presque photographique. Le mode CAPT est particulièrement performant
en cas d’impression d’images photographiques.
Contrôle haute résolution (HRC)
La technologie de contrôle haute résolution [High Resolution Control - HRC]
garantit des tirages nets et francs tout en perfectionnant encore la
résolution de 600 points. Ce mode est particulièrement performant en cas
d'impression de texte.
1-6
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Cartouche de toner économique et sans entretien
Une cartouche de toner peut imprimer jusqu'à 14.000 (noir) ou 8.500 pages
(cyan, magenta et jaune) sur une page au format A4/Letter moyennant un
taux de couverture de 5 %. Les cartouches de toner utilisées par cette
imprimante sont monobloc et faciles à remplacer.
Cassette universelle
Cette imprimante charge le papier automatiquement depuis la cassette.
Cette cassette étant de type universel, elle permet l'utilisation de différents
formats de papier. Il est même possible de charger des enveloppes à partir
de la cassette. Pour obtenir des renseignements détaillés sur les papiers
préconisés, consultez la rubrique “Manipulation du papier” au chapitre 3.
Trois interfaces
Cette imprimante est dotée de trois interfaces : parallèle bidirectionnelle
rapide, USB et Ethernet 10/100Base TX. Si l'application que vous utilisez
prend en charge l'interface parallèle bidirectionnelle, vous avez la possibilité
de contrôler l'état de l'imprimante. En effet, elle est parfaitement compatible
avec l'interface parallèle bidirectionnelle standard de l'industrie.
La carte réseau Brother (NC-4100h) est installée en standard dans la HL3450CN, ce qui vous permet d’utiliser cette imprimante dans des
environnements TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, Banyan VINES,
DEC LAT et NetBEUI. Le CD-ROM fourni avec la HL-3450CN comprend de
nombreux utilitaires pratiques, tels que BRAdmin Professional destiné aux
administrateurs et un logiciel d'impression en réseau Brother. Pour en
savoir plus sur la configuration en réseau, voir le Guide de l'utilisateur en
réseau.
Sélection automatique d'interface
Cette imprimante peut sélectionner automatiquement l'interface parallèle
bidirectionnelle, USB ou Ethernet 10/100Base TX, en fonction du port
d'interface par le biais duquel elle reçoit les données. Grâce à cette
fonction, elle peut être connectée à plusieurs ordinateurs.
1-7
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Cinq modes d'émulation
Cette imprimante peut émuler les imprimantes couleur Hewlett-Packard®
PCL® 5C (PCL6® en mode d'impression monochrome), les imprimantes
avec émulation de langage PostScript®3 (Brother BR-Script3), le traceur
HP-GL™ standard de l'industrie ainsi que les imprimantes EPSON ® FX850™ et IBM ® Proprinter XL® (en mode d’impression monochrome
uniquement). Il est donc possible d'imprimer à partir de toutes les
applications qui prennent en charge l'une de ces imprimantes.
Sélection automatique d'émulation
Cette imprimante peut sélectionner automatiquement le mode d'émulation
d'imprimante en fonction des commandes d'impression que lui envoie le
logiciel. Cette fonction permet à plusieurs utilisateurs de se partager
l'imprimante en réseau.
Technologie de compression des données
Cette imprimante peut comprimer en interne les données des images et
polices reçues dans sa mémoire afin de pouvoir imprimer des graphiques
de plus grand format et un nombre supérieur de polices sans avoir à ajouter
de la mémoire.
Polices diverses
Cette imprimante dispose de 66 polices vectorielles et de 12 polices
bitmap. Les polices utilisables varient en fonction des modes d'émulation
sélectionnés.
En mode PCL, vous pouvez imprimer les 13 types de codes à barres
énumérés à la page suivante. En mode BR-Script, l’imprimante dispose de
165 polices vectorielles.
1-8
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Impression de codes à barres
Cette imprimante peut imprimer les 13 types de codes à barres suivants :
• Code 39
• UPC-E
• Interleaved 2 of 5
• Codabar
• EAN-8
• FIM (US-Post Net)
• EAN-13
• PostNet (US-PostNet)
• EAN-128
• ISBN (EAN)
• Code 128
• ISBN (UPC-E)
• UPC-A
CCITT G3/G4
Prenant en charge les formats CCITT G3/G4 en plus des formats
compatibles HP, l'imprimante peut recevoir et imprimer rapidement des
données comprimées dans ce format.
Fonction de verrouillage du panneau de commande
Si le paramétrage des touches du panneau de commande est modifié, il se
peut que l'imprimante ne fonctionne pas de la manière escomptée. Si vous
êtes responsable de cette imprimante, vous pouvez en verrouiller les
réglages pour en empêcher toute modification non autorisée. Voir “VER.
PANNEAU” dans le menu “CONFIG” au chapitre 4.
Mode Veille
Cette imprimante dispose d'un mode d'économie d'énergie appelé mode
veille. Sachant que les imprimantes laser consomment de l'énergie pour
maintenir l'ensemble de fixage à une température élevée, cette fonction
permet de réduire la consommation lorsque l’imprimante est sous tension
mais au repos. Par défaut, le mode veille est ACTIVE en conformité avec
les spécifications du nouveau programme EPA Energy Star.
1-9
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Mode Eco. Toner
Cette imprimante dispose d'un mode d'économie de toner dit Eco. toner.
Grâce à cette fonction, vous pouvez réduire considérablement les coûts
d'exploitation de l'imprimante, tout en prolongeant la durée utile des
cartouches de toner.
Fonction de réimpression
Il est possible de réimprimer votre dernier tirage à l'appui d'une seule
touche du panneau de commande, ce qui permet aussi la réimpression de
plusieurs copies du tirage sans que l'ordinateur ait besoin de renvoyer les
données une fois de plus à l'imprimante.
Si vous n’avez pas installé une unité HDD ou une carte mémoire
CompactFlash, vous pouvez tout de même lancer la réimpression à partir
de la mémoire RAM. Pour en savoir plus, voir la rubrique ”TOUCHE
REPRINT” au chapitre 4.
Lorsque la mémoire est insuffisante pour réimprimer le dernier tirage, vous
pouvez réimprimer la dernière page.
1-10
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Etalonnage PANTONE®
Un grand nombre de variables entrent dans le procédé de reproduction des
couleurs générées par la HL-3450CN, et toutes sont susceptibles d'affecter
la qualité de la simulation des couleurs PANTONE, y compris :
• le type de papier utilisé
• le type de toner utilisé
• la résolution définitive appliquée
• la structure des points/demi-teintes
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de
respecter les spécifications suivantes :
1. Papier pour impression couleur NEUSIEDLER 90 g
2. Cartouches de toner Brother TN-02 BK/C/M/Y
3. Mode Pantone Mode (600 ppp x 600 ppp)
Réseau
Ethernet 10/100BaseTX vous permet d’utiliser l’imprimante dans les
environnements suivants :
(TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, VINES, LAT, NetBEUI)
En outre, nombre d’utilitaires pratiques tels que BRAdmin Professional et le
logiciel d’impression en réseau Brother pour administrateur de réseau sont
livrés avec la carte. Pour obtenir un complément d’information sur ces
utilitaires, consultez la documentation qui figure sur le CD-ROM.
1-11
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
OPPTTIIO
ON
NS
S
Cette imprimante peut être équipée des options suivantes :
Gestion du papier
BAC INFERIEUR (LT-34CL)
Deux bacs inférieurs permettent d’augmenter la capacité d’alimentation en
papier de l'imprimante. Vous pouvez y charger davantage de papier ou
encore des formats de papier différents. Vous pouvez charger du papier au
format Ledger, A3, B4, Legal, A4, Letter ou B5 (JIS et ISO) dans l'un ou
l'autre de ces bacs à tout moment.
CASSETTE A4/ LETTER (LC-34A)
Vous pouvez charger du papier au format A4, B5 (JIS et ISO), Executive ou
Letter et des enveloppes au format Com10 ou DL à partir de la cassette
A4/Letter à tout moment.
UNITE DUPLEX (DX-3400)
En installant l'unité duplex DX-3400, vous pouvez réaliser des impressions
duplex, c'est-à-dire recto-verso.
Une fois l'unité duplex installée, vous pouvez imprimer sur du papier au
format 330 x 483 mm (13"x19"), A3, A4, B4, B5 (JIS et ISO), Executive,
Ledger, Legal ou Letter.
Unité de disque dur (HD-6G/HD-EX)
Si vous installez l’unité de disque dur HD-6G/HD-EX, vous pourrez y
enregistrer des macros, un journal d’impression et des polices. Vous
pourrez également sélectionner votre tâche d’impression et la réimprimer
par le biais du réseau.
1-12
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
CAARRTTEE CO
OM
MP
AS
PA
SH
AC
H
CTTFLLA
Cette imprimante est dotée d’un logement pour l’installation d’une carte
mémoire en option CompactFlash.
Si vous installez une carte mémoire CompactFlash en option, vous pourrez
y enregistrer des macros, un journal d’impression et des polices. Vous
pourrez également sélectionner les fonctions de réimpression par le biais
du réseau.
RAM
Extension de la mémoire RAM
L'installation de modules de mémoire supplémentaires disponibles dans le
commerce permet d'augmenter la capacité mémoire de l'imprimante à 384
Moctets. L'augmentation à 384 Moctets nécessite le retrait du module
DIMM d'origine de 64 Mbytes DIMM et l'installation dans chacun des 3
logements d'un module DIMM en option de 128 Moctets.
Remarque
Des consignes d'installation sont fournies dans le manuel qui accompagne
chaque option livrée.
CO
ON
ND
DIITTIIO
ON
NS
SD
DE
E FFO
ON
NC
CTTIIO
ON
NN
NE
EM
ME
EN
NTT E
ETT D
DE
ES
STTO
OC
CK
KA
AG
GE
E
Avant d'utiliser l'imprimante, prenez note des conditions d’exploitation
suivantes.
Alimentation électrique
N’utilisez votre imprimante que dans la plage de tension spécifiée :
Alimentation secteur :
Fréquence :
±10 % de la tension nominale de votre secteur
50/60 Hz (120 V ou 220-240 V)
1-13
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
La longueur du câble d'alimentation, rallonges comprises, ne doit pas
dépasser 5 mètres (16,5 pieds).
Ne branchez pas votre imprimante sur un circuit qui sert par ailleurs à
alimenter des appareils de grande puissance, notamment un climatiseur
d'air, une photocopieuse, un destructeur de documents, etc. Si vous devez
absolument utiliser l'imprimante sur le même circuit que ces appareils, nous
vous conseillons de prévoir un transformateur de tension ou un filtre
antiparasites haute fréquence.
En cas de fluctuations de la tension d’alimentation, utilisez un régulateur de
tension.
Conditions d’exploitation
N’utilisez votre imprimante que dans les plages de température et
d’humidité suivantes :
Température ambiante :
Humidité ambiante :
de 10°C à 32,5°C (de 50°F à 90,5°F)
20 % à 80 % (sans condensation)
Ne bloquez pas la sortie d'air prévue sur le dessus de l'imprimante. Ne
placez pas d'objet sur l'imprimante, surtout sur la sortie d'air.
Veillez à ce que le filtre d’ozone de l’imprimante soit toujours installé
correctement.
Aérez la pièce dans laquelle vous utilisez l'imprimante.
N'exposez pas l'imprimante à un ensoleillement direct. Prévoyez un store
afin de protéger l'imprimante des rayons du soleil si celle-ci doit
impérativement être installée près d'une fenêtre.
N'installez pas l'imprimante près d'appareils renfermant des aimants ou
générant des champs magnétiques.
Ne soumettez pas votre imprimante à des chocs violents ou à des
vibrations importantes. N’exposez pas votre imprimante à une flamme nue
ou à des gaz corrosifs.
Placez l’imprimante sur une surface plane et horizontale.
Conservez votre imprimante en bon état de propreté. Ne l'installez pas
dans un environnement poussiéreux.
N'installez pas l'imprimante près d'un climatiseur.
N'installez pas l'imprimante dans une pièce équipée d'un humidificateur.
1-14
CHAPITRE 1 INTRODUCTION
Le schéma ci-dessous illustre le dégagement qu'il convient de prévoir tout
autour de l'imprimante à des fins de ventilation adéquate, d'exploitation et
d'entretien.
Arrière
20cm(8")
Table
10cm (4")
50cm (20")
Imprimante
80cm(32")
Cassette
70cm(28")
70cm(28")
20cm(8")
Avant
Fig. 1-4
Remarque
• Veillez à prévoir suffisamment de place derrière l’imprimante pour
pouvoir accéder facilement au capot arrière ou à l'unité duplex si un
bourrage survient.
• Veillez à ce que la cassette de papier ne dépasse pas du bord de la
table où l'imprimante est installée.
1-15
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
CHAPITRE 2
PILOTES ET LOGICIELS
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
PILOTE D’IMPRIMANTE
Le pilote d’imprimante est un logiciel qui convertit les données au format
utilisé par l’ordinateur en un format qui convient à une imprimante
spécifique, en général un langage de commande d’impression ou de
description de page.
Les pilotes d’imprimante adéquats pour les divers systèmes d’exploitation
ci-dessous sont fournis sur le CD-ROM. Vous pouvez également vous
rendre sur le site du Centre de solutions Brother en tapant
http://solutions.brother.com pour télécharger les dernières versions du pilote
d’imprimante.
Pour Windows® 95/98/Me, Windows® NT 4.0 et Windows® 2000/XP
• Pilote PCL (imprimante laser Hewlett-Packard-LaserJet)
• Pilote BR-Script (émulation de langage PostScript3)
®
Pour Macintosh
• Pilote BR-Script (émulation de langage PostScript3) (Pour en savoir plus,
consultez le Guide de l’utilisateur en réseau qui se trouve sur le CDROM.)
Pilote PCL
Pilote PS
Windows® 95/98/Me
!
!
Windows® 2000/XP
!
!
®
!
!
Windows NT4.0
!
Macintosh® (via le réseau)
!
®
Macintosh (via USB)
Remarque
• Pour en savoir plus à propos des émulations, consultez le chapitre 3.
• La vue d’écran pourra être différente en fonction du système
d’exploitation que vous utilisez.
2-1
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
FO
ON
NC
MP
CTTIIO
PR
RIIM
ON
MA
NN
AN
NA
NTTE
ALLIITTE
E PCL
ES
SD
DU
UP
PIILLO
OTTE
ED
D’IIM
®
®
(UUNNIIQ
ND
DO
QU
OW
UE
WS
EM
S)
ME
EN
NTT P
PO
OU
UR
R LLE
ES
SU
UTTIILLIIS
SA
ATTE
EU
UR
RS
SD
DE
E WIIN
Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’aide en ligne du pilote
d’imprimante.
Vous pouvez modifier les paramètres en cliquant sur l’illustration dans la
partie gauche de l’onglet.
Onglet Elémentaire
Remarque
L’écran illustré ci-dessous est celui obtenu sous Windows® 98.
Si vous travaillez sous Windows® NT/2000/XP, vous pouvez accéder à
l’onglet Elémentaire en cliquant sur “Options d’impression…” sous l’onglet
“Général” de l’écran “Propriétés de la Brother série HL-3450CN”.
1
2
3
1.
Sélectionnez les valeurs Taille papier, Impression multi-pages et
Orientation.
2.
Sélectionnez le mode Couleur.
3.
Sélectionnez les paramètres d'Alimentation.
2-2
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Onglet Avancé
Remarque
L’écran illustré ci-dessous est celui obtenu sous Windows® 98.
®
Si vous travaillez sous Windows NT/2000/XP, vous pouvez accéder à
l’onglet Avancé en cliquant sur “Options d’impression…” sous l’onglet
“Général” de l’écran “Propriétés de la Brother série HL-3450CN”.
1
1.
Modifiez les options qui s’affichent dans l’onglet en cliquant sur les
icônes suivantes :
Qualité d’impression
Duplex
Filigrane
Paramètres de page
Options du périphérique
2-3
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
QUALITE D’IMPRESSION
Vous pouvez définir la Qualité, le mode de Correspondance des couleurs et
l’Etalonnage.
• Vous pouvez changer la Qualité ainsi :
Normale
600 ppp
Super Fin
Classe 2400 ppp avec réglage CAPT*
*CAPT (Color Advanced PhotoScale Technology)
= le mode d'impression le plus fin. Servez-vous de ce
mode pour imprimer des images précises telles que des
photographies. Les données d’impression étant
beaucoup plus importantes dans ce mode qu’en mode
normal, le traitement/transfert des données et
l’impression prendront plus de temps.
• Vous pouvez changer le mode de Correspondance des couleurs ainsi :
Photo*1
600 ppp
Graphiques/Texte*2
Vives
2-4
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
DUPLEX
Pour utiliser l’impression duplex (recto-verso), vous devrez installer l’unité
duplex en option sur l’imprimante. Si vous sélectionnez le bouton duplex, la
boîte de dialogue de réglage des paramètres duplex s’affiche. Chaque
orientation propose six types de reliure différents en mode duplex.
FILIGRANE
Vous pouvez insérer un logo ou du texte en filigrane dans vos documents.
Si vous vous servez d’un fichier bitmap en guise de filigrane, vous pouvez
changer la dimension du filigrane et le positionner où vous voulez sur la
page.
Si vous utilisez du texte en guise de filigrane, vous pouvez changer la
police, ajuster la noirceur et modifier l’angle.
MISE EN PAGE
Modifiez l’échelle de l’image imprimée et sélectionnez les options
d’impression miroir/inversée.
2-5
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
OPTIONS DU PERIPHERIQUE
1
1.
Sous cet onglet, vous pouvez définir plusieurs modes de fonction
d’impression :
Spouling des tâches
Mode Eco. Toner
Configuration rapide d’impression
Mode Veille
Contrôleur d’état
Macro
Administrateur
Insérer Commande/Fichier
Paramètres d'impression
Paramètres d'impression (monochrome uniquement)
Protection de page
Imprimer date & heure
2-6
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Spouling des tâches
Vous pouvez imprimer un document sans avoir à renvoyer les données ou
envoyer à nouveau le mot de passe (sauf en cas d’impression sécurisée)
depuis votre PC, car l’imprimante enregistre les données que vous
souhaitez réimprimer.
• Réimpression de la dernière tâche : Réimprime la dernière tâche
• Impression sécurisée : Imprime les données au moyen d’un mot de
passe
• Public : Enregistre les données sans utiliser de mot de passe
• Epreuve :
Enregistre et imprime les données
Pour en savoir plus sur la fonction de réimpression, voir la rubrique
“TOUCHE REPRINT” au chapitre 4.
Remarque
Pour empêcher quiconque de réimprimer vos données à l’aide de la fonction
de réimpression, supprimez la coche en regard de l’option "Utiliser la
réimpression" dans les paramètres Spouling des tâches.
2-7
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Onglet Accessoires
Quand vous installez les options, ajoutez-les ci-dessous et définissez des
paramètres adaptés sous l’onglet Accessoires, en procédant comme suit.
1
3
2
1.
Vous pouvez ajouter ou supprimer manuellement les éléments en
option de l'imprimante. Les paramètres applicables au bac
concorderont avec les options installées.
2.
Détection automatique des options de l’imprimante
Cette fonction détecte automatiquement les périphériques en option
actuellement installés ; les fonctions disponibles s’affichent alors dans
le pilote d’imprimante.
Si vous appuyez sur “Détection automatique”, les options installées sur
l’imprimante seront listées. Vous pouvez ajouter ou supprimer des
options manuellement.
3.
Paramétrage de l’alimentation
Cette fonction détecte automatiquement le format du papier dans
chaque bac.
2-8
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Onglet Assistance
Remarque
L’écran illustré ci-dessous est celui obtenu sous Windows® 98.
®
Si vous travaillez sous Windows NT/2000/XP, vous pouvez accéder à
l’onglet Assistance en cliquant sur “Options d’impression…” sous l’onglet
“Général” de l’écran “Propriétés de la Brother série HL-3450CN”.
• Vous pouvez télécharger la toute dernière version du pilote en rendant
visite au Centre de Solutions Brother.
• Vous pouvez y trouver la version du pilote d’imprimante.
• Vous pouvez vérifier les paramètres courants du pilote d’imprimante.
• Vous pouvez imprimer la page de configuration et la page ou les pages
de polices.
2-9
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
FO
ON
NC
CTTIIO
ON
NN
NA
ALLIITTE
ES
SD
DU
UP
PIILLO
OTTE
ED
D’IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E PS
®
®
(UUNNIIQ
QU
UE
EM
ME
EN
NTT P
PO
OU
UR
R LLE
ES
SU
UTTIILLIIS
SA
ATTE
EU
UR
RS
SD
DE
E WIIN
ND
DO
OW
WS
S
95/98/MEE)
Pour obtenir de plus amples détails, consultez l’aide en ligne du pilote
d’imprimante.
Onglet Détails
Sélectionnez le port auquel l’imprimante est connectée ou le chemin
d’accès à l’imprimante réseau que vous utilisez.
Sélectionnez le pilote d’imprimante que vous avez installé.
2-10
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Onglet Papier
1
2
3
1
1.
Sélectionnez les valeurs Taille papier, Format et Orientation.
2.
Sélectionnez les paramètres d'Alimentation.
3.
Une fois l'unité duplex installée sur l'imprimante, commencez par
ajouter l'unité duplex comme étant l'une des options installées (voir la
rubrique Onglet Options du périphérique – Options d'installation).
Cliquez sur le bouton Autres options pour choisir entre Retourner sur
le bord court, Retourner sur le bord long ou Aucune pour l'impression
recto-verso.
2-11
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Onglet Graphiques
1.
Réglez la qualité d’impression.
2-12
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Onglet Options du périphérique
1
2
1.
Vous pouvez modifier les valeurs en cliquant sur un paramètre de la
liste déroulante Fonctions de l'imprimante puis en sélectionnant une
nouvelle valeur pour le paramètre en question dans la liste déroulante
Changer la valeur de xxxxx.
Mode Eco. Toner
Mode Veille
Type de support
Haute résolution
Trier (seulement si l’option d’unité de disque dur HDD ou de
carte CompactFlash est installée)
Spouling des tâches
Mot de passe
Qualité
Couleur/Mono
Correspondance des couleurs
Verrouiller écran demi-teintes
Nom d’utilisateur
Nom de la tâche
2-13
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
2.
Sélectionnez dans la liste les options installées.
Vous pouvez modifier les valeurs en cliquant sur un paramètre de la
liste déroulante Options d'installation puis en sélectionnant une
nouvelle valeur pour le paramètre en question dans la liste déroulante
Changer la valeur de xxxxx.
SPOULING DES TACHES
Vous pouvez imprimer un document sans avoir à renvoyer les données ou
envoyer à nouveau le mot de passe (sauf en cas d’impression sécurisée)
depuis votre PC, car l’imprimante enregistre les données que vous
souhaitez réimprimer.
• Impression sécurisée : imprime les données au moyen d’un mot de
passe
• Public : enregistre les données sans utiliser de mot de passe
• Epreuve : enregistre et imprime les données
2-14
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
LO
OG
GIIC
CIIE
ELLS
SP
PO
OU
UR
RR
RE
ES
SE
EA
AU
U
BRAdmin Professional
BRAdmin Professional est un utilitaire qui vous permet de gérer les
imprimantes réseau Brother qui tournent sous Windows® 95/98/Me,
®
®
Windows 2000 et Windows NT 4.0. Il vous permet de configurer
facilement les imprimantes du réseau et de vérifier leur état.
Storage Manager
Le Gestionnaire de stockage de Brother est un logiciel capable de gérer les
formulaires d’imprimante éventuellement stockés sur une carte
CompactFlash ou une unité HDD 2,5”.
Vous pouvez imprimer un document de type formulaire fixe à tout moment à
partir du panneau de commande.
Pour qu’un document puisse s’imprimer, il vous faut d’abord entrer des
polices, des macros ou des formulaires fixes dans le périphérique de
stockage de l’imprimante.
Logiciel outil d’analyse
En raccordant un disque dur HDD ou une carte CompactFlash à
l'imprimante, vous pouvez obtenir des journaux d’impression en activant la
fonction journal avec la fonction de gestion Web intégrée. Vous obtenez
ensuite des capacités d'analyse de coût en chargeant ces journaux
d’impression dans le logiciel Outil d'analyse.
®
Le logiciel Outil d'analyse est une application Windows 32 bits conçue pour
gérer des informations importantes sur une tâche d'impression, telles que le
nom de l'utilisateur, le nom de la tâche et le nombre de pages imprimées.
Grâce à ce logiciel, vous pouvez aisément ventiler les coûts d'impression
entre les différents utilisateurs ou groupes d'utilisateurs.
2-15
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
Assistant de déploiement de pilote
Gagnez du temps et facilitez votre tâche en utilisant le logiciel Assistant de
déploiement de pilote Brother pour automatiser l’installation et la
configuration des imprimantes Brother connectées en réseau dans un
environnement TCP/IP.
Servez-vous de l’Assistant pour configurer les paramètres TCP/IP de
l’imprimante et spécifier le pilote d’imprimante à utiliser. L’Assistant peut
ensuite créer un fichier exécutable qu’il est possible d’envoyer par courrier
électronique aux autres utilisateurs du réseau. Lorsqu’il est exécuté, ce
fichier installe directement le pilote d’imprimante et le logiciel d’impression
en réseau appropriés sur le PC distant.
Pour accéder à l’Assistant de déploiement de pilote, insérez le CD-ROM
fourni avec l’imprimante dans votre lecteur de CD-ROM, cliquez sur l’icône
Installer le logiciel puis sélectionnez l’Assistant de déploiement de pilote.
2-16
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
®
®
LO
OG
GIIC
CIIE
ELL P
PO
OU
UR
RO
OR
RD
DIIN
NA
ATTE
EU
UR
RS
SS
SO
OU
US
S WIIN
ND
DO
OW
WS
S
Procédez ainsi pour installer les logiciels à partir du CD-ROM :
1.
Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. L’écran
d’accueil s’affiche automatiquement.
2.
Cliquez sur l’icône Installer le logiciel de l’écran de menu.
3.
Cliquez sur "Pilote d'imprimante" puis suivez les instructions qui
s’affichent à l’écran. Le pilote d’imprimante se chargera de
l’installation.
2-17
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
®
®
LO
OG
GIIC
CIIE
ELL P
PO
OU
UR
RO
OR
RD
DIIN
NA
ATTE
EU
UR
RS
S MA
AC
CIIN
NTTO
OS
SH
H
®
Cette imprimante prend en charge les versions Mac OS 8.6, 9.0, 9.04, 9.1,
9.2 et X.
Pilote Apple LaserWriter 8
Le pilote Apple LaserWriter a peut-être déjà été installé en même temps
que votre logiciel système. Vous pouvez également vous le procurer en
tapant http://www.apple.com.
Les versions 8.6.5 et 8.7 du pilote LaserWriter 8 ont été testées pour leur
utilisation avec l’imprimante Brother HL-3450CN.
Fichiers de description d’imprimante (PPD) PostScript
Les fichiers PPD, en conjonction avec le pilote Apple LaserWriter 8,
accèdent aux fonctionnalités de l’imprimante et permettent à l’ordinateur de
communiquer avec celle-ci.
Un programme d’installation pour les fichiers PPD (“Programme
d’installation PPD BR-Script”) est fourni sur le CD-ROM.
2-18
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
®
Installation du pilote d’imprimante pour Macintosh
POUR LES UTILISATEURS TRAVAILLANT EN
RESEAU
Pour les utilisateurs de Mac® OS 8.6 à 9.2
®
1.
Allumez votre ordinateur Macintosh . Insérez le disque compact dans
votre lecteur de CD-ROM. La fenêtre ci-dessous s’affiche
automatiquement.
2.
Pour installer le fichier PPD BR-Script, cliquez sur l'icône Installer le
logiciel de l'écran de menu.
3.
Pour configurer le pilote LaserWriter, consultez le Guide de l’utilisateur
en réseau.
Pour les utilisateurs de Mac® OS X
(Il n'est pas possible d'installer le fichier PPD BR-Script à partir de l'icône
Installer le logiciel ; au lieu de cela, veuillez suivre les consignes ci-après.)
1.
Allumez votre ordinateur Macintosh®.
2.
Eteignez votre imprimante.
3.
Branchez une extrémité du câble réseau à votre imprimante et l'autre
extrémité à un port libre sur votre hub.
4.
Allumez votre imprimante.
2-19
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
5.
Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. Ouvrez le
®
dossier Mac OS X.
6.
Ouvrez le dossier de votre langue de travail.
7.
Double-cliquez sur l’icône Installer. Suivez les consignes qui s'affichent
à l'écran.
8.
Ouvrez l’icône Macintosh HD.
9.
Ouvrez le dossier Applications. Ouvrez le dossier Utilitaires.
®
10. Ouvrez l’icône Centre d’impression.
11. Cliquez sur le bouton Ajouter une imprimante.
12. Sélectionnez BRN_xxxxxx_P1_AT puis cliquez sur le bouton Ajouter.
(xxxxxx correspond aux six derniers chiffres de l'adresse Ethernet.
Pour en savoir plus, consultez le chapitre 7 du Guide de l'utilisateur en
réseau.)
13. Dans le menu Centre d’impression, sélectionnez Quitter le Centre
d’impression.
14. La configuration est alors terminée.
* Pour les utilisateurs du port USB, veuillez vous reporter au “Guide
d'installation du pilote” pour installer le pilote d'imprimante.
2-20
CHAPITRE 2 PILOTES ET LOGICIELS
PARAMETRES DE L’IMPRIMANTE
PAARRAAM
US
SIIN
ME
NE
ETTR
E
RE
ES
SD
D’U
Le paramétrage de l’imprimante a été effectué en usine avant la livraison. Il
s’agit des “paramètres d’usine”. Bien que l’imprimante puisse être utilisée
sans modifier ces paramètres, elle peut également être adaptée selon les
besoins grâce aux paramètres utilisateur. Voir la “Liste des paramètres
d’usine” au chapitre 4.
Remarque
La modification des paramètres utilisateur n’affecte pas les paramètres
d’usine. Ceux-ci, préétablis en usine, ne peuvent pas être modifiés.
Quand ils ont été modifiés, les paramètres utilisateur peuvent être ramenés
aux valeurs d’usine à l’aide du mode MENU REINIT. Pour en savoir plus,
consultez le chapitre 4.
2-21
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
CHAPITRE 3
AVANT D’IMPRIMER
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
SELECTION AUTOMATIQUE
D’EMULATION
Cette imprimante dispose d'une fonction de sélection automatique
d'émulation. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne
automatiquement le mode d’émulation approprié. Par défaut, cette fonction
est ACTIVEE en usine.
L’imprimante peut procéder à une sélection parmi les combinaisons
suivantes :
Priorité EPSON/IBM
EPSON (défaut)
IBM
Mode de sélection auto. HP PCL 5C
HP PCL 5C
BR-Script 3
BR-Script 3
HP-GL
HP-GL
EPSON FX-850
IBM Proprinter XL
Pour obtenir les meilleurs tirages couleur, nous vous recommandons
d’utiliser le mode d’émulation d’imprimante BR-Script 3 de Brother.
L’imprimante est réglée automatiquement sur le mode d’émulation
d’imprimante couleur HP PCL5C. Le mode PCL5C ayant la priorité la plus
élevée dans la fonction de sélection automatique d’émulation, dans la
plupart des cas vous pouvez utiliser l’imprimante avec les réglages d’usine.
Remarque
Les modes d’émulation autres que PCL5C et BR-Script 3 sont des modes
d’émulation monochromes.
3-1
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Vous pouvez sélectionner manuellement le mode d’émulation à l’aide du
menu EMULATION en mode CONFIG au moyen du panneau de
commande. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4.
Remarque
Avec la fonction de sélection automatique d’émulation, tenez compte des
points suivants :
• La priorité entre le mode d’émulation EPSON ou IBM doit être établie
car l’imprimante ne fait pas de distinction entre ces deux modes.
Comme le paramétrage effectué en usine adopte le mode d’émulation
EPSON, il vous faudra peut-être sélectionner le mode d’émulation IBM à
l’aide du menu EMULATION en mode CONFIG. au moyen du panneau
de commande.
• Essayez la fonction de sélection automatique d'émulation avec votre
application ou le serveur local. Si elle ne vous donne pas satisfaction,
sélectionnez manuellement le mode d’émulation souhaité au moyen du
panneau de commande ou par le biais des commandes de sélection
d’émulation de votre logiciel.
3-2
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
SELECTION AUTOMATIQUE
D’INTERFACE
Cette imprimante dispose d'une fonction de sélection automatique
d'interface. Lorsqu'elle reçoit des données de l'ordinateur, elle sélectionne
automatiquement l'interface parallèle IEEE 1284 ou l'interface USB, selon
ce qui convient le mieux.
Lorsque vous utilisez l’interface parallèle, vous pouvez activer ou désactiver
les communications parallèles rapides et bidirectionnelles en vous servant
du panneau de commande pour accéder au menu PARALLELE en mode
INTERFACE. Pour en savoir plus, voir le chapitre 4. Etant donné que le
mode de sélection automatique d’interface est activé en usine, il vous suffit
de raccorder le câble d’interface à l’imprimante. (Remarque : vous devez
toujours éteindre votre ordinateur et votre imprimante avant de brancher ou
de débrancher le câble).
Si nécessaire, sélectionnez manuellement l’interface ou les paramètres de
communications série en vous servant du panneau de commande pour
accéder au MODE INTERFACE. Pour en savoir plus, consultez le chapitre
4. Pour le paramétrage de l’ordinateur, reportez-vous au manuel de
l’ordinateur ou de l’applicatif utilisé.
3-3
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Remarque
Avec la fonction de sélection automatique d’interface, tenez compte des
points suivants :
• Cette fonction entre en vigueur au bout de quelques secondes. Si vous
voulez accélérer l’impression, sélectionnez manuellement l’interface
requise dans le menu CHOISIR en mode INTERFACE au moyen du
panneau de commande.
Si vous utilisez systématiquement la même interface, nous vous conseillons
de la sélectionner dans le mode INTERFACE. L’imprimante attribue la
totalité de la mémoire tampon d’entrée à cette interface lorsqu’il s’agit de la
seule interface sélectionnée.
3-4
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
MANIPULATION DU PAPIER
SUUPPPPO
MP
PR
OR
RE
RTT D
ES
SS
SIIO
D’IIM
ON
N
Taille du papier
CASSETTE DE PAPIER STANDARD
La cassette étant de type universel, vous pouvez utiliser l’un des formats de
papier répertoriés dans la liste suivante. La cassette peut contenir jusqu’à
250 feuilles de papier (75 g/m2 ou 20 lbs) ou jusqu’à 15 enveloppes. (La
hauteur de la pile de papier chargée ne doit jamais dépasser la ligne
supérieure tracée sur le guide coulissant).
• Papier ordinaire de 210 mm x 176 mm (8,2” x 6,9”) à 330 mm x 483 mm
(13” x 19”) [Grammage = de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)]
• Transparents (jusqu’à 50 feuilles)
• Enveloppes au format COM10, DL (avec l'adaptateur pour enveloppe)
CASSETTE INFERIEURE OPTIONNELLE (LT-34CL)
Cette cassette peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (75 g/m2 ou 20
lbs).
• Papier ordinaire de 216 mm x 176 mm (8,5” x 6,9”) à 297 mm x 432 mm
(11,7” x 17,0”) [Grammage = de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)]
3-5
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
CASSETTE A4/LETTER OPTIONNELLE
Cette cassette A4/Letter optionnelle peut contenir jusqu’à 250 feuilles de
papier (75 g/m2 ou 20 lbs) ou jusqu'à 15 enveloppes. La hauteur de la pile
de papier chargée ne doit jamais dépasser la ligne supérieure du guide
coulissant.
• Papier ordinaire de 210 mm x 176 mm (8,2” x 6,9”) à 297 mm x 297 mm
(11,7” x 11,7”) [Grammage = de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)]
• Transparents (jusqu’à 50 feuilles)
• Enveloppes au format COM10, DL (avec l'adaptateur pour enveloppe)
UNITE DUPLEX EN OPTION (DX-3400)
• Papier ordinaire de 210 mm x 176 mm (8,2” x 6,9”) à 330 mm x 483 mm
(13” x 19”) [Grammage = de 60 à 105 g/m2 (de 16 à 28 lbs)]
Ci-après figurent les caractéristiques des papiers à utiliser avec cette
imprimante.
Elément
Grammage (g/m2)
Epaisseur (µ/m)
Lissé (Bekk)
Rigidité (Clark)
Résistance en
surface X109(Ω)
CIE LAB L*
CIE LAB a*
CIE LAB b*
Blancheur (%)
Sens de fabrication
Spécifications
recommandées
82±5
95±6
90±20
100±15
1010-1011
Xerox 4024
75
102
120
90
10-100
Hammermill
Laserprint
90
105
120
90
10-100
———
———
———
85±2
Machine
94
-0,5
2,2
77
Machine
94
-0,5
2,2
85
Machine
* Envers du papier
3-6
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Alimentation
Tailles disponibles
Capacité
Cassette de papier
standard
Feuilles simples : Ledger, Letter,
A4, A3, B5(ISO), B5(JIS), B4,
Executive, Legal,
330x483 mm(13"x19")
250
Enveloppes : COM 10, DL
15
Transparent : A4, Letter
50
Divers : Largeur 210-330 mm
(8,2”-13,0”)
Jusqu’à 250 feuilles
environ d’un
grammage de 75
2
g/m
Longueur 176-483 mm
(6,9”-19,0”)
Cassette inférieure Feuilles simples : Ledger, Legal,
Letter, A4, A3, B4, B5 (JIS/ISO)
optionnelle
(20 lbs)
500
Jusqu’à 500 feuilles
environ d’un
grammage de 75
2
g/m
(20 lbs)
Cassette A4/Letter
optionnelle
Feuilles simples : Letter, A4, B5
(JIS/ISO), Executive
250
Enveloppes : COM 10, DL
15
Transparent : A4, Letter
50
Divers : Largeur 210-297 mm
(8,2”-11,7”)
Jusqu’à 250 feuilles
environ d’un
grammage de 75
g/m2
Longueur 176-297 mm
(6,9”-11,7”)
(20 lbs)
Unité duplex
optionnelle
(DX-3400)
Feuilles simples : 330x483 mm
(13”x19”), Letter, A4, B5 (JIS/ISO),
B4, Executive, A3, Ledger, Legal
3-7
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
PAPIER RECOMMANDE
Type de papier recommandé pour cette imprimante :
Xerox 4024, Hammermill Laserprint, NEUSIEDLER Color Copy 90 g ou
équivalent.
Remarque
• Pour obtenir une qualité d’impression optimale et éviter d’endommager
l’imprimante, utilisez du papier blanc lisse.
• Avant d’acheter de grosses quantités de papier, surtout s’il s’agit de
types ou de formats spéciaux, il vous est conseillé de procéder à des
essais.
• La qualité d’impression variera en fonction du type de papier utilisé.
Remarque
Ne chargez pas d’enveloppes dans la cassette du bac inférieur en option au
risque de provoquer des bourrages.
3-8
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Zone imprimable
La zone imprimable est fonction des paramètres définis dans votre
applicatif. La figure ci-dessous montre la zone imprimable et la zone non
imprimable pour les différents types de papier utilisables avec cette
imprimante.
Papier ordinaire
Simplex
Enveloppes
Papier : 5mm (0.2")
Divers : 10mm (0.39")
4mm (0.16")
Duplex
3mm
(0.12")
5mm (0.2") Face B
7mm (0.28") Face A
42mm (1.65")
3mm
(0.12")
16mm (0.63")
Papier : 4mm (0.16")
Divers : 10mm (0.39")
4mm (0.16)
4mm (0.16)
4mm (0.16)
#10: 68mm (2.68")
DL: 40mm (1.57")
3mm
(0.12")
3mm
(0.12")
5mm (0.2")
5mm (0.2")
#10: 68mm (2.68")
DL: 40mm (1.57")
Simplex
Papier : 5mm (0.2")
Divers : 10mm (0.39")
4mm (0.16")
Zone non imprimable
Duplex
5mm (0.2") Face B
7mm (0.28") Face A
457mm (17.99")
Maximum
5mm (0.2")
Minimum
297mm (11.69") Maximum
4mm
(0.16”)
309mm (12.17") Maximum
Fig. 3-1
3-9
Zone imprimable non
garantie
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Remarque
Si vous utilisez du papier dont les caractéristiques ne correspondent pas
exactement aux spécifications répertoriées dans le présent Guide de
l’utilisateur, la durée de vie des différents consommables et des pièces de
l’appareil risque d’être réduite.
! Attention
Lorsque vous chargez du papier fin, bord long en premier, il se peut qu’il se
produise des bourrages. Dans ce cas, alimentez le papier bord court en
premier.
Utilisation de transparents
En cas d’utilisation de transparents dotés d’une bande autocollante sur le
bord, veillez à retirer la bande avant l’impression.
Si vous ne retirez pas cette bande adhésive, le transparent risque d’être
alimenté de travers.
3-10
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Utilisation d’enveloppes
Il vous faudra installer l’adaptateur pour enveloppe si vous souhaitez
imprimer sur des enveloppes.
1. Retirez la cassette de l’imprimante et ôtez le couvercle de la cassette.
2. Installez l’adaptateur pour
enveloppe sur la cassette.
Immobilisez l’adaptateur sur la
cassette au moyen des crochets.
Fig. 3-2
3. Ajustez le guide-enveloppe en
fonction du format d’enveloppes
que vous souhaitez utiliser.
Fig. 3-3
3-11
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
4. Ajustez le guide-papier à la taille
de l’adaptateur pour enveloppe.
Fig. 3-4
5. Remettez le couvercle sur la cassette et réinstallez la cassette dans
l'imprimante.
Remarque
Veillez à ajuster le guide-papier de la cassette en fonction de la taille de
l’adaptateur pour enveloppe.
3-12
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Evitez d’utiliser des enveloppes présentant les caractéristiques suivantes :
• une surface glacée ou brillante
• une languette de protection sur les parties adhésives
• des rabats adhésifs non pliés à l’achat
• des rabats adhésifs du type illustré ci-dessous
• Trois couches de papier ou plus dans la zone indiquée
• Chaque côté replié comme illustré ci-dessous
Fig. 3-5
3-13
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
Avant de placer des enveloppes dans la cassette, vérifiez les points
suivants :
• Les enveloppes doivent présenter un rabat adhésif dans le sens de la
longueur.
• La pliure des rabats adhésifs doit être nette et franche (les
enveloppes mal coupées ou mal pliées sont susceptibles de
provoquer des bourrages).
• Les enveloppes doivent présenter deux couches de papier dans la
zone indiquée ci-dessous.
Fig. 3-6
• Les pliures d’enveloppe scellées par le fabricant doivent être collées
correctement.
• Tous les bords de l’enveloppe doivent être correctement pliés, sans
faux plis ni parties froissées.
• La qualité d’impression peut varier en fonction du type d’enveloppes
utilisé. Il vous est conseillé de procéder à des essais avant d’acheter
de grosses quantités de telles ou telles enveloppes.
3-14
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
ALLIIM
ME
EN
NTTA
ATTIIO
ON
NP
PA
AR
R LLA
AC
CA
AS
SS
SE
ETTTTE
E
L’imprimante peut être alimentée en papier à partir de la cassette standard,
de la cassette inférieure optionnelle ou de la cassette A4/Letter optionnelle.
Remarque
Avant de charger du papier dans la cassette, tenez compte des points
suivants :
• Si votre applicatif permet de sélectionner le format de papier depuis le
menu d’impression, vous pouvez le faire de cette manière. Dans le cas
contraire, vous pouvez définir le format du papier au moyen du pilote
d’imprimante ou par le biais du panneau de commande.
• Le papier est configuré en usine au format Letter pour les modèles 120V
ou A4 pour les modèles 220/240V. Si vous souhaitez utiliser un autre
format de papier ou bien des enveloppes, modifiez le format du papier
depuis l'option PAPIER du MENU IMPR au moyen du panneau de
commande. Pour en savoir plus sur la sélection du format, consultez la
rubrique “MENU IMPR.” au chapitre 4.
• Si les cassettes contiennent du papier pré-imprimé, veuillez noter que
les feuilles sont à charger face imprimée dessus et en-tête vers l’arrière
de la cassette.
L’imprimante détecte automatiquement le format du papier contenu dans la
cassette de papier. Si vous garnissez la cassette d’un papier de format
différent de la taille sélectionnée à l’aide du panneau de commande ou par
le biais de votre applicatif, l’imprimante vous invite à charger la taille de
papier adéquate de la manière suivante :
CONFLIT TAILLE
Conflit de format entre l’imprimante et le
pilote. Mettez du papier au format <format>
dans le bac <1/2/3>.
3-15
CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER
ALLIIM
ME
EN
NTTA
ATTIIO
ON
NM
MA
AN
NU
UE
ELLLLE
E
Puisque cette imprimante n’est dotée ni d’un dispositif d’alimentation
manuelle ni d’un bac multi-usage, vous ne pouvez pas charger
manuellement l’imprimante en papier d’un format spécial. Toutefois, cette
imprimante est dotée d’un mode "Alimentation manuelle" spécial à partir du
bac 1 (bac supérieur) afin de permettre le chargement en papier de format
spécial. Vous pouvez sélectionner ce mode à partir du panneau de
commande ou du pilote d'imprimante.
Voir “PAPIER” au chapitre 4 pour obtenir un complément d’information sur
la sélection de ce réglage à partir du panneau de commande de
l’imprimante.
1.
En cas de sélection de la commande d’alimentation manuelle,
l’imprimante attend que vous placiez le papier à imprimer dans le
bac 1.
ALIM. MANUELLE
=OUI
2.
Sortez le bac 1 de l’imprimante et chargez le papier sur lequel vous
souhaitez réaliser l’impression. Si la taille du papier que vous
souhaitez utiliser est différente de la taille du papier déjà présent dans
le bac, il vous faudra d'abord enlever la pile de papier.
3.
Réinstallez le bac 1 et appuyez sur la touche Go. L’imprimante lance
alors l’impression.
Remarque
La qualité d’impression peut varier en fonction du type de papier utilisé et de
l’image à imprimer.
3-16
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE
COMMANDE
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
PANNEAU D E COMMANDE
L’imprimante dispose d’un afficheur à cristaux liquides (LCD), de huit
touches et de quatre témoins lumineux sur le panneau de commande.
L’écran peut afficher divers messages de 16 caractères au plus sur deux
rangées. Les témoins s’allument pour indiquer l’état de l’imprimante.
Fig. 4-1
4-1
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TOUCHES
Vous pouvez commander les opérations élémentaires de l’imprimante et
modifier ses divers paramètres par le biais de 8 touches (Go, Job Cancel,
Secure Print, Reprint, +, – , Set, Back).
TToouucchhee
Go
FFoonnccttiioonn
Pour quitter le menu du panneau de commande,
les paramètres de réimpression et supprimer les
messages d’erreur.
Suspendre/reprendre l’impression.
Job Cancel
Arrête la tâche en cours de l’imprimante et
l’annule.
Secure print
Pour l’impression sécurisée de documents.
Reprint
Sélectionne le menu REIMP. (1-999)
Menu
+
Pour avancer dans les différents menus.
Pour avancer dans les options sélectionnables.
–
Pour reculer dans les différents menus.
Pour reculer dans les options sélectionnables.
Set
Pour sélectionner le menu du panneau de
commande.
Confirme la sélection des menus et des
paramètres.
Back
Permet de remonter d’un niveau dans
l’arborescence de menu.
4-2
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TO
OU
UC
CH
HE
E GO
O
Les affichages en cours du panneau peuvent être modifiés (paramètres
MENU, ERREUR et REIMP.) en appuyant une fois sur la touche Go. En
cas d’ERREUR, l’affichage du panneau changera seulement une fois
l’erreur éliminée.
Vous pouvez faire une PAUSE au cours de l’impression en appuyant sur
Go. Appuyez à nouveau sur Go pour relancer la tâche d’impression et
annuler la PAUSE. Au cours de la PAUSE, l’imprimante est à l’état hors
ligne.
Remarques
Quand l’imprimante est en mode PAUSE, vous pouvez annuler l’impression
des données restantes en appuyant sur la touche Job Cancel. Appuyez sur Go
pour annuler la PAUSE et faire repasser l’imprimante à l’état “PRET”.
TO
OU
UC
CH
HE
E JO
OB
B CA
AN
NC
CE
ELL
Vous pouvez annuler le traitement ou l’impression des données en
appuyant sur Job Cancel. L’affichage signale “ANNULATION TACHE”
jusqu’à ce que l’annulation soit effective. Une fois la tâche annulée,
l’imprimante repasse à l’état “PRET”.
Si l’imprimante est dans un état quelconque sauf en train de recevoir des
données ou d’imprimer, l’affichage signale “PAS DE DONNEES” et vous ne
pouvez pas annuler la tâche.
4-3
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TO
OU
UC
CH
HE
E SE
EC
CU
UR
RE
E PR
RIIN
NTT
Cette fonction permet de soumettre une tâche d'impression à l'imprimante
et d'accéder à cette tâche uniquement par le biais du panneau de
commande ou d'un navigateur Web. Vous ne pouvez imprimer des
données sécurisées que lorsque vous êtes à l'imprimante.
Vous pouvez utiliser la fonction d’impression sécurisée lorsque l’imprimante
est à l’état “PRET” ou bien en mode de menu.
1.
Appuyez sur Secure Print.
2.
Sélectionnez le nom de l’utilisateur, la tâche, le mot de passe et le
nombre d’exemplaires souhaité.
3.
Pour lancer l’impression, appuyez sur Set ou Secure Print.
Remarques
• La fonction d’impression sécurisée ne peut pas être programmée lorsque
l’imprimante est hors ligne ou lorsque l’impression est suspendue.
• S’il n’y a pas de données confidentielles et si vous appuyez sur la touche
Secure Print, l’écran affiche brièvement le message “PAS DE DONNEES”.
Si vous souhaitez utiliser la fonction d’impression sécurisée, consultez la
rubrique “Procédure d’impression en mode SECURISE” dans ce chapitre.
4-4
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TO
OU
UC
CH
HE
E RE
EP
PR
RIIN
NTT
Vous pouvez réimprimer un document qui vient juste d’être imprimé, en
appuyant sur Reprint. Par ailleurs, si vous avez créé un document que
vous voulez partager avec des collègues, il vous suffit de spouler le
document dans un secteur non sécurisé de l’imprimante. Le document peut
alors être réimprimé par quiconque faisant partie du réseau, ou à partir du
panneau de commande de l’imprimante.
Vous pouvez utiliser la fonction de réimpression lorsque l'imprimante est à
l'état “PRET” ou bien en mode de MENU.
Si vous voulez imprimer des données en mode EPREUVE, PUBLIC ou
SECURISE, nous vous conseillons d’installer l’unité HDD ou la carte
CompactFlash en option.
Si vous n’installez pas une unité HDD ou une carte mémoire
CompactFlash, vous pouvez lancer la réimpression à partir de la mémoire
RAM. (Voir la rubrique “CARTE COMPACTFLASH/UNITE DE DISQUE
DUR” au chapitre 6.) Les données de réimpression contenues dans la RAM
sont effacées lorsque l’imprimante est mise hors tension.
Si vous utilisez la mémoire RAM pour réimprimer :
1.
Appuyez sur la touche Set du panneau de commande pour quitter
l’état PRET et sélectionnez TAILLE RAM dans le mode CONFIG.
2.
Par défaut, la taille de la mémoire RAM est réglée sur 0 Mo. Appuyez
sur + pour augmenter la taille de la mémoire RAM de réimpression par
pas de 1 Mo.
Remarques
• Si vous augmentez la taille de la mémoire RAM à utiliser pour l’impression
sécurisée, la performance de l’imprimante diminuera car le domaine de
travail de l’imprimante est réduit. Veillez à ramener le paramètre TAILLE
RAM à 0 Mo une fois que vous avez fini d’utiliser l’impression sécurisée.
• Les données mémorisées dans la mémoire RAM seront effacées au
moment de la mise hors tension de l’imprimante.
Nous vous conseillons également d’ajouter de la mémoire RAM si vous
voulez imprimer un gros volume de données en mode sécurisé. (Voir la
rubrique Extension de la mémoire RAM au chapitre 6)
4-5
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réimpression de la dernière tâche
Il est possible de réimprimer la dernière tâche d’impression sans avoir à la
retransmettre depuis l’ordinateur.
Remarques
• Quand la fonction de REIMPRESSION a été désactivée (Non) au moyen
du panneau de commande, si vous appuyez sur la touche Reprint, l’écran
affiche brièvement le message “PAS DE DONNEES.”
• Pour annuler la réimpression, appuyez sur la touche Job Cancel.
• Si l’imprimante n’a pas assez de mémoire pour spouler les données de la
tâche d’impression, elle n’imprime que la dernière page de données. Nous
vous conseillons d’ajouter de la mémoire si vous voulez réimprimer un
gros volume de données. Pour en savoir plus sur l’extension de mémoire,
voir la rubrique “EXTENSION DE LA RAM” au chapitre 6.
• Les touches – et + permettent de diminuer ou d’augmenter le nombre de
copies à réimprimer. Vous pouvez choisir un nombre compris entre
COPIES= 1 et COPIES=999.
• Pour en savoir plus sur les paramètres du pilote d’imprimante, consultez la
rubrique “Spouling des tâches” au chapitre 2.
4-6
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réimprimer 3 fois la dernière tâche
1.
Réglez la fonction de REIMPRESSION sur Oui dans le mode
CONFIG. au moyen du panneau de commande.
Remarques
Si vous utilisez le pilote de l’imprimante fourni avec l’imprimante, les
paramètres de la fonction Spouling des tâches du pilote auront priorité sur
ceux qui sont activés à l’aide du panneau de commande. Pour en savoir plus
sur les paramètres du pilote d’imprimante, consultez la rubrique "Spouling des
tâches" au chapitre 2.
2.
Appuyez sur Reprint.
---REIMPR--COPIES=
1
Si vous patientez trop longtemps avant de poursuivre la
sélection des touches du panneau, l’affichage quitte
automatiquement le menu REIMPR.
Appuyez deux fois sur + .
---REIMPR--COPIES=
3
Appuyez sur Set ou Reprint.
IMP. EN COURS
---REIMPR--COPIES=
1
Remarques
• Si vous appuyez sur Go, l’imprimante quitte le menu de réimpression.
• Si vous voulez réimprimer les données et si vous avez appuyé sur la
touche Go, l’affichage signale “SET PR IMPR.”. Appuyez sur Set pour
lancer la réimpression ou sur Go pour annuler la tâche.
4-7
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Impression de données en mode EPREUVE
Vous pouvez vous servir de cette fonction pour réimprimer des données
d’EPREUVE qui viennent d’être imprimées et qui n’ont aucun paramètre
sécuritaire. Les documents placés dans la zone d’EPREUVE sont
accessibles à tout le monde. Cette fonction peut aussi être utilisée dans le
cas d’un document qui sera transféré au dossier Public à une date
ultérieure.
Lorsque la zone de spouling des données est pleine, les données les plus
anciennes sont automatiquement effacées en premier. L’ordre de
suppression des données est indépendant de l’ordre de réimpression.
Pour réimprimer des données d’EPREUVE, reportez-vous également à la
rubrique “Procédure d’impression en mode SECURISE” dans ce chapitre.
Remarques
• Si vous n’avez pas installé l’unité HDD ou une carte CompactFlash en
option, les données de réimpression sont effacées dès que l’imprimante
est mise hors tension.
• Si les informations sur la tâche contiennent des données qui ne peuvent
pas être affichées sur l’écran à cristaux liquides, l’affichage signale “?”.
• Pour en savoir plus sur les paramètres du pilote d’imprimante, consultez la
rubrique “Spouling des tâches” au chapitre 2.
4-8
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Impression de données en mode PUBLIC
Vous pouvez utiliser cette fonction pour réimprimer des documents stockés
dans une zone PUBLIQUE de la mémoire de l’imprimante. Les documents
se trouvant dans cette section ne sont pas protégés par un mot de passe et
tout le monde peut y accéder par le biais du panneau de commande ou
d’un navigateur Web. Un document PUBLIC n’est pas imprimé lorsque
vous l’envoyez à l’imprimante. Vous devez imprimer à l’aide du panneau de
commande de l’imprimante ou brancher l’imprimante par le biais d’un
navigateur Web.
Les données publiques peuvent être effacées par le biais du panneau de
commande de l’imprimante ou à partir d’un logiciel de gestion basé sur le
Web.
Pour réimprimer des données en mode PUBLIC, reportez-vous également
à la rubrique “Procédure d’impression en mode SECURISE” dans ce
chapitre.
Remarques
• Si les informations sur la tâche contiennent des données qui ne peuvent
pas être affichées sur l’écran à cristaux liquides, l’affichage signale “?”.
• Pour en savoir plus sur les paramètres du pilote d’imprimante, consultez la
rubrique “Spouling des tâches” au chapitre 2.
4-9
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Impression en mode SECURISE
Les documents sécurisés sont protégés par un mot de passe. Seules les
personnes ayant connaissance du mot de passe pourront donc imprimer
ces documents. L'imprimante ne lance pas l'impression du document
lorsque vous l'envoyez à l'impression ; pour imprimer le document, vous
devez entrer le mot de passe au moyen du panneau de commande ou par
le biais d'un navigateur Web.
Si vous souhaitez supprimer les données spoulées, vous pouvez le faire
par le biais du panneau de commande ou à partir d’un logiciel de gestion
basé sur le Web.
Remarques
• Si les informations sur la tâche contiennent des données qui ne peuvent
pas être affichées sur l’écran à cristaux liquides, l’affichage signale “?”.
• Pour en savoir plus sur les paramètres du pilote d’imprimante, consultez la
rubrique “Spouling des tâches” au chapitre 2.
4-10
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Procédure d’impression en mode SECURISE
PAS DE DONNEES
Appuyez sur Reprint
S’il n’y a pas de
données à imprimer
--REIMPR-DERNIERE TACHE
Appuyez sur + ou –.
--REIMPR-FICH. SECURISE
Appuyez sur Set.
FICH. SECURISE
UTIL
XXXXXX
Appuyez sur + ou – pour sélectionner le nom d’utilisateur.
Appuyez sur Set pour confirmer le nom d’utilisateur.
UTIL
TACHE
XXXXXX
XXXXXX
Appuyez sur + ou – pour sélectionner la tâche.
Appuyez sur Set pour valider la tâche.
TACHE XXXXXXX
NO. DE
PASSE=0000
Saisissez le mot de passe.
Appuyez sur Set pour confirmer le mot de passe.
--REIMPR-COPIES=
L’imprimante quittera ce menu au
bout d’un délai d’attente déterminé.
1
Appuyez sur Set ou Reprint.
Si vous appuyez sur la touche Go, l’écran affiche “SET PR
IMP.”.
IMP. EN COURS
4-11
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Quand la mémoire ne contient pas de données à réimprimer
Si l’imprimante ne contient pas de données de réimpression dans sa
mémoire tampon, lorsque vous appuyez sur Reprint, l’écran affiche
brièvement le message “PAS DE DONNEES.”
Pour effacer la tâche
Sélectionnez le sous-menu “EFF DON STOCKEES”, dans le menu CONFIG
du panneau de commande. Sélectionnez le nom de l’utilisateur et la tâche
d’impression à effacer (il vous faudra entrer un mot de passe pour effacer
des données sécurisées).
Pour annuler une tâche de réimpression
Vous pouvez appuyer sur Job Cancel pour annuler la tâche de
réimpression. Job Cancel vous permet également d’annuler une tâche
d’impression que vous avez mise en pause.
4-12
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TO
OU
UC
CH
HE
ES
S +, –
Si vous appuyez sur + ou – quand l’imprimante est en ligne (PRET), elle
passe à l’état hors ligne et l’écran à cristaux liquides affiche le menu.
Pour afficher les menus dans le mode en cours
Si vous appuyez sur + ou – quand l’imprimante est en ligne, elle passe hors
ligne et l’écran affiche le mode courant.
Vous pouvez accéder à d’autres menus dans le mode en cours en
appuyant simplement sur + ou – . L’utilisation de + ou – vous permet de
faire défiler à l’écran les menus et les paramètres vers l’avant ou à rebours.
Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous arriviez à l’option
souhaitée.
Pour saisir des chiffres
Vous avez deux moyens à votre disposition pour saisir des chiffres. Vous
pouvez appuyer sur + ou – pour faire défiler les chiffres un à la fois ou vous
pouvez maintenir + ou – enfoncé pour accélérer le défilement. Lorsque le
chiffre souhaité s’affiche à l’écran, appuyez sur Set.
TO
OU
ETT
UC
CH
HE
E SE
Si vous appuyez sur Set quand l’imprimante est en ligne, elle passe hors
ligne et l’écran passe en mode menu.
L’utilisation de la touche Set vous permet de confirmer le menu ou la valeur
sélectionné. Une fois le menu ou le numéro modifié, un astérisque s’affiche
brièvement à la droite du message.
4-13
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TO
OU
UC
CH
HE
E BA
AC
CK
K
Si vous appuyez sur Back quand l’imprimante est en ligne, elle passe hors
ligne et l’écran passe en mode menu.
L’utilisation de la touche Back vous permet de revenir au niveau précédent
du menu en cours.
Back vous permet également de sélectionner le chiffre précédent au cours
de la saisie de nombres.
Si c’est le chiffre le plus à gauche qui est sélectionné, Back vous permet de
remonter d’un niveau dans l’arborescence de menu.
En cas de sélection d’un menu ou d’une valeur sans astérisque (sans appui
sur la touche Set), Back vous permet de remonter au niveau de menu
précédent sans modifier le paramètre d’origine.
Remarques
Quand vous appuyez sur Set pour sélectionner un paramètre, un astérisque
s’affiche brièvement en fin d’écran. L’astérisque indiquant ce que vous avez
sélectionné, il est facile d’identifier le paramétrage courant lors du défilement
de l’affichage.
4-14
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
TEMOINS L UMINEUX
Le témoin s’allume ou clignote pour indiquer l’état dans lequel se trouve
l’imprimante.
Témoin READY
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Oui
Prêt à imprimer
Impression en cours
Clignotant
Préchauffage
Non
Hors ligne
Témoin POWER
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Oui
L’imprimante est sous tension
Non
L’imprimante est hors tension
Témoin ALARM
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Oui
Une erreur s’est produite au niveau de
l’imprimante
Témoin DATA
E
Ettaatt dduu ttéém
mooiinn
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Oui
Il reste des données dans le tampon
d’impression
Clignotant
Réception ou traitement de données en
cours
Non
Pas de données restant en mémoire
4-15
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
L’ECRAN A CRISTAUX LIQUIDES
L’écran affiche l’état courant de l’imprimante. Quand vous utilisez le
panneau de commande, l’affichage se modifie en conséquence.
Si vous faites passer l’imprimante à l’état hors ligne, l’affichage change
pour signaler l’émulation sélectionnée.
Lorsqu’une anomalie survient, l’écran affiche le message d’erreur, de
maintenance ou d’appel technicien correspondant pour vous inviter à
prendre les mesures nécessaires. Pour en savoir plus sur ces messages,
consultez la rubrique “DEPISTAGE DES PANNES” au chapitre 7.
4-16
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MEESSSSAAG
GE
ES
SD
DE
E LL’E
EC
CR
RA
AN
NA
AC
CR
RIIS
STTA
AU
UX
X LLIIQ
QU
UIID
DE
ES
S
Le message de l’écran affiche l’état dans lequel se trouve l’imprimante en
fonctionnement normal, comme indiqué ci-dessous.
PRET
! ! " !
K C M Y
Les repères ! indiquent l’état du toner dans les cartouches de Toner (K:
Noir, C : Cyan, M : Magenta, Y : Jaune). Lorsque le repère ! clignote ("),
le toner de la couleur correspondante est presque vide. Lorsque le toner est
totalement épuisé, l’indicateur ! disparaît complètement.
En cas d’erreur, le type d’erreur est affiché sur la première ligne du
message LCD, comme indiqué ci-dessous.
Le message de la deuxième ligne indique les informations permettant
d’éliminer l’erreur :
CAPOT OUVERT
Fermez le capot supérieur.
4-17
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MEESSSSAAG
GE
ES
SD
D’E
ETTA
ATT D
DE
E LL’IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E
Le tableau ci-dessous indique les messages d’état qui s’affichent en cours
de fonctionnement normal :
M
Meessssaaggee dd’’ééttaatt ddee
ll’’iim
mpprriim
maannttee
PRET
S
Siiggnniiffiiccaattiioonn
Prêt à imprimer
TTMENT EN COURS
L’imprimante est en train de traiter des
données.
VEILLE
En attente.
IMP. EN COURS
Impression en cours.
EN PROGRAMMATION
Accès à la carte CompactFlash ou l’unité
HDD.
AUTOTEST
Procédure d’auto-diagnostic en cours.
PAUSE
L’imprimante a suspendu le chargement
du papier. Un appui sur Go relance
l’alimentation.
INITIALISATION
Initialisation en cours de l’imprimante.
PRECHAUFFAGE
L’imprimante est en phase de
préchauffage.
TAILLE MEM=xxMo
Cette imprimante dispose de XX Mo. de
mémoire.
ANNULATION TACHE
Annulation de la tâche en cours.
RES. ADAPTEE
Impression à une résolution inférieure.
SET PR IMPR.
Appuyer sur Set pour lancer
l’impression.
RETABLIR CONFIG.
USINE
Le paramétrage de l’imprimante revient
au réglage effectué en usine.
4-18
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
COMMENT UTILISER LE PANNEAU DE
COMMANDE
Quand vous utilisez les touches de Menu (+, –, Set ou Back), rappelezvous de la procédure élémentaire suivante :
• Si le panneau de commande reste inactif pendant 30 secondes, l’écran
à cristaux liquides revient à l’état PRET.
• Quand vous appuyez sur Set pour sélectionner un paramètre, un
astérisque s’affiche brièvement en fin d’écran. Après quoi, l’écran revient
au niveau de menu précédent.
• Quand vous modifiez l’état de l’imprimante ou un paramètre, si vous
appuyez sur Back avant d’appuyer sur Set, l’affichage revient au menu
précédent en conservant intact le paramétrage initial.
• Vous avez deux moyens à votre disposition pour saisir des chiffres.
Vous pouvez appuyer sur + ou – pour faire défiler les chiffres un à la fois
ou vous pouvez maintenir + ou – enfoncé pour accélérer le défilement.
Le chiffre qui clignote indique celui qui peut être changé.
4-19
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Par exemple : Quand vous changez le paramètre “ALIMENTATION” en
“BAC1”, choisissez cette option pour toujours charger le papier à partir
du Bac 1.
PRET
Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, –,
Set ou Back) pour mettre l’imprimante hors ligne.
--MENU-INFORMATION
Appuyez sur + ou – pour faire défiler les menus vers l’avant
ou vers l’arrière.
--MENU-PAPIER
Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu.
PAPIER
ALIM.
Appuyez sur Set.
ALIM.
=AUTO
*
Appuyez sur +.
ALIM.
=BAC1
Appuyez sur Set.
Un astérisque * s’affiche brièvement en fin d’écran.
La valeur par défaut est signalée par le symbole “*”.
ALIM.
=BAC1
4-20
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU DE C ONFIGURATION DU
PANNEAU DE COMMANDE
Remarques
Dans les messages de l’écran, les différents bacs à papier sont identifiés
comme suit :
• Bac papier supérieur : Bac 1
• Bac inférieur en option : Bac 2/3
• Unité duplex en option : DX
Il existe 8 modes de menu. Pour en savoir plus sur les options disponibles
dans chaque mode, veuillez consulter les pages suivantes.
INFORMATION
Pour en savoir plus, voir la page 4-22.
PAPIER
Pour en savoir plus, voir la page 4-23.
QUALITE
Pour en savoir plus, voir la page 4-23.
CONFIG
Pour en savoir plus, voir la page 4-24.
MENU IMPR.
Pour en savoir plus, voir la page 4-26.
RESEAU
Pour en savoir plus, voir la page 4-31.
INTERFACE
Pour en savoir plus, voir la page 4-32.
MENU REINIT.
Pour en savoir plus, voir la page 4-33.
4-21
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
INFORMATION
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
IMP. PARAM
Imprime la page de configuration.
IMPR TEST
Imprime une page test.
IMPR. DEMO
Imprime la page de démonstration.
IMP LISTE FICH
Imprimer la liste du contenu de la carte.
IMP POLICES
Imprime la liste des polices et des échantillons.
VERSION
Sous-menu
Description
NO.SER=#########
Numéro de série de l’imprimante.
VER ROM=####
Version du firmware ROM
DATE ROM AA/MM/JJ Date ROM
Version du firmware de réseau (uniquement
pour les utilisateurs en réseau)
NET VER=####
NET DATE AA/MM/JJ Date de création du réseau (uniquement
pour les utilisateurs en réseau)
ENTRETIEN
ENGINE VER=####
Version du firmware moteur
TAILLE RAM=###Mo
La quantité de mémoire dans cette
imprimante.
COMPTEUR PAGE
=######
Nombre total actuel de
pages imprimées.
COMPTEURS IMAGES
C=#####,
M=#####,
Y=#####,
K=#####,
TOTAL=#####
Quantité d’images
produite par une
couleur individuelle et
total combiné des 4
couleurs.
ROULEAU NT REST.
=######
COURR. OPC REST.
=######
VIE FIXATEUR
=######
VIE KIT 120K
=######
TBR TRFT RESTANT
=######
VIE KIT 240K
=######
VIE KIT1 ALIM
=######
Il s'agit de la durée de
vie restante du
nettoyeur du fixateur,
de la courroie OPC,
du fixateur, du kit
120K, du tambour de
transfert, du kit 240K,
du kit1 AL, du kit2 AL,
du kit3 AL et du
tampon d'huile.
VIE KIT2 ALIM
=######
VIE KIT3 ALIM
=######
TAMP HUILE REST.
=######
4-22
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
PAPIER
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
ALIM.
=AUTO/BAC 1/BAC 2/BAC 3
ALIM. MANUELLE
=NON/OUI
PETIT FORMT
BAC1
=B5/JIS B5/COM-10/DL/EXECUTIVE
PETIT FORMT
BAC2
=B5/JISB5
PETIT FORMT
BAC3
=B5/JISB5
DUPLEX
=NON/OUI(REL. LNG)/OUI(REL. CRT)
QUALITE
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
HTE RES
=MOYEN/FONCE/NON/CLAIR
HRC : la commande Haute résolution permet d'améliorer la qualité
d'impression des caractères et des graphiques à un niveau impossible
à atteindre par des imprimantes laser classiques.
ECO. TONER
=NON/OUI
4-23
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
CONFIG.
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
LANGUE
= ENGLISH /FRANÇAIS /…
VEILLE
=OUI/NON
DELAI PR VEILLE
=1 MIN:99 MIN
AUTO CONTINU
=NON/OUI
VER. PANNEAU
=NON/OUI
Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage de panneau.
No DE PASSE=###
REIMPR
=OUI/NON
PROTECTION PAGE
= AUTO/ NON/ LETTER/LEGAL/A4
EMULATION
=AUTO(EPSON)/AUTO(IBM)/HP LASERJET/…
GARDER PCL
=NON/OUI
TAILLE RAM
=0/1/2…Mo
RELANCER?
4-24
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
CONFIG. (Suite)
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
EFF DON
STOCKEES
Supprime les données dans la mémoire CompactFlash ou sur l’unité
HDD.
Sous-menu
Description
FICH. SECURISE
Sélectionnez le nom d’utilisateur, le nom de
la tâche et le mot de passe.
FICHIER PUBLIC
Sélectionnez le nom d’utilisateur et un nom
de tâche.
FICHIER EPREUVE
Sélectionnez le nom d’utilisateur et un nom
de tâche.
ID DATA (HD)
=####
ID DATA (CF)
=####
ID MACRO (HD)
=####
ID MACRO (CF)
=####
ID POLICE (HD)
=####
ID POLICE (CF)
=####
FORMATER ID (HD)
OK ?
FORMATER ID (CF)
OK ?
FORMAT DATE/HRE
=AA/MM/JJ hh:mm*
DATE & HEURE
ECRAN
AAAA/MM/JJ hh:mm
ANNEE
=AAAA
MOIS
=MM
JOUR
=JJ
HEURE
=hh
MINUTE
=mm
4-25
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU IMPR
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
TYPE DE SUPPORT
=PAPIER ORDINAIRE/PAPIER EPAIS/TRANSPARENTS
IMPR. COULEUR
=OUI/NON
PAPIER
Pour régler la taille des feuilles simples au format LEDGER, A3, B4,
LEGAL, A4, LETTER, EXECUTIVE, B5 (JIS/ISO), 13x19, COM10 ou
DL.
COPIES
Ce mode permet de vérifier le nombre total de pages imprimées.
Indique le nombre de pages imprimées (1:999).
ORIENTATION
Cette imprimante peut imprimer dans le sens de la hauteur (portrait) ou
dans le sens de la largeur (paysage).
PORTRAIT ou PAYSAGE
POSITION IMP
Cette imprimante peut être ajustée pour aligner le format de la page.
Sous-menu
Description
X OFFSET=0
=-500:+500
Déplace la position de démarrage de
l’impression (dans le coin supérieur gauche
des pages) dans le sens horizontal, d’une
valeur comprise entre –500 (gauche) à +500
(droite) points en 300 ppp.
Y OFFSET=0
=-500:+500
Déplace la position de démarrage de
l’impression (dans le coin supérieur gauche
des pages) dans le sens vertical, d’une
valeur comprise entre –500 (gauche) à +500
(droite) points en résolution 300 ppp.
TEMPS AUTO FF
=NON/1: 99 (sec)
Imprime les données restantes sans appuyer sur Go, au bout du temps
spécifié.
IGNORER FF
=NON/OUI
Pour activer ou désactiver la fonction de suppression de saut de page.
HP LASERJET
POLICE NO.
=I0000:#####
PAS POLICE
=###.##
JEU SYMBOLES
PC-8/…
IMPR. TABLE
Pour sélectionner le jeu de symboles ou de
caractères.
Imprime la table de codes.
=NON/OUI
OUI : CR→RET.C+RET.L, NON :
RET.C→RET.C
RET.L. AUTO
4-26
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU IMPR (Suite)
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
HP LASERJET
RET.C. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.L→RET.L+RET.C, SP+RET.C ou
VT→VT+RET.C
NON : RET.L→RET.L, SP→SP ou VT→VT
AUTO WRAP
=NON/OUI
Saut de ligne et retour chariot lorsque
l’imprimante atteint la marge droite.
SAUT P AUTO
=OUI/NON
Saut de ligne et retour chariot lorsque
l’imprimante atteint la marge du bas.
MARGE GAUCHE
=####
Pour régler la marge gauche sur une colonne
entre 0 et 126 à 10 caractères par pouce.
MARGE DROITE
=####
Pour régler la marge droite sur une colonne
entre 10 et 136 à 10 caractères par pouce.
MARGE SUP.
=####
Règle la marge du haut à une certaine distance
du bord supérieur du papier : 0, 0,33, 0,5, 1, 1,5
ou 2 po. Réglage en usine=0,5
MARGE INF.
=####
Règle la marge du bas à une certaine distance
du bord inférieur du papier : 0, 0,33, 0,5, 1, 1,5
ou 2,0 po.
Réglage en usine : 0,33(Non HP), 0,5(HP)
LIGNES
=####
Pour régler le nombre de lignes par page entre
5 et 128 lignes.
4-27
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU IMPR (Suite)
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
EPSON FX-850
POLICE NO.
=I0000:#####
PAS POLICE
=###.##
JEU DE CARA.
PC-8/…
Pour sélectionner le jeu de symboles ou de
caractères.
IMPR. TABLE
Imprime la table de codes.
RET.L. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.C→RET.C.+RET.L
NON : RET.C→RET.C
MASQUE AUTO
=NON/OUI
MARGE GAUCHE
Pour régler la marge gauche sur une
colonne entre 0 et 126 à 10 caractères par
pouce.
MARGE DROITE
Pour régler la marge droite sur une colonne
entre 10 et 136 à 10 caractères par pouce.
MARGE SUP.
Règle la marge du haut à une certaine
distance du bord supérieur du papier : 0,
0,33, 0,5, 1, 1,5 ou 2 po. Réglage
d’usine=0,33
MARGE INF.
Règle la marge du bas à une certaine
distance du bord inférieur du papier : 0,
0,33, 0,5, 1, 1,5 ou 2 po. Réglage
d’usine=0,33
LIGNES
Pour régler le nombre de lignes par page
entre 5 et 128 lignes.
4-28
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU IMPR (Suite)
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
IBM PROPRINTER
POLICE NO.
=I0000:#####
PAS POLICE
=###.##
JEU DE CARA.
PC-8/…
Sélectionnez le jeu de symboles et de
caractères.
IMPR. TABLE
Imprime la table de codes.
RET.L. AUTO
=NON/OUI
OUI : RET.C→RET.C+RET.F,
NON : RET.C→RET.C
RET.C. AUTO
=NON/OUI
MASQUE AUTO
=NON/OUI
MARGE GAUCHE
Pour régler la marge gauche sur une
colonne entre 0 et 126 à 10 caractères par
pouce.
MARGE DROITE
Pour régler la marge droite sur une colonne
entre 10 et 136 à 10 caractères par pouce.
MARGE SUP.
Règle la marge du haut à une certaine
distance du bord supérieur du papier : 0,
0,33, 0,5, 1, 1,5 ou 2 po. Réglage
d’usine=0,33
MARGE INF.
Règle la marge du bas à une certaine
distance du bord inférieur du papier : 0,
0,33, 0,5, 1, 1,5 ou 2,0 po.
Réglage d'usine : 0,33
LIGNES
Pour régler le nombre de lignes par page
entre 5 et 128 lignes.
4-29
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU IMPR (Suite)
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
HP-GL
D
Deessccrriippttiioonn
JEU CARA (STD)
=####
JEU CARA (ALT)
=####
EP. PLUME #
PLUME 1 à 6
(Définit l'épaisseur et le niveau de gris de la
plume sélectionnée)
GRIS PLUME #
PLUME 1 à 6
15, 30, 45, 75, 90 ou 100 %
(# correspond au numéro de la plume)
BR-SCRIPT
IMPR ERREUR
=NON/OUI
CAPT
=NON/OUI
CAPT : La technologie CAPT (Color
Advanced Photoscale Technology) offre
une échelle de gris fine de qualité
photographique sur les graphiques. Le
paramètre CAPT est disponible uniquement
à 600 ppp.
4-30
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
RESEAU (uniquement pour les utilisateurs en réseau)
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
TCP/IP
Sous-menu
Description
TCP/IP ENABLE
=OUI/NON
ADRESSE IP=
###.###.###.###
MASQ.SS.RESEAU=
###.###.###.###
PASSERELLE=
###.###.###.###
ESSAIS BOOT IP
=#
METHODE IP
AUTO/STATIC/RARP/BOOTP/DHCP
NETWARE ENABLE
=OUI/NON
NET FRAME
=AUTO/8023/ENET/8022/SNAP
NETWARE
APPLETALK
=OUI/NON
NETBEUI
=OUI/NON
DLC/LLC
=OUI/NON
BANYAN
=OUI/NON
LAT
=OUI/NON
NETBIOS/IP
=OUI/NON
ENET
=AUTO/100B-FD/100B-HD/10B-FD/10B-HD
4-31
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
INTERFACE
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
CHOISIR
=AUTO/PARALLELE/USB/RESEAU
TEMPS AUTO IF
=1:99 (sec)
Vous devez définir le délai d’attente pour la sélection automatique
d’interface.
MEM. TAMPON
= Niveau1:15
RELANCER IMP?
Pour augmenter ou
diminuer la capacité de
la mémoire tampon
d’entrée.
PARALLELE
Quand vous utilisez l’interface parallèle
Sous-menu
Description
HTE VITESSE
=OUI/NON
Active/désactive les communications
parallèles haut débit.
=OUI/NON
BI-DIR
Active/désactive les communications
parallèles bidirectionnelles.
4-32
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
MENU REINIT
LL’’ééccrraann aaffffiicchhee
D
Deessccrriippttiioonn
INITIALISER
Pour réinitialiser l’imprimante et rétablir tous les paramètres – y
compris les paramètres de commande – aux valeurs précédemment
sélectionnées par le biais du panneau de commande.
CONFIG. USINE
Réinitialise l’imprimante et restaure tous les paramètres par défaut, y
compris les paramètres de commande. Voir la “Liste des paramètres
d’usine”.
DUREE PIECE
Sous-menu
Description
ROULEAU NT
Remet le compteur de
consommable du nettoyeur du
fixateur à zéro.
COURROIE OPC
Remet le compteur de
consommable de la courroie OPC
à zéro.
ENS. FIXAGE
Remet le compteur de
consommable de l’ensemble de
fixage à zéro.
KIT 120K
Remet le compteur de
consommable du kit 120K à zéro.
TAMBOUR TRFT
Remet le compteur de
consommable du tambour de
transfert à zéro.
KIT 240K
Remet le compteur de
consommable du kit 240K à zéro.
KIT1 AL
Remet le compteur de
consommable du Kit1 AL à zéro.
KIT2 AL
Remet le compteur de
consommable du Kit2 AL à zéro.
KIT3 AL
Remet le compteur de
consommable du Kit3 AL à zéro.
TAMPON HUILE
Remet le compteur de
consommable du tampon d'huile à
zéro.
4-33
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Réglage de la date et de l’heure
--MENU-INFORMATION
Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “CONFIG.”.
--MENU-CONFIG
Appuyez sur Set.
CONFIG
DATE&HEURE
Appuyez sur Set.
DATE&HEURE
ANNEE
Appuyez sur Set.
ANNEE
=1999
*
Appuyez sur +.
ANNEE
=2000
Appuyez sur Set.
ANNEE
=2000
*
Au bout d’un court instant, l’écran change.
DATE&HEURE
ANNEE
Appuyez sur Set.
DATE&HEURE
MOIS
DATE&HEURE
2000/04/25 10:22
4-34
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Définition de l’adresse IP
--MENU-INFORMATION
Appuyez sur +.
--MENU-RESEAU
Appuyez sur Set.
RESEAU
TCP/IP
Appuyez sur Set.
TCP/IP
TCP/IP ENABLE
Appuyez sur +.
TCP/IP
ADRESSE IP=
Appuyez sur Set.
ADRESSE IP=
192.0.0.192
*
Le dernier chiffre de la première partie du numéro clignote.
Appuyez sur + ou – pour augmenter ou diminuer la valeur.
Appuyez sur Set pour passer au chiffre suivant.
ADRESSE IP=
123.0.0.192
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez réglé
l’adresse IP.
ADRESSE IP=
123.45.67.89
Appuyez sur Set pour valider l'adresse IP.
ADRESSE IP=
123.45.67.89
*
Un astérisque s’affiche brièvement en fin d’écran.
4-35
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
A propos des modes d’émulation
Cette imprimante dispose des modes d’émulation suivants :
Mode HP LaserJet
Le mode HP LaserJet (ou mode HP) est le mode d’émulation dans lequel
cette imprimante fonctionne exactement comme une imprimante laser
Hewlett-Packard LaserJet. De nombreux applicatifs gèrent ce type
d’imprimante laser. Servez-vous de ce mode pour permettre à l’imprimante
de donner des performances optimales avec ces applications.
Mode BR-Script3
BR-Script est un langage de description de page original de Brother et un
interpréteur d’émulation de langage PostScript®. Cette imprimante gère le
niveau 3. L’interpréteur BR-Script de l’imprimante offre un contrôle intégral
et satisfaisant du texte et des graphiques sur les pages.
Pour obtenir des renseignements techniques sur les commandes
PostScript, veuillez consulter les ouvrages suivants disponibles dans le
commerce :
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual,
3ème édition. Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc.,
1999.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Program Design.
Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1988.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual.
Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Tutorial and
Cookbook. Menlo Park : Addison-Wesley Publishing Company, Inc.,
1985.
• Adobe Systems Incorporated. PostScript Language Reference Manual,
3ème édition. Addison-Wesley Longman, Inc., 1999.
4-36
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Mode HP-GL
En mode d’émulation HP-GL, l’imprimante se comporte comme un traceur
Hewlett-Packard HP-7475A. Nombre d’applications graphiques et CAO
prennent en charge ce type de traceur. Servez-vous de ce mode pour
obtenir des performances optimales lors de l’impression avec ces types
d’application.
Mode EPSON FX-850 et mode IBM Proprinter XL
Les modes EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL sont les émulations
adoptées par cette imprimante pour émuler les imprimantes matricielles
standard de l’industrie de ces deux fabricants. Certaines applications gèrent
ces émulations d’imprimantes matricielles. Utilisez ces modes d’émulation
pour obtenir une performance optimale à l’impression avec ces types
d’application.
4-37
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Liste des paramètres d’usine
Le tableau ci-dessous reprend les paramètres d’usine par défaut adoptés
en guise de configuration initiale.
Remarques
• Les réglages varient selon le mode d’émulation. Dans le tableau qui suit,
les modes actifs sont indiqués entre parenthèses.
• Les paramètres suivants ne peuvent pas être restaurés aux valeurs
d’usine en mode CONFIG. USINE du menu REINIT : MODE INTERFACE,
HTE RES., PROTECTION PAGE, POLICE VECTORI., VER. PANNEAU,
COMPTEUR PAGE et LANGUE locale pour l’affichage des messages.
• Le réglage de COPIE est toujours ramené à la valeur d’usine lorsque
l’imprimante est mise hors tension, puis sous tension.
• Il n’est pas possible de reconfigurer les paramètres RESEAU à partir du
panneau de commande. Si vous voulez ramener le serveur d’impression à
ses paramètres d’usine (ce qui réinitialisera toutes les informations telles
que le mot de passe et l’adresse IP), maintenez le bouton Test réseau de
la carte réseau (NC-4100h) enfoncé pendant plus de 5 secondes.
4-38
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
M
MO
OD
DE
E
M
ME
EN
NU
U
R
Rééggllaaggee dd’’uussiinnee
PAPIER
ALIM.
=AUTO
ALIM. MANUELLE
=NON
DUPLEX
=NON
HTE RES
=MOYEN
ECO. TONER
=NON
LANGUE
=ENGLISH
DELAI PR VEILLE
=30MIN
AUTO CONTINU
=NON
VER. PANNEAU
=NON
REIMPR
=OUI
PROTECTION PAGE
=AUTO
EMULATION
=AUTO(EPSON)
GARDER PCL
=NON
TAILLE RAM
=#Mo
FORMAT DATE/HRE
=AA/MM/JJ hh:mm
TYPE DE SUPPORT
=PAPIER ORDI
PAPIER
=A4/LETTER
COPIES
=1
ORIENTATION
=PORTRAIT
POSITION IMP
X OFFSET=0
QUALITE
CONFIG.
MENU IMPR.
Y OFFSET=0
TEMPS AUTO FF
=5
IGNORER FF
=NON
4-39
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
M
MO
OD
DE
E
M
ME
EN
NU
U
R
Rééggllaaggee dd’’uussiinnee
MENU IMPR
(Suite)
HP LASERJET
POLICE NO.=59
PAS/POINT POLICE=10.00/12.00
SYMBOLES/JEU CARA=PC8
RET.L AUTO=NON
RET.C AUTO=NON
AUTO WRAP=NON
SAUT P AUTO=OUI
MARGE GAUCHE=####
MARGE DROITE=####
MARGE SUP.=####
MARGE INF.=####
LIGNES=####
POLICE NO.=59
EPSON FX-850
PAS/POINT POLICE=10.00/12.00
SYMBOLES/JEU CARA=US ASCII
RET.L AUTO=NON
MASQUE AUTO=NON
MARGE GAUCHE=####
MARGE DROITE=####
MARGE SUP.=####
MARGE INF.=####
LIGNES=####
4-40
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
M
MO
OD
DE
E
M
ME
EN
NU
U
R
Rééggllaaggee dd’’uussiinnee
MENU IMPR
(Suite)
IBM PROPRINTER
POLICE NO.=59
PAS/POINT POLICE=10.00/12.00
SYMBOLES/JEU CARA=PC8
RET.L AUTO=NON
RET.C AUTO=NON
MARGE GAUCHE=####
MARGE DROITE=####
MARGE SUP.=####
MARGE INF.=####
LIGNES=####
JEU CARA (STD)=####
HP-GL
JEU CARA (ALT)=####
EP. PLUME #
GRIS PLUME #
IMPR. ERREUR =NON
BR-SCRIPT
CAPT=NON
RESEAU
TCP/IP ENABLE=OUI
TCP/IP
METHODE IP=AUTO
ADRESSE IP=192.0.0.192
MASQUE SS-RES=0.0.0.0
PASSERELLE=0.0.0.0
ESSAIS BOOT IP=3
METHODE IP=AUTO
4-41
CHAPITRE 4
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
M
MO
OD
DE
E
M
ME
EN
NU
U
R
Rééggllaaggee dd’’uussiinnee
RESEAU
(Suite)
NETWARE
NETWARE ENABLE=OUI
INTERFACE
NET FRAME=AUTO
APPLETALK
=OUI
NETBEUI
=OUI
DLC/LLC
=OUI
BANYAN
=OUI
LAT
=OUI
NETBIOS/IP
=OUI
ENET
=AUTO
CHOISIR
=AUTO
TEMPS AUTO IF
=5
MEM. TAMPON
=NIVEAU 3
PARALLELE
HTE VITESSE=OUI
BI-DIR=OUI
4-42
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
CHAPITRE 5
ENTRETIEN
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES
CONSOMMABLES
Il vous faut remplacer périodiquement les consommables suivants. Lorsque
le moment est venu de remplacer un consommable, l’écran vous y invite
par l’affichage du message correspondant décrit plus bas.
L’imprimante arrêtera d’imprimer lorsque les messages d’appel opérateur
ci-après s’afficheront à l’écran :
Message d’appel opérateur
affiché
Consommable à
remplacer
Durée de vie
approximative
Comment
procéder
No. de
cde
TONER VIDE X
Cartouche de
toner
14.000 pages
(Noir)
Voir page
5-6
TN-02BK
C = Cyan,
8.500 pages
(Cyan,
Magenta,
Jaune)*1
Remplacez la cartouche de
toner X.
M = Magenta,
Y = Jaune,
TN-02C
TN-02M
TN-02Y
K = Noir
TONER USE
Remplacez la poche de toner
usagé.
HUILE VIDE
Poche de toner
usagé
18.000
images
Remplacez le rouleau
nettoyeur.
WT-2CL
*1 *4
Bouteille d’huile
12.000 pages
Voir page
5-11
FO-2CL
Nettoyeur du
fixateur
20.000 pages
Voir page
5-14
CR-2CL
Remplacez la bouteille d’huile.
CHANGER RN
Voir page
5-16
5-1
*1
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Ci-après figurent des messages d’entretien qui s’affichent à l’écran en
mode PRET. Ces messages vous mettent en garde et vous invitent à
remplacer les consommables correspondants avant qu’ils ne soient
épuisés. Pour éviter tout désagrément, nous vous conseillons de vous
procurer les consommables requis avant l’arrêt total de l’impression.
Message d’appel
opérateur affiché
Consommable
à remplacer
Durée de vie
approximative
Comment
procéder
No. de
cde
PRET
14.000 pages
Voir page
5-6
TN-02BK
"
Cartouche de
toner,
Y
Noir
Cartouche de
toner
Voir page
5-6
TN-02C
!
K
"
C
"
M
PRET
"
!
!
!
K
C
M
Y
Cyan/
Magenta/
Jaune
*1 *2
8.500 pages
*1 *2
TN-02M
TN-02Y
5-2
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Ci-après figurent des messages d'entretien qui s'affichent en alternance
avec le message “PRET” sur la rangée supérieure de l'écran lorsque
l'imprimante est en mode PRET. Ces messages vous signalent qu’il vous
faudra remplacer le consommable correspondant aussi tôt que possible car
il a atteint la fin de sa durée de vie. L’imprimante continuera d’imprimer
lorsque ces messages seront affichés :
Message d’appel
opérateur affiché
Consommable à
remplacer
Durée de vie
approximative
Comment
procéder
No. de
cde
CHANGER RN !"
PRET
Nettoyeur du
fixateur
20.000 pages
Voir page
5-13
CR-2CL
CHANGER CR OPC
!" PRET
Cartouche de
courroie OPC
120.000
images
Voir page
5-18
OP-2CL
*1
(impression
continue) *4
CHANGER FIXATEUR
!" PRET
Ensemble de
fixage
70.000 pages
CHANGER KIT 240K
!" PRET
Nettoyeur de
tambour et
rouleau de
transfert
240.000
pages
Voir page
5-30
CHANGER KIT 120K
!" PRET
Eliminateur de
statique
120.000
pages
Voir page
5-27
CHANGER TBR TRFT
!" PRET
Tambour de
transfert
600.000
images
*3
CHANGER KIT1/2/3
AL !" PRET
Rouleau
d'alimentation
papier et tampon
séparateur
120.000
pages
*3
POCHE PLEINE !"
PRET
Poche de toner
usagé
18.000 images Voir page
5-16
HUILE INSUF. !"
PRET
Bouteille d’huile
12.000 pages
Voir page
5-11
CHANG TAMP HUILE
!" PRET
Tampon d'huile
35.000 pages
*3
*1
Voir page
5-22
FO-2CL
Remarque
L’encrassement du filtre à ozone ne déclenche pas de message à l’écran.
Toutefois, il convient de le remplacer une fois par an.
5-3
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
*1 -
Moyennant un taux de couverture d’impression de 5 % (au format
A4 ou Letter).
Remarque
Les cartouches de toner livrées avec l’imprimante sont des cartouches de
démarrage. Chaque cartouche de démarrage permet d’imprimer environ
7.000 pages (noir) et 4.250 pages (cyan, magenta et jaune) au format A4.
*2 -
Ainsi, si les cartouches de toner cyan et magenta sont presque
vides, l'indication sera “ ! " " ! ” (" = clignotant !)
K CMY
Si les cartouches de toner cyan et magenta sont épuisées,
l'indication ! disparaîtra de l'écran.
*3 -
Pour remplacer le rouleau d'alimentation du papier, le tampon
séparateur, le tambour de transfert et le tampon d'huile, consultez
votre revendeur ou votre technicien agréé.
*4 -
Définition d’une page : nombre effectif de pages imprimées.
Définition d’une image : Si l’image sur une page contient une
couleur seulement, que ce soit cyan, magenta, jaune ou noir => 1
image, 2 couleurs => 2 images, 3 couleurs => 3 images, 4 couleurs
=> 4 images.
Remarque
• Mettez au rebut les consommables usagés conformément à la législation
•
en vigueur. En cas de doute, consultez votre revendeur local. Veillez à
bien remballer hermétiquement les consommables de manière à ce
qu’ils ne fuient pas hors de l’emballage. Ne jetez pas les consommables
usagés avec les ordures ménagères.
Lors du retrait des cartouches de toner, il vous est conseillé de les placer
sur un morceau de papier afin d’éviter tout renversement accidentel de
toner sur votre plan de travail.
Remarque
• Si vous utilisez du papier dont les caractéristiques ne correspondent pas
•
aux critères spécifiés, la durée de vie des différents consommables et
des pièces de l'appareil risque d'être réduite.
Les différentes durées de vie escomptées indiquées ici sont basées sur
un taux moyen de couverture de la zone d’impression de 5 % avec une
cartouche de toner couleur quelconque. La fréquence de remplacement
sera fonction de la complexité des pages imprimées, du taux de
couverture et du type de support utilisé.
5-4
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
CAARRTTO
OU
UC
CH
HE
ES
SD
DE
E TTO
ON
NE
ER
R
! Attention
Nous vous conseillons vivement de toujours utiliser des cartouches de toner
Brother d’origine. L’utilisation de cartouches d’une autre marque ou de
cartouches reconditionnées est susceptible d’annuler la garantie de
l’imprimante.
Message de toner presque vide
Vérifiez périodiquement les pages imprimées, le compteur de pages et les
messages affichés. Si l'indicateur " commence à clignoter (!),
l'imprimante est sur le point de manquer de toner ou bien le toner n'est pas
distribué uniformément à l'intérieur de la cartouche.
"!!"
K C M Y
*K correspond au toner noir, C au toner cyan, M au toner magenta et Y au
toner jaune.
S’il est vrai que vous pouvez imprimer environ 300 (Noir) et 500 (Cyan,
Magenta et Jaune) pages supplémentaires (moyennant un taux de
couverture de 5 %), une fois que le message de toner presque vide
s’affiche, prenez soin de remplacer la cartouche de toner par une neuve
avant son épuisement complet. Lorsque la cartouche est entièrement vide,
l'indicateur " disparaît de l'écran.
Message de toner vide
Lorsque les messages suivants s’affichent à l’écran et que l’imprimante
suspend l’impression, vous devez remplacer la ou les cartouches de toner.
TONER VIDE
5-5
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement des cartouches de toner
! Attention
Lors du remplacement des cartouches de toner, manipulez-les avec
précaution pour ne pas renverser de toner.
Remarque
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, veillez à utiliser des
cartouches de toner Brother d’origine. Il se peut que les cartouches de toner
d’une autre marque ne marchent pas avec votre imprimante.
Pour vous procurer des fournitures Brother, contactez votre revendeur.
Pour remplacer une cartouche de toner, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le capot avant de l'imprimante.
2.
Sortez la ou les cartouches de toner épuisées. Tirez la cartouche de toner
légèrement d’une main puis emparez-vous en des deux mains pour la
sortir de l’imprimante.
3.
Après avoir secoué la cartouche neuve 3 à 4 fois d’un côté sur l’autre,
décollez la bande libellée "REMOVE" et le cache de protection orange de
la cartouche neuve.
Fig. 5-1
5-6
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
4.
Insérez la nouvelle cartouche de toner en veillant à l’introduire dans le rail
de guidage adéquat. Faites-la glisser délicatement dans l’imprimante. Ne
tentez pas de la forcer ou de la pousser à fond dans son logement ; elle
doit simplement reposer sur les rails de guidage. A noter que chaque
cartouche de couleur est codée afin d’empêcher son mauvais
positionnement. Faites correspondre l’étiquette de couleur de la
cartouche à l’étiquette apposée sur l’imprimante.
Fig. 5-2
5.
Refermez le capot avant.
5-7
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
! Attention
• Introduisez les cartouches de toner dans l’imprimante avec précaution.
N'essayez pas de les forcer en place en les poussant. Les cartouches
de toner doivent simplement reposer sur les rails de guidage. Elles se
positionneront correctement au moment de la fermeture du capot
avant.
• L’imprimante risque d’être endommagée ou de ne pas fonctionner
correctement si vous installez des consommables qui ne soient des
fournitures Brother d’origine ou encore si vous utilisez des cartouches
reconditionnées. Cela pourrait annuler votre garantie.
• Ne retournez pas la cartouche et ne la posez pas à la verticale sur son
extrémité.
• Installez la cartouche de toner dès que vous la retirez de son
emballage de protection. Ne mettez pas les doigts sur la partie en
grisé illustrée ci-dessous.
Fig. 5-3
5-8
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
BO
OU
UTTE
EIILLLLE
ED
D’H
HU
UIILLE
E
Message d’insuffisance d’huile
Lorsque la bouteille d’huile est presque épuisée, le message suivant
s’affiche à l’écran. Vous devez vous munir d’une bouteille d’huile neuve
pour remplacer celle qui est presque vide. Une fois que ce message
s’affiche, vous pouvez imprimer environ 30 pages supplémentaires.
HUILE INSUF. !" PRET
Message de bouteille d’huile vide
Lorsque la bouteille d’huile est épuisée, le message suivant s’affiche et
l’imprimante suspend l’impression. Lorsque ce message s’affiche, vous
devez remplacer la bouteille d’huile par une neuve.
HUILE VIDE
Remplacez la bouteille d’huile.
5-9
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
! Avertissement
L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES
HAUTE TEMPERATURE ! Veillez à laisser l’ensemble de fixage refroidir
suffisamment avant de remplacer la bouteille d’huile.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
! Attention
Prenez soin de ne pas renverser d’huile à l’intérieur de l’imprimante. Cela
pourrait endommager gravement l’imprimante et annuler votre garantie. En
cas de renversement d’huile accidentel, veuillez contacter votre revendeur
ou notre technicien Brother agréé.
5-10
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement de la bouteille d’huile
1.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l’imprimante hors
tension et laissez-la refroidir suffisamment.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Débloquez les leviers de blocage
de la bouteille d’huile comme
illustré.
Fig. 5-4
4.
Sortez la bouteille d’huile vide de l’ensemble de fixage. Placez un morceau
de papier sous la bouteille d’huile et dégagez-la de l’ensemble de fixage.
Ecartez la bouteille vers la droite de l’imprimante pour éviter de renverser
de l’huile dans l’imprimante. Prenez soin de ne pas renverser d’huile à
l’intérieur de l’imprimante. Cela pourrait endommager gravement
l’imprimante.
Fig. 5-5
5-11
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
5.
Installez une bouteille d’huile
neuve dans l’ensemble de
fixage, étiquette tournée vers
vous. La bouteille d’huile est
codée afin d’empêcher son
mauvais positionnement.
Fig. 5-6
6.
Immobilisez la bouteille d’huile au moyen des leviers de blocage.
7.
Refermez le capot supérieur.
8.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous
tension.
5-12
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
NEETTTTO
XA
ATTE
OY
YE
EU
EU
UR
UR
R
RD
DU
U FIIX
Message concernant le nettoyeur du fixateur
Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, l’imprimante arrête
d’imprimer ; le nettoyeur du fixateur a besoin d’être changé.
CHANGER RN !" PRET
Message de remplacement du nettoyeur du fixateur
Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran et que l’imprimante arrête
d’imprimer, vous devez remplacer le nettoyeur du fixateur.
CHANGER RN
Remplacez le rouleau nettoyeur.
5-13
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement du nettoyeur du fixateur
! Avertissement
L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES
HAUTE TEMPERATURE ! Veillez à laisser l’ensemble de fixage refroidir
suffisamment avant de remplacer le nettoyeur du fixateur.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
1.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l’imprimante hors
tension et laissez la refroidir suffisamment.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Débloquez les leviers de blocage
du nettoyeur du fixateur de
chaque côté du nettoyeur
comme illustré.
Fig. 5-7
5-14
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
4.
Sortez le nettoyeur du fixateur de
l’ensemble de fixage en le tenant
par sa poignée comme illustré cicontre.
Fig. 5-8
5.
Installez le nettoyeur de fixateur
neuf dans le rail-guide, côté
rouleau tourné vers vous.
Fig. 5-9
6.
Immobilisez le nettoyeur de fixateur au moyen de ses leviers de blocage.
7.
Refermez le capot supérieur.
8.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous
tension.
9.
Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, – , Set ou Back)
pour mettre l’imprimante hors ligne.
10. Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU REINIT”.
11. Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez
sur + ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”.
12. Appuyez sur la touche Set. Le message “ROULEAU NT” s’affiche.
13. Appuyez sur Set puis sur Go. L’imprimante est maintenant à l’état PRET.
5-15
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
PO
OC
CH
HE
ED
DE
E TTO
ON
NE
ER
RU
US
SA
AG
GE
E
Au bout d’environ 18.000 pages imprimées au format A4 ou Letter
moyennant un taux de couverture de 5 %, vous devez changer la poche de
toner usagé.
POCHE PLEINE !" PRET
Message de poche de toner usagé pleine
Lorsque la poche de toner usagé arrive à saturation, le message suivant
s’affiche à l’écran et l’imprimante suspend l’impression. A l’affichage de ce
message, vous devez remplacer la poche de toner usagé.
TONER USE
Remplacez la poche de toner usagé.
! Avertissement
Vous ne devez en aucun cas réutiliser la poche de toner usagé.
Remplacement de la poche de toner usagé
! Avertissement
• Ne jetez pas au feu la poche de toner usagé pleine. Vous risqueriez
de provoquer une explosion.
• Prenez soin de ne pas renverser de toner. Ne respirez pas la
poussière de toner et évitez tout contact avec les yeux.
! Attention
Lors de la manipulation de la poche de toner usagé, procédez avec
précaution pour ne pas tacher vos mains ou vos vêtements.
5-16
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
1.
Ouvrez le capot avant.
2.
Sortez la poche de toner usagé
du porte-poche de toner usagé
qui se trouve sur le côté inférieur
droit de l’imprimante. Prenez
soin de ne pas renverser de
toner.
Fig. 5-10
3.
Décollez la bande de fermeture
adhésive sur le côté droit de la
poche de toner usagé. Fermez
l’ouverture de la poche avec
l’adhésif. Voir la Figure 5-11 pour
déterminer le positionnement de
l’adhésif. Au moment de mettre
la poche de toner usagé au
rebut, placez-la dans le sac
plastique fourni dans le carton
d’emballage de la nouvelle
poche de toner usagé. Veuillez
mettre la poche de toner usagé
au rebut en suivant la
réglementation locale en vigueur.
Fig. 5-11
4.
Introduisez une poche de toner usagé neuve dans le porte-poche.
5.
Refermez le capot avant.
5-17
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
CAARRTTO
OU
UC
CH
HE
ED
DE
EC
CO
OU
UR
RR
RO
OIIE
E OPC
Message de remplacement de la cartouche de courroie
OPC
Lorsque la cartouche de courroie OPC est vide, le message suivant
s’affiche à l’écran. A l’affichage de ce message, vous devez remplacer la
cartouche de courroie OPC.
CHANGER CR OPC !" PRET
! Attention
• Ne mettez pas les doigts sur la surface de la cartouche de courroie
OPC. Vous risqueriez de nuire à la qualité d’impression.
• N’exposez pas la cartouche de courroie OPC à la lumière (plus de 800
lux) pendant plus de 2 minutes. Vous risqueriez de nuire à la qualité
d’impression. Prenez soin d’ouvrir le capot avant de l’imprimante AVANT
d’ouvrir le capot supérieur pour manipuler la cartouche de courroie OPC.
• Tout endommagement causé par une manipulation incorrecte de la
cartouche de courroie OPC est susceptible d’annuler votre garantie.
5-18
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement de la cartouche de courroie OPC
1.
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante hors
tension.
2.
Ouvrez le capot avant puis le capot supérieur.
3.
Tirez vers vous les leviers de
blocage verts de la cartouche de
courroie situés de chaque côté
de la cartouche pour
déverrouiller celle-ci.
Fig. 5-12
4.
Retirez la cartouche de courroie
OPC de l’imprimante.
Fig. 5-13
5.
Retirez les goupilles de blocage
de tension de chaque côté de la
nouvelle cartouche de courroie
OPC.
Fig. 5-14
5-19
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
6.
Sortez la feuille de protection de
la cartouche de courroie OPC
neuve. Ne touchez pas à la
partie verte de la cartouche de
courroie OPC.
Fig. 5-15
7.
Insérez la cartouche de courroie
neuve dans l’imprimante en la
faisant glisser dans le rail-guide,
côté plat tourné vers vous.
Fig. 5-16
8.
Faites basculer vers l’arrière les leviers de blocage de chaque côté de la
cartouche OPC afin de bloquer la cartouche dans l’imprimante.
9.
Fermez le capot avant et le capot supérieur.
10. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous
tension.
11. Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, –, Set ou Back)
pour mettre l’imprimante hors ligne.
12. Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU REINIT”.
13. Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez
sur + ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”.
14. Appuyez sur la touche Set, puis sur + jusqu’à l’affichage de "COURROIE
OPC".
15. Appuyez sur Set puis sur Go. L’imprimante est maintenant à l’état PRET.
5-20
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
FIILLTTRREE AA O
OZZO
ON
NE
E
Filtre à ozone
Vous devez remplacer le filtre à ozone une fois par an afin d’empêcher
l’ozone de s’échapper de l’imprimante.
! Attention
Vous devez impérativement remplacer le filtre à ozone une fois pas an, au
risque d’être incommodé par une odeur d’ozone.
Remplacement du filtre à ozone
1.
Faites coulisser le capot latéral
arrière et sortez-le.
Fig. 5-17
2.
Retirez le boîtier du filtre à ozone
du capot latéral arrière.
Fig. 5-18
3.
Introduisez un boîtier de filtre à ozone neuf dans le capot latéral arrière.
4.
Faites coulisser le capot latéral arrière pour le réinstaller.
5-21
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
ENNSSEEM
MB
BLLE
ED
DE
E FFIIX
XA
AG
GE
E
Ensemble de fixage
Quand le message suivant s’affiche à l’écran, vous devez procéder au
remplacement de l’ensemble de fixage.
CHANGER FIXATEUR !" PRET
! Avertissement
L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES
HAUTE TEMPERATURE ! Veillez à laisser l’ensemble de fixage refroidir
suffisamment avant de le remplacer.
Sinon, vous risquez de vous blesser.
! Avertissement
A l’issue du remplacement de l'ensemble de fixage, patientez environ
30 minutes avant d'imprimer pour permettre à l'huile de circuler.
5-22
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement de l’ensemble de fixage
1.
Appuyez sur la touche d’alimentation pour mettre l’imprimante hors
tension. Débranchez l’imprimante. Pour éviter de vous blesser, attendez
que l’imprimante ait eu le temps de refroidir suffisamment avant de
remplacer l’ensemble de fixage.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Dévissez les deux vis longues
pour libérer l’ensemble de fixage
de l’imprimante, comme illustré.
Fig. 5-19
Remarque
Veuillez patienter 30 minutes à l’issue de l’installation d’un ensemble
de fixage neuf afin de permettre à l’huile de se distribuer dans
l’ensemble du rouleau thermique. Si vous utilisez un ensemble de fixage
neuf aussitôt après son installation, la qualité d’impression risque d’être
décevante.
4.
Sortez l’ensemble de fixage de
l’imprimante en le tenant par les
poignées de chaque côté.
Fig. 5-20
5-23
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
! Attention
Lors du retrait de l’ensemble de fixage de l’imprimante, veillez à le maintenir
bien à plat pour ne pas renverser d’huile dans l’imprimante. Vous risquez
d’endommager gravement l’imprimante si vous y renversez de l’huile.
5.
Sortez la bouteille d’huile et le nettoyeur du fixateur de l’ensemble de
fixage.
6.
Installez l’ensemble de fixage
neuf dans l’imprimante.
Introduisez l’ensemble de fixage
bien à fond dans l’imprimante.
Fig. 5-21
7.
Immobilisez l’ensemble de fixage
au moyen des deux vis longues.
Fig. 5-22
5-24
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
8.
Ramenez les leviers de
déblocage de pression de
l'ensemble de fixage en position
SET [verrouillés].
Fig. 5-23
9.
Installez le nettoyeur du fixateur et la bouteille d’huile dans l’ensemble de
fixage neuf et verrouillez les leviers de blocage de la bouteille d’huile et
du nettoyeur du fixateur. Prenez soin de ne pas renverser d’huile à
l’intérieur de l’imprimante. Vous risqueriez de l’endommager.
Remarque
Si le nettoyeur du fixateur est en mauvais état, il vous est conseillé de le
remplacer au moment du remplacement de l’ensemble de fixage. Dans ce
cas, le compteur de durée de vie du nettoyeur du fixateur devra être
réinitialisé. Veuillez vous reporter à la page 5-15 pour connaître la procédure
à suivre.
Les bouteilles d’huile en partie usagées peuvent être réutilisées avec un
ensemble de fixage neuf.
Veuillez patienter 30 minutes à l’issue de l’installation d’un ensemble de
fixage neuf afin de permettre à l’huile de se distribuer dans l’ensemble
du rouleau thermique.
10. Fermez le capot supérieur puis branchez l'imprimante à la prise secteur.
11. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’imprimante sous
tension.
12. Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, – , Set ou Back)
pour mettre l’imprimante hors ligne.
13. Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU REINIT”.
14. Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez
sur + ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”.
15. Appuyez sur Set, puis sur + jusqu’à l’affichage de “ENS. FIXAGE”.
5-25
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
16. Appuyez sur Set puis sur Go. L’imprimante est maintenant à l’état PRET.
! Attention
Lors du remplacement de l’ensemble de fixage, prenez beaucoup de
précaution. N’appliquez pas de pression sur l’ensemble de fixage ; il devrait
venir se loger facilement dans l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, vérifiez
que le connecteur de l’ensemble de fixage n’est pas coincé.
Surtout ne forcez pas sinon vous risqueriez d’endommager l’ensemble de
fixage et/ou l’imprimante.
5-26
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
KIITT 120K
Kit 120K
Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, il vous faut remplacer les
éléments fourni dans le kit 120K, notamment l’éliminateur de statique.
Remarque
• Le remplacement par l’utilisateur de certains des éléments du kit 120K
est déconseillé.
• Nous vous conseillons de contacter votre revendeur ou votre technicien
Brother agréé pour savoir comment remplacer le rouleau d’alimentation
papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert.
• Nous vous conseillons de consulter votre technicien agréé lorsque le
message suivant s’affiche à l’écran.
CHANGER KIT 120K !" PRET
5-27
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Eliminateur de statique
! Attention
NE touchez PAS au fil de charge .
Fig. 5-24
Remplacement de l’éliminateur de statique
1.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'imprimante hors
tension puis débranchez l'imprimante.
2.
Ouvrez le capot d’accès arrière.
3.
Retirez l’éliminateur de statique
du bloc de transfert en faisant
légèrement pression dessus et
en le faisant coulisser vers la
droite pour le dégager des
taquets. Tenez l’éliminateur de
statique par son côté droit et
soulevez-le pour l’extraire.
Fig. 5-25
5-28
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Installez l’éliminateur de statique
neuf dans le bloc de transfert
dans l’ordre inverse de la
dépose.
4.
Fig. 5-26
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur et appuyez sur
l'interrupteur d'alimentation pour allumer l’imprimante.
5.
Remarque
• Le remplacement par l’utilisateur de certaines de ces pièces est déconseillé.
• Pour remplacer le rouleau d'alimentation, le tampon séparateur et le tambour
•
de transfert, veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
Les étapes 6 à 9 sont à exécuter par votre revendeur ou par un technicien
Brother agréé une fois qu'ils ont remplacé le rouleau d'alimentation du papier,
le tampon séparateur et le tambour de transfert.
6.
Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, –, Set ou Back) pour
mettre l’imprimante hors ligne.
7.
Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU REINIT”.
8.
Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez sur +
ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”.
9.
Appuyez sur Set, puis sur + jusqu’à l’affichage de “KIT 120K”.
10. Appuyez sur Set puis sur Go. L’imprimante est maintenant à l’état PRET.
5-29
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
KIITT 240K
KIT 240K
Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, il vous faut remplacer les
éléments que renferme le kit 240K, à savoir le nettoyeur du tambour et le
rouleau de transfert.
Remarque
• Le remplacement par l’utilisateur de certains des éléments du kit 240K
est déconseillé.
• Pour remplacer vous-même le nettoyeur de tambour et le rouleau de
transfert, veuillez vous reporter aux consignes ci-dessous.
• Nous vous conseillons de contacter votre revendeur ou votre technicien
Brother agréé pour savoir comment remplacer le rouleau d'alimentation
du papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert.
• Nous vous conseillons de consulter votre prestataire de service lorsque
le message suivant s’affiche à l’écran.
CHANGER KIT 240K !" PRET
5-30
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement du nettoyeur de tambour
! Attention
Les deux extrémités du rouleau nettoyeur du tambour se composent de
paliers métalliques qui relient l’élément de polarisation à l’alimentation.
Lorsque vous installez le nettoyeur de tambour, il est impératif de connecter
ces paliers métalliques correctement. Veillez à contrôler le mode de
connexion en vous reportant au nettoyeur de tambour usagé avant
d’entamer la procédure de remplacement.
1.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'imprimante hors
tension puis débranchez l'imprimante.
2.
Ouvrez le capot supérieur.
3.
Sortez le couvercle du nettoyeur
du tambour.
Fig. 5-27
4.
Retirez le nettoyeur de tambour
en le soulevant des deux mains
hors de l’imprimante.
Fig. 5-28
5-31
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
5.
Installez le nettoyeur de tambour
neuf dans l’imprimante en
plaçant délicatement les paliers
en laiton dans les guides et en
abaissant la poignée jusqu’à ce
que les paliers s’enclenchent en
position. A l’issue de son
installation, veillez à ce que le
nettoyeur de tambour soit libre
de se déplacer légèrement vers
le haut de son logement (il doit
pouvoir tourner un peu autour
des paliers).
Fig. 5-29
6.
Remontez le couvercle de tambour et fermez le capot supérieur.
7.
Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, – , Set ou Back)
pour mettre l’imprimante hors ligne.
8.
Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU REINIT”.
9.
Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez
sur + ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”.
10. Appuyez sur Set, puis sur + jusqu’à l’affichage de “KIT 120K”.
11. Appuyez sur Set puis sur Go. L’imprimante est maintenant à l’état PRET.
5-32
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
Remplacement du rouleau de transfert
1.
Débloquez les leviers de blocage du
rouleau de transfert en les relevant.
Fig. 5-30
2.
Tenez les leviers de blocage du
rouleau de transfert pour soulever le
rouleau de transfert usagé et
l'extraire de l'imprimante.
Fig. 5-31
5-33
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
3.
Installez le rouleau de transfert neuf
en tenant ses leviers de blocage et
en ajustant l’angle des arbres de
levier du rouleau de transfert (de
chaque côté) pour les faire
correspondre à la rainure du groupe
de transfert. Déposez le rouleau de
transfert sur les arbres et placez le
rouleau sur les ressorts comme
illustré ci-dessous.
Fig. 5-32
Leviers de
blocage
Arbre du rouleau
de transfert
Ressort
Fig. 5-34
Fig. 5-33
4.
Immobilisez le rouleau de transfert neuf au moyen de ses leviers de
blocage.
5.
Refermez le capot d’accès arrière.
6.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur et appuyez sur
l'interrupteur d'alimentation pour allumer l’imprimante.
7.
Appuyez sur l'une quelconque des touches de menu (+, –, Set ou Back)
pour mettre l'imprimante hors ligne.
8.
Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage du mode “MENU REINIT”.
9.
Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis appuyez
sur + ou – jusqu’à l’affichage de “DUREE PIECE”.
5-34
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
10. Appuyez sur Set, puis sur + jusqu’à l’affichage de "KIT 240K".
11. Appuyez sur Set puis sur Go. L’imprimante est maintenant à l’état PRET.
Remarque
• Le remplacement par l’utilisateur de certaines de ces pièces est
déconseillé.
• Pour remplacer le rouleau d'alimentation, le tampon séparateur et le
•
tambour de transfert, veuillez consulter votre revendeur le plus
proche.
Les étapes 7 à 11 sont à exécuter par votre revendeur ou par un
technicien Brother agréé une fois qu'ils ont remplacé le rouleau
d'alimentation du papier, le tampon séparateur et le rouleau de
transfert.
• Le seul remplacement du rouleau de transfert ne constitue pas une
révision complète du kit 240K et le compteur ne doit être remis à zéro
qu’à l’issue du remplacement des autres éléments du kit.
5-35
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’IMPRIMANTE
Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur de l’imprimante avec un
chiffon doux et sec. De même, si les tirages sont maculés de toner,
nettoyez l’intérieur de l’imprimante avec un chiffon doux et sec.
NEETTTTO
EX
XTTE
MP
PR
OY
ER
RIIM
YA
RIIE
AG
MA
GE
EU
AN
ED
UR
NTTE
RD
DE
E
E LL’E
DE
E LL’IIM
Pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante, procédez comme suit :
1.
Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation.
2.
Retirez la cassette de papier de l’imprimante.
3.
Essuyez le carter de l’imprimante avec un chiffon doux pour enlever la
poussière. Trempez le chiffon dans de l’eau et essorez-le
soigneusement avant de procéder au nettoyage.
Remarque
Employez de l’eau pour le nettoyage. L’emploi de liquides volatils de type
diluant ou alcool à brûler endommage le revêtement de l’imprimante.
N’employez pas de produits nettoyants contenant de l’ammoniac. Ils
risqueraient d’endommager l’imprimante et notamment les cartouches de
toner.
Fig. 5-35
5-36
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
NEETTTTO
OY
YA
AG
GE
EP
PE
ER
RIIO
OD
DIIQ
QU
UE
ED
DE
E LL’IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E
Au bout de 20.000 pages d’impression ou une fois par an, nous vous
conseillons de nettoyer les pièces suivantes avec un chiffon sec.
Nettoyez le guide-papier et le rouleau compensateur pour éviter les
bourrages papier.
Fig. 5-36
Après avoir légèrement ouvert le capot supérieur, nettoyez le rouleau
éjecteur. Vous éviterez ainsi les bourrages au niveau de l’éjection du papier
et le risque de taches sur vos tirages.
Fig. 5-37
5-37
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
REMBALLAGE ET DEPLACEMENT DE
L’IMPRIMANTE
! Avertissements et Mises en garde
• En cas de transport de l’imprimante, utilisez TOUJOURS les
matériaux d’emballage d’origine. Respectez la procédure de
remballage décrite ci-dessous sinon vous risquez d’endommager
l’imprimante , auquel cas la garantie serait annulée.
• Avant d’expédier l’imprimante ou de la déplacer, prenez soin de sortir
les éléments suivants et de les mettre dans des sacs séparés (ne les
placez pas dans le carton d’emballage de l’imprimante) :
* l’ensemble de fixage
* la poche de toner usagé
* les cartouches de toner
* la cartouche de courroie OPC
• Retirez la bouteille d’huile puis utilisez la pipette fournie avec
l’imprimante pour aspirer l’huile contenue dans le bac de l’ensemble de
fixage. Essuyez ensuite toute trace restante d’huile à l’aide d’un chiffon.
• Mettez l’huile au rebut en vous conformant à la réglementation locale en
vigueur.
Fig. 5-38
5-38
CHAPITRE 5 ENTRETIEN
CO
OM
MM
ME
EN
NTT R
RE
EM
MB
BA
ALLLLE
ER
R LL’IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E
1.
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour mettre l'imprimante hors
tension puis débranchez l'imprimante
2.
Retirez la poche de toner usagé, les cartouches de toner, l’ensemble
de fixage et la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Placez-les
dans leur emballage d’origine. Toutefois, ne les mettez pas dans le
carton d’emballage de l’imprimante.
3.
Placez l’imprimante dans son emballage et dans son carton
d’expédition d’origine.
4.
Fermez le carton soigneusement avec du ruban adhésif.
5-39
CHAPITRE 6 OPTIONS
CHAPITRE 6
OPTIONS
CHAPITRE 6 OPTIONS
BAC INFERIEUR (LT-34CL)
CHHAARRG
GEEM
MEEN
NTT D
DU
U PPA
APPIIEER
RD
DA
AN
NS
S LLA
AC
CA
AS
SS
SEETTTTEE IIN
NFFEER
RIIEEU
UR
REE
Le bac inférieur fait office de seconde source d'alimentation du papier. Il
peut contenir jusqu’à 500 feuilles (75 g/m2 ou 20 lbs). Pour vous procurer le
bac inférieur optionnel, consultez le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’imprimante.
Une fois le bac inférieur installé, garnissez-le de papier comme vous le
feriez s’il s’agissait de la cassette supérieure.
CO
OM
MM
MEEN
NTT IIN
NS
STTA
ALLLLEER
R LLEE B
BA
AC
C IIN
NFFEER
RIIEEU
UR
R
! Avertissement
• Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 56 kg (124 lb). Si vous
devez la déplacer ou la soulever, veillez à être au moins deux pour le
faire afin de ne pas vous blesser.
• Prenez soin de soulever l’imprimante en la tenant par les poignées qui
se trouvent aux quatre coins inférieurs de l’imprimante.
! Attention
Lorsque vous devez déplacer ou soulever l’imprimante, veillez à la maintenir
à l’horizontale. En outre, avant tout déplacement, vous devez d’abord
enlever les cartouches de toner, la poche de toner usagée, la bouteille
d’huile et l’ensemble de fixage afin qu’ils ne se renversent pas.
6-1
CHAPITRE 6 OPTIONS
1.
Retirez la cassette de papier de l’imprimante.
2.
Mettez le bac inférieur sur une surface plane.
3.
Ajustez le pied d’ancrage situé à
l’arrière et en bas à droite du bac
inférieur afin de mettre le bac de
niveau. Lorsqu’il est tourné d’un
côté, le pied d’ancrage monte et
il descend quand il est tourné de
l’autre côté. Le réglage est
achevé une fois que le pied
d’ancrage touche la surface du
plan de travail et lorsque le bac
est de niveau. Vissez la vis de
blocage afin d’immobiliser le pied
d’ancrage.
Fig. 6-1
4.
Retirez les deux capots latéraux
du bac inférieur.
Fig. 6-2
5.
Vérifiez que la plaque de
blocage métallique à l’avant du
bac est bien en position
déverrouillée.
Fig. 6-3
6-2
CHAPITRE 6 OPTIONS
6.
Vérifiez les deux goupilles
d’alignement situées sur le bac
inférieur. Avec l’aide d’un tiers,
soulevez l’imprimante et
déposez-la sur le bac inférieur.
Prenez soin de la tenir par les
poignées situées aux quatre
coins inférieurs. Vérifiez que les
goupilles d’alignement viennent
se loger correctement dans
l’imprimante.
Fig. 6-4
7.
Retirez le cache du câble de
connexion.
Fig. 6-5
8.
Immobilisez l’imprimante et le
bac inférieur à l’arrière au moyen
de la plaque de blocage
métallique et de la vis. Desserrez
légèrement la vis pour dégager
la plaque de blocage et
accrocher la languette métallique
à l’imprimante puis resserrez la
vis.
Fig. 6-6
6-3
CHAPITRE 6 OPTIONS
9.
Enfichez le câble de connexion
dans le connecteur de
l’imprimante.
Fig. 6-7
10. Immobilisez l’imprimante et le
bac à l’avant en tournant la vis
de blocage de la plaque
métallique comme illustré cidessous.
Fig. 6-8
11. Montez les capots de chaque
côté du bac inférieur. Installez
les capots en les montant
d’abord à l’arrière de
l’imprimante avant de les
installer à l’avant.
Fig. 6-9
6-4
CHAPITRE 6 OPTIONS
12. Installez la cassette dans le bac inférieur.
13. Installez la cassette dans l'imprimante.
6-5
CHAPITRE 6 OPTIONS
CO
OM
MM
MEEN
NTT S
SU
UPPPPR
RIIM
MEER
R LLEES
SB
BO
OU
UR
RR
RA
AG
GEES
SA
AU
UN
NIIV
VEEA
AU
UD
DU
UB
BA
AC
C
IIN
NFFEER
RIIEEU
UR
R
Bourrage au niveau de la cassette de papier
1.
S’il se produit un bourrage au niveau de la cassette de papier, retirez
la cassette de l’imprimante. Tirez sur la cassette pour la sortir sur la
moitié de sa longueur, soulevez-la légèrement puis sortez-la
complètement de l’imprimante.
2.
Retirez le papier coincé et réinstallez la cassette dans l’imprimante.
Bourrage à l’arrière du bac inférieur
1.
S’il se produit un bourrage à l’arrière du bac inférieur, ouvrez le capot
arrière du bac inférieur.
2.
Retirez le papier coincé puis refermez le capot arrière du bac inférieur.
6-6
CHAPITRE 6 OPTIONS
UNITE DUPLEX (DX-3400)
Avec l’unité duplex, vous pouvez utiliser du papier aux formats suivants.
330 x 483 mm (13 x 19"), A3, A4, B4, B5
Executive, Ledger, Legal, Letter
Remarque
• Le bac inférieur doit être connecté avant d’installer l’unité duplex.
• En cas d’une intervention d’entretien sur l’imprimante, ouvrez d’abord le
capot supérieur de l’unité duplex.
• Lorsque vous souhaitez ouvrir le capot d’accès arrière de l’imprimante,
ouvrez le capot inférieur de l’unité duplex et l’unité interne.
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
2. Retirez le capot du fixateur qui se
trouve à l’arrière de l’imprimante,
sur le dessus. Retirez les
capuchons arrière (2 éléments)
de l’ensemble fixateur. Nous vous
conseillons d'enlever ces
capuchons à l'aide d'une pièce de
monnaie ou d'un tournevis.
Fig. 6-10
3. Retirez le capot latéral gauche du
bac inférieur.
Fig. 6-11
6-7
CHAPITRE 6 OPTIONS
4. Retirez les capuchons arrière (2
éléments) du bac inférieur. Faites
légèrement pression sur les
capuchons puis faites-les glisser
vers l’arrière de l’imprimante pour
les retirer.
Fig. 6-12
5. Soulevez l’unité duplex en vous
servant de ses poignées.
Fig. 6-13
Remarque
Vérifiez que l’ensemble supérieur de l’unité duplex est bien aligné et
encastré dans la partie inférieure de l’unité duplex.
6. Introduisez les goupilles de
blocage de chaque côté de l’unité
duplex, dans les rainures de
montage du bac inférieur.
Fig. 6-14
Remarque
Vérifiez que le capot arrière du bac inférieur est fermé.
6-8
CHAPITRE 6 OPTIONS
7. Accrochez les cliquets de l’unité
duplex dans les orifices
rectangulaires au dos de
l’imprimante.
Fig. 6-15
8.
Ouvrez l’ensemble supérieur de l’unité duplex.
9.
Fixez soigneusement l’unité
duplex à l’imprimante au moyen
des vis à oreilles (2 éléments).
Fig. 6-16
10. Fermez l’ensemble supérieur de l’unité duplex.
6-9
CHAPITRE 6 OPTIONS
11. Branchez le câble de connexion
au connecteur supérieur de
l’imprimante.
Fig. 6-17
12. Remontez le capot latéral gauche du bac inférieur sur le bac inférieur.
13. Branchez le câble d’alimentation à la prise secteur puis allumez
l’imprimante.
6-10
CHAPITRE 6 OPTIONS
CARTE COMPACTFLASH/UNITE DE
DISQUE DUR HDD (HD-6G/HD-EX)
CAARRTTEE CO
OM
MPPA
AC
CTTFLLA
AS
SH
H
Cette imprimante est dotée d’un logement pour l’installation d’une carte
mémoire en option CompactFlash.
Si vous installez une carte mémoire CompactFlash en option, vous pourrez
y enregistrer des macros, un journal d’impression et des polices. Vous
pourrez également sélectionner les fonctions de réimpression par le biais
du réseau.
Vous pouvez installer les types de carte de mémoire CompactFlash ciaprès :
<SanDisk (ou produits OEM SanDisk)>
Type I
• 16 Mo
• 32 Mo
• 48 Mo
• 64 Mo
• 80 Mo
• 96 Mo
• 128 Mo
• 160 Mo
• 196 Mo
SDCFB-16-505
SDCFB-32-505
SDCFB-48-505
SDCFB-64-505
SDCFB-80-505
SDCFB-96-505
SDCFB-128-505
SDCFB-160-505
SDCFB-196-505
Type II
• 256 Mo
• 300 Mo
SDCFB-256-668
SDCFB-300-668
Remarque
• Veillez à mettre l’imprimante hors tension avant de procéder à
l’installation ou au retrait d’une carte sinon vous risqueriez de perdre
toutes les données enregistrées sur la carte ou d’endommager celle-ci
gravement.
• Pour obtenir un complément d’information concernant les cartes
optionnelles, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez
acheté l’imprimante.
• Pour connaître les dernières actualités Brother, veuillez consulter le site
Web de Brother : http://solutions.brother.com
6-11
CHAPITRE 6 OPTIONS
UN
NIITTEE D
DEE D
DIIS
SQ
QU
UEE D
DU
UR
R (HD-6G/HD-EX)
Si vous installez une unité de disque dur HDD en option, vous pourrez y
enregistrer des macros, un journal d’impression et des polices. Vous
pourrez également sélectionner votre tâche d’impression et la réimprimer
par le biais du réseau.
Vérifiez que le carton contient bien les éléments suivants.
•
•
•
•
•
Unité de disque dur
Câbles de disque dur (2)
Vis à bride (4)
Vis (4)
Guide de configuration
Remarque
Le plus long des câbles fournis est réservé à d’autres imprimantes. Ne
l’utilisez pas avec ce modèle.
SEELLEECCTTIIO
ON
ND
DEES
S PPO
OLLIIC
CEES
SO
OPPTTIIO
ON
NN
NEELLLLEES
S
Après avoir installé une carte de polices optionnelle, vous pouvez
sélectionner les polices optionnelles en adoptant l’une des méthodes
décrites ci-après :
1. Par le biais de votre applicatif
2. Au moyen d’une commande de sélection de police
3. Avec les options du menu du panneau de commande.
Si vous sélectionnez des polices à partir de votre applicatif, veillez à suivre
les instructions propres à votre logiciel. En cas de besoin, reportez-vous au
manuel d’utilisation de votre logiciel. Si vous sélectionnez des polices par le
biais d’une commande de sélection de polices, intégrez la commande de
sélection de polices dans votre programme. Consultez le Manuel de
référence technique de cette imprimante, qui est disponible en option.
6-12
CHAPITRE 6 OPTIONS
Remarque
Si vous sélectionnez les polices à partir de votre applicatif ou par le biais
d’une commande, veuillez noter les points suivants :
• Vous n’avez pas besoin de vous préoccuper du paramétrage de la
police sur le panneau de commande. Les valeurs du logiciel ou de la
commande ont priorité sur le paramétrage de l'imprimante.
• Veillez à installer la cartouche de polices qui comprend les polices
souhaitées. L’imprimante sélectionne automatiquement la police qui a
les caractéristiques identiques ou les plus proches de celle que vous
sélectionnez par le biais de votre applicatif ou d’une commande. Si la
carte de polices installée ne dispose pas de la police exacte souhaitée
mais d’une police ayant des caractéristiques semblables, les caractères
imprimés ne répondront pas à vos attentes.
Pour choisir une police à l’aide du menu de paramétrage du panneau de
commande, adoptez la procédure élémentaire suivante :
1.
Appuyez sur l’une quelconque des touches de Menu (+, –, Set ou
Back) pour mettre l’imprimante hors ligne.
2.
Appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage de “INFORMATION” sur
l'afficheur à cristaux liquides.
3.
Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis
appuyez sur + ou – jusqu’à l’affichage de “IMP POLICES”.
4.
Appuyez sur Set pour imprimer la liste des polices optionnelles
(Fig. 6-18).
5.
Repérez le numéro de police dans la liste.
6-13
CHAPITRE 6 OPTIONS
No. de la police
Fig. 6-18
6.
Utilisez + ou – sur le panneau de commande pour sélectionner “MENU
IMPR.”
7.
Appuyez sur Set pour accéder au niveau suivant du menu, puis
appuyez sur + ou – sélectionner : “HP LASERJET”, “EPSON FX-850”
ou “IBM PROPRINTER”.
8.
Appuyez sur Set pour sélectionner l’émulation pour les polices que
vous souhaitez sélectionner : “HP LASERJET”, “EPSON FX-850” ou
“IBM PROPRINTER”.
9.
Utilisez les touche + et – pour sélectionner “POLICE NO.” puis
sélectionnez le numéro de la police souhaitée.
6-14
CHAPITRE 6 OPTIONS
IN
NS
STTA
ALLLLA
ATTIIO
ON
ND
D’U
UN
NEE C
CA
AR
RTTEE CO
OM
MPPA
AC
CTTFLLA
AS
SH
H
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
Débranchez le câble d’interface de l’imprimante.
2. Insérez une carte CompactFlash dans son logement, étiquette tournée
vers vous.
Veillez à loger la carte bien à fond.
Fig. 6-19
3. Pour retirer la carte, mettez l’imprimante hors tension puis tirez sur la carte
pour l’extraire de son logement.
6-15
CHAPITRE 6 OPTIONS
IN
NS
STTA
ALLLLA
ATTIIO
ON
ND
D’U
UN
NEE C
CA
AR
RTTEE HDD (UN
NIITTEE D
DEE D
DIIS
SQ
QU
UEE D
DU
UR
R)
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
Débranchez le câble d’interface de l’imprimante.
2. Défaites les deux vis qui
immobilisent la plaque arrière de
la carte contrôleur principal puis
retirez la carte.
Fig. 6-20
3. Insérez les 4 vis à bride fournies
avec l’unité HD-6G/HD-EX dans
la face inférieure de la HD6G/HD-EX.
Fig. 6-21
4. Branchez le câble de disque dur
le plus court à l’unité HD-6G/HDEX, clé de repère vers le haut, en
veillant à l’aligner correctement.
Fig. 6-22
6-16
CHAPITRE 6 OPTIONS
5.
Introduisez les 4 vis à bride de la
HD-6G/HD-EX dans les 4 orifices
ménagés sur la carte contrôleur
principal et fixez les vis à bride en
place au moyen des vis fournies
depuis l’arrière du circuit imprimé.
Fig. 6-23
6.
Connectez le câble plat à la carte
contrôleur principal.
Fig. 6-24
7.
Installez la carte contrôleur
principal dans l’imprimante en la
faisant coulisser dans les rails de
guidage.
Fig. 6-25
8.
Immobilisez la carte contrôleur principal avec les 2 vis.
9.
Rebranchez le câble d’interface à l’imprimante. Branchez le câble
d’alimentation à la prise secteur puis allumez l’imprimante.
10. Formatez l’unité HD-6G/HD-EX depuis le panneau de commande. Pour en
savoir plus, consultez le chapitre 4.
6-17
CHAPITRE 6 OPTIONS
EXTENSION DE LA MEMOIRE RAM
En standard, cette imprimante est dotée de 64 Moctets de mémoire. La
mémoire peut être augmentée à 384 Moctets. Si vous souhaitez augmenter
la mémoire à plus de 320 Moctets, il vous faudra enlever le module DIMM
pré-installé de 64 Moctets et le remplacer par un module DIMM d'une
capacité supérieure. (La mémoire montée en standard peut varier en
fonction du modèle d’imprimante et du pays de distribution.)
Vous pouvez installer des modules DIMM de la capacité suivante :
<Europe>
• 16 Moctets BUFFALO TECHNOLOGY 12323-0001
• 32 Moctets BUFFALO TECHNOLOGY 12324-0001
• 64 Moctets BUFFALO TECHNOLOGY 12325-0001
• 128 Moctets
BUFFALO TECHNOLOGY 12326-0001
<Etats-Unis>
• 16 Moctets TECHWORKS 12456-0001
• 32 Moctets TECHWORKS 12457-0001
• 64 Moctets TECHWORKS 12458-0001
• 128 Moctets
TECHWORKS 12459-0001
6-18
CHAPITRE 6 OPTIONS
De manière générale, les modules DIMM doivent avoir les caractéristiques
suivantes :
Type :
100 broches et sortie 32 bits
Latence CAS :
2
Fréquence d’horloge
66 MHz ou plus
Capacité :
16, 32, 64 ou 128 Moctets
Hauteur :
46 mm (1,8 pouce) ou inférieure
Parité :
SANS
Type de DRAM :
Une SDRAM 64 Mbits à 4 batteries peut
être utilisée.
Remarque
• Il se peut que certains modules DIMM ne fonctionnent pas avec cette
imprimante.
• Pour obtenir un complément d’information, veuillez consulter le
revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante.
• Pour connaître les dernières actualités Brother, veuillez consulter le site
Web de Brother : http://solutions.brother.com
IN
NS
STTA
ALLLLA
ATTIIO
ON
ND
DEES
SM
MO
OD
DU
ULLEES
S DIMM
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation
de la prise secteur.
Remarque
Prenez soin de couper l’alimentation de l’imprimante avant de procéder à
l’installation ou au retrait d’un module DIMM.
6-19
CHAPITRE 6 OPTIONS
2. Défaites les deux vis qui
immobilisent la plaque arrière de
la carte contrôleur principal puis
retirez la carte.
Fig. 6-26
3. Déballez le module DIMM en le tenant par ses bords.
! Attention
Ne mettez pas les doigts sur les puces de mémoire ou sur la surface de la
carte contrôleur. En effet, l’accumulation d’électricité statique est susceptible
de les endommager.
4. Tenez le module DIMM en
mettant vos doigts sur les bords
latéraux et votre pouce sur le
bord arrière. Alignez les
encoches ménagées sur le
module DIMM avec le logement
du module. (Vérifiez que les
verrous de chaque côté du
logement de DIMM sont bien
ouverts, c.à.d. vers l’extérieur).
Fig. 6-27
6-20
CHAPITRE 6 OPTIONS
5. Faites pression (fermement) sur le DIMM pour l’enfoncer dans le
logement. Vérifiez que les verrous de chaque côté du module se referment
automatiquement. (Pour retirer un module DIMM, les verrous doivent être
ouverts).
6. Installez la carte contrôleur
principal dans l’imprimante en la
faisant coulisser dans les rails de
guidage.
Fig. 6-28
7. Immobilisez la carte contrôleur principale à l’aide des deux vis.
8. Rebranchez le câble d’imprimante de l’ordinateur. Branchez le câble
d’alimentation à la prise secteur et allumez l’imprimante.
9. Pour vérifier l’installation du module DIMM, vous pouvez procéder à une
impression test “Imprimer config.” qui vous indiquera la taille de la
mémoire effectivement installée.
6-21
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
CHAPITRE 7
DEPISTAGE DES PANNES
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
DEPISTAGE DES PANNES
En cas d’anomalie, l’imprimante arrête l’impression, identifie la panne et
vous alerte grâce au message correspondant. Vous devez alors prendre les
mesures nécessaires en vous reportant aux tableaux suivants. Si vous ne
parvenez pas à résoudre le problème, adressez-vous au revendeur qui
vous a fourni l’imprimante. Indiquez-lui le numéro de code du message afin
qu’il puisse rapidement identifier la panne.
MEESSSSAAG
ER
RR
RE
EU
GE
UR
ES
R
SD
D’E
Si l’un des messages suivants s’affiche, l’imprimante suspend l’impression.
Message d’erreur
Nota
TONER VIDE X
X = C, M, Y, K,
Remplacez la cartouche de toner X.
PAS TONER X
X = C, M, Y, K,
Installez la cartouche de toner X.
CAPOT OUVERT
Refermez le capot avant.
CAPOT OUVERT
Refermez le capot supérieur.
CAPOT OUVERT
Refermez le capot d’accès arrière.
CAPOT OUVERT
Refermez le capot du bac inférieur.
CAPOT OUVERT
Refermez le capot de l’unité duplex.
BOUR. X
Consultez le diagramme puis vérifier l'emplacement du
bourrage. Retirez le papier coincé.
7-1
X = A1, A2, A3, B, C, D,
E1 ou E2
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Message d’erreur
Nota
SANS PAPIER B1/2/3
Mettez du papier dans le bac 1/2/3.
TONER USE
Remplacez la poche de toner usagé.
HUILE VIDE
Remplacez la bouteille d’huile.
CHANGER RN
Remplacez le rouleau nettoyeur.
PAS DE CR OPC
Installez la courroie OPC.
PAS DE RN
Installez le rouleau nettoyeur.
SANS BAC INF
Si l’unité duplex est
installée
Installez le bac inférieur.
SANS RL TRFT
Installez le rouleau de transfert.
TONER ILLEGAL
Installez une cartouche de toner Brother d’origine.
PAS DE BAC1/2/3
Le bac papier indiqué n'a pas été détecté. Installez-le ou
vérifiez qu'il est logé correctement.
ERR. TAILLE B1/2/3
Spécifiez du papier au format correct pour le bac indiqué.
ERR. TAILLE DX
L’unité duplex ne peut imprimer qu’aux formats désignés.
Indiquez un format correct.
SORTIE PLEINE
Retirez le papier du plateau d’éjection.
CONFLIT SUPPORT
Conflit de support entre l’imprimante et le pilote. Mettez du
papier XX dans le bac <1/2/3>.
CONFLIT TAILLE
Conflit de format entre l’imprimante et le pilote. Mettez du
papier au format <format> dans le bac <1/2/3>.
ALIM. MANUELLE
Mettez du papier au format <format> dans le bac 1 puis
appuyez sur GO.
7-2
XX = Papier ordinaire,
transparents, papier
épais
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Message d’erreur
Nota
ERR. SUPPORT
XX = B1, B2, B3 ou DX
Spécifiez le type de support adéquat : XX
XX = B1, B2, B3 ou DX
SANS FIXATEUR
Il n’a pas été détecté de fixateur. Veuillez en installer un.
ERR. CARTE
Erreur d’accès à la carte flash. Vérifiez qu’elle est formatée et
qu’elle n’est pas protégée en écriture.
ERR. HDD
Une erreur s’est produite durant l’accès à la carte HDD. Eteignez
puis rallumez l'imprimante et vérifiez que la carte est formatée.
ERR. DIMM
Vérifiez que le module DIMM est installé correctement.
RETRAIT CARTE
Carte flash retirée en fonctionnement. Eteignez puis rallumez
l’imprimante.
ERREUR TAMPON
Vérifiez la connexion du câble entre l’ordinateur et l’imprimante.
STOCKAGE PLEIN
Il n’y a pas assez de place sur l’unité de disque dur.
STOCKAGE PLEIN
Le paramètre TAILLE RAM est réglé sur 0 Mo ou bien il n’y a
plus de place disponible pour enregistrer des tâches.
STOCKAGE PLEIN
Il n’y a plus de place sur la carte de mémoire CompactFlash.
TP TELE PLEIN
Tampon de téléchargement de l’imprimante plein. Augmentez la
mémoire de l’imprimante.
MEM. PLEINE
Mémoire de l’imprimante pleine. Incapable d’imprimer la page.
Augmentez la mémoire de l'imprimante.
SURCHARGE IMP
Abaissez la résolution ou réglez l’option de protection de page
du pilote à la taille adéquate.
MEM INSUFFISANTE
Installez des modules
DIMM supplémentaires
pour que la taille totale
de la mémoire atteigne
au moins 64 Mo.
Augmentez la mémoire.
7-3
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
MEESSSSAAG
GE
ES
SD
D’E
EN
NTTR
RE
ETTIIE
EN
N
Message d’erreur
Signification
Mesures à prendre
Lorsque l'indicateur !
clignote ("), le toner de la
couleur correspondante est
presque vide. K : Noir, C :
Cyan, M : Magenta, Y :
Jaune. Lorsque le toner est
totalement épuisé, l'indicateur
! disparaît complètement.
Préparez-vous à remplacer la
ou les cartouches de toner
quand le toner est presque
vide. Remplacez le toner
quand il est totalement épuisé.
HUILE INSUF.
La bouteille d’huile est
presque vide.
Remplacez la bouteille d’huile.
CHANGER RN
Il est temps de changer le
rouleau nettoyeur du fixateur.
Il est temps de changer la
cartouche de courroie OPC.
Remplacez le nettoyeur du
fixateur.
Remplacez la cartouche de
courroie OPC.
Il est temps de changer
l’ensemble de fixage.
Remplacez l’ensemble de
fixage.
Il est temps de changer le
nettoyeur de tambour,
l’éliminateur de statique, le
rouleau de transfert, le
tampon séparateur, le rouleau
preneur et le tambour de
transfert.
Changez le nettoyeur de
tambour, l’éliminateur de
statique, le rouleau de
transfert, le tampon
séparateur, le rouleau preneur
et le tambour de transfert.
CHANGER KIT
240K
Il est temps de changer le
nettoyeur de tambour et le
rouleau de transfert.
Remplacez le nettoyeur de
tambour et le rouleau de
transfert.
CHANGER TBR
TRFT
CHANGER KIT1
AL
Il est temps de changer le
tambour de transfert.
Remplacez le tambour de
transfert.
Il est temps de changer le kit
d’alimentation papier 1.
Consultez votre revendeur
pour remplacer le kit
d’alimentation papier 1.
CHANGER KIT2
AL
Il est temps de changer le kit
d’alimentation papier 2.
Consultez votre revendeur
pour remplacer le kit
d’alimentation papier 2.
CHANGER KIT3
AL
Il est temps de changer le kit
d’alimentation papier 3.
Consultez votre revendeur
pour remplacer le kit
d’alimentation papier 3.
POCHE PLEINE
La poche de toner usagé est
presque pleine.
Remplacez la poche de toner
usagé.
CHANG TAMP
HUILE
Il est temps de changer le
tampon d’huile.
Consultez votre revendeur
pour remplacer le tampon
d’huile.
!!"!
(K C M Y)
CHANGER CR
OPC
CHANGER
FIXATEUR
CHANGER KIT
120K
7-4
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
MEESSSSAAG
GE
ES
SD
D’A
AP
PP
PE
ELL TTE
EC
CH
HN
NIIC
CIIE
EN
N
Si l’un des messages suivants s’affiche à l’écran, mettez l’imprimante hors
tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Si cette
opération n’élimine pas l’erreur, consultez votre revendeur ou votre
technicien agréé Brother.
Message d'appel
technicien
Signification
Mesures à prendre
ERREUR EC3
AVERTISSEMENT
Erreur dans la
NVRAM
ERREUR EC4
AVERTISSEMENT
Erreur matérielle
dans le contrôleur
moteur
Erreur dans
l’horloge de
traitement
Erreur de
commutation jaune
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EC7
AVERTISSEMENT
ERREUR ED1
AVERTISSEMENT
ERREUR ED3
AVERTISSEMENT
Erreur de
commutation
magenta
Erreur de
commutation cyan
ERREUR ED4
AVERTISSEMENT
Erreur de
commutation noir
ERREUR ED5
AVERTISSEMENT
ERREUR EE1
AVERTISSEMENT
Erreur du
solénoïde de
commutation
jaune-noir
Erreur du
solénoïde de
commutation
magenta-cyan
Erreur du moteur
de développement
ERREUR EE2
AVERTISSEMENT
Erreur du moteur
principal
ERREUR EE3
AVERTISSEMENT
Erreur du tambour
ERREUR ED2
AVERTISSEMENT
ERREUR ED6
AVERTISSEMENT
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
7-5
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Message d’appel
technicien
Signification
Mesures à prendre
ERREUR EE4
AVERTISSEMENT
Erreur du détecteur
de toner vide
ERREUR EE5
AVERTISSEMENT
Erreur du solénoïde
du rouleau de
transfert
Erreur du solénoïde
de nettoyage du
tambour
Erreur de
l’embrayage de
nettoyage du
tambour
Erreur de
l’embrayage de
l’ensemble de
fixage
Erreur du détecteur
de marqueur de
courroie
Erreur d’extinction
de témoin
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EE6
AVERTISSEMENT
ERREUR EE7
AVERTISSEMENT
ERREUR EE8
AVERTISSEMENT
ERREUR EE9
AVERTISSEMENT
ERREUR EEL
AVERTISSEMENT
ERREUR EF0
AVERTISSEMENT
ERREUR EF2
AVERTISSEMENT
ERREUR EF4
AVERTISSEMENT
ERREUR EF5
AVERTISSEMENT
ERREUR EH0
AVERTISSEMENT
ERREUR EH2
AVERTISSEMENT
ERREUR EH3
AVERTISSEMENT
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
Mettez l’imprimante hors tension.
Patientez 15 minutes puis remettez-la
sous tension.
Mettez l’imprimante hors tension.
Patientez 15 minutes puis remettez-la
sous tension.
Mettez l’imprimante hors tension.
Patientez 15 minutes puis remettez-la
sous tension.
Erreur du
ventilateur de
refroidissement
Erreur du
ventilateur d’ozone
Erreur du
ventilateur du
fixateur
Erreur du bloc de
charge HT
Erreur de
thermistance du
fixateur
Erreur de
température du
fixateur 2
Erreur de
température du
fixateur 3
7-6
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Message d’appel
technicien
Signification
Mesures à prendre
ERREUR EH4
AVERTISSEMENT
Erreur de
température du
fixateur 4
Mettez l’imprimante hors tension.
Patientez 15 minutes puis remettez-la
sous tension.
ERREUR EL1
AVERTISSEMENT
Erreur du
détecteur de
rayon
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EL2
AVERTISSEMENT
Erreur du moteur
de scanner
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR ELL
AVERTISSEMENT
Erreur de
l’alimentation
laser
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EP1
AVERTISSEMENT
Erreur matérielle
du contrôleur de
l’unité duplex
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EP3
AVERTISSEMENT
Erreur du
solénoïde de
sélection de
chargeur
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EP4
AVERTISSEMENT
Erreur du moteur
de l’unité duplex
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EP5
AVERTISSEMENT
Erreur du
solénoïde de
sélection de
circuit externe
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
ERREUR EP6
AVERTISSEMENT
Erreur du
ventilateur
optionnel
Mettez l’imprimante hors tension. Après
quelques secondes, remettez-la sous
tension.
7-7
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
BO
OU
UR
RR
RA
AG
GE
ES
S
L’imprimante a été conçue pour être à l’abri des pannes. Si une anomalie
devait survenir, notez le message affiché et prenez les mesures adéquates.
Cette section décrit les mesures à prendre pour éviter les bourrages de
papier ou les qualités d’impression non satisfaisantes.
Bourrage
Si le papier se coince dans l’imprimante, l’impression s’arrête et l’appareil
affiche le message suivant.
BOUR. X*
Reportez-vous au diagramme figurant dans l'imprimante
pour déterminer l'emplacement du bourrage.
Retirez le papier coincé.·
X (Message)
Signification
BOUR. A1
BOUR. A2
Bourrage à l’intérieur de l’imprimante
BOUR. A3
BOUR. B
Bourrage au niveau de l’ensemble supérieur de
l’unité duplex.
BOUR. C
Bourrage au niveau de l’ensemble inférieur de
l’unité duplex.
BOUR. D
Bourrage à l’intérieur du rouleau de fixage.
BOUR. E1
Bourrage en sortie du papier.
BOUR. E2
Bourrage à l’intérieur du rouleau de fixage.
7-8
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Si l’écran indique plus de deux endroits, éliminez les bourrages l’un après
l’autre en suivant les instructions dans “Comment supprimer un bourrage
au niveau de l’imprimante”.
Remarque
N’utilisez pas les papiers suivants :
• Papier gondolé
• Papier humide
• Papier non conforme aux spécifications
Un bourrage peut se produire dans la cassette, à l’intérieur même de
l’imprimante, au niveau du capot d’accès arrière ou à la sortie du papier.
Déterminez l’emplacement du bourrage et suivez les consignes ci-dessous
pour l’éliminer.
Une fois ces consignes suivies, l’imprimante reprend automatiquement
l’impression. Toutefois, il se peut que le témoin Data s’allume et que le
message suivant s’affiche à l’écran.
PAUSE
Généralement, après un bourrage, des données subsistent dans la
mémoire de l’imprimante. Ce message vous invite à exécuter un saut de
page et à imprimer les données qui restent en mémoire. Appuyez sur Go
pour continuer.
7-9
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Comment supprimer un bourrage au niveau de
l’imprimante
BOURRAGE EN SORTIE DU PAPIER
BOUR. E1
Si du papier est passé derrière le capot d’accès arrière et si un bourrage
s’est produit au niveau de la sortie du papier, procédez comme suit :
1.
Ouvrez le capot supérieur
et débloquez les leviers de
blocage de pression de
l’ensemble de fixage.
Fig. 7-1
2.
Ouvrez le capot d’accès
arrière et retirez le papier
coincé en le tirant
délicatement.
Fig. 7-2
3.
Verrouillez les leviers de blocage de pression de l'ensemble de
fixage ; fermez le capot supérieur puis refermez le capot d’accès
arrière.
7-10
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Remarque
Lorsque la fréquence des bourrages au niveau du capot d’accès arrière
augmente, remplacez l’éliminateur de statique.
BOURRAGE AU NIVEAU DU ROULEAU FIXATEUR A
L’INTERIEUR DE L’IMPRIMANTE
BOUR. D
ou
BOUR. E2
Si un bourrage de papier se produit au niveau du rouleau fixateur, pour
retirer le papier coincé, procédez de la même manière que pour éliminer un
bourrage en sortie du papier. Sinon, adoptez la procédure suivante :
! Avertissement
Le rouleau de fixage atteint une température TRES ELEVEE en cours
de fonctionnement. Prenez des précautions pour retirer le papier.
7-11
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
1.
Ouvrez le capot d’accès arrière.
2.
Retirez le papier coincé en le
tenant des deux mains et en le
tirant délicatement vers vous.
Fig. 7-3
3.
Refermez le capot d’accès
arrière.
! Attention
• Ne mettez pas les doigts sur la surface imprimée du papier coincé. Le
toner risquerait de tacher vos mains et vos vêtements.
• A l'issue du retrait du papier coincé, si les pages imprimées
présentent des taches de toner, imprimez plusieurs pages test avant
de relancer votre impression.
• Retirez le papier coincé avec précaution afin de ne pas répandre de
toner.
• Prenez soin de ne pas tacher vos mains ou vos vêtements. Lavez
immédiatement toute tache de toner à l’eau froide.
• Ne touchez en aucun cas au rouleau de transfert.
• Des bourrages peuvent se produire si le bord du papier d'impression
est plié dans la cassette. Dans ce cas, veuillez retourner le papier.
7-12
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
BOURRAGE AU NIVEAU DE LA CASSETTE DE
PAPIER
BOUR. A1
ou
BOUR. A2
ou
BOUR. A3
S'il se produit un bourrage à l’intérieur de la cassette, procédez comme
suit :
1.
Retirez la cassette.
2.
Retirez le papier coincé.
Fig. 7-4
3.
Réinstallez la cassette de papier.
4.
Ouvrez le capot d’accès arrière et vérifiez qu’il n’y a plus de papier
coincé à l’intérieur.
! Attention
Ne sortez pas la cassette supérieure lorsque du papier est alimenté
depuis la cassette inférieure optionnelle. Cela provoquerait un bourrage.
7-13
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Comment supprimer un bourrage au niveau de l’unité
duplex
BOURRAGE AU NIVEAU DE L'ENSEMBLE
SUPERIEUR DE L'UNITE DUPLEX
BOUR. B
S’il se produit un bourrage à l’intérieur de l'ensemble supérieur de l'unité
duplex, procédez comme suit :
1.
Ouvrez l’ensemble supérieur de l’unité duplex.
2.
Si vous voyez un morceau de
papier déchiré à travers la
petite fenêtre, abaissez-le
morceau de papier coincé et
retirez-le.
Fig. 7-5
7-14
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
BOURRAGE AU NIVEAU DE L’ENSEMBLE
INFERIEUR DE L’UNITE DUPLEX
BOUR. C
S’il se produit un bourrage dans l’ensemble inférieur, procédez comme
suit :
1.
Ouvrez le capot inférieur de
l’unité duplex.
Si vous découvrez un morceau
de papier coincé, retirez-le.
Fig. 7-6
2.
Si vous ne trouvez pas de
papier coincé, ouvrez l’unité
interne en la tenant par les
poignées et en la faisant
basculer vers l’arrière. Si vous
découvrez un morceau de
papier coincé, retirez-le.
Fig. 7-7
7-15
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
3.
Si vous ne trouvez toujours
pas de papier coincé, ouvrez le
couvercle de l’unité interne et
retirez le papier coincé.
Fig. 7-8
4.
Fermez le couvercle de l’unité interne, l’unité interne et le capot
inférieur de l’unité duplex.
7-16
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
BOURRAGE AU NIVEAU DE L’ENSEMBLE DE
FIXAGE LORSQUE L’UNITE DUPLEX EST INSTALLEE
Lorsque l'unité duplex est installée, si le message suivant s'affiche à l'écran,
procédez comme suit pour enlever le papier coincé.
BOUR. E1
ou
BOUR. E2
1.
Ouvrez le capot inférieur de
l’unité duplex.
Fig. 7-9
2.
Ouvrez l’unité interne de l’unité
duplex.
Fig. 7-10
7-17
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
3.
Ouvrez le capot d’accès arrière
de l’imprimante.
Fig. 7-11
4.
Ouvrez l’ensemble supérieur
de l’unité duplex.
Fig. 7-12
5.
Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante et amenez les leviers de
blocage de pression de l’ensemble de fixage en position OPEN
[ouverts].
Fig. 7-13
7-18
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
6.
Une fois tous les capots et
toutes les unités ouvert(e)s,
retirez le papier coincé.
Accédez au papier coincé et
retirez-le depuis le capot
d’accès arrière.
Fig. 7-14
7.
Amenez les leviers de blocage
de pression de l’ensemble de
fixage en position SET
[verrouillés] et fermez le capot
supérieur.
Fig. 7-15
8.
Fermez l’ensemble supérieur de l’unité duplex.
9.
Fermez le capot d’accès arrière de l’imprimante.
10. Fermez l’unité interne et le capot inférieur de l’unité duplex.
7-19
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
PROBLEMES & SOLUTIONS
Il se peut que vous rencontriez des problèmes avec votre imprimante HL3450CN. Cette section contient une liste de problèmes éventuels et leur
solution. Trouvez votre question ci-dessous puis suivez les instructions
recommandées. Vous pouvez éliminer la plupart des problèmes vousmême.
CO
ON
NFFIIG
MP
PR
RIIM
GU
UR
MA
RA
AN
ATTIIO
NTTE
E
ON
NM
MA
ATTE
ER
RIIE
ELLLLE
ED
DE
E LL’IIM
Problème
Recommandation
L’imprimante ne
s’allume pas.
Vérifiez les points suivants :
L’imprimante est branchée correctement à une prise
secteur.
La prise est bien sous tension.
L’interrupteur d’alimentation est en position allumé.
L’imprimante n’imprime
pas.
Vérifiez les points suivants :
L’imprimante est sous tension.
L’imprimante est en ligne.
Toutes les pièces de protection ont été retirées.
Tous les capots de l’imprimante sont fermés.
Les cartouches de toner sont installées correctement.
Le message “toner vide” n’est pas affiché à l’écran. Si
un indicateur de toner vide est allumé, remplacez la
cartouche de toner correspondante.
Le câble d’interface est branché correctement entre
l’imprimante et l’ordinateur.
Le témoin Alarm clignote. Si c’est le cas, consultez la
rubrique Messages d’erreur de ce manuel.
L’imprimante HL-3450CN est sélectionnée dans le
paramétrage imprimante de votre applicatif.
L’hôte est configuré correctement : vérifiez le port
d’imprimante, le gestionnaire d’impression, etc.
(supprimez les tâches éventuelles en attente ; option
“utiliser le gestionnaire d’impression” désactivée).
Il n’y a pas de papier coincé dans l’imprimante.
Il y a du papier dans la cassette de papier.
Il n’y a pas de message d’erreur affiché.
7-20
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
CO
ON
NFFIIG
GU
UR
RA
ATTIIO
ON
ND
DE
E LL’IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E
Problème
Vous ne parvenez pas
à imprimer depuis
votre application.
Vous ne parvenez pas
à imprimer toute la
page.
L’ordinateur indique un
dépassement de temps
imparti par le
périphérique.
L’ordinateur vous
signale qu’il n’y a plus
de papier.
L’ordinateur indique
que l’imprimante est
hors ligne
L’ordinateur indique
que l’imprimante est
hors tension
L’ordinateur indique un
message d’erreur autre
que ceux qui
précèdent.
Si vous installez le pilote
d’imprimante de la HL3450CN à partir de la
procédure d’installation
Plug & Play, il se peut que
l’installation échoue et que
le programme affiche le
message d’erreur suivant.
Recommandation
• Vérifiez que le pilote d’imprimante Windows fourni est
installé correctement et sélectionné depuis votre
application.
• Vérifiez que le format de papier dans le chargeur est
identique à celui que vous avez sélectionné dans votre
application ou dans le pilote d’imprimante.
• Vérifiez si le câble d’interface est branché
correctement entre l’imprimante et l’ordinateur.
• Si le témoin Alarm clignote, consultez les premières
rubriques de ce chapitre et retentez l’opération.
• Si le témoin Alarm est éteint, patientez quelques instants
puis cliquez sur le bouton Réessayer de la boîte de
dialogue affichée à l’écran de votre ordinateur.
• Vérifiez que l’imprimante est sous tension.
Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Chargez du
papier dans le chargeur puis appuyez sur Go pour
éliminer l’état d’erreur.
Appuyez sur Go pour que l’imprimante passe à l’état Prêt.
Vérifiez que l’imprimante est correctement branchée à
une prise secteur et que l’interrupteur d’alimentation est
allumé.
Vérifiez les points suivants :
• L’ordinateur peut travailler en mode bidirectionnel.
• Le port d’imprimante est correct.
• La sélection de l’imprimante est correcte.
• Le câble d’interface utilisé est du type recommandé.
(conforme à la norme IEEE 1284)
Ou bien sélectionnez l’onglet “Contrôle” du pilote et
désactivez l’option “Contrôleur d’état”.
Veuillez alors réinstaller le pilote d’imprimante en cliquant
sur l’icône “Ajouter une imprimante” dans la boîte de
dialogue Paramètres-Imprimante.
7-21
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
GEESSTTIIO
ON
ND
DU
UP
PA
AP
PIIE
ER
R
Problème
L’imprimante ne
charge pas le papier.
Comment charger des
enveloppes ?
Quel type de papier
est-il possible
d’utiliser ?
Comment faire pour
éliminer un bourrage ?
L’imprimante alimente
plusieurs feuilles à la
fois.
Le papier est alimenté
de travers.
Il se produit parfois un
problème de prise du
papier au niveau du
bac ou un problème
d’alimentation durant
l’éjection du papier.
Recommandation
• Vérifiez si le témoin Alarm est allumé. Dans
l’affirmative, il se peut que la cassette de papier
soit vide ou mal installée. Si elle est vide, mettez
une autre pile de papier dans la cassette.
• S’il y a du papier dans la cassette, vérifiez qu’il est
bien droit. Si le papier est gondolé, vous devez
l’aplatir avant de lancer l’impression. Parfois, il est
utile de sortir la pile du chargeur, de la changer de
côté et de la remettre en place.
• Réduisez la quantité de papier dans la cassette
puis retentez l’impression.
Vous pouvez charger des enveloppes à partir de la
cassette de papier (bac 1). Prenez soin d’ajuster le
guide-papier. Votre application doit elle aussi être
configurée en fonction de la taille des enveloppes
utilisée. Ceci s’effectue généralement depuis le menu
de configuration de page ou de document de votre
logiciel. Pour en savoir plus, consultez le guide de
votre application.
Pour en savoir plus sur les types de papier préconisés,
reportez-vous à la rubrique “Manipulation du papier”
au chapitre 3.
Consultez la rubrique “Bourrages” dans ce chapitre.
Vérifiez les points suivants :
• Tout le papier de la pile est de type identique.
• Le papier chargé est conforme aux spécifications.
• La pile a été déramée avant d’être chargée.
• La pile de papier n’est pas trop haute.
• Le guide latéral n’est pas réglé trop serré.
Vérifiez les points suivants :
• Le guide latéral est réglé correctement.
• La quantité de papier chargée est adéquate.
Consultez la rubrique “CARACTERISTIQUES DU
PAPIER ” en annexe.
Nettoyez le guide-papier, le rouleau compensateur et
le rouleau éjecteur en vous reportant à la rubrique
“Nettoyage périodique de l’imprimante” au chapitre 5.
7-22
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
IM
MP
PR
RE
ES
SS
SIIO
ON
N
Problème
L’imprimante imprime
de manière
imprévisible ou elle
imprime des caractères
incorrects.
L’ordinateur se bloque
lorsque l’impression
débute ou bien il se
produit une erreur de
l’application.
Les en-têtes et pieds
de page du document
apparaissent à l’écran
mais ne s’impriment
pas.
L’impression prend
trop de temps.
L’imprimante n’imprime
pas en couleur.
Recommandation
• Annulez la tâche d’impression depuis votre
ordinateur. Mettez ensuite l’imprimante hors
tension et de nouveau sous tension ou réinitialisez
l’imprimante et retentez votre impression.
• Vérifiez que votre application est configurée
correctement pour travailler avec cette imprimante.
Vérifiez les réglages du pilote d'imprimante ou les
réglages imprimante dans votre application.
Vérifiez que vous disposez de suffisamment de
ressources système (mémoire PC, etc). Lorsque vous
avez de nombreuses applications ouvertes, les
ressources système de votre PC ne suffiront pas et
votre PC se bloquera. Fermez les applications
superflues et retentez l’impression.
La plupart des imprimantes laser sont dans
l’impossibilité matérielle d’imprimer sur la totalité du
format sélectionné. Ajustez les marges supérieure et
inférieure de votre document en tenant compte de
cette restriction.
• Les images graphiques en couleur contiennent un
gros volume de données et l’imprimante prendra
relativement longtemps pour exécuter l’impression.
• Lorsque vous imprimez en mode Super Fin,
l’imprimante prendra relativement longtemps pour
réaliser l’impression.
• Lorsque le témoin Data clignote, l’imprimante se
prépare à lancer l’impression. La vitesse
d’impression dépend de la taille de la mémoire et
des performances de votre ordinateur ainsi que de
la taille de la mémoire de l’imprimante.
• Il se peut que l’imprimante soit réglée sur le mode
monochrome.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de cartouche de toner
épuisée.
7-23
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
QUUAALLIITTEE DD’IIM
MP
PR
RE
ES
SS
SIIO
ON
N
Remarque
Vous éliminerez sans doute vos problèmes de qualité d’impression en
remplaçant une cartouche de toner adéquate par une neuve si l’écran affiche
le message “toner insuf.” ou “toner vide”.
Problème
Stries ou bandes
horizontales blanches
ou effet de frottement
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Couleurs pales ou peu
nettes sur toute la
page
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Stries ou bandes
verticales blanches
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recommandation
1) Vérifiez que l’imprimante est installée sur une
surface stable et plane.
2) Vérifiez si le capot d’accès arrière est fermé
correctement.
3) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont
installées correctement.
4) Secouez les cartouches de toner délicatement.
1)Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
caractéristiques recommandées.
2)Vérifiez si le problème disparaît en employant une
pile de papier neuve.
3)Vérifiez si le capot d’accès arrière est fermé
correctement.
4)Secouez les cartouches de toner délicatement.
Identifiez la couleur qui manque et remplacez la
cartouche de toner correspondante.
*Le toner est sans doute épuisé.
Toutefois, lorsque vous constatez une strie verticale
blanche sur le rouleau encreur, essayez l’opération
suivante.
1. Dans une feuille de film transparent, découpez un
carré d’environ 50 mm x 50 mm.
2. Insérez le film sur environ 10 mm dans l'interstice
entre le rouleau encreur et la lame.
3. Faites glisser le film et sortez-le comme illustré cidessous.
7-24
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Stries ou bandes
verticales noires
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Lignes horizontales
noires (ou de couleur)
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Identifiez la couleur qui manque et remplacez la
cartouche de toner correspondante.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Taches blanches ou
impression pale
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Certaines pages sont
toutes blanches ou
certaines couleurs
manquent
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recommandation
1) Identifiez la couleur qui manque et remplacez la
cartouche de toner correspondante.
2) Remplacez la cartouche de courroie OPC.
1) Vérifiez si le problème disparaît en employant une
pile de papier neuve.
2) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
caractéristiques recommandées.
3) Vérifiez si la température de la pièce est bien
supérieure à 10°C (50°F).
1) Identifiez la couleur qui manque et vérifiez que la
cartouche de toner correspondante est installée
correctement.
2) Remplacez la ou les cartouches de toner.
3) Remplacez la cartouche de courroie OPC.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Taches noires (ou de
couleur) ou taches de
toner
Contactez votre revendeur ou votre technicien agréé
Brother.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
7-25
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Dispersion de toner ou
présence de taches de
toner
Recommandation
1) Identifiez la couleur à l'origine du problème et
remplacez la cartouche de toner correspondante.
2) Remplacez la cartouche de courroie OPC.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Les couleurs de vos
tirages ne répondent
pas à vos attentes
Page entièrement
imprimée d’une seule
couleur
Taches au verso des
pages
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
1) Lancez un test d’impression depuis le panneau de
commande.
2) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont
installées correctement.
3) Vérifiez que les cartouches de toner ne sont pas vides.
4) Ajustez les couleurs au moyen des paramètres de
personnalisation du pilote. Les couleurs rendues par
les imprimantes et celles que vous voyez à l’écran
peuvent différer quelque peu. Il se peut que
l’imprimante ne puisse pas rendre fidèlement
certaines des couleurs affichées par votre moniteur.
5) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
caractéristiques recommandées.
Remplacez la cartouche de courroie OPC.
1) Remplacez la bouteille d’huile.
2) Remplacez le nettoyeur du fixateur.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Il y a des ombres sur
les transparents
imprimés.
Mauvais repérage des
couleurs
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
1) Vérifiez si le problème disparaît en utilisant des
transparents conformes aux caractéristiques
recommandées.
2) Vérifiez que c’est bien le type de support adéquat qui
est sélectionné.
1) Vérifiez que la cartouche de courroie OPC est
installée correctement.
2) Remplacez la cartouche de courroie OPC.
7-26
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Densité inégale à
intervalles réguliers
dans le sens horizontal
Recommandation
1) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont
installées correctement.
2) Vérifiez que la cartouche de courroie OPC est
installée correctement.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Image manquante en
bordure de page
1) Remplacez la ou les cartouches de toner.
2) Remplacez la cartouche de courroie OPC.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Plissement
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Image aux couleurs
mêlées
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Luminosité des tirages
insuffisante
1) Vérifiez si le problème disparaît en utilisant du
papier conforme aux caractéristiques
recommandées.
2) Vérifiez si le capot d’accès arrière est fermé
correctement.
3) Vérifiez si l’éliminateur de statique est installé
correctement.
1) Vérifiez si le capot avant est fermé correctement.
2) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont
installées correctement.
3) Remplacez les cartouches de toner.
1) Voir si la bouteille d’huile est vide.
2) Remplacez le nettoyeur du fixateur.
3) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
caractéristiques recommandées.
7-27
CHAPITRE 7 DEPISTAGE DES PANNES
Problème
Image décalée
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Recommandation
1) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
caractéristiques recommandées.
2) Voir si la bouteille d’huile est vide.
3) Remplacez le nettoyeur du fixateur.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Fixage médiocre
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Fixage médiocre
Fixage médiocre en
cas d’impression sur
du papier épais
Bande verticale floue
et taches de couleur.
1) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux
caractéristiques recommandées.
2) Vérifiez que c’est bien le type de support adéquat
qui est sélectionné.
Patientez 15 à 30 minutes puis retentez l’opération.
Configurez l’imprimante sur papier épais au moyen du
panneau de commande ou du pilote d’imprimante.
Nettoyez le fil éliminateur de statique. Pour en savoir
plus, consultez la rubrique “Nettoyage périodique de
l’imprimante” au chapitre 5.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Les tirages sont sales
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz.
Nettoyez le guide-papier, le rouleau compensateur et
le rouleau éjecteur en vous reportant à la rubrique
“Nettoyage périodique de l’imprimante” au chapitre 5.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un technicien agréé
Brother.
! Attention
L’utilisation de cette imprimante en dehors des spécifications indiquées sera
jugée abusive et toutes les réparations nécessaires par la suite seront à la
responsabilité exclusive de l’utilisateur final/de l’acheteur.
7-28
ANNEXES
ANNEXE
ANNEXES
CARACTERISTIQUES DE L’IMPRIMANTE
IM
MP
PR
RE
ES
SS
SIIO
ON
N
Méthode d’impression
Electrophotographie par rayonnement à
faisceau laser à semiconducteurs
Laser
Longueur d’ondes : 780 nm
Sortie : 5 mW max.
Résolution
600x600 points par pouce (Normal)
2400 points par pouce avec CAPT et HRC (la
résolution peut être optimisée à 2400 ppp en
utilisant la fonction exclusive Brother haute
résolution (High Resolution Control - HRC) et
CAPT (Color Advanced Photoscale
Technology).
Vitesse d’impression
24 pages par minute (au format A4/Letter en
monochrome)
6 pages par minute (au format A4/Letter en
mode couleur intégral)
12 pages par minute (au format A3/Ledger en
monochrome)
3 pages par minute (au format A3/Ledger en
mode couleur intégral)
Préchauffage
3 minutes maxi. à 20°C (68°F)
Première impression
Monochrome : 19 secondes maxi.
Mode couleur intégral : 34 secondes maxi.
(Format A4/Letter, éjection face imprimée
dessous à partir de la cassette supérieure
standard)
Eléments consommables Le toner se présente sous forme de cartouche
monobloc monocouleur.
Durée de vie : 14.000 (Noir) : 8.500 (Cyan,
Magenta et Jaune) pages monofaces/cartouche
(format A4 ou Letter moyennant un taux de
couverture d'environ 5 %)
Polices d’imp. résidentes 66 polices vectorielles, 12 polices bitmap,
13 polices de codes à barres (PCL)
165 polices Agfa (BRScript3)
A-1
ANNEXES
FO
ON
NC
CTTIIO
ON
NS
S
Microprocesseur
Toshiba TMPR4955 (266MHz)
Emulation Sélection automatique d’émulation
• Imprimante couleur HP (PCL5C ) avec le mode
monochrome de l’imprimante HP LaserJet 4+ (PCL 5e) et
de l’imprimante HP LaserJet 5 (PCL 6)
• BR-Script3 (compatible avec Adobe Postscript®3)
• HP-GL
• EPSON FX-850
• IBM Proprinter XL
Interface
Sélection automatique d'interface entre parallèle IEEE 1284,
10/100BaseTX Ethernet, USB1.1
RAM
64 Moctets
(extensible à 384 Moctets par l’ajout de DIMM). L'augmentation
à 384 Moctets nécessite le retrait du module DIMM d'origine de
64 Moctets et l'installation dans chacun des 3 logements d'un
module DIMM en option de 128 Moctets.
La mémoire montée en standard peut varier en fonction
du modèle d'imprimante et du pays de distribution.
Périphériques
de stockage
(Option)
Unité de disque dur (IDE HDD; HD-6G/HD-EX 2,5
pouces)
CompactFlash Type II
Panneau de commande
Diagnostic
8 touches, 4 témoins et écran à cristaux liquides
de 2 rangées de 16 caractères
Programme d’auto-diagnostic
A-2
ANNEXES
CAARRAACCTTEERRIISSTTIIQ
QU
UE
ES
SE
ELLE
EC
CTTR
RIIQ
QU
UE
ES
SE
ETT M
ME
EC
CA
AN
NIIQ
QU
UE
ES
S
Alimentation
Etats-Unis et Canada : 120 Vca, 50/60 Hz
Europe et Australie :
220 à 240 Vca, 50/60 Hz
Consommation d’énergie Impression (moyenne) :
En attente :
Attente en mode veille :
Niveau de bruit
Impression :
En attente :
600 W maxi.
200 W maxi.
30 W maxi.
55 dB A maxi.
48 dB A maxi.
Température :
Service :
de 10°C à 32,5°C (de 50°F à 90,5°F)
Hors service : de 5 à 35°C (de 41°F à 95°F)
Stockage :
de 0 à 35°C (de 38 à 95°F)
Humidité :
Service :
Stockage :
Dimensions (l. x H. x P.)
Poids
de 20 à 80 % (sans condensation)
de 20 à 80 % (sans condensation)
615 x 420 x 540 mm (24 x 16,4 x 21,1 pouces)
54 kg environ (119 lbs.)
Environ 76 kg (167,5 lbs) avec les 2 bacs inférieurs
en option et les cartouches de toner installés
A-3
ANNEXES
CARACTERISTIQUES DU PAPIER
Bacs d'alimentation en papier :
• Bac supérieur standard (Bac 1)
• Bac inférieur optionnel (Bac 2, Bac 3)
• Tailles de papier :
Standard :
Letter, Ledger, Legal, A4, A3, ISO B5, JIS B5,
B4, Executive, 330x483 mm (13"x19") et
COM10, DL avec l'adaptateur pour enveloppe
Bac inférieur optionnel :
Letter, Ledger, A4, A3, B4, Legal, B5 (JIS/ISO)
Cassette A4/Letter optionnelle :
Letter, A4, ISO B5, JIS B5, Executive et
COM10, DL avec l'adaptateur pour enveloppe
• Hauteur maxi. de la pile de papier dans la cassette : 27 mm (1,06”)
pour la cassette standard et la cassette A4/Letter ; 52 mm (2,05”)
pour le bac inférieur optionnel
• Capacité maxi. de la cassette de papier =
250 feuilles environ de 75g/m2 (20 lbs) pour la
cassette standard et la cassette A4/Letter
optionnelle.
500 feuilles environ de 75 g/m2 (20 lbs) pour le
bac inférieur optionnel.
Sortie papier
Ejection face imprimée dessous
Type de papier Bac supérieur standard (bac 1)
• Papier ordinaire au format Letter, Ledger, Legal, A4,
A3, ISO B5, JIS B5, B4, 330 x 384 mm (13"x19") et
Executive
de 176 x 210 mm à 330 x 483 mm
(de 6,9 x 8,2” à 13,0 x 19,0”)
[de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)]
• Enveloppes au format COM10 et DL avec
l'adaptateur pour enveloppe installé
• Transparents
• Etiquettes
Bac inférieur optionnel (Bac 2, Bac 3) :
• Papier ordinaire au format Letter, Ledger, Legal, A4,
A3, B4 et B5 (JIS/ISO)
A-4
ANNEXES
Bac A4/Letter optionnel (Bac 1) :
• Papier ordinaire au format Letter, A4, ISO B5, JIS B5
et Executive
de 176 x 210 mm à 297 x 297 mm
(de 6,9 x 8,2” à 11,7 x 11,7”)
[de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)]
• Enveloppes au format COM10 et DL avec
l'adaptateur pour enveloppe installé
• Transparents
• Etiquettes
Unité duplex en option :
• Papier ordinaire au format Letter, Ledger, Legal, A4,
A3, ISO B5, JIS B5, B4, 330 x 384 mm (13"x19") et
Executive
Avant d'acheter du papier en grande quantité, il est conseillé de tester
d'abord un petit échantillon pour vérifier que le papier convient, en
particulier dans le cas d'enveloppes.
Il vous est déconseillé d’utiliser les types d’enveloppe suivants avec cette
imprimante :
• Enveloppes à bords épais ou déformés
• Enveloppes endommagées, gondolées, froissées ou de forme
irrégulière
• Enveloppes très brillantes ou fortement texturées
• Enveloppes à agrafes
• Enveloppes-sacs
• Enveloppes dont les plis ne sont pas bien marqués
• Enveloppes gaufrées
• Enveloppes déjà imprimées avec une imprimante laser
• Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées uniformément
Remarque
• Une zone de 15 mm (0,6”) à partir des bords de l’enveloppe ne sera pas
imprimée.
• Evitez d’alimenter des étiquettes avec la feuille de support exposée car
vous risquez d’endommager votre imprimante.
• Pour obtenir une qualité d’impression optimale, veuillez utiliser un type
de transparents recommandé pour les imprimantes laser. Pour obtenir
des informations détaillées sur les caractéristiques ou l’achat, consultez
votre représentant Brother agréé le plus proche ou le revendeur auprès
duquel vous avez acheté l’imprimante.
A-5
ANNEXES
PAAPPIIEERR
L’imprimante est conçue pour travailler avec la plupart des papiers de qualité
xérographique ou machine. Toutefois, certains paramètres du papier peuvent
avoir un effet sur la qualité d’impression ou sur sa fiabilité de manipulation.
Faites toujours des essais avec un échantillon de papier avant d'en acheter en
grande quantité afin de garantir des performances satisfaisantes. Ci-après
figurent quelques directives importantes pour la sélection d’un papier :
1.
Indiquez à votre fournisseur que le papier ou les enveloppes seront
utilisés avec une imprimante laser.
2.
Le papier préimprimé doit utiliser des encres qui supportent la
température du processus de fixage de l’imprimante. (200 degrés
Centigrade)
3.
En cas d’utilisation d’un papier machine à base de coton, d’un papier
à surface grenue, tel qu’un papier parcheminé ou un papier vergé, ou
d’un papier plissé, la qualité d’impression ne sera peut-être pas
optimale.
Remarque
Le fabricant ne garantit en rien l’utilisation d’un papier particulier. C’est à
l’opérateur qu’il appartient de choisir la qualité de papier utilisé avec
l’imprimante.
Types de papier à éviter
Certains types de papier pourront ne pas donner des résultats satisfaisants
ou risquent même d’endommager l’imprimante.
Les types de papier à éviter sont les suivants :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Papier fortement texturé
Papier lissé ou brillant
Papier couché ou ayant une finition chimique
Papier endommagé, froissé ou pré-plié
Papier d’un grammage supérieur aux spécifications indiquées dans ce
Guide
Papier à onglet ou contenant des agrafes
Papier à lettres contenant des teintures à faible température ou un
procédé thermographique
Papier multicouche ou sans carbone
TOUT ENDOMMAGEMENT OU TOUT DEFAUT ENGENDRE PAR
L’UTILISATION D’UN PAPIER VISE SOUS LA RUBRIQUE “TYPES DE
PAPIER A EVITER” NE SERA PAS COUVERT PAR LA GARANTIE OU
PAR UN QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN.
A-6
ANNEXES
ENNVVEELLO
OP
PP
PE
ES
S
La plupart des enveloppes donneront des résultats satisfaisants avec votre
imprimante. Toutefois, certaines engendreront des problèmes
d’alimentation et d’impression du fait de leur fabrication. Une enveloppe
adaptée doit avoir des bords bien droits, des plis bien marqués et ne pas
faire plus de deux épaisseurs de papier le long du bord d’attaque.
L’enveloppe doit être bien à plat, ne pas faire de poche et être solide.
Procurez-vous des enveloppes de qualité auprès d’un fournisseur sachant
que les enveloppes seront utilisées avec une imprimante laser. Il convient
d’essayer les enveloppes afin de garantir une impression satisfaisante.
Types d’enveloppe à éviter
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Les enveloppes d’un papier qui dépasse le grammage recommandé
pour l’imprimante
Les enveloppes présentant des défauts de fabrication, avec des bords
non rectilignes ou qui ne sont pas strictement à angle droit
Enveloppes de type sac ou dont les plis ne sont pas bien marqués
Les enveloppes à fenêtre transparente, ou qui présentent des orifices,
des découpes ou des perforations
Les enveloppes dotées de clips, de pressions ou de liens
Enveloppes fabriquées avec du papier lissé ou brillant
Enveloppes qui sont grenues, fortement texturées ou très gaufrées
Enveloppes qui ne sont pas bien à plat, qui sont gondolées, froissées
ou de forme irrégulière
Enveloppes ayant un rabat ouvert autocollant
L’USAGE DE TOUT TYPE D’ENVELOPPE VISE PLUS HAUT EST
SUSCEPTIBLE D’ENDOMMAGER VOTRE IMPRIMANTE. CE TYPE DE
DOMMAGE N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE NI PAR UN
QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN.
Remarque
Le fabricant ne garantit en rien et ne recommande nullement l’usage d’une
enveloppe particulière car les propriétés des enveloppes peuvent être
modifiées par leur fabricant. La qualité et les performances d’impression sur
enveloppe sont sous l’entière responsabilité du client.
A-7
ANNEXES
ETTIIQ
QU
UE
ETTTTE
ES
SE
ETT TTR
RA
AN
NS
SP
PA
AR
RE
EN
NTTS
S
L’imprimante peut imprimer sur la plupart des types d’étiquettes et de
transparents conçus pour être utilisés avec une imprimante laser. Les
étiquettes doivent avoir un adhésif à base acrylique car ce type de
substance est plus stable aux températures élevées atteintes dans
l’ensemble de fixage. L’adhésif ne doit pas entrer en contact avec une
partie quelconque de l’imprimante, car le support d’étiquette pourrait coller
sur le tambour ou les rouleaux et engendrer des bourrages et des
problèmes de qualité. Aucun adhésif ne doit être exposé entre les
étiquettes. Les étiquettes doivent être disposées de façon à recouvrir la
totalité de la page, la seule partie exposée se trouvant dans le sens de la
longueur en bas de la feuille. Les étiquettes espacées peuvent se décoller,
ce qui pourrait engendrer des bourrages ou de graves problèmes
d’impression.
Toutes les étiquettes et transparents utilisés avec cette imprimante doivent
pouvoir supporter une température de 200 degrés Centigrade (392 degrés
Fahrenheit) pendant au moins 0,1 seconde.
Les feuilles d’étiquettes et de transparents ne doivent pas dépasser les
spécifications de grammage indiquées dans le présent Guide d’utilisation.
Les étiquettes ou transparents dépassant ce grammage risquent de ne pas
être alimentés ou imprimés correctement et d’endommager l’imprimante.
La qualité et les performances d’impression sur étiquette et transparent
sont sous l’entière responsabilité du client.
TOUT DOMMAGE ENGENDRE PAR L’UTILISATION D’ETIQUETTES OU
DE TRANSPARENTS INADAPTES N’EST PAS COUVERT PAR LA
GARANTIE NI PAR UN QUELCONQUE CONTRAT D’ENTRETIEN.
A-8
ANNEXES
JEUX DE SYMBOLES/CARACTERES
Vous pouvez sélectionner des jeux de symboles ou de caractères dans les
modes d'émulation HP LaserJet, EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL et
le jeu de caractères standard ou alternatif proposé dans le mode
d'émulation HP-GL en accédant au menu IMPR par le biais du panneau de
commande. Voir MENU IMPR au chapitre 4.
JEEUU DDEE SSYYM
MB
BO
OLLE
ES
S OC R
OCR-A
OCR-B
A-9
ANNEXES
MO
OD
DE
E HP PCL
Roman 8 (8U)
ISO Latin1 (0N)
ISO Latin2 (2N)
ISO Latin5 (5N)
PC-8 (10U)
PC-8 D/N (11U)
PC-850 (12U)
PC-852 (17U)
PC-8 Turc (9T)
Windows Latin1 (19U)
Windows Latin2 (9E)
Windows Latin5 (5T)
Legal (1U)
Ventura Math (6M)
Ventura Intl (13J)
Ventura US (14J)
PS Math (5M)
PS Text (10J)
Math-8 (8M)
Pi Font (15U)
MS Publishing (6J)
Windows 3.0 (9U)
Desktop (7J)
MC Text (12J)
Symbol (19M)
Wingdings (579L)
A-10
ANNEXES
ISO 2 IRV
ISO 4 UK
ISO 6 ASCII
ISO10 SUED/FIN
ISO11 Suédois
ISO14 JISASCII
ISO15 Italien
ISO16 PORTUG.
ISO17 Espagnol
ISO21 Allemand
ISO25 Français
ISO57 Chinois
ISO60 NORV.
ISO61 NORV.
ISO69 Français
ISO84 PORTUG.
ISO85 Espagnol
HP Allemand
HP Espagnol
A-11
ANNEXES
MO
OD
DE
E EPSON
ASCII AMÉRICAIN
Allemand
ASCII ANGLAIS I
Français I
Danois I
Italie
Espagnol
Suédois
Japonais
Norvégien
Danois II
ASCII ANGL. II
Français II
Néerlandais
Sud-africain
PC-8
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
PC-860
PC-863
PC-865
PC-8 Turc
A-12
ANNEXES
MO
OD
DE
E IBM
PC-8
PC-8 D/N
PC-850
PC-852
PC-860
PC-863
PC-865
PC-8 Turc
A-13
ANNEXES
MO
OD
DE
E HP-GL
ANSI ASCII
JEU CARA 9825
FRANCAIS/ALLEM.
SCANDINAVE
ESPAGNOL/LATIN
JIS ASCII
EXT. ROMAN8
ISO IRV
ISO SUEDOIS
ISO SUEDOIS:N
ISO NORVEGIEN 1
ISO ALLEMAND
ISO FRANÇAIS
ISO U.K.
ISO ITALIEN
ISO ESPAGNOL
ISO PORTUGAIS
ISO NORVEGIEN 2
A-14
ANNEXES
JEEUUXX DDEE SSYYM
MB
BO
OLLE
ES
SP
PR
RIIS
SE
EN
NC
CH
HA
AR
RG
GE
EP
PA
AR
R LLE
ES
SP
PO
OLLIIC
CE
ES
S
C
NTTE
ELLLLIIFFO
ON
NTT D
DE
E LL’IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E
CO
OM
MP
PA
ATTIIB
BLLE
ES
S IN
Jeu de symboles PCL
ID police Jeu de symboles
8U
Roman-8
0N
ISO 8859-1 Latin1
2N
ISO 8859-2 Latin2
5N
ISO 8859-9 Latin5
6N
ISO 8859-10 Latin6
10U
PC-8
11U
PC-8 D/N
12U
PC-850
17U
PC-852
26U
PC-775
9T
PC-Turc
19U
Windows 3.1 Latin1
9E
Windows 3.1 Latin2
5T
Windows 3.1 Latin5
7J
DeskTop
9J
PC-1004 (OS/2)
10J
PS Text
13J
Ventura International
14J
Ventura US
6J
Microsoft Publishing
8M
Math-8
5M
PS Math
6M
Ventura Math
15U
PI Font
1U
Legal
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
0U
ISO 6: ASCII*
2U
ISO 2: IRV*
0S
ISO 11: Suédois : noms*
0I
ISO 15: Italien*
1S
HP Espagnol*
2S
ISO 17: Espagnol*
3S
ISO 10: Suédois*
4S
ISO 16: Portugais*
5S
ISO 84: Portugais*
6S
ISO 85: Espagnol*
0G
HP Allemand*
1G
ISO 21: Allemand*
0D
ISO 60: Norvégien 1*
1D
ISO 61: Norvégien 2*
0F
ISO 25: Français*
1F
ISO 69: Français*
0K
ISO 14: JIS ASCII*
2K
ISO 57: Chinois*
9U
Windows 3.0 Latin1
12J
MC Text
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
5 7 9 L Wingdings
Police
Alaska Antique Brougham Cleveland Connect-Guatemala Letter
Oakland
Cond.
icut
Antique Gothic
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8.
A-15
•
•
ANNEXES
Jeu de symboles PCL
ID police Jeu de symboles
8U
Roman-8
0N
ISO 8859-1 Latin1
2N
ISO 8859-2 Latin2
5N
ISO 8859-9 Latin5
6N
ISO 8859-10 Latin6
10U
PC-8
11U
PC-8 D/N
12U
PC-850
17U
PC-852
26U
PC-775
9T
PC-Turc
19U
Windows 3.1 Latin1
9E
Windows 3.1 Latin2
5T
Windows 3.1 Latin5
7J
DeskTop
9J
PC-1004 (OS/2)
10J
PS Text
13J
Ventura International
14J
Ventura US
6J
Microsoft Publishing
8M
Math-8
5M
PS Math
6M
Ventura Math
15U
PI Font
1U
Legal
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
0U
ISO 6: ASCII*
2U
ISO 2: IRV*
0S
ISO 11: Suédois : noms*
0I
ISO 15: Italien*
1S
HP Espagnol*
2S
ISO 17: Espagnol*
3S
ISO 10: Suédois*
4S
ISO 16: Portugais*
5S
ISO 84: Portugais*
6S
ISO 85: Espagnol*
0G
HP Allemand*
1G
ISO 21: Allemand*
0D
ISO 60: Norvégien 1*
1D
ISO 61: Norvégien 2*
0F
ISO 25: Français*
1F
ISO 69: Français*
0K
ISO 14: JIS ASCII*
2K
ISO 57: Chinois*
9U
Windows 3.0 Latin1
12J
MC Text
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
5 7 9 L Wingdings
Police (Suite)
LetterGothic Mary16.66**
land
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Oklahoma
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PC
PC
Utah
Brussels Tennessee
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8.
**LetterGothic 16.66 est une police bitmap.
A-16
•
Utah
Cond.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ANNEXES
JEEUUXX DDEE SSYYM
MB
BO
OLLE
ES
SP
PR
RIIS
SE
EN
NC
CH
HA
AR
RG
GE
EP
PA
AR
R LLE
ES
SP
PO
OLLIIC
CE
ES
S
D
D'O
OR
RIIG
GIIN
NE
E TR
RU
UE
ETY
YP
PE
E™ E
ETT C
CO
OM
MP
PA
ATTIIB
BLLE
ES
SD
DE
E TY
YP
PE
E1 D
DE
E
LL'IIM
MP
PR
RIIM
MA
AN
NTTE
E
Jeu de symboles PCL
ID police Jeu de symboles
8U
Roman-8
0N
ISO 8859-1 Latin1
2N
ISO 8859-2 Latin2
5N
ISO 8859-9 Latin5
6N
ISO 8859-10 Latin6
10U
PC-8
11U
PC-8 D/N
12U
PC-850
17U
PC-852
26U
PC-775
9T
PC-Turc
19U
Windows 3.1 Latin1
9E
Windows 3.1 Latin2
5T
Windows 3.1 Latin5
7J
DeskTop
9J
PC-1004 (OS/2)
10J
PS Text
13J
Ventura International
14J
Ventura US
6J
Microsoft Publishing
8M
Math-8
5M
PS Math
6M
Ventura Math
15U
PI Font
1U
Legal
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
0U
ISO 6: ASCII*
2U
ISO 2: IRV*
0S
ISO 11: Suédois : noms*
0I
ISO 15: Italien*
1S
HP Espagnol*
2S
ISO 17: Espagnol*
3S
ISO 10: Suédois*
4S
ISO 16: Portugais*
5S
ISO 84: Portugais*
6S
ISO 85: Espagnol*
0G
HP Allemand*
1G
ISO 21: Allemand*
0D
ISO 60: Norvégien 1*
1D
ISO 61: Norvégien 2*
0F
ISO 25: Français*
1F
ISO 69: Français*
0K
ISO 14: JIS ASCII*
2K
ISO 57: Chinois*
9U
Windows 3.0 Latin1
12J
MC Text
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
5 7 9 L Wingdings
Police
Atlanta
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
BR Copen- Calgary Helsinki PortugalTennes- W
Symbol hagen
see Dingbats
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8.
A-17
ANNEXES
Jeu de symboles PCL
Police
Bermuda Script
ID police Jeu de symboles
8U
Roman-8
0N
ISO 8859-1 Latin1
2N
ISO 8859-2 Latin2
5N
ISO 8859-9 Latin5
6N
ISO 8859-10 Latin6
10U
PC-8
11U
PC-8 D/N
12U
PC-850
17U
PC-852
26U
PC-775
9T
PC-Turc
19U
Windows 3.1 Latin1
9E
Windows 3.1 Latin2
5T
Windows 3.1 Latin5
7J
DeskTop
9J
PC-1004 (OS/2)
10J
PS Text
13J
Ventura International
14J
Ventura US
6J
Microsoft Publishing
8M
Math-8
5M
PS Math
6M
Ventura Math
15U
PI Font
1U
Legal
1E
ISO 4: Royaume-Uni*
0U
ISO 6: ASCII*
2U
ISO 2: IRV*
0S
ISO 11: Suédois : noms*
0I
ISO 15: Italien*
1S
HP Espagnol*
2S
ISO 17: Espagnol*
3S
ISO 10: Suédois*
4S
ISO 16: Portugais*
5S
ISO 84: Portugais*
6S
ISO 85: Espagnol*
0G
HP Allemand*
1G
ISO 21: Allemand*
0D
ISO 60: Norvégien 1*
1D
ISO 61: Norvégien 2*
0F
ISO 25: Français*
1F
ISO 69: Français*
0K
ISO 14: JIS ASCII*
2K
ISO 57: Chinois*
9U
Windows 3.0 Latin1
12J
MC Text
19M
Symbol
19L
Windows Baltic
5 7 9 L Wingdings
Germany
San Diego
US Roman
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8.
A-18
INDEX
INDEX
A
Accessoires
Adresse IP
Alimentation manuelle
Alimentation par la cassette
Apple LaserWriter
G
2-8
4-35
3-16
3-15
2-18
Goupille de blocage de tension
I
Initialiser
Interface
interface MIO
interface parallèle
interface série
B
Bac inférieur
Bourrage Papier
Bouteille d’huile
BRAdmin Professional
BR-SCRIPT
1-12, 6-1
7-8
5-9
2-15
4-30
Kit 120K
Kit 240K
LCD
4-1, 4-16
Levier de blocage de la bouteille d’huile
5-11
Levier de blocage de la cartouche de
courroie
5-19
Levier de blocage du rouleau de transfert
5-33
leviers de blocage du nettoyeur du fixateur
5-14
Logiciel outil d’analyse
2-15
M
Macintosh
2-18
menu impr
4-40
Message d’appel opérateur
5-1, 7-1
Message d’entretien
5-2, 5-3, 7-4
Message LCD
4-17
Messages d’appel technicien
7-5
messages d'etat de l'imprimante
4-18
Mode BR-Script 3
4-36
Mode Config.
4-24
Mode d’émulation
1-8, 4-36
Mode d’information
4-22
Mode de menu impression
4-26
mode de menu Réinitialiser
4-33
Mode Eco. Toner
1-10
Mode EPSON FX-850
4-37
Mode HP LaserJet
4-36
Mode HP-GL
4-37
Mode IBM Proprinter XL
4-37
Mode Interface
4-32
Mode Papier
4-23
mode PCL5C
3-1
Mode public
4-9
Mode Qualité
4-23
mode Réseau
4-31
D
6-19
4-10
2-5
E
4-25
5-28
5-22
3-11
4-8
1-13
F
feuille de protection
Fichiers PPD
fil de charge
filigrane
Filtre à ozone
5-27
5-30
L
Capot latéral arrière
5-21
Cartouche de courroie (OPC)
5-18
Cartouches de toner
5-5
Cassette A4/Letter optionnelle
3-6
Cassette au format Legal EN option
3-6
Cassette de papier standard
3-5, 3-7
Cassette inférieure
6-1
Cassette inférieure optionnelle
3-5, 3-7
Cassette Legal
1-12
Compression des données
1-8
Config
4-39
Configuration usine
4-33
consommable
5-1
Contrôle haute résolution
1-6
Couvercle de tambour
5-31
Effacer données stockées
Eliminateur de statique
Ensemble de fixage
Enveloppes
Epreuve
Extension de la mémoire RAM
4-33
4-42
3-3
3-3
3-3
K
C
DIMM
Données sécurisées
Duplex
5-19
5-20
2-18, 2-19
5-28
2-5
5-21
1-1
INDEX
Mode Veille
1-9
S
Sélection automatique d’émulation 1-8, 3-1
Sélection automatique d’interface 1-7, 3-3
Storage Manager
2-15
N
Nettoyeur de tambour
Nettoyeur du fixateur
5-31
5-13
T
O
Option
Taille du papier
3-5
TCP/IP
4-31
Technologie Color Advanced Photoscale 1-6
Témoin lumineux
4-15
touche –
4-13
touche +
4-13
Touche + & –
4-2
Touche Back
4-2, 4-14
Touche Go
4-2
Touche Job Cancel
4-2
Touche Reprint
4-2
Touche Set
4-2, 4-13
1-12, 2-6
P
papier
4-39
Paramétrage du panneau
4-21
Paramètres d’usine
2-21, 4-38
paramètres de communications
3-3
PCL6
2-1
Périphérique
2-6
pilote d’imprimante
2-1, 2-2, 2-10
Poche de toner usagé
5-16
Polices optionnelles
6-12
Porte-poche de toner usagé
5-17
U
unite Duplex
Q
qualité d’impression
1-12, 6-7
W
2-4
Windows
R
RAM
Réglage de la date et de l’heure
Réimpression
Réseau
Rouleau de transfert
7-21
Z
6-18
4-34
2-7, 2-14
2-15, 4-41
5-33
zone imprimable non garantie
1-2
3-9

Manuels associés