▼
Scroll to page 2
of
284
Imprimante laser couleur Brother Série HL-3400CN GUIDE DE L'UTILISATEUR Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser l'imprimante. Conservez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter facilement en cas de besoin. I Marques Brother est une marque déposée de Brother Industries, Ltd. Apple et LaserWriter sont des marques déposées et TrueType est une marque d'Apple Computer, Inc. Centronics est une marque de Genicom Corporation. EPSON est une marque déposée et FX-850 et FX-80 sont des marques de Seiko Epson Corporation. Hewlett-Packard, HP, PCL5C, PCL5e, PCL 6 et PCL sont des marques déposées et HP LaserJet 5, HP LaserJet 4+, HP LaserJet Plus, HP LaserJet II, HP LaserJet IID, HP LaserJet IIID, HP-GL, HP-GL/2 et Bi-Tronics sont des marques de Hewlett-Packard Company. IBM, Proprinter XL, Proprinter et IBM/PC sont des marques déposées d'International Business Machines Corporation. Intellifont est une marque déposée d'AGFA Corporation, division de Miles, Inc. Microsoft et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d'autres pays. PostScript est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated. ENERGY STAR est une marque déposée américaine. Tous les autres noms de marque ou de produit mentionnés dans le présent Guide sont les marques déposées ou les marques de fabrique de leur société respective. Avis concernant l’élaboration et la publication du présent Guide Le présent Guide a été élaboré et publié sous la direction de Brother Industries Ltd. Il reprend les descriptions et les caractéristiques les plus récentes du produit. Le contenu de ce Guide et les caractéristiques de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Brother se réserve le droit d'apporter, sans préavis, des modifications aux caractéristiques et aux éléments contenus dans le présent Guide. Brother ne saurait être tenue responsable d’un dommage quelconque (y compris en cas de dommages indirects) causé par la confiance accordée aux éléments présentés ici, ceci comprenant, sans pour autant s'y limiter, les erreurs typographiques ou autres liées à la publication. ©2000 Brother Industries Ltd. Transport de l'imprimante Si vous avez à transporter l'imprimante pour quelque motif que ce soit, veuillez l'emballer avec soin pour éviter de l'endommager lors du transport. Il vous est conseillé de conserver l'emballage d'origine à cette fin. Au besoin, il convient également d'assurer correctement l'imprimante auprès de votre transporteur. AVERTISSEMENT En cas de transport de l'imprimante, les CARTOUCHES DE TONER et TOUS LES AUTRES CONSOMMABLES doivent être sortis de l'imprimante. Le non respect de cette consigne en cas de transport endommagera gravement l'imprimante et ANNULERA VOTRE GARANTIE (veuillez vous reporter au guide de l’utilisateur). II (Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement) Pour tout problème d'ordre technique ou d'exploitation, veuillez appeler : Aux ETATS-UNIS Au CANADA 1-877-284-3238 1-800-853-6660 514-685-6464 (depuis Montréal) Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire : Aux ETATS-UNIS Au CANADA Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6 BBS Pour télécharger des pilotes depuis notre messagerie électronique, appelez : Aux ETATS-UNIS 1-888-298-3616 Au CANADA 1-514-685-2040 Lorsque vous accédez à notre serveur BBS, veuillez indiquer votre prénom, votre nom et un mot de passe à quatre chiffres.Notre serveur est configuré sur 8 bits, sans parité, 1 bit d'arrêt pour une vitesse de transmission maximale de 14.400 bauds. Système Fax-Back Le service à la clientèle Brother a mis en place un système de fax à la demande Fax-Back convivial qui vous permet d'obtenir instantanément une réponse aux questions techniques les plus fréquentes et des informations sur l'offre complète Brother. Ce service est accessible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l'information à tout télécopieur de votre choix ; il n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la demande. Veuillez composer le 1-800-521-2846 (aux Etats-Unis) ou le 1-800-681-9838 (au Canada) et suivez les invites vocales pour recevoir par télécopie un mode d’emploi du système et un répertoire des rubriques traitées par le service. REVENDEURS/CENTRES D'ENTRETIEN (Etats-Unis uniquement) Pour obtenir les coordonnées d'un revendeur ou d'un centre d'entretien agréé, veuillez composer le 1-800-284-4357. CENTRES D'ENTRETIEN (Canada uniquement) Pour obtenir l'adresse d'un centre d'entretien au Canada, veuillez composer le 1-800-853-6660. ADRESSE INTERNET Pour toute question technique ou pour le téléchargement de pilote, rendez visite au site Web de Brother : http://www.brother.com III IV Imprimante laser couleur Série HL-3400CN GUIDE DE L'UTILISATEUR (Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement) Pour tout problème d'ordre technique ou d'exploitation, veuillez appeler : Aux ETATS-UNIS 1-877-284-3238 Au CANADA 1-800-853-6660 514-685-6464 (depuis Montréal) Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire : Aux ETATS-UNIS Au CANADA Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6 BBS Pour télécharger des pilotes depuis notre messagerie électronique, appelez : Aux ETATS-UNIS 1-888-298-3616 Au CANADA 1-514-685-2040 Lorsque vous accédez à notre serveur BBS, veuillez indiquer votre prénom, votre nom et un mot de passe à quatre chiffres. Notre serveur est configuré sur 8 bits, sans parité, 1 bit d'arrêt pour une vitesse de transmission maximale de 14.400 bauds. Système Fax-Back Le service à la clientèle Brother a mis en place un système de fax à la demande Fax-Back convivial qui vous permet d'obtenir instantanément une réponse aux questions techniques les plus fréquentes et des informations sur l'offre complète Brother. Ce service est accessible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l'information à tout télécopieur de votre choix ; il n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la demande. Veuillez composer le 1-800-521-2846 (aux Etats-Unis) ou le 1-800-681-9838 (au Canada) et suivez les invites vocales pour recevoir par télécopie un mode d’emploi du système et un répertoire des rubriques traitées par le service. REVENDEURS/CENTRES D'ENTRETIEN (Etats-Unis uniquement) Pour obtenir les coordonnées d'un revendeur ou d'un centre d'entretien agréé, veuillez composer le 1-800-284-4357. CENTRES D'ENTRETIEN (Canada uniquement) Pour obtenir l'adresse d'un centre d'entretien au Canada, veuillez composer le 1-800-853-6660. ADRESSE INTERNET Pour toute question technique ou pour le téléchargement de pilote, rendez visite au site Web de Brother : http://www.brother.com i Conventions typographiques Les conventions employées dans ce guide sont les suivantes : Avertissement Indique des consignes dont il convient impérativement de tenir compte pour éviter tout risque de blessure. ! Attention Indique les mises en garde dont il convient de tenir compte de manière à utiliser l'imprimante correctement et éviter de l'endommager. ✒ Remarque Indique des remarques et des conseils à prendre en compte lors de l'utilisation de l'imprimante. Pour utiliser l'imprimante en toute sécurité Avertissement Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 56 kg (124 lbs). Si vous avez à la déplacer ou à la soulever, veillez à être au moins deux pour le faire. Avertissement L’ensemble de fixage atteint des températures TRES ELEVEES (environ 150°C) en cours d'utilisation. Attendez que l’ensemble de fixage ait eu le temps de refroidir suffisamment (20 minutes environ) avant de remplacer un élément consommable de l'imprimante. Fig. 0-1 Ensemble de fixage ii Avertissement L’OZONE EST UN GAZ TOXIQUE L’inhalation d’une quantité excessive d’ozone peut nuire à votre système respiratoire. Il est prévu un filtre d’ozone afin de réduire les émanations d’ozone. Ce filtre doit être remplacé périodiquement conformément aux instructions que vous trouverez dans le présent Guide. Avertissement Si des objets métalliques, de l'eau ou un liquide quelconque entrent en contact avec l'intérieur de l'imprimante, mettez tout de suite l'imprimante hors tension et débranchez-la. Contactez votre revendeur. Avertissement Ne jetez pas au feu les éléments consommables de l’imprimante, tels que les cartouches de toner ou la poche de toner usagé. En effet, dans certaines circonstances, les consommables sont inflammables. Avertissement Ne fixez pas directement les rayons du faisceau laser, vous risqueriez de vous endommager la vue. N’éliminez pas et ne forcez pas les dispositifs de verrouillage de sécurité de l’imprimante. Avertissement N'utilisez pas l'imprimante tant que son capot supérieur, son capot avant ou son capot d’accès arrière sont ouverts et tant que les dispositifs de verrouillage sont inactifs. Avertissement Prenez soin d'éteindre l'imprimante avant de remplacer un consommable quelconque de l'imprimante. Avertissement Ne placez rien sur l'imprimante. iii Avertissement Si vous renversez de l'huile de fixage, essuyez-en aussitôt soigneusement toute trace. Avertissement Ne vous appuyez pas sur la cassette du chargeur ou sur le capot avant lorsqu’il est ouvert. En effet, l’imprimante serait susceptible de tomber et de vous blesser. iv A faire et à ne pas faire pour une qualité optimale d'impression ! Attention Avant de déplacer ou de soulever l'imprimante, retirez les cartouches de toner, la poche de toner usagé, la bouteille d'huile et l’ensemble de fixage pour qu'ils ne se renversent pas. Veillez à maintenir l'imprimante le mieux possible à l’horizontale. Tout endommagement découlant du non retrait des consommables de l’imprimante annulera votre garantie. ! Attention Ne touchez pas aux rouleaux de l’ensemble de fixage, vous risqueriez de nuire à la qualité d'impression. Fig. 0-2 Rouleaux de l’ensemble de fixage v GUIDE DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIERES CHAPITRE 1 INTRODUCTION A PROPOS DE CE GUIDE 1-1 A PROPOS DE L'IMPRIMANTE Caractéristiques Options Conditions d'exploitation et d'entreposage 1-2 1-2 1-6 1-8 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE AVANT D'UTILISER L'IMPRIMANTE Vérification des éléments fournis Vue d'ensemble INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE Retrait des cales de protection Installation de la cartouche de courroie OPC Installation des cartouches de toner Installation de la bouteille d'huile et du nettoyeur du fixateur Chargement de papier dans la cassette Connexion de l’imprimante à l’ordinateur Mise sous tension de l’imprimante Impression des épreuves test ou des listes 2-1 2-1 2-3 2-4 2-4 2-5 2-7 2-10 2-13 2-17 2-19 2-21 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE D’EMULATION 3-1 SELECTION AUTOMATIQUE D’INTERFACE 3-3 A PROPOS DU PANNEAU DE COMMANDE Sélection de la langue locale pour l’afficheur Utilisation des touches du panneau de commande Paramétrage de l’imprimante 3-5 3-5 3-6 3-7 MANIPULATION DU PAPIER Support d’impression Alimentation par la cassette Alimentation manuelle vi 3-8 3-8 3-16 3-17 TABLE OF CONTENTS CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMAND ECRAN ET TEMOINS LUMINEUX Ecran A propos des messages d’entretien de routine Témoins lumineux 4-1 4-1 4-4 4-5 TOUCHES EN MODE NORMAL Touche SEL Touche SET Touches (HAUT) ou t (BAS) Touche MODE MODE INTERFACE MODE FORMAT MODE RESOLUTION PROTECTION DE PAGE MODE UNITE MODE AVANCE COMPTEUR DE PAGES QUITTER MODE Touche FONT Touche FORM FEED (Touche REPRINT) Touche CONTINUE 4-6 4-6 4-7 4-7 4-8 4-19 4-22 4-30 4-33 4-34 4-42 4-49 4-49 4-50 4-60 4-63 TOUCHES EN MODE SHIFT Touche SHIFT Touche EMULATION Touche ECONOMY Touche FEEDER Mode duplex (recto-verso) Touche COPY Touche RESET Touche TEST 4-64 4-64 4-65 4-68 4-69 4-72 4-73 4-74 4-83 MODE IMPR HEX 4-85 vii GUIDE DE L’UTILISATEUR CHAPITRE 5 ENTRETIEN viii REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES Cartouches de toner Bouteille d’huile Nettoyeur du fixateur Poche de toner usagé Cartouche de courroie OPC Filtre à ozone Ensemble de fixage Kit 120K Kit 240K 5-1 5-3 5-6 5-9 5-12 5-14 5-17 5-18 5-22 5-25 NETTOYAGE DE L’IMPRIMANTE 5-31 REMBALLAGE ET DEPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE 5-33 OPTIONS Bac inférieur 5-34 5-34 Unité duplex 5-41 Carte de polices, carte mémoire flash/carte HDD Installation d’une carte de polices, d’une carte mémoire flash ou d’une carte HDD Sélection des polices optionnelles 5-51 5-51 5-53 Option réseau Carte MIO 5-54 5-54 Extension de la mémoire RAM 5-57 HDD (Unité de disque dur) 5-60 TABLE OF CONTENTS CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES DEPISTAGE DES PANNES Messages d’appel opérateur Messages d’entretien (affichés sur la rangée inférieure) Messages d’erreur Messages d’appel technicien Bourrages 6-1 6-1 6-4 6-5 6-7 6-11 Problèmes & solutions Configuration logicielle de l’imprimante Configuration logicielle de l’imprimante Manipulation du papier Impression Qualité d’impression 6-15 6-15 6-16 6-17 6-18 6-19 ANNEXES SPECIFICATIONS DE L’IMPRIMANTE Impression Fonctions Spécifications électriques et mécaniques A-1 A-1 A-2 A-3 CARACTERISTIQUES DU PAPIER A-4 CARACTERISTIQUES DE L’INTERFACE A-8 Interface parallèle bidirectionnelle A-8 Connexion du câble parallèle pour les ordinateurs IBM-PC/AT et compatibles et les ordinateurs IBM-PS/2 A-10 Interface série RS-232C A-11 Interface réseau A-14 JEUX DE SYMBOLES ET DE CARACTERES A-15 Jeux de symboles OCR A-15 Mode HP PCL A-16 Mode EPSON A-23 Mode IBM A-26 Mode HP-GL A-28 Jeux de symboles pris en charge par les polices compatibles Intellifont de l’imprimante A-33 Jeux de symboles pris en charge par les polices compatibles TrueType™ et Type 1 de l’imprimante et polices d’origine A-36 ix GUIDE DE L’UTILISATEUR INFORMATIONS IMPORTANTES : REGLEMENTATIONS Avis concernant les émissions électroniques SANS la carte réseau NC-2010h, NC-2100h Federal Communications Commission (FCC) Declaration of Conformity (Pour les Etats-Unis uniquement) Responsible Party : Brother International Corporation 100 Somerset Corporate Boulevard Bridgewater, NJ 08807-0911, U.S.A. TEL : (908) 704-1700 declares, that the products Product Name : Brother Color Laser Printer HL-3400CN Model Numbers : HL-3400C Product Options : Lower Tray Unit LFU-3 and Duplex Unit DUP-3, HDD (HD-6G) complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Important A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class B digital device. Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user’s authority to operate the equipment. x REGLEMENTATIONS Déclaration de conformité aux prescriptions de Industry Canada (Pour le Canada uniquement) This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration de conformité (pour l’Europe) La société Brother Industries, Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japon déclare que ce produit est conforme aux normes réglementaires suivantes : Sécurité : EMC : EN 60950, EN 55022 Classe B, EN 60825 EN 55024 conformément aux dispositions de la Directive en matière de basses tensions 73/23/CEE et de la Directive en matière de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (telle que modifiée par 91/263/CEE et 92/31/CEE). Délivrée par : Brother Industries, Ltd. Division Imprimantes Perturbations radioélectriques (modèle 220-240 V) Cette imprimante satisfait à la norme EN55022 (Publication CISPR 22)/Classe B. Pour mettre ce produit en service, il convient d’utiliser un câble d’interface à double blindage et à paire torsadée portant la marque “IEEE 1284 compliant” [conforme à IEEE 1284]. Nous vous conseillons d’employer un câble parallèle qui ne fasse pas plus de 1,8 mètre. xi GUIDE DE L’UTILISATEUR AVEC la carte réseau NC-2010h, NC-2100h Avis concernant la compatibilité électromagnétique Avertissement Ce produit est un appareil de Classe A. En milieu résidentiel, ce produit est susceptible d’engendrer des perturbations radioélectriques, auquel cas il pourra incomber à l’utilisateur de prendre les mesures qui s’imposent pour éliminer ces perturbations. Federal Communications Commission (FCC) Compliance Notice (Pour les Etats-Unis uniquement) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Important A shielded interface cable should be used in order to ensure compliance with the limits for a Class A digital device. Changes or modifications not expressly approved by Brother Industries, Ltd. could void the user’s authority to operate the equipment. Déclaration de conformité aux prescriptions de Industry Canada (Pour le Canada uniquement) This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. xii REGLEMENTATIONS Déclaration de conformité (pour l’Europe) La société Brother Industries, Ltd., 15-1, Naeshiro-cho, Mizuho-ku, Nagoya 467-8561, Japon déclare que ce produit est conforme aux normes réglementaires suivantes : Sécurité : EMC : EN 60950, EN 55022 Classe A, EN 60825 EN 55024 conformément aux dispositions de la Directive en matière de basses tensions 73/23/CEE et de la Directive en matière de compatibilité électromagnétique 89/336/CEE (telle que modifiée par 91/263/CEE et 92/31/CEE). Délivrée par : Brother Industries, Ltd. Division Imprimantes Perturbations radioélectriques (modèle 220-240 V) Cette imprimante satisfait à la norme EN55022 (Publication CISPR 22)/Classe A. Pour mettre ce produit en service, il convient d’utiliser un câble d’interface à double blindage et à paire torsadée portant la marque “IEEE 1284 compliant” [conforme à IEEE 1284]. Nous vous conseillons d’employer un câble parallèle qui ne fasse pas plus de 1,8 mètre. Déclaration de conformité au programme international ENERGY STAR® L'objectif du programme international ENERGY STAR ® est de promouvoir le développement et la vulgarisation de matériels de bureau à faible consommation d'énergie. En sa qualité d’associé au programme international ENERGY STAR ®, Brother Industries, Ltd. confirme que ce produit répond aux directives prescrites par ledit programme en matière d’efficacité énergétique. xiii GUIDE DE L’UTILISATEUR Avis en matière de sécurité laser Sécurité laser (Modèle 120 V uniquement) This printer is certified as a Class 1 laser product under the U.S. Department of Health and Human Services (DHHS) Radiation Performance Standard according to the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968. This means that the printer does not produce hazardous laser radiation. Since radiation emitted inside the printer is completely confined within protective housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation. FDA Regulations (modèle 120 V uniquement) U.S. Food and Drug Administration (FDA) has implemented regulations for laser products manufactured on and after August 2, 1976. Compliance is mandatory for products marketed in the United States. Caution: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified in this manual may result in hazardous radiation exposure. Spécification IEC 825 (modèle 220-240 V uniquement) Cette imprimante est un appareil à laser de Classe 1 tel que défini dans la spécification IEC 825. L'étiquette illustrée ci-dessous est apposée sur l'appareil dans les pays qui l'exigent. CLASS 1LASER PRODUCT APPAREIL Å LASER DE CLASSE 1 LASER KLASSE 1 PRODUKT xiv REGLEMENTATIONS Cette imprimante renferme une diode à laser de Classe 3B qui émet un rayon laser invisible dans l'ensemble scanner. A ce titre, il est impératif de ne jamais ouvrir l'ensemble scanner. Attention : l'usage de commandes et de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux ou celles spécifié(e)s dans le présent guide sont susceptibles de se traduire par une exposition à des rayonnements dangereux. L'étiquette de mise en garde ci-dessous est apposée sur le capot de l'ensemble scanner. Pour la Finlande et la Suède LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Varning – Om apparaten används på annat sätt än i denna Bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. xv GUIDE DE L’UTILISATEUR Informations relatives à la sécurité IMPORTANT - Pour votre sécurité Afin que la prise mise à la terre fournie avec l’appareil soit utilisée sans risque, celle-ci doit impérativement être connectée à une prise secteur standard, correctement mise à la terre à l’aide d’un câblage domestique traditionnel. Les rallonges utilisées avec le matériel doivent être à trois conducteurs et être correctement câblées de manière à assurer une mise à la terre efficace. Les rallonges défectueuses ou mal câblées sont une cause fréquente d’accidents graves. Le fonctionnement satisfaisant du matériel n’implique pas pour autant une mise à la terre et une installation parfaitement sûre. Pour votre sécurité, en cas de doute sur l’efficacité du dispositif de mise à la terre, consultez un électricien qualifié. Sectionneur d’alimentation Cette imprimante doit être installée près d’une prise secteur aisément accessible. En cas d’urgence, vous devez débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur afin d’isoler complètement le système. Geräuschemission / Niveau de bruit (Pour l'Allemagne uniquement) Lpa < 70 dB(A) DIN 45635-19-01-KL2 Wiring Information (Pour le Royaume-Uni uniquement) Important If the power cord supplied with this printer is not suitable for your electrical outlet, remove the plug from the mains cord and fit an appropriate three pin plug. If the replacement plug is intended to take a fuse then fit a fuse with the same rating as the original. If a moulded plug is severed from the power cord then it should be destroyed because a plug with cut wires is dangerous if plugged into a live socket outlet. Do not leave it where a child might find it. In the event of replacing the plug fuse, fit a fuse approved by ASTA to BS1362 with the same rating as the original fuse. Always replace the fuse cover. Never use a plug with the cover omitted. WARNING - THIS PRINTER MUST BE EARTHED xvi REGLEMENTATIONS The wires in the mains cord are coloured in accordance with the following code : Green and yellow: Blue: Brown: Ground Neutral Live The colours of the wiring in the power lead of this printer may not correspond with the markings which identify the terminals in your plug. If you need to fit a different plug, proceed as follows. Remove a length of the cord outer sheath, taking care not to damage the coloured insulation of the wires inside. Cut each of the three wires to the appropriate length. If the construction of the plug permits, leave the green and yellow wire longer than the others so that, in the event that the cord is pulled out of the plug, the green and yellow wire will be the last to disconnect. Remove a short section of the coloured insulation to expose the wires. The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter “E” or by the earth symbol , or coloured green or green and yellow. The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter “N” or coloured black or blue. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter “L” or coloured red or brown. The outer sheath of the cord must be secured inside the plug. The coloured wires should not hang out of the plug. xvii CHAPITRE 1 INTRODUCTION CHAPITRE 1 INTRODUCTION A PROPOS DE CE GUIDE Ce manuel sera votre guide lors de l'installation et de l'utilisation de votre imprimante. Les points suivants y sont abordés : CHAPITRE 1 INTRODUCTION - ce chapitre vous donne une vue d'ensemble de l'imprimante. Lisez-le en premier pour vous familiariser avec l'imprimante. CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE - ce chapitre vous donne des informations générales au sujet de l’installation de l'imprimante. Lisez-le attentivement avant de vous servir de l'imprimante. CHAPITRE 3 AVANT D'IMPRIMER - ce chapitre vous donne des renseignements importants pour configurer l'imprimante de façon à ce qu’elle fonctionne avec votre ordinateur et vos applications. Veuillez lire ce chapitre attentivement avant de travailler avec votre imprimante. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE - ce chapitre décrit la fonction des touches et des témoins lumineux du panneau de commande. CHAPITRE 5 ENTRETIEN - ce chapitre vous donne des consignes concernant l'entretien de votre imprimante. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES - ce chapitre vous aide à dépanner l'imprimante en cas de problème. ANNEXES - elles renferment les spécifications de l'imprimante et les caractéristiques des papiers préconisés. INDEX - il fournit une liste alphabétique des rubriques traitées dans ce manuel. ✒ Remarques En lisant ce Guide de l’utilisateur, veuillez tenir compte des points suivants : • Ce Guide de l'utilisateur renferme des consignes et procédures pour vous apprendre à vous servir de l'imprimante. N'oubliez pas que ces instructions sont basées sur les valeurs de configuration en usine, notamment au chapitre 2 et au chapitre 3. Si vous modifiez ces paramètres, en particulier le mode d'émulation, les messages affichés changent en conséquence. • Le papier est configuré en usine au format Letter ou A4, selon la destination finale de l'imprimante. Certains messages varient aussi en fonction du format choisi. 1-1 GUIDE DE L’UTILISATEUR A PROPOS DE L'IMPRIMANTE Caractéristiques Cette imprimante dispose des caractéristiques suivantes en standard : Résolution de 2400 x 600 ppp Par défaut, cette imprimante imprime à une résolution de 600 points par pouce (ppp). En cas de besoin, il est toutefois possible de mettre en oeuvre le mode 300 ppp pour imprimer des données à une résolution inférieure. En outre, grâce aux technologies Brother mises en oeuvre avec les modes HAUTE RESOLUTION (High Resolution Control - HRC) ou CAPT (Color Advanced Photoscale Technology), vous pouvez obtenir des tirages d'une qualité qui équivaut à une résolution de 2400 x 600 ppp. Impression laser couleur ultra rapide Cette imprimante vous permet d’obtenir de superbes images nettes en couleur 24 bits. Elle peut imprimer jusqu’à 24 pages par minute en mode monochrome et 6 pages par minute en mode couleur pour du papier au format A4/Letter. Le contrôleur est équipé d'un microprocesseur rapide RISC 64 bits et de circuits spécialisés qui lui confèrent une vitesse de traitement extrêmement élevée. Color Advanced Photoscale Technology (CAPT) Cette imprimante peut imprimer des graphiques en 256 nuances pour chaque couleur en mode d’émulation d’imprimante couleur HP® PCL5C™ et en mode BR-Script niveau 2, donnant ainsi des tirages d’une qualité presque photographique. Contrôle haute résolution (HRC) La technologie de contrôle haute résolution [High Resolution Control HRC] garantit des tirages nets et francs tout en perfectionnant encore la résolution de 600 points. Ce mode convient tout particulièrement pour l'impression de texte. Cartouche de toner économique et sans entretien Une cartouche de toner peut imprimer jusqu'à 14.000 (noir) ou 8.500 pages (cyan, magenta et jaune) sur une page au format A4/Letter moyennant un taux de couverture de 5 %. Les cartouches de toner utilisées par cette imprimante sont monobloc et faciles à remplacer. 1-2 CHAPITRE 1 INTRODUCTION Cassette universelle Cette imprimante charge le papier automatiquement depuis la cassette. Cette cassette étant de type universel, elle permet l'utilisation de différents formats de papier. Il est même possible de charger des enveloppes à partir de la cassette. Pour obtenir des renseignements détaillés sur les papiers préconisés, consultez la rubrique “Manipulation du papier” au chapitre 3. Trois interfaces Cette imprimante est dotée d'une interface parallèle bidirectionnelle rapide, d'une interface série RS-232C et d'une interface modulaire compatible MIO [Modular Input/Output]. Pour remplacer l’interface MIO, vous pouvez aussi utiliser la solution de connectivité réseau Brother que confère la carte NC-3100h. Si l'application que vous utilisez prend en charge l'interface parallèle bidirectionnelle, vous avez la possibilité de contrôler l'état de l'imprimante. En effet, elle est parfaitement compatible avec l'interface parallèle bidirectionnelle standard de l'industrie. L'interface série RS-232C est un standard de l'industrie qui vous permet de connecter l'imprimante à tout ordinateur au moyen d'un câble série standard. L'interface MIO vous permet quant à elle d'installer une carte de réseau/partage compatible MIO disponible dans le commerce. L'utilisation d'une carte de ce type offre un port d'interface supplémentaire pour le fonctionnement en réseau ou le partage d'imprimante. La carte NC-3100h vous permet de connecter directement l’imprimante à un réseau. Sélection automatique d'interface Cette imprimante peut sélectionner automatiquement l'interface parallèle bidirectionnelle, série RS-232C ou MIO/NC-3100h, en fonction du port d'interface par le biais duquel elle reçoit les données. Grâce à cette fonction, elle peut être connectée à plusieurs ordinateurs. Cinq modes d'émulation Cette imprimante peut émuler les imprimantes couleur Hewlett-Packard® PCL® 5C (PCL6® en mode d'impression monochrome), les imprimantes avec émulation de langage PostScript® niveau 2 (Brother BR-Script niveau 2), le traceur HP-GL™ standard de l'industrie ainsi que les imprimantes EPSON® FX-850™ et IBM® Proprinter XL® (en mode d’impression monochrome uniquement). Il est donc possible d'imprimer à partir de toutes les applications qui prennent en charge l'une de ces imprimantes. 1-3 GUIDE DE L’UTILISATEUR Sélection automatique d'émulation Cette imprimante peut sélectionner automatiquement le mode d'émulation d'imprimante en fonction des commandes d'impression que lui envoie le logiciel. Cette fonction permet à plusieurs utilisateurs de se partager l'imprimante en réseau. Technologie de compression des données Cette imprimante peut comprimer en interne les données des images et polices reçues dans sa mémoire afin de pouvoir imprimer des graphiques de plus grand format et un nombre supérieur de polices sans avoir à ajouter de la mémoire. Polices diverses Cette imprimante dispose de 72 polices vectorielles et de 12 polices bitmap. Les polices utilisables varient en fonction des modes d'émulation actifs. En mode PCL, vous pouvez également imprimer 11 types de codes à barres. En mode BR-Script, l’imprimante dispose de 66 polices vectorielles. Impression de codes à barres Cette imprimante peut imprimer les 11 types de codes à barres suivants : • • • • • • Code 39 Interleaved 2 of 5 EAN-8 EAN-13 UPC-A EAN-128 • • • • • UPC-E Codabar US-PostNet ISBN Code 128 CCITT G3/G4 Prenant en charge les formats CCITT G3/G4 en plus des formats compatibles HP, l'imprimante peut recevoir et imprimer rapidement des données comprimées dans ce format. Verrouillage du panneau Si le paramétrage des touches du panneau de commande est modifié, il se peut que l'imprimante ne fonctionne pas de la manière escomptée. Si vous êtes responsable de cette imprimante, vous pouvez en verrouiller les réglages pour en empêcher toute modification non autorisée. 1-4 CHAPITRE 1 INTRODUCTION Mode veille Cette imprimante dispose d'un mode d'économie d'énergie appelé mode veille. Sachant que les imprimantes laser consomment de l'énergie pour maintenir l'ensemble de fixage à une température élevée, cette fonction permet de réduire la consommation lorsque l’imprimante est sous tension mais au repos. Par défaut, le mode veille est ACTIVE et se conforme aux spécifications du nouveau programme EPA Energy Star. Mode d'économie de toner Cette imprimante dispose d'un mode d'économie de toner qui permet de réduire considérablement les coûts d'exploitation de l'imprimante, tout en prolongeant la durée utile des cartouches de toner. Fonction de réimpression Il est possible de réimprimer votre dernier tirage à l'appui d'une seule touche du panneau de commande, qui permet aussi la réimpression de plusieurs copies du tirage sans que l'ordinateur ait besoin de renvoyer les données une fois de plus à l'imprimante. Lorsque la mémoire est insuffisante pour réimprimer le dernier tirage, vous pouvez réimprimer la dernière page. Logement de carte PCMCIA L'imprimante est dotée de deux logements de carte PCMCIA de type II qui permettent également d'utiliser un périphérique de type III. Vous pouvez ainsi installer une carte de mémoire flash et une carte HDD compatible PCMCIA. • Carte de mémoire flash : elle vous permet d’enregistrer des polices, macros, logos et autres données d’impression. • Carte HDD : elle vous permet d’enregistrer des polices, macros, logos et autres données d’impression. Elle vous permet aussi de conserver des données pour une analyse d’utilisation ultérieure. Enregistrement des paramètres utilisateur Vous pouvez personnaliser l'imprimante en adoptant vos propres réglages du panneau de commande. Deux paramétrages de configuration utilisateur peuvent être mémorisés. 1-5 GUIDE DE L’UTILISATEUR Options Cette imprimante peut être équipée des options suivantes : [Manipulation du papier] Bac inférieur (LT-34CL) Ce bac étend la capacité d'alimentation en papier de l'imprimante. Vous pouvez y charger davantage de papier ou encore des formats de papier différents. Vous pouvez charger du papier au format 330 x 483 mm (13"x19"), Ledger, Letter, A3, A4 et Legal dans cette cassette. Cassette A4/ Letter (LC-34A) Vous pouvez charger du papier au format A4, B5 (JIS et ISO), Executive ou Letter et des enveloppes au format Com10, C5 ou DL à partir de la cassette A4/Letter. Unité duplex (DX-3400) En installant l'unité duplex DX-3400, vous pouvez réaliser des impressions duplex, c'est-à-dire recto-verso. Une fois l'unité duplex installée, vous pouvez imprimer sur du papier au format 330 x 483mm (13"x19"), A3, A4, B4, B5 (JIS et ISO), Executive, Ledger, Legal ou Letter. Les produits suivants disponibles dans le commerce peuvent également être installés sur votre imprimante : [Réseau] ✒ Remarque Certains modèles de cette imprimante peuvent être équipés d’une carte MIO ou d’une carte réseau NC-3100h en standard. NC-3100h En installant une carte NC-3100h, vous serez en mesure d’utiliser l’imprimante dans les environnements suivants : (TCP/IP, IPX/SPX, AppleTalk, DLC/LLC, VINES, LAT, NetBEUI) En outre, nombre d’utilitaires pratiques tels que BR-Admin et le logiciel d’impression en réseau Brother pour administrateur de réseau sont livrés avec la carte. Pour obtenir un complément d’information sur ces utilitaires, consultez la documentation qui figure sur le CD-ROM. Carte MIO (NC-2010h/NC-2100h) Une carte réseau compatible MIO permet de connecter l’imprimante à un réseau. 1-6 CHAPITRE 1 INTRODUCTION [CARTES PCMCIA] Carte de mémoire flash et carte HDD Vous pouvez équiper l'imprimante d'une carte de mémoire flash ou d'une carte HDD disponible dans le commerce. Vous pouvez enregistrer des polices, des macros, des logos ou autres données d'impression sur une carte de mémoire flash ou sur une carte HDD compatible PCMCIA que vous pouvez vous procurer dans le commerce. En utilisant la carte, vous pouvez vous connecter au Web et personnaliser vos fonctions Web. Vous pouvez également utiliser l’outil d’analyse Brother et le logiciel Contrôleur de carte Brother. Pour obtenir un complément d’information sur ces utilitaires, veuillez consulter la documentation qui figure sur le CD-ROM. HDD (Unité de disque dur - HD-6G) En installant une HDD en option, vous pouvez y enregistrer des tâches d’impression multiples. Vous pouvez également sélectionner votre tâche d’impression et la réimprimer par le biais du réseau. [RAM] Extension de la mémoire RAM L'installation de modules de mémoire supplémentaires disponibles dans le commerce permet d'augmenter la capacité mémoire de l'imprimante à 320 Moctets. ✒ Remarque Les consignes d'installation de ces différentes options figurent sur le manuel fourni avec chaque option. 1-7 GUIDE DE L’UTILISATEUR Conditions d'exploitation et d'entreposage Avant d'utiliser l'imprimante, prenez note des conditions d’exploitation suivantes. Alimentation L'imprimante doit être utilisée dans les conditions d'alimentation électrique suivantes. Alimentation CA : Fréquence : ±10 % de la tension nominale 50/60 Hz (120 V ou 220-240 V) La longueur du cordon d'alimentation, rallonges comprises, ne doit pas dépasser 5 mètres (16,5 pieds). Ne branchez pas votre imprimante sur un circuit qui sert par ailleurs à alimenter des appareils de grande puissance, notamment un climatiseur d'air, une photocopieuse, un destructeur de documents, etc. Si vous devez absolument utiliser l'imprimante sur le même circuit que ces appareils, nous vous conseillons de prévoir un transformateur de tension ou un filtre antiparasites haute fréquence. En cas de fluctuations de la tension d'alimentation, prévoyez un régulateur de tension. Conditions de fonctionnement N'utilisez l'imprimante que dans les conditions de température et d'humidité suivantes : Température ambiante : de 10°C à 32,5°C (de 50°F à 90,5°F) Humidité ambiante : de 20 % à 80 % (sans condensation) Ne bloquez pas la sortie d'air prévue sur le dessus de l'imprimante. Ne placez pas d'objet sur l'imprimante, surtout sur la sortie d'air. Veillez à ce que le filtre d’ozone de l’imprimante soit toujours installé correctement. Aérez la pièce dans laquelle vous utilisez l'imprimante. N'exposez pas l'imprimante à un ensoleillement direct. Prévoyez un store afin de protéger l'imprimante des rayons du soleil si celle-ci doit impérativement être installée près d'une fenêtre. N'installez pas l'imprimante près d'appareils renfermant des aimants ou générant des champs magnétiques. Ne soumettez pas l'imprimante à des vibrations ou à des chocs importants. Ne l'exposez pas à une flamme nue ou à des gaz salés ou corrosifs. Placez l'imprimante sur une surface plane et à l'horizontale. Gardez l'imprimante propre. Ne l'installez pas dans un environnement poussiéreux. N'installez pas l'imprimante près d'un climatiseur. N'installez pas l'imprimante dans une pièce équipée d'un humidificateur. 1-8 CHAPITRE 1 INTRODUCTION Le schéma ci-dessous illustre le dégagement qu'il convient de prévoir tout autour de l'imprimante à des fins de ventilation adéquate, d'exploitation et d'entretien. Arrière 20cm(8") Table 10cm (4") 50cm (20") Imprimante 80cm(32") Cassette de papier 70cm(28") 20cm(8") 70cm(28" Avant Fig. 1-1 Dégagement recommandé tout autour de l'imprimante ✒ Remarque • Veillez à prévoir suffisamment de place derrière l’imprimante pour pouvoir accéder facilement au capot arrière ou à l'unité duplex si un bourrage survient. • Veillez à ce que la cassette de papier ne dépasse pas du bord de la table où l'imprimante est installée. 1-9 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE Ce chapitre peut aussi être utilisé en guise de guide de configuration rapide et vous donne des renseignements sur l'installation de l'imprimante. AVANT D'UTILISER L'IMPRIMANTE Avertissement Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 56 kg (124 lbs). Si vous devez la déplacer ou la soulever, veillez à être au moins deux pour le faire afin de ne pas vous blesser. Vérification des éléments fournis Après avoir déballé l'imprimante, assurez-vous que vous disposez bien de tous les éléments suivants : Imprimante Cartouche de courroie OPC Adaptateur pour enveloppe Bouteille d'huile Nettoyeur du fixateur Cassette de papier Cartouches de toner (Noir, Cyan, Magenta et Jaune) Pipette d’huile Guide de l'utilisateur CD-ROM Cordon d’alimentation Fig. 2-1 Contenu du carton d'emballage de l’imprimante ! Attention Les cartouches de toner, la cartouche de courroie OPC, la bouteille d'huile et le nettoyeur du fixateur sont emballés dans un carton séparé qui sert de kit de démarrage. Ne les ouvrez pas dès maintenant. Ouvrez-les uniquement lorsque vous êtes prêt à les installer. En effet, la cartouche de courroie OPC ne doit pas rester exposée longtemps à la lumière au risque d’être d’endommagée. 2–1 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarque Le câble d'interface n'est pas un accessoire livré en standard. Veuillez vous procurer un câble adapté à l'interface que vous avez l'intention d'utiliser. Les câbles parallèles doivent être conformes à la norme IEEE 1284 et ne doivent pas faire plus de 1,8 m (6 pieds) de long. Le cordon d'alimentation peut être légèrement différent de celui illustré selon le pays dans lequel l'imprimante a été achetée. ✒ Remarque Selon le pays dans lequel vous habitez et le modèle d’imprimante série HL-3400CN que vous avez acheté, il se peut que l’imprimante soit livrée avec des pièces supplémentaires qui ne figurent pas dans la liste qui précède. ✒ Remarque Nous vous recommandons d'être prévoyant et de vous munir des consommables de rechange ci-après car lorsque ces consommables sont épuisés, l'imprimante ne peut plus imprimer : * Cartouches de toner (TN-02BK, TN-02C, TN-02M, TN-02Y) * Poche de toner usagé (WT-2CL) * Bouteille d'huile (FO-2CL) * Nettoyeur du fixateur (CR-2CL) 2–2 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Vue d'ensemble Capot supérieur Panneau de commande Bouton d’alimentation Power Capot avant Cassette Fig. 2-2 Vue avant Plaque de couverture du contrôleur Capot latéral arrière Connecteur du cordon d’alimentation Capot d’accès arrière Fig. 2-3 Vue arrière 2–3 GUIDE DE L’UTILISATEUR INSTALLATION DE L'IMPRIMANTE Retrait des cales de protection Après vous être assuré que vous disposez bien de toutes les pièces adéquates, placez provisoirement l'imprimante à un endroit vous permettant d'accéder à toutes ses faces et enlevez les cales et pièces ayant protégé l'imprimante contre les risques d'endommagement pendant le transport comme illustré ci-dessous : ✒ Remarque importante Il est IMPERATIF de conserver tous les matériaux d’emballage en cas de transport ou d’entreposage de l’imprimante à une date ultérieure. Si l'imprimante n'est pas vidée, nettoyée et remballée correctement selon les consignes du fabricant AVANT expédition, l'imprimante sera gravement endommagée et les dégâts ne seront peut-être pas couverts par la garantie de l'imprimante. 1. Retirez les cales de protection comme illustré ci-dessous. Fig. 2-4 Retrait des cales de protection 2–4 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Installation de la cartouche de courroie OPC ! • • Attention Ne mettez pas les doigts sur la partie verte de la cartouche de courroie OPC. Si vous y touchez, vous risquez de nuire à la qualité d’impression. N’exposez pas la courroie OPC à la lumière (plus de 800 lux) pendant plus de 2 minutes environ. Vous risqueriez d’endommager la cartouche de courroie OPC, ce qui annulerait sa garantie. 1. Ouvrez le capot avant puis le capot supérieur. Fig. 2-5 Ouverture du capot supérieur 2. Débloquez les deux leviers verts de blocage de la cartouche de courroie en les tirant vers vous. Fig. 2-6 Déblocage des leviers 2–5 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Retirez les goupilles orange de blocage de tension de courroie OPC de chaque côté de la cartouche de courroie OPC. Fig. 2-7 Retrait des goupilles 4. Retirez la feuille de protection de la cartouche de courroie OPC. Fig. 2-8 Retrait de la feuille de protection 5. Introduisez la cartouche de courroie OPC dans les rails de cartouche de l’imprimante, côté plat tourné vers vous. Fig. 2-9 Insertion de la cartouche de courroie OPC 6. Bloquez les leviers de blocage de la cartouche de courroie en les poussant vers l'arrière jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en position. 7. Refermez le capot supérieur. 2–6 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Installation des cartouches de toner Cette imprimante utilise 4 cartouches de toner de couleur différente pour imprimer (noir, cyan, magenta et jaune). L'imprimante est livrée avec une cartouche de chaque couleur. Une cartouche neuve contient suffisamment de toner pour imprimer environ 14.000 pages (noir) et 8.500 pages (cyan, magenta, jaune) au format A4 ou Letter sur une seule face moyennant un taux de couverture d'environ 5 %. (La durée de vie effective d’une cartouche de toner sera fonction du type d’images imprimé). ✒ Remarque Les cartouches de toner livrées avec l’imprimante sont des cartouches de démarrage qui ne contiennent que la moitié de la quantité normale de toner. (7.000 pages pour le noir et 4.250 pages pour le cyan, le magenta et le jaune). Pour installer les cartouches de toner, procédez comme suit : 1. Ouvrez le capot avant de l'imprimante. Fig. 2-10 Ouverture du capot avant 2. Décollez de la cartouche de toner la bande libellée “REMOVE” [A RETIRER]. Fig. 2-11 Décollez de la cartouche de toner la bande libellée “REMOVE” 2–7 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Secouez chaque cartouche 3 ou 4 fois d’un côté sur l’autre puis retirez le cache de protection orange des cartouches de toner. Fig. 2-12 Secouez les cartouches et retirez le cache de protection 4. Introduisez les 4 cartouches de toner dans leurs rails respectifs. Chaque cartouche de couleur est codée individuellement afin d’empêcher son mauvais positionnement. Faites correspondre l’étiquette de couleur de la cartouche à l’étiquette de couleur figurant sur l’imprimante. Fig. 2-13 Installation des cartouches de toner 5. Refermez le capot avant. 2–8 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE ! Attention • Introduisez les cartouches de toner dans l’imprimante avec précaution. N’essayez pas de les forcer dans l’imprimante en les poussant tout au fond du logement. Les cartouches se positionneront correctement au moment de la fermeture du capot avant. • Ne retournez pas la cartouche et ne la posez pas à la verticale sur son extrémité. • Installez la cartouche de toner dès que vous la retirez de son emballage de protection. Ne mettez pas les doigts sur les parties en grisé illustrées ci-dessous. Fig. 2-14 Cartouche de toner 2–9 GUIDE DE L’UTILISATEUR Installation de la bouteille d'huile et du nettoyeur du fixateur 1. 2. Ouvrez le capot supérieur. Ouvrez les leviers de blocage du rouleau nettoyeur et de la bouteille d’huile. Fig. 2-15 Déblocage des leviers 3. Amenez les leviers de déblocage de pression de l’ensemble de fixage en position SET [verrouillés]. Fig. 2-16 Amenez les leviers en position SET [verrouillés] 2–10 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE 4. Installez la bouteille d'huile dans l’ensemble de fixage, étiquette tournée vers l'avant de l'imprimante. La bouteille d’huile est codée afin d’empêcher son mauvais positionnement. Fig. 2-17 Installation de la bouteille d’huile ! Attention Prenez soin de ne pas renverser d'huile à l'intérieur de l'imprimante, vous risqueriez d'endommager celle-ci. Si vous en renversez, consultez votre revendeur ou un technicien Brother agréé. 5. Immobilisez la bouteille d'huile en tournant les leviers de blocage de la bouteille d'huile. Fig. 2-18 Verrouillage des leviers de blocage de la bouteille d'huile 2–11 GUIDE DE L’UTILISATEUR 6. Installez le nettoyeur du fixateur dans l’ensemble de fixage, côté rouleau tourné vers vous. Fig. 2-19 Installation du nettoyeur du fixateur 7. Immobilisez le nettoyeur du fixateur en tournant les leviers de blocage du nettoyeur du fixateur. Fig. 2-20 Verrouillage des leviers de blocage du nettoyeur du fixateur 8. 2–12 Refermez le capot supérieur. CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Chargement de papier dans la cassette ✒ Remarque Cette imprimante est équipée d'une cassette de papier d'une capacité de 250 feuilles en standard. Un bac à papier inférieur est aussi disponible en option. La cassette étant de type universel, vous pouvez y charger des feuilles au format 13"x19", Ledger, Letter, A3, A4, B4, B5, Legal ou Executive ou encore des enveloppes au format COM10 ou DL. Les différentes sources d'alimentation en papier présentent les limitations suivantes. Pour en savoir plus à ce sujet, veuillez consulter la rubrique “Manipulation du papier” au chapitre 3. Source d’alimentation Cassette de papier standard Cassette inférieure optionnelle Cassette A4/Letter optionnelle Format disponible Capacité feuille : Ledger, Letter, A4, A3, B5(ISO), B5(JIS), B4, Executive, Legal, 30x483mm (13"x19") enveloppe : COM 10, DL transparent : A4, Letter divers : largeur 210-330 mm (8.2”-12,9”) longueur 176-483 mm (6.9”-18.8”) feuille : Ledger, Legal, Letter, A4, A3, B4 transparent : A4, Letter divers : largeur 210-297 mm (8.2”-11.6”) longueur 176-420 mm (6.9”-16,5”) feuille : Letter, A4, B5(JIS), B5(ISO) enveloppe : COM 10, DL transparent : A4, Letter divers : largeur 105-216mm (4.1”-8.5”) longueur 220-335,6mm (8,7”-14”) 250 30 50 Jusqu’à 250 feuilles environ d’un grammage de 2 75g/m (20 lbs) 500 50 Jusqu’à 500 feuilles environ d’un grammage de 2 75g/m (20 lbs) 250 30 50 Jusqu’à 250 feuilles environ d’un grammage de 2 75g/m (20 lbs) 2–13 GUIDE DE L’UTILISATEUR Pour installer la cassette standard, adoptez la procédure suivante pour régler les guide-papiers : ✒ Remarque • Veillez à ce que le format sélectionné dans votre application corresponde bien au papier utilisé, faute de quoi vous obtiendrez une erreur d’impression. Si votre applicatif ne prend pas en charge la sélection du papier d'impression dans le menu d'impression, vous pouvez modifier le format du papier au moyen de la touche Mode dans le MODE FORMAT. Pour en savoir plus à ce sujet, consultez la rubrique, “Touche MODE” au chapitre 4. • En usine, le format de papier a été préréglé sur Letter ou A4 en fonction de la destination finale de l'imprimante. • modèle 120 V : papier réglé sur format Letter. • modèle 220/240 V : papier réglé sur format A4. • Réglage Petit format : voir “Panneau de commande” au chapitre 4. Chargez du papier dans la cassette en procédant comme suit : 1. Retirez le couvercle de l’avant de la cassette. Fig. 2-21 Retirez le couvercle de l’avant de la cassette 2–14 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE 2. Ajustez les guide-papiers en fonction du format du papier que vous souhaitez charger. Appuyez sur les parties illustrées en grisé sur la figure ci-dessous et faites coulisser délicatement les guide-papiers en position. Fig. 2-22 Ajustement des guide-papiers 3. Chargez le papier dans la cassette et réinstallez le couvercle de la cassette. 2–15 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarque • Déplacez les guide-papiers jusqu'à la flèche indiquant la taille de papier voulue. En cas de mauvais réglage, l'imprimante est susceptible de détecter une taille de papier incorrecte. • Ne mettez pas plus de 250 feuilles de papier (d'un grammage de 90 g/m2 ou 24 lbs) dans la cassette au risque de provoquer des bourrages. La hauteur de la pile de papier (d'un grammage de 90 g/m 2 ou 24 lbs.) ne devrait pas dépasser la ligne supérieure tracée sur le guide. Fig. 2-23 Repère de hauteur 4. 2–16 Installez la cassette dans l'imprimante. CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Connexion de l’imprimante à l’ordinateur Cette imprimante dispose d'une interface parallèle bidirectionnelle et d'une interface série RS-232C qui lui permettent de communiquer avec des ordinateurs IBM/PC® ou compatibles. Avant de connecter l’imprimante et l’ordinateur, vous devez vous procurer un câble de connexion spécialement adapté à l’interface utilisée. Le mode de sélection automatique d’interface ayant été réglé en usine, il vous suffit de connecter le câble d’interface à l’imprimante. Dans certains cas, il peut toutefois s’avérer nécessaire de désactiver les communications parallèles à grande vitesse et bidirectionnelles à l’aide de la touche Mode. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche MODE” au chapitre 4. Lorsque vous utilisez l’interface série, il est nécessaire d’assigner les mêmes paramètres de communication à l’imprimante et à l’ordinateur. Le mode de sélection automatique d’interface ayant été sélectionné en usine avec des paramètres déterminés (taux de transfert = 9600 bauds, type de code = 8 bits, parité = nulle, bit d’arrêt = 1, Xon/Xoff = OUI, DTR (ER) = OUI et Robust Xon = OUI), il vous suffit de brancher le câble d’interface si ces réglages sont identiques à ceux de votre ordinateur. Au besoin, ajustez les paramètres de communication au moyen de la touche Mode de l’imprimante. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche MODE” au chapitre 4. En ce qui concerne le paramétrage de l’ordinateur, reportez-vous au manuel de l’ordinateur ou du logiciel utilisé. Branchez l’imprimante à l’ordinateur selon la procédure suivante : 1. ! Vérifiez que l’ordinateur et l’imprimante sont hors tension. Attention Eteignez toujours l’imprimante et l’ordinateur avant de connecter ou de déconnecter le câble. ✒ Remarque Pour utiliser la connexion parallèle, utilisez impérativement un câble d’interface blindé qui soit conforme à la norme IEEE 1284 et qui fasse moins de 1,8 m (6 pieds). 2. Connectez une extrémité du câble d'interface au connecteur d'interface à l'arrière de l'imprimante. 2–17 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Immobilisez la connexion à l’imprimante au moyen des attaches métalliques ou des vis. Port d’interface série Immobilisez la connexion à l’aide des vis. Ordinateur Port d’interface parallèle Immobilisez la connexion avec les attaches métalliques. Imprimante Fig. 2-24 Connexion de l’imprimante à l’ordinateur 4. Connectez l'autre extrémité du câble d'interface au connecteur d'interface de votre ordinateur et là encore veillez à serrer la connexion au niveau de l'ordinateur. ✒ Remarque En cas de connexion à un réseau, vous pouvez utiliser les cartes réseau Brother NC-3100h ou NC 2010h/NC-2100h. Pour en savoir plus, veuillez consulter le Guide de l’utilisateur en réseau. 2–18 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Mise sous tension de l’imprimante Branchement du cordon d’alimentation et mise sous tension de l’imprimante 1. Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation Power est bien sur OFF [hors tension] ; ce bouton se trouve sur l'avant gauche de l'imprimante. 2. Branchez le cordon d’alimentation à l’imprimante et branchez-le dans une prise secteur adéquate. Fig. 2-25 Branchement du cordon d’alimentation 3. Allumez l’imprimante en appuyant sur le bouton Power. ! • • • • • Attention Vérifiez la tension secteur. La tension et la fréquence spécifiées doivent être respectées. • Etats-Unis et Canada : 120 Vca, 50/60 Hz • Europe, Australie et autres : 220 à 240 Vca, 50/60 Hz L’imprimante devant être électriquement mise à la terre, le cordon d’alimentation doit être branché à une prise secteur mise à la terre. La longueur totale du cordon d’alimentation, rallonge comprise, ne doit pas dépasser 5 mètres (16,4 pieds). L’utilisation d’un cordon d’alimentation plus long peut entraîner une baisse de tension ou des anomalies de fonctionnement. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation pour éteindre l’imprimante. L’imprimante doit être installée près d’une prise secteur facile d’accès. 2–19 GUIDE DE L’UTILISATEUR ! Attention Après avoir éteint l’imprimante, attendez toujours au moins 5 secondes avant de la remettre sous tension. Ne mettez pas l’imprimante hors tension en cours d’impression au risque de provoquer un bourrage ou d’endommager l’imprimante. L’imprimante effectue un auto-diagnostic lors de la mise sous tension afin de contrôler l’état du matériel et du logiciel. Si l’imprimante détecte une anomalie, l’écran affiche le message d’erreur correspondant. Voir “DEPISTAGE DES PANNES” au chapitre 6. L’écran affiche plusieurs messages successifs au démarrage. Si l’imprimante ne détecte pas d’anomalie, elle s’initialise. Cela prend plusieurs minutes et pendant ce temps, l’écran affiche le message cidessous : LJ ATT AUTO 001P B1 K C M Y Une fois l’initialisation terminée, elle passe automatiquement en ligne et le message change afin d’afficher l’état et les réglages courants de l’imprimante, comme illustré ci-dessous : LJ PRET 001P B1 AUTO K C M Y AUTO: Le mode de sélection automatique d’émulation est activé. LJ : La sélection automatique d’émulation est activée et c’est le mode d’émulation HP PCL5C qui est sélectionné. PRET : L’imprimante est prête à imprimer. 001: Le nombre de copies à imprimer est réglé sur 1. P: C’est l’impression en mode portrait qui est sélectionnée. B1 : Le papier est chargé à partir du bac 1. Les cartouches de toner sont pleines. I: NOTA - Lorsque le niveau de toner devient insuffisant, l’indicateur I clignote. L’indication I disparaît lorsque le toner de la couleur correspondante est épuisé. 2–20 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Impression des épreuves test ou des listes Vous pouvez vérifier la qualité d’impression de votre imprimante et obtenir une liste des polices de caractères à votre disposition avant de vous mettre au travail. Pour ce faire, adoptez la procédure suivante : 1. Vérifiez que vous avez correctement installé les cartouches de toner, la cartouche de courroie OPC, la bouteille d’huile et le nettoyeur du fixateur ; assurez-vous qu’il y a du papier dans la cassette. Vérifiez également que vous avez bien enlevé les pièces de protection de la poche de toner usagé. 2 Allumez l’imprimante. Attendez que l’écran affiche le message suivant : LJ PRET 001P B1 AUTO K C M Y 3. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. Le témoin On Line s’éteint. 4. Maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Test. Relâchez les deux touches. 5. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour faire défiler l’affichage jusqu’à l’apparition du message souhaité. Choisissez l’une des options suivantes : Pour imprimer la page de démonstration l’épreuve test la liste des paramètres de l’imprimante la liste des polices internes ou résidentes la liste des polices optionnelles sur carte la liste des polices téléchargées permanentes Message affiché PAGE DE DEMO IMPR. TEST IMPR. CONFIG IMP POLICES I IMP POLICES C IMP POLICES P Pour quitter le mode test, choisissez “Quitter”. ✒ Remarques Les messages “IMP POLICES C” et “IMP POLICES P” n’apparaissent que lorsque la carte de polices optionnelles est installée dans son connecteur ou lorsque des polices téléchargées sont stockées en mémoire. • Si la carte de polices optionnelles est installée, vous pouvez imprimer la liste des polices optionnelles. Comme la liste indique le numéro d’identification spécifique de chaque police, vous pouvez aisément sélectionner la police souhaitée au moyen de la touche Font. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche FONT” au chapitre 4. • Si des caractères définis par l’utilisateur ont déjà été téléchargés dans la mémoire de l’imprimante en guise de polices permanentes, vous pouvez en imprimer la liste. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche FONT” au chapitre 4. 2–21 GUIDE DE L’UTILISATEUR 6. Appuyez sur la touche Set. L’imprimante lance l’impression de l’épreuve test ou de la liste sélectionnée. Une fois l’impression terminée, l’imprimante se remet automatiquement hors ligne. Appuyez sur la touche Sel pour remettre l’imprimante en ligne. PRINT CONFIGURAITION(1/2) (LJ):HP LaserJet 4 (FX):EPSON FX-850 TEST PRINT (BS):BR-Script 2 (GL):HP-GL (PR):IBMProprinterXL PAGE COUNTER RAM SIZE !"#$%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz[| "#$%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\} #$%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~ $%&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~! %&'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!" &'()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"# '()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$ ()*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$% )*+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%& *+,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&' +,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'( ,-./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'() -./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()* ./1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+ /1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+, 1234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,234567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-. 34567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./ 4567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./1 567890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./12 67890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./123 7890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./1234 890:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./12345 90:;@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{\}~!"#$%&'()*+,-./123456 ABC < EMULATION > EMULATION AUTO TIME OUT EPSON/IBM KEEP PCL < MODE > - INTERFACE MODE I/F AUTO TIME OUT PRL SETTING HIGH SPEED BI-DIR RS-232C SETTING BaundRate CodeType Parity Stop Bit Xon/Xoff DTR(ER) Robust Xon - FORMAT MODE ORIENTATION AUTO MODE (LJ) AUTO LF AUTO CR AUTO WRAP AUTO SKIP (FX) AUTO LF AUTO MASK (PR) AUTO LF AUTO CR AUTO MASK PAGE FORMAT MODE X OFFSET Y OFFSET PAPER (LJ) LEFT M RIGHT M TOP M BOTTOM M LINES (FX) LEFT M RIGHT M TOP M BOTTOM M LINES (PR) LEFT M RIGHT M TOP M BOTTOM M LINES - RESOLUTION MODE RESOLUTION HRC IMPR. TEST = 682 = 10Mbyte USER SETTINGS SETTING1 SETTING2 AUTO LaserJet4 5 EPSON OFF AUTO LaserJet4 5 EPSON OFF AUTO LaserJet4 5 EPSON OFF PARALLEL 5 <<- <<- ON ON <<- <<- 9600 8 NONE 1 ON ON OFF <<<<<<<- <<<<<<<- PORTRAIT <- <- OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF (dots) (dots) 0 0 A4 <<A4 <<A4 (C) (C) (") (") (L) 0 78 0.5 0.5 64 0 78 0.5 0.5 64 0 78 0.5 0.5 64 (C) (C) (") (") (L) 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 (C) (C) (") (") (L) 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 0 80 .33 .33 66 600 MEDIUM <<- <<- (S) (S) (BAUD) (bits) (bits) (DPI) IMPR. CONFIG PORTRAIT LIST INTERNAL FONT NUMBER SYMBOL SET (ID) PITCH SIZE I000 I001 I002 I003 I004 I005 I006 I007 I008 I009 I010 I011 I012 I013 I014 I015 I016 I017 STYLE 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s0b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s3b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s3b4101T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s0b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s3b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s3b4113T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4116T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(4) ESC(IDESC(s1p#v4s3b4140T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s-3b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s2b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s-3b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s2b4143T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s0b4148T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Upright(0) ESC(IDESC(s1p#v0s3b4148T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s0b4148T 8U:ROMAN 8... P: Scalable Italic(1) ESC(IDESC(s1p#v1s3b4148T WEIGHT TYPEFACE F O N T S A M P L E(600dpi) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/012 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/01 PcTENNES Reg (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) PcTENNES Bd (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) Midium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/012 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/012 PcTENNES It (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) PcTENNES BdIt (4101) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 OKLAHOMA Reg (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) OKLAHOMA Bd (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 OKLAHOMA It (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) OKLAHOMA BdIt (4113) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) CONNECTICUT (4116) (#:point size 0.25 - 999.75) Bold(3) CLEVELAND Cd (4140) (#:point size 0.25 - 999.75) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0123456 ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/ ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/ Light(-3) Bold(2) PcBRUSSEL Lt (4143) (#:point size 0.25 - 999.75) PcBRUSSEL Bd (4143) (#:point size 0.25 - 999.75) ABCDefgh123?!"#$%&'()<> ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/ Light(-3) Bold(2) PcBRUSSEL LtIt(4143) (#:point size 0.25 - 999.75) PcBRUSSEL BdIt(4143) (#:point size 0.25 - 999.75) ABCDefgh123?!"#$%&'()<> Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/01 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 UTAH Reg (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) UTAH Bd (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) Medium(0) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/01 Bold(3) ABCDefgh123?!"#$%&'()<>/0 UTAH It (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) UTAH BdIt (4148) (#:point size 0.25 - 999.75) ID:Symbol Set ID IMP POLICES I Fig. 2-26 Epreuve test, liste de paramètres et liste de polices * L'épreuve de test de même que les listes de paramètres et de polices données plus haut peuvent être modifiées sans préavis. 2–22 CHAPITRE 2 INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE Installation du pilote d’imprimante Configuration requise Pour utiliser l’imprimante, vous devez disposer de la configuration matérielle minimale suivante : Microprocesseur : 80486 ou supérieur (Pentium recommandé) Mémoire RAM : Au moins 8 Mo pour Windows 95/98, 3.1x et Windows NT 4.0 (16 Mo ou plus recommandés) Disque dur : 10 Mo d’espace disque disponible pour le pilote et les polices (l’impression requiert davantage d’espace disque) Système d’exploitation : Windows 95/98, 3.1x ou Windows NT 4.0 Pour les utilisateurs de Windows 3.1x, 95/98 & Windows NT4.0 Vous pouvez configurer le système d’exploitation Windows pour cette imprimante en suivant les consignes de configuration initiale qui figurent sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante. 1. Allumez votre PC et insérez le disque compact dans le lecteur de CD-ROM. 2. L’écran d’accueil s’affiche automatiquement sous Windows 95/98 ou Windows NT 4.0. 3. Si l’écran n’apparaît pas, cliquez sur “Démarrer” et choisissez “Exécuter” ; entrez la lettre d’unité du lecteur de CD-ROM et tapez “START.EXE”. Si vous travaillez sous Windows 3.1x, cliquez sur “Exécuter” dans le menu “Fichier” du Gestionnaire de programmes ; entrez la lettre d’unité du lecteur de CD-ROM et tapez “START.EXE”. 4. Sélectionnez "Série HL-3400CN" puis choisissez la langue de travail souhaitée et suivez les consignes qui s'affichent à l'écran. 5. Cliquez sur "Installer le pilote et le logiciel" et sélectionnez le type de pilote d'imprimante que vous souhaitez installer. 6. Une fois le pilote d’imprimante installé, la fenêtre de l’imprimante série HL3400CN s’affiche. Suivez les messages qui s’affichent à l’écran pour achever l’installation. 2–23 GUIDE DE L’UTILISATEUR Pour les utilisateurs d’un ordinateur Macintosh ✒ Remarque • Le programme d’installation du pilote Macintosh fonctionne sur les systèmes d’exploitation version 7.5.3 ou ultérieure . • Le fichier PPD peut être utilisé avec le pilote Laser Writer version 8.4.3 ou ultérieure . 1. Insérez le disque compact dans votre lecteur de CD-ROM. 2. Faites un double clic sur l’icône “Installateur PPD BR-Script”. 3. Suivez les consignes qui s’affichent à l’écran. ✒ Remarques • Le programme d’installation actualise automatiquement votre fichier Windows SYSTEM.INI en ajoutant la ligne DEVICE=bi-di.386 dans la section [386Enh]. Si un pilote de périphérique de communication parallèle bidirectionnelle a déjà été installé, il sera désactivé par l’installation de ce nouveau pilote. Si vous souhaitez utiliser l’ancien pilote, il vous faudra le réinstaller. A noter cependant que la réinstallation de l’ancien pilote rendra inactif le pilote HL-3400CN. • Le programme d’installation fait du pilote d’imprimante ainsi installé le pilote Windows par défaut. • Le programme d’installation règle automatiquement le port d’imprimante sur le port d’interface parallèle, LPT1. • Au cours de cette procédure d’installation, des modifications sont apportées au fichier SYSTEM.INI. Par conséquent, vous devez relancer Windows pour que ces modifications deviennent opérationnelles et pour que le pilote de périphérique de communication parallèle bidirectionnelle ainsi installé prenne effet. ✒ Remarques Pour l’installation d’autres pilotes d’imprimante et pour obtenir un complément d’information sur les tout derniers pilotes, veuillez consulter le site Web de Brother : http://www.brother.com 2–24 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE D’EMULATION Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique d’émulation. Lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement le mode d’émulation approprié. Par défaut, cette fonction est ACTIVEE en usine. L’imprimante peut procéder à une sélection parmi les combinaisons suivantes : Priorité EPSON/IBM Mode de sélection auto EPSON (par défaut) HP PCL 5C BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM HP PCL 5C BR-Script 2 HP-GL IBM Proprinter XL Pour obtenir les meilleurs tirages couleur, nous vous recommandons d’utiliser le mode d’émulation d’imprimante BR-Script 2 de Brother. L’imprimante est réglée automatiquement sur le mode d’émulation d’imprimante couleur HP PCL5C. Le mode PCL5C ayant la priorité la plus élevée dans la fonction de sélection automatique d’émulation, dans la plupart des cas vous pouvez utiliser l’imprimante avec les réglages d’usine. Lorsque la sélection automatique d’émulation est activée, vous pouvez vérifier l’émulation adoptée sur l’afficheur. Lorsque l’imprimante est prête, en cours d’impression ou en attente, l’écran affiche le message suivant : Emulation Affichage de l’état en mode Prêt HP PCL5C LJ BS GL FX PR BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM Proprinter XL PRET 001P B1 REPOS 001P B1 PRET 001P B1 PRET 001P B1 PRET 001P B1 ✒ Remarques Les modes d’émulation autres que PCL5C et BR-Script 2 sont des modes d’émulation monochromes. Pour sélectionner manuellement le mode d’émulation, servez-vous de la touche Emulation. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche EMULATION” au chapitre 4. 3–1 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Avec la fonction de sélection automatique d’émulation, tenez compte des points suivants : • Lorsque l’émulation est changée automatiquement, elle ne peut plus être changée pendant un court instant. Cet intervalle correspond au temps mort ou “Attente” et peut être réglé au moyen de la touche Emulation. Le réglage en usine est de 5 secondes. • La priorité entre le mode d’émulation EPSON ou IBM doit être établie car l’imprimante ne fait pas de distinction entre ces deux modes. Le réglage d’usine étant le mode d’émulation EPSON, il vous faudra peut-être sélectionner le mode d’émulation IBM au moyen de la touche Emulation si vous souhaitez utiliser cette émulation. Essayez cette fonction avec votre application ou votre serveur d’impression. Si elle ne vous donne pas satisfaction, sélectionnez manuellement le mode d’émulation souhaité au moyen des touches du panneau de commande ou par le biais des commandes de sélection d’émulation de votre logiciel. 3–2 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER SELECTION AUTOMATIQUE D’INTERFACE Cette imprimante dispose d’une fonction de sélection automatique d’interface. Lorsque l’imprimante reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement l’interface parallèle bidirectionnelle, l’interface série RS-232C, BR-Net ou l’interface MIO selon le cas. Lorsque vous utilisez l’interface parallèle, vous pouvez activer ou désactiver les communications parallèles rapides et bidirectionnelles avec la touche Mode. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche MODE” au chapitre 4. Le mode de sélection automatique d’interface étant ACTIVE en usine, il vous suffit de connecter le câble d’interface à l’imprimante. (A noter que vous devez toujours éteindre votre ordinateur et votre imprimante avant de brancher ou de débrancher le câble). Lorsque vous utilisez l’interface série, vous devez assigner les mêmes paramètres de communication à l’imprimante et à l’ordinateur. Le mode de sélection automatique d’interface ayant été réglé en usine avec des paramètres de liaison série standard, si votre ordinateur est configuré suivant les paramètres énumérés ci-dessous, il vous suffira probablement de connecter le câble d’interface à l’imprimante. Paramètres de communication usine Débit en bauds (vitesse de transfert des données) Type de code (longueur des données) Parité (vérification des erreurs de données) Bit d’arrêt (séparateur de données) Xon/Xoff (protocole de liaison) DTR (ER) Robust Xon Paramètres fixés en 9600 8 bits Nulle 1 bit d’arrêt OUI OUI NON Si une carte d’interface du commerce est installée dans le connecteur MIO, elle peut être sélectionnée automatiquement. Au besoin, sélectionnez manuellement les paramètres de communication série au moyen de la touche Mode (MODE INTERFACE) de l’imprimante. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche MODE” au chapitre 4. Pour le paramétrage de l’ordinateur, reportez-vous au manuel de l’ordinateur ou de l’applicatif utilisé. 3–3 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Avec la fonction de sélection automatique d’interface, tenez compte des points suivants : • Lorsque l’interface est changée automatiquement, elle ne peut plus être changée pendant un court instant. Cet intervalle correspond au temps mort ou “Attente” et peut être réglé au moyen de la touche Mode. Le réglage en usine est de 5 secondes. • Les paramètres de communication [débit en bauds, type de code, parité, bit d’arrêt, Xon/Xoff, DTR(ER) et Robust Xon] doivent être configurés pour l’interface série. Bien qu’ils aient été réglés en usine comme indiqué dans le tableau qui précède, il vous faudra peut-être les modifier au moyen de la touche Mode. • La mise en oeuvre de la sélection automatique d’interface demande quelques secondes. Pour accélérer l’impression, sélectionnez l’interface souhaitée manuellement à l’aide de la touche Mode. Si vous utilisez constamment la même interface, nous vous recommandons de la sélectionner en mode d’interface. L’imprimante attribue la totalité de la mémoire tampon d’entrée à cette interface lorsqu’il s’agit de la seule interface sélectionnée. 3–4 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER A PROPOS DU PANNEAU DE COMMANDE Sélection de la langue locale pour l’afficheur L’écran affiche l’état courant de l’imprimante. En cas d’intervention sur les touches du panneau de commande, il affiche les différentes fonctions et leurs paramètres. Si une anomalie survient, il affiche le message d’erreur correspondant. Ces messages peuvent apparaître en plusieurs langues. La langue adoptée par défaut est l’anglais. • Anglais • Français • Allemand • Espagnol • Néerland. • Italien Pour passer à une autre langue : 1. Mettez l’imprimante hors tension. 2. Maintenez la touche Form Feed enfoncée et mettez l’imprimante sous tension. Le message “AUTO TEST” s’affiche ; maintenez la touche Form Feed enfoncée jusqu’à l’apparition du message “LANG.=ENGLISH * ”. Relâchez la touche Form Feed. 3. Appuyez sur la touche s ou t jusqu’à l’apparition de la langue désirée sur l’afficheur. 4. Appuyez sur la touche Set pour valider le choix de la langue. Un astérisque (*) apparaît sur la droite de l’afficheur pendant quelques instants puis l’imprimante se remet automatiquement en ligne et affiche un message dans la langue sélectionnée. 3–5 GUIDE DE L’UTILISATEUR Utilisation des touches du panneau de commande L’imprimante est dotée d’un panneau de commande polyvalent. Il dispose de deux modes opératoires. Lorsque vous appuyez sur les touches individuellement, elles fonctionnent en mode NORMAL comme indiqué au-dessus des touches. Lorsqu’elles sont utilisées en conjonction avec la touche Shift, elles fonctionnent en mode SHIFT comme indiqué sous les touches. Les fonctions élémentaires de l’imprimante et les différents réglages peuvent être exécutés en mode NORMAL ou SHIFT. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “TOUCHES EN MODE NORMAL” et “TOUCHES EN MODE SHIFT” au chapitre 4. Ecran – Affiche divers messages. Copy Pages Orientation Feeder Emulation Mode Toner K On Line Ready Sel C M Y Data Form Feed Alarm Emulation Shift SEL – Sélection du mode en ligne ou hors ligne. FORM FEED – Impression des données restantes ou réimpression de la même tâche (ou page). Feeder FEEDER – Sélection de l’alimentation papier et du type de papier à utiliser. Font Mode Continue READY – S’allume lorsque l’imprimante est prête à imprimer. ON LINE – S’allume lorsque l’imprimante est en ligne. DATA – Clignote lorsque des données sont reçues et s’allume lorsqu’il reste des données non imprimées dans la mémoire de l’imprimante. Economy Test Copy Reset ALARM – S’allume en cas d’erreur. Set MODE – Paramétrage des fonctions en différents modes. FONT – Sélection des polices et des jeux de caractères. ▲ (HAUT) – Défilement avant des modes et paramètres EMULATION – Sélection de l’émulation d’imprimante. ECONOMY – Sélection du mode d’économie de toner ou du mode veille. TEST – Impression de l’épreuve test ou des polices. CONTINUE – Ignore l’erreur et reprend l’impression. SET – Validation des modes et fonctions sélectionnés. ▼ (BAS) – Défilement arrière des modes et paramètres. SHIFT – Passage des touches au mode SHIFT. COPY – Détermination du nombre d’exemplaires à imprimer. RESET – Réinitialisation de l’imprimante ou rétablissement des paramètres d’usine. Fig. 3-1 Fonctionnement des touches en mode NORMAL ou SHIFT ✒ Remarque Quand l’imprimante est utilisée en mode BR-Script 2, certaines touches ne servent pas. 3–6 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Paramétrage de l’imprimante L’imprimante dispose de deux types de paramètres : 1. Les paramètres définis par l’utilisateur 2. Paramètres fixés en usine Vous pouvez exploiter l’imprimante avec ses paramètres par défaut définis en usine sans modifier les réglages à partir du panneau de commande. Vous pouvez aussi modifier et enregistrer des réglages personnalisés dans la mémoire de l’imprimante en guise de paramétrage utilisateur. N’oubliez pas que les paramètres utilisateur ont priorité sur les paramètres d’usine. Les paramètres utilisateur restent opérationnels jusqu’à ce qu’ils soient modifiés ou ramenés à leur valeur par défaut. Paramètres utilisateur Bien que le paramétrage de l’imprimante ait été effectué en usine, il peut être modifié au moyen des touches du panneau de commande. L’imprimante dispose d’une mémoire dans laquelle les paramètres modifiés peuvent être enregistrés en tant que “paramètres utilisateur.” Ces paramètres sont rappelés chaque fois que l’imprimante est mise sous tension. En plus des réglages courants, vous pouvez enregistrer deux autres jeux de paramètres utilisateur à l’aide de la touche Mode et rappeler ces paramétrages au moyen de la touche Reset. La configuration courante est effacée par le rétablissement de l’un des jeux de paramètres utilisateur ainsi enregistrés. Paramètres d’usine Le paramétrage de l’imprimante a été effectué en usine avant la livraison. Il s’agit des “paramètres d’usine”. Bien que l’imprimante puisse être utilisée sans modifier ces paramètres, elle peut également être adaptée selon les besoins grâce aux paramètres utilisateur. ✒ Remarque La modification des paramètres utilisateur n’affecte pas les paramètres d’usine. Ceux-ci, préétablis en usine, ne peuvent pas être modifiés. Les paramètres peuvent être ramenés à leur valeur d’usine à l’aide de la touche Reset. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche RESET” au chapitre 4. 3–7 GUIDE DE L’UTILISATEUR MANIPULATION DU PAPIER Support d’impression Format du papier 1. La cassette de papier standard La cassette étant de type universel, vous pouvez utiliser l’un des formats de papier répertoriés dans la liste suivante. La cassette peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier (90 g/m2 ou 24 lbs) ou jusqu’à 30 enveloppes. (La hauteur de la pile de papier chargée ne doit jamais dépasser la ligne supérieure tracée sur le guide coulissant). • Papier ordinaire de 210 mm x 330 mm (8.2” x 12,9”) à 176 mm x 483 mm (6.9” x 18,8”) [Grammage = de 60 à 160 g/m 2 (de 16 à 43 lbs)] • Transparents (jusqu’à 50 feuilles) • Enveloppes au format COM10, DL 2. Cassette inférieure optionnelle Cette cassette peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (90 g/m2 ou 24 lbs). • Papier ordinaire de 210 mm x 297 mm (8.2” x 11.6”) à 176 mm x 420 mm (6.9” x 16.4”) [Grammage = de 60 à 160 g/m 2 (de 16 à 43 lbs)] • Transparents (jusqu’à 50 feuilles) 3 Cassette A4/Letter optionnelle La cassette A4/Letter optionnelle peut contenir jusqu’à 250 feuilles de papier (75 g/m2 ou 20 lbs) ou jusqu’à 30 enveloppes. (La hauteur de la pile de papier chargée ne doit jamais dépasser la ligne supérieure tracée sur le guide coulissant). • Papier ordinaire de 105 mm x 220 mm (4,1” x 8,7”) à 216 mm x 356 mm (8,5” x 14”) [Grammage = de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)] • Transparents (jusqu’à 50 feuilles) • Enveloppes au format COM10, DL Ci-après figurent les caractéristiques des papiers à utiliser avec cette imprimante. Critère 2 Grammage (g/m ) Epaisseur (µm) Lissé (Bekk) Rigidité (Clark) Résistance en surface 9 X10 (Ω) CIE LAB L* CIE LAB a* CIE LAB b* Blancheur (%) Sens de fabrication * Envers du papier 3–8 Spécifications recommandées 82±5 95±6 90±20 100±15 10 11 10 -10 Xerox 4024 75±4 102±6 120±20 90±15 10-100 Hammermill Laserprint 90±4 105±6 120±20 90±15 10-100 ——— ——— ——— 85±2 Machine 94±2 -0.5±1 2.2±1 77±3 Machine 94±2 -0.5±1 2.2±1 85±2 Machine CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Source d’alimentation Cassette de papier standard Cassette inférieure optionnelle Cassette A4/Letter optionnelle Format disponible Capacité feuille : 250 Ledger, Letter, A4, A3, B5(ISO), B5(JIS), B4, Executive, Legal, 330x483mm (13"x19") enveloppe : COM 10, DL transparent : A4, Letter divers : largeur 210-330 mm (8.2”-12,9”) longueur 176-483 mm (6.9”-18,8”) feuille : Ledger, Legal, Letter, A4, A3, B4 transparent : A4, Letter divers : largeur 210-297 mm (8.2”-11.6”) longueur 176-420 mm (6.9-16,5”) feuille : Letter, A4, B5(JIS), B5( ISO) enveloppe : COM 10, DL transparent : A4, Letter divers : largeur 105-216mm (4,1”-8,3”) longueur 210-335,6mm (8,3”-14”) 30 50 Jusqu’à 250 feuilles environ d’un grammage 2 de 75g/m (20 lbs) 500 50 Jusqu’à 500 feuilles environ d’un grammage 2 de 75g/m (20 lbs) 250 30 50 Jusqu’à 250 feuilles environ d’un grammage 2 de 75g/m (20 lbs) Papier recommandé Type de papier recommandé pour cette imprimante : Xerox 4024, Hammermill Laserprint ou équivalent ✒ Remarque • Pour obtenir une qualité d’impression optimale et éviter d’endommager l’imprimante, utilisez du papier blanc lisse. • Avant d’acheter de grosses quantités de papier, surtout s’il s’agit de types ou de formats spéciaux, il vous est conseillé de procéder à des essais. • La qualité d’impression variera en fonction du type de papier utilisé. ✒ Remarque Ne chargez pas d’enveloppes dans la cassette du bac inférieur en option au risque de provoquer des bourrages. 3–9 GUIDE DE L’UTILISATEUR Zone imprimable La zone imprimable est fonction des paramètres définis dans votre applicatif. La figure ci-dessous montre la zone imprimable et la zone non imprimable pour les différents types de papier utilisables avec cette imprimante. Papier ordinaire 4mm (0.16") Simplex (recto) Papier : 5mm (0.2") Autre : 10mm (0.39") Enveloppes Duplex (recto-verso) 3mm (0.12") 5mm (0.2") Verso 7mm (0.28") Recto 42mm (1.65") 3mm (0.12") Papier : 4mm (0.16") Autre : 10mm (0.39") 16mm (0.63") 4mm (0.16) 4mm (0.16) 3mm (0.12") 5mm (0.2") 3mm (0.12") 5mm (0.2") 4mm (0.16) #10: 68mm (2.68") DL: 40mm (1.57") #10: 68mm (2.68") DL: 40mm (1.57") 4mm (0.16") Simplex (recto) Papier : 5mm (0.2") Autre : 10mm (0.39") Duplex (recto-verso) Zone non imprimable 5mm (0.2") Verso 7mm (0.28")Recto 457mm (17.99") Maximum Zone d’impression non garantie 5mm (0.2") Minimum 297mm (11.69") Maximum 4mm (0.16") 309mm (12.17") Maximum Papier d’un format supérieur à A3/Ledger Fig. 3-2 Zone imprimable et zone non imprimable 3–10 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER ✒ Remarque Si vous utilisez du papier dont les caractéristiques ne correspondent pas exactement aux spécifications répertoriées dans le présent Guide de l’utilisateur, la durée de vie des différents consommables et des pièces de l’appareil risque d’être réduite. ! Attention Lorsque vous chargez du papier fin, bord long en premier, il se peut qu’il se produise des bourrages. Dans ce cas, alimentez le papier bord court en premier. Utilisation de transparents En cas d’utilisation de transparents dotés d’une bande autocollante sur le bord, veillez à retirer la bande avant l’impression. Si vous ne retirez pas cette bande adhésive, le transparent risque d’être alimenté de travers. 3–11 GUIDE DE L’UTILISATEUR Utilisation d’enveloppes Il vous faudra installer l’adaptateur pour enveloppe si vous souhaitez imprimer sur des enveloppes. 1. Retirez la cassette de l’imprimante et ôtez le couvercle de la cassette. 2. Installez l’adaptateur pour enveloppe sur la cassette. Immobilisez l’adaptateur sur la cassette au moyen des crochets. Fig. 3-3 Installation de l’adaptateur pour enveloppe 3. Ajustez le guide-enveloppe en fonction du format d’enveloppes que vous souhaitez utiliser. Fig. 3-4 Ajustement du guide-enveloppe 3–12 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER 4. Ajustez le guide-papier en fonction de la taille de l’adaptateur pour enveloppe. Fig. 3-5 Ajustement du guide-papier 5. Installez le couvercle de la cassette et réinstallez la cassette dans l’imprimante. ✒ Remarque Veillez à ajuster le guide-papier de la cassette en fonction de la taille de l’adaptateur pour enveloppe. 3–13 GUIDE DE L’UTILISATEUR Evitez d’utiliser des enveloppes présentant les caractéristiques suivantes : • une surface glacée ou brillante • une languette de protection sur les parties adhésives • des rabats adhésifs non pliés à l’achat • des rabats adhésifs du type illustré ci-dessous • Trois couches de papier ou plus dans la zone indiquée • Chaque côté replié comme illustré ci-dessous Fig. 3-3 Consignes concernant les enveloppes 3–14 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Avant de placer des enveloppes dans la cassette, vérifiez les points suivants : • Les enveloppes doivent présenter un rabat adhésif dans le sens de la longueur. • La pliure des rabats adhésifs doit être nette et franche (les enveloppes mal coupées ou mal pliées sont susceptibles de provoquer des bourrages). • Les enveloppes doivent présenter deux couches de papier dans la zone indiquée ci-dessous. Sens d’alimentation Fig. 3-4 Enveloppes • Les pliures d’enveloppe scellées par le fabricant doivent être collées correctement. • Toutes les faces de l’enveloppe doivent être correctement pliées, sans faux plis ni parties froissées. • La qualité d’impression peut varier en fonction du type d’enveloppes utilisé. Il vous est conseillé de procéder à des essais avant d’acheter de grosses quantités de telles ou telles enveloppes. 3–15 GUIDE DE L’UTILISATEUR Alimentation par la cassette L’imprimante peut être alimentée en papier à partir de la cassette standard, de la cassette inférieure optionnelle ou de la cassette optionnelle au format Legal. ✒ Remarques Avant de charger du papier dans la cassette, tenez compte des points suivants : • Si votre applicatif permet de sélectionner le format de papier depuis le menu d’impression, vous pouvez le faire de cette manière. Dans le cas contraire, vous pouvez définir le format du papier au moyen du pilote d’imprimante ou par le biais de la touche Mode du panneau de commande. • En usine, le format du papier a été réglé sur Letter pour les modèles à 120 V ou A4 pour les modèles à 220/240 V. Si vous souhaitez utiliser un autre format de papier ou bien des enveloppes, modifiez le format du papier depuis l’option MODE FORMAT PAGE du MODE FORMAT au moyen de la touche Mode. Pour en savoir plus sur la sélection du format, consultez la rubrique “Touche MODE” au chapitre 4. • Si les cassettes contiennent du papier pré-imprimé, veuillez noter que les feuilles sont à charger face imprimée vers le haut et en-tête vers l’arrière de la cassette. Vous pouvez définir le format du papier de la cassette au moyen de la touche Mode en mode FORMAT PAGE. L’imprimante détecte automatiquement le format du papier contenu dans la cassette de papier. Si vous garnissez la cassette d’un papier de format différent, sans tenir compte de la taille fixée à l’aide de la touche Mode ou par le biais de votre applicatif, l’imprimante vous invite à indiquer la taille de papier adéquate de la manière suivante : B1 CHARGER PAP. FORMAT **** ( **** indique le format de papier fixé par la touche Mode en mode FORMAT PAGE ou par le biais de l’applicatif.) 3–16 CHAPITRE 3 AVANT D’IMPRIMER Alimentation manuelle Puisque cette imprimante n’est dotée ni d’un dispositif d’alimentation manuelle ni d’un bac multi-usage, vous ne pouvez pas charger manuellement l’imprimante en papier d’un format spécial. Toutefois, cette imprimante est dotée d’un mode d’alimentation manuelle spécial à partir du bac 1 (bac supérieur) afin de permettre le chargement en papier de format spécial. Voir “Mode manuel” au chapitre 4 pour obtenir un complément d’information sur la sélection de ce réglage à partir du panneau de commande de l’imprimante. 1. En cas de sélection de la commande d’alimentation manuelle, l’imprimante attend que vous placiez le papier à imprimer dans le bac 1 tant que vous restez en mode d’alimentation manuelle. B1 ALIM MANUELLE FORMAT **** 2. Sortez le bac 1 de l’imprimante et placez-y le papier sur lequel vous souhaitez réaliser l’impression. Selon le format de papier du bac et le format de papier que vous souhaitez imprimer manuellement, il vous faudra d’abord enlever une partie de la pile de papier existante, voire la pile tout entière. 3. Réinstallez le bac 1 et appuyez sur la touche Continue. L’imprimante lance alors l’impression. ✒ Remarque La qualité d’impression peut varier en fonction du type de papier utilisé et de l’image à imprimer. • 3–17 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ECRAN ET TEMOINS LUMINEUX L’imprimante dispose d’un afficheur à cristaux liquides (LCD) et de quatre témoins lumineux sur le tableau de commande. L’écran peut afficher divers messages de 16 caractères au plus sur deux rangées. Les témoins s’allument pour indiquer l’état de l’imprimante. Copy Pages Orientation Feeder Emulation Mode Ready Toner K On Line Sel C M Y Data Form Feed Alarm Feeder Font Mode Emulation Continue Shift Economy Test Copy Reset Set Fig. 4-1 Ecran et témoins lumineux Ecran L’écran affiche généralement l’état dans lequel se trouve l’imprimante, le réglage du mode d’émulation et l’état de la cartouche de toner. En utilisant le panneau de commande, vous pouvez modifier les paramètres affichés en mode interactif. Lorsque vous mettez l’imprimante hors ligne, l’écran change pour indiquer le mode d’émulation courant et vous signaler que vous pouvez faire des réglages dans ce mode. Lorsqu’une anomalie survient, l’écran affiche le message d’erreur, d’appel opérateur ou d’appel technicien correspondant pour vous inviter à prendre les mesures nécessaires. Pour en savoir plus sur ces messages, consultez “DEPISTAGE DES PANNES” au chapitre 6. 4–1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Messages d’état de l’imprimante (rangée supérieure) Le tableau ci-dessous indique les messages d’état qui s’affichent en cours de fonctionnement normal : Message d’état de l’imprimante Signification 00 PRET 001P B1 00 REPOS 001P B1 L’imprimante est prête à imprimer. L’imprimante est en attente. (mode BR-Script 2 uniquement) L’imprimante est hors ligne et fonctionne en mode HP PCL5C avec sélection automatique d’émulation. L’imprimante est hors ligne et fonctionne en mode HP PCL5C sous sélection manuelle d’émulation HP LaserJet. L’imprimante est occupée. (mode BR-Script 2 uniquement) L’imprimante est en attente (Mode économie d’énergie). Impression en cours. L’imprimante a réduit la résolution d’impression de 600 à 300 ppp par manque de mémoire interne. L’imprimante imprime en mode recto uniquement car sa mémoire est insuffisante pour imprimer dans le mode d’impression duplex (recto-verso) demandé. Préchauffage de l’imprimante. L’imprimante effectue un auto-diagnostic. L’imprimante produit une épreuve test. L’imprimante produit une page de démonstration. L’imprimante produit une liste de ses réglages actifs. L’imprimante produit une liste des polices de caractères internes ou résidentes. L’imprimante produit une liste des polices de caractères optionnelles enregistrées dans une carte de polices installée. L’imprimante produit une liste des polices de caractères téléchargées permanentes. L’imprimante produit le contenu d’une carte de mémoire flash installée dans le connecteur 1. L’imprimante produit le contenu d’une carte de mémoire flash ou d’une carte HDD installée dans le connecteur 2. L’imprimante imprime le contenu de l’unité HDD en option. AUTO PCL5C HP PCL5C 00 OCCUPE001P B1 00 VEILLE001P B1 01 IMPR 001P B1 01 IM300 001P B1 01 RECTO 001P B1 02 04 05 06 06 06 ATT 001P B1 AUTOTEST IMPR. TEST PAGE DE DEMO IMPR. CONFIG IMP POLICES I 06 IMP POLICES C 06 IMP POLICES P 06 IMPR UNITE1 06 IMPR UNITE2 06 IMPR UNITE3 4–2 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Message d’état de l’imprimante Signification (Suite) 07 PAUSE S.P. L’imprimante a interrompu le chargement du papier. L’appui de la touche Sel relance l’alimentation. L’imprimante revient aux paramètres 08 INITIALISER CONFIG. UTIL. 08 INITIALISER CONFIG. UTIL. 1 08 INITIALISER CONFIG. UTIL. 2 09 INITIALISER CONFIG. USINE Initialisation 09 RAZ DUREE VIE ROULEAU NT 09 RAZ DUREE VIE COURROIE OPC 09 RAZ DUREE VIE FIXAGE 09 RAZ DUREE VIE KIT 240K 09 RAZ DUREE KIT 120K 09 RAZ DUREE TAMBOUR TRFT 09 RAZ DUREE KIT1 ALIM 09 RAZ DUREE KIT2 ALIM 09 RAZ DUREE KIT3 ALIM utilisateur sélectionnés au moyen des touches du panneau de commande. (Le message n’apparaît que temporairement). L’imprimante revient aux paramètres utilisateur 1. (Le message n’apparaît que temporairement). L’imprimante revient aux paramètres utilisateur 2. (Le message n’apparaît que temporairement). L’imprimante revient aux paramètres par défaut (réglage usine). (Le message n’apparaît que temporairement). L’imprimante initialise la carte MIO ou initialise l’émulation BR-Script 2. L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du nettoyeur de fixateur. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 5. L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie de la cartouche de courroie OPC. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 5. L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie de l’ensemble de fixage. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 5. L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du kit 240K. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 5. VIE L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du kit 120K. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 5. VIE L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du tambour de transfert. VIE L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du kit d’alimentation papier de l’imprimante. VIE L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du kit d’alimentation papier du bac inférieur 1. VIE L’imprimante a remis à zéro le compteur de durée de vie du kit d’alimentation papier du bac inférieur 2. 4–3 GUIDE DE L’UTILISATEUR Duplex I : recto-verso : recto LJ IMPR 002 L B1 AUTO ■■■■ K C M Alimentation “B1”... Bac 1 “B2”... Bac 2 “MN”... Alim. manuelle Y No. d’exemplaires Orientation Niveau de toner “P”... Portrait I : toner suffisant (clignotant I) : toner presque vide “L”... Paysage “p”... Portrait inversé - disparu : toner vide “l”... Paysage inversé Etat Emulation courante du mode d’émulation “##”... Emulation fixe signalée par un double chiffre AUTO: sélection automatique d’émulation “LJ”... Emulation AUTO HP PCL5C PCL5C: réglé sur HP PCL5C “BS”... Emulation AUTO BR-Script 2 BRScript: réglé sur BR-Script “GL”... Emulation AUTO HP-GL HP-GL: réglé sur HP HP-GL “FX”... Emulation AUTO EPSON FX-850 FX-850: réglé sur Epson FX-850 “PR”... Emulation AUTO IBM Proprinter XL Pro.XL: réglé sur IBM Proprinter XL Fig. 4-2 Affichage A propos des messages d’entretien de routine Cette imprimante est dotée de certains éléments, dits consommables, qui doivent de temps à autre être remplacés par l’utilisateur. L’imprimante compte le nombre de pages imprimées et détecte la durée de vie de chaque consommable. Lorsque la durée utile d’un consommable touche à sa fin, le message correspondant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Ces messages remplacent l’état du mode d’émulation. Reportez-vous au chapitre 5 pour obtenir des informations détaillées sur la durée de vie des consommables. Message d’entretien K C M Y HUILE INSUF CHANGER RN *1 CHANGER CR OPC *1 CHANGER FIXATEUR *1 CHANGER KIT 240K *1 Signification Lorsque le repère clignote ( ), le toner de la couleur correspondante est presque vide. K : Noir, C : Cyan, M : Magenta, Y : Jaune. Lorsque le toner est totalement épuisé, l’indicateur disparaît complètement. La bouteille d’huile est presque vide. Il est temps de changer le nettoyeur du fixateur. Il est temps de changer la cartouche de courroie (OPC). Il est temps de changer l’ensemble de fixage. Il est temps de changer le nettoyeur de tambour, l’éliminateur de statique et le tambour de transfert. *1 - A l’issue du remplacement de ces consommables, vous devez remettre le compteur du consommable à zéro afin que l’imprimante puisse évaluer sa durée utile correctement. Voir la rubrique “Entretien” au chapitre 5. 4–4 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Témoins lumineux Les témoins s’allument ou clignotent pour indiquer l’état dans lequel se trouve l’imprimante. READY (PRET) Etat du témoin Allumé Clignotant Signification Prêt à imprimer Préchauffage DATA (DONNEES) Etat du témoin Signification Allumé Il reste des données dans le tampon d’impression. L’appui de la touche Form Feed lance l’impression des données et vide la mémoire tampon. Clignotant Réception ou traitement de données en cours ALARM (ALARME) Etat du témoin Signification Allumé Un problème s’est produit au niveau de l’imprimante. ON LINE (EN LIGNE) Etat du témoin Signification Allumé L’imprimante est en ligne et prête à imprimer Eteint L’imprimante est hors ligne et cesse d’imprimer. 4–5 GUIDE DE L’UTILISATEUR TOUCHES EN MODE NORMAL Vous pouvez contrôler les fonctions élémentaires de l’imprimante et modifier divers réglages en mode NORMAL. Les fonctions disponibles en mode NORMAL sont indiquées au-dessus des touches du panneau de commande. Copy Pages Orientation Feeder Emulation Mode Ready Toner K On Line Sel C M Y Data Form Feed Alarm Mode Font Continue Set Fig. 4-3 Touches en mode NORMAL ✒ Remarque Dans cette section, les réglages d’usine sont imprimés en caractères gras. Touche SEL L’appui de la touche Sel permet de faire basculer l’imprimante entre l’état “en ligne” et “hors ligne”. Lorsque l’imprimante est en ligne, le témoin On Line s’allume et l’imprimante est prête à recevoir des données de l’ordinateur. Lorsque l’imprimante est hors ligne, le témoin On Line est éteint. Pour permettre la réception de données venant de l’ordinateur, mettez l’imprimante en ligne. Pour utiliser les touches du panneau de commande, mettez l’imprimante hors ligne. Lorsque vous appuyez sur la touche Sel alors que l’imprimante est en ligne, elle se met hors ligne et l’écran affiche le mode d’émulation courant. Il est possible d’accéder aux autres émulations en mode d’émulation AUTO en appuyant sur la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS). 4–6 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarques Avant d’appuyer sur la touche Sel, tenez compte des points suivants : • Toutes les touches—à l’exception de la touche Sel—ne sont opérationnelles que lorsque l’imprimante est hors ligne. • Si l’imprimante ne fonctionne pas en mode d’émulation AUTO, l’écran indique l’émulation courante à l’appui de la touche Sel pour la faire passer hors ligne, mais il n’est pas possible d’accéder aux autres modes d’émulation. Pour effectuer des réglages dans d’autres modes d’émulation, vous devez appuyer sur la touche Emulation et choisir l’émulation requise. • La touche Sel fait également office de touche de “sortie rapide”. En cas de confusion dans la structure des menus ou si vous souhaitez sortir rapidement du menu d’affichage, appuyez sur la touche Sel. Vous pouvez sortir rapidement de n’importe quel niveau de menu d’affichage pour revenir au mode en ligne. Si vous avez déjà validé un paramètre en appuyant sur la touche Set et si vous appuyez sur la touche Sel pour sortir rapidement du menu, les réglages ainsi effectués (qu’ils soient accidentels ou délibérés) resteront opérationnels. L’appui de la touche Sel n’annule aucun réglage. Touche SET La touche Set permet de sélectionner certains éléments de l’affichage ou de rendre actif le menu ou le réglage affiché. Cette touche agit aussi comme une touche d’exécution pour lancer la fonction affichée. Lorsque vous appuyez sur la touche Set, l’imprimante stocke les paramètres en mémoire en tant que “paramètres utilisateur.” Chaque fois que l’imprimante est mise sous tension, elle se réinitialise conformément aux paramètres utilisateur. Ces paramètres restent opérationnels jusqu’à ce qu’ils soient modifiés ou ramenés aux valeurs fixées en usine. Pour la réinitialisation d’usine, voir la rubrique “Touche RESET” dans ce chapitre. ✒ Remarque Lorsque vous appuyez sur la touche Set pour choisir un paramètre, un astérisque apparaît quelques instants sur la droite de l’écran. L’astérisque indiquant ce qui a été sélectionné, il est facile d’identifier le paramétrage courant lors du défilement de l’affichage. ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) Touche▲ L’appui sur les touches ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) fait défiler les menus et les paramètres vers l’avant ou vers l’arrière. Enfoncez ou maintenez la touche enfoncée jusqu’à l’affichage de la rubrique souhaitée. 4–7 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche MODE L’appui de la touche Mode permet d’accéder à des modes dans lesquels vous pouvez modifier des paramètres. Les menus et paramètres des modes varient en fonction du mode d’émulation et des options actives. Modes HP PCL5C, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL Mode BR-Script Mode HP-GL MODE INTERFACE MODE INTERFACE MODE INTERFACE Définit les paramètres d’interface. Définit les paramètres d’interface. Définit les paramètres d’interface. MODE FORMAT MODE FORMAT MODE FORMAT Définit l’orientation, le format de papier, les marges et autres. Définit les offsets horizontaux et verticaux. Définit l’orientation, le format de papier, les marges, le réglage des plumes et autres. MODE RESOLUTION MODE RESOLUTION MODE RESOLUTION Définit la résolution et le contrôle de haute résolution. Définit la résolution et le contrôle de haute résolution. Définit la résolution et le contrôle de haute résolution. Non disponible. Protège les données d’une page. PROTECTION PAGE Protège les données d’une page. 4–8 PROTECTION PAGE MODE UNITE MODE UNITE MODE UNITE Configure une carte de mémoire flash, une carte HDD ou une unité HDD optionnelle en mode HP. Configure une carte de mémoire flash, une carte HDD ou une unité HDD optionnelle. Configure une carte de mémoire flash, une carte HDD ou une unité HDD optionnelle. MODE AVANCE MODE AVANCE MODE AVANCE Configure le mode réseau, la densité d’impression et autres. Configure le mode réseau, la densité d’impression et autres. Configure le mode réseau, la densité d’impression et autres. COMPTEUR PAGE COMPTEUR PAGE COMPTEUR PAGE Indique le nombre de pages imprimées. Indique le nombre de pages imprimées. Indique le nombre de pages imprimées. Quitter MODE Quitter MODE Quitter MODE Pour sortir et passer hors ligne. Pour sortir et passer hors ligne. Pour sortir et passer hors ligne. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réglages avec la touche MODE en mode HP PCL5C, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL Le tableau suivant présente l’ensemble des réglages qu’il est possible d’effectuer avec la touche Mode en mode HP PCL5C, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. ✒ Remarque Les menus et options de mode affichés varient en fonction du mode d’émulation en vigueur, de l’état de l’imprimante et des équipements optionnels dont dispose l’imprimante. Menu Mode Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE INTERFACE I/F=PARALLELE Hte vitesse=OUI OUI ou NON BI-DIR=OUI OUI ou NON Quitter Sortie vers MODE INTERFACE Débit=9600 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200 bauds Codage=8 bits 7 ou 8 bits Parité =SANS SANS, PAIRE ou IMPAIRE Stop Bit=1 bits 1 ou 2 stop bits Xon/Xoff=OUI OUI ou NON DTR (ER)=OUI OUI ou NON Robust Xon=NON OUI ou NON Quitter Sortie vers MODE INTERFACE I/F=RS-232C I/F=OPTION I/F=AUTO Disponible uniquement lorsqu’une carte MIO disponible dans le commerce a été installée. PARAM. MIO Les valeurs disponibles sur la carte MIO installée s’affichent dans ce sous-menu. Quitter Sortie vers MODE INTERFACE ATTENTE= 5s de 1 à 99 secondes PARAM. PARALLELE Paramètres bidirectionnels pour AUTO Hte vitesse=OUI OUI ou NON BI-DIR=OUI OUI ou NON Quitter Sortie vers PARAM. PARALLELE PARAM. RS-232C Paramètres du mode AUTO Débit=9600 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200 bauds Codage=8 bits 7 ou 8 bits Parité =SANS SANS, PAIRE ou IMPAIRE Stop Bit=1 bits 1 ou 2 stop bits Xon/Xoff=OUI OUI ou NON DTR (ER)=OUI OUI ou NON Robust Xon=NON OUI ou NON Quitter Sortie vers PARAM. RS-232C 4–9 GUIDE DE L’UTILISATEUR Menu Mode (Suite) MODE INTERFACE Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur I/F AUTO (Suite) PARAM. MIO Disponible uniquement lorsqu’une carte MIO disponible dans le commerce a été installée. Les valeurs disponibles sur la carte MIO installée s’affichent dans ce sous-menu. ORIENTATION ORI=PORTRAIT PORTRAIT ou PAYSAGE MODE AUTO RET.L AUTO=NON OUI … LF + CR NON … CR uniquement RET.C AUTO=NON OUI … LF, FF, ou VT + CR NON … LF, FF, ou VT uniquement AUTO WRAP=NON OUI … Auto wrap activé NON … Auto wrap désactivé SAUT P AUTO=OUI (mode HP) OUI … Saut de page auto à la marge du bas NON … Pas de saut de page à la marge du bas MASQUE AUTO=NON (modes EPSON et IBM) OUI … Masque automatique activé NON … Masque automatique désactivé (Suite) MODE FORMAT MODE FORMAT PAGE Quitter Sortie vers MODE AUTO PAPIER =LETTER (pour le modèle 120 V) PAPIER =A4 (pour le modèle 220/240 V) 330x482mm(13"X19"), Ledger, Legal, Letter, A4, A3, B4 B5, EXECUTIVE, JIS B5, COM10, C5 et DL MARGE G = 0C 0 à 126 colonnes MARGE D = 80C (Letter, Portrait) 10 à 136 colonnes MARGE D = 78C (A4, Portrait) 10 à 136 colonnes MARGE H =0.5” (mode HP) 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0” (0, 8,4, 12,7, 25,4, 38,1 ou 50,8 mm) MARGE B =0.5” (mode HP) 0, 0,33, 0,5, 1,0, 1,5 ou 2,0” (0, 8,4, 12,7, 25,4, 38,1 ou 50,8 mm) LIGNES = 60L (HP, Letter, Portrait) 5 à 128 lignes/page LIGNES = 64L (HP, A4, Portrait) 5 à 128 lignes/page X OFFSET= 0 de -500 points (à gauche) à +500 points (à droite) Y OFFSET= 0 de -500 points (vers le bas) à +500 points (vers le haut) Quitter MODE COULEUR Sortie vers MODE FORMAT PAGE IMPR COULEUR=OUI Quitter MODE RESOLUTION PROTECTION PAGE OUI...Impression couleur activée NON...Impression monochrome Sortie vers MODE FORMAT RESOLUTION RESOLUTION 300 ou 600 ppp HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN NON, CLAIRE, MOYEN ou FONCEE Quitter Sortie vers MODE RESOLUTION PROTECT=AUTO AUTO, NON, LETTER, A4 ou LEGAL MODE UNITE Si la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle du commerce n’a pas été formatée : (mode HP uniquement) UNITE1 FORMATER UNITE Formate la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle. UNITE2 UNITE3 Quitter Quitter 4–10 Sortie vers le MODE UNITE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Menu Mode (Suite) Menu de réglage MODE UNITE Si la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle du commerce est formatée : (mode HP uniquement) Menu de sous-réglage EXECUTER DATA Exécute les données de l’unité. DATA ID=##### Exécute les données sélectionnées. Quitter Sortie vers EXECUTER DATA MEMORISE DATA Envoie les données à sauvegarder. LISTER UNITE MEMORISATION Imprime le contenu de l’unité. TOUCHE SET --> FIN Met fin à la sauvegarde des données. DATA ID=##### Définit l’identification des données sauvegardées. MEMORISE MACRO MACRO ID=##### POLICE PRIMAIRE POLICE ID=##### POLICE SECOND. POLICE ID=##### TELECHARG. POLICE ID=##### EFFACER Quitter Valeur Enregistrement d’une macro. Définit l’identification de la macro sauvegardée. Sauvegarde la police primaire. Définit l’identification de la police primaire sauvegardée. Sauvegarde une police secondaire. Définit l’identification de la police secondaire sauvegardée. Sauvegarde une police téléchargée. Définit l’identification de la police téléchargée sauvegardée. Quitter Sortie vers le MODE UNITE MACRO ID=##### Supprime la macro sélectionnée. DATA ID=#### Supprime les données sélectionnées. POLICE ID=##### Supprime la police sélectionnée. FORMATER UNITE Formate l’unité. SET –> EFFACE TOUT Exécute le formatage de l’unité. Quitter Sortie vers FORMATER UNITE Sortie vers le MODE UNITE 4–11 GUIDE DE L’UTILISATEUR Menu Mode (Suite) Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE AVANCE MODE RESEAU VER. PANNEAU=NON OUI ou NON NO DE PASSE=### Entrer le numéro de passe. FF AUTO =NON ATTENTE = 5s IGNORER FF =NON OUI ou NON 1 à 99 secondes pour FF AUTO OUI OUI ou NON Quitter Sortie vers MODE RESEAU MODE CONTINU CONTINU=MANUEL AUTO ou MANUEL POLICE VECTORI. POLICE=TOUTES TOUTES, LJ4 MEM. TAMPON ❏❏❏❏❏ MEMORISER CONFIG Augmente ou diminue la capacité du tampon d’entrée (15 niveaux) MEMORISER CONF 1 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 1 MEMORISER CONF 2 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 2 Quitter Sortie vers MEMORISER CONFIG MODE FAX MODE FAX=NON OUI ou NON Quitter Sortie vers MODE FAX DATE/HEURE DATE/HEURE Pour régler la date et l’heure ANNEE=#### De 1999 à 2039 MOIS=## De 1 à 12 JOUR=## De 1 à 31 HEURE=## De 0 à 23 MINUTE=## FORMAT De 00 à 59 Pour définir le format d’affichage de la date et de l’heure AA/ MM/ JJ hh : mm MM/ DD/ YY hh : mm JJ/ MM/ AA hh : mm HEURE ETE HEURE ETE = OUI FUSEAU HORAIRE FUSEAU = OUI FUSEAU HORAIRE Quitter Quitter COMPTEUR PAGE COMPTEURS IMAGES Quitter 4–12 OUI ou NON Pour définir le fuseau horaire OUI ou NON De -12:00 à +12:00 Sortie vers DATE/HEURE Sortie vers MODE AVANCE COMPTEUR= 0 MODE MAINTENANCE VIE RESTANTE Pour adopter l’heure d’été Indique le nombre de pages imprimées. RN=## pages Indique la durée de vie restante du rouleau nettoyeur. HL=## pages Indique la durée de vie restante de l’huile du fixateur. 120K=## pages Indique la durée de vie restante du kit 120K. 240K=## pages Indique la durée de vie restante du kit 240K. AL1-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation. AL2-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation lorsque le bac inférieur 1 est installé. AL3-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation lorsque le bac inférieur 2 est installé. CR=## images Indique la durée de vie restante de la courroie OPC. TT=## images Indique la durée de vie restante du tambour de transfert. C=## Indique combien d’images ont été imprimées en cyan. M=## Indique combien d’images ont été imprimées en magenta. Y=## Indique combien d’images ont été imprimées en jaune. K=## Indique combien d’images ont été imprimées en noir. TOTAL=## Indique combien d’images ont été imprimées en tout. Sortie vers MODE MAINTENANCE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réglages avec la touche MODE en mode BR-Script 2 Le tableau suivant présente l’ensemble des réglages qu’il est possible d’effectuer avec la touche Mode en mode BR-Script 2. ✒ Remarque Les menus et options de mode affichés varient en fonction du mode d’émulation en vigueur, de l’état de l’imprimante et des équipements optionnels dont dispose l’imprimante. Menu Mode Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE INTERFACE Identique au mode HP PCL5C MODE FORMAT MODE FORMAT PAGE PAPIER =LETTER (pour le modèle 120 V) LETTER, LEGAL, A4, A5, B5, EXECUTIVE, JIS B5, COM10, C5 et DL PAPIER =A4 (pour le modèle 220/240 V) MODE COULEUR X OFFSET=0 de -500 points (à gauche) à +500 points (à droite) Y OFFSET=0 de -500 points (vers le bas) à +500 points (vers le haut) Quitter Sortie vers MODE FORMAT PAGE Identique au mode PCL5C Quitter MODE RESOLUTION Sortie vers MODE FORMAT PAGE RESOLUTION RESOLUTION=600 300 ou 600 ppp REGLAGE CAPT CAPT=OUI OUI ou NON HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN NON, CLAIRE, MOYEN ou FONCEE Quitter MODE UNITE Sortie vers MODE RESOLUTION Si la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle du commerce n’a pas été formatée : UNITE1 FORMATER UNITE UNITE2 Formate la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle. UNITE3 Quitter Quitter MODE UNITE Sortie vers le MODE UNITE Si la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle du commerce est formatée : UNITE1 EXECUTER DATA UNITE2 Exécute les données sur la carte. DATA ID=##### Exécute les données sélectionnées. UNITE3 LISTER UNITE MEMORISATION EFFACER Quitter Imprime le contenu de l’unité. MEMORISE DATA Envoie les données à sauvegarder. TOUCHE SET --> FIN Met fin à la sauvegarde des données. DATA ID=##### Définit l’identification des données sauvegardées. Quitter Sortie vers le MODE UNITE MACRO ID=##### Supprime la macro sélectionnée. DATA ID=#### Supprime les données sélectionnées. POLICE ID=##### Supprime la police sélectionnée. FORMATER UNITE Formate l’unité. SET –> EFFACE TOUT Exécute le formatage de l’unité. Quitter Sortie vers FORMATER UNITE Sortie vers le MODE UNITE 4–13 GUIDE DE L’UTILISATEUR Menu Mode (Suite) Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE AVANCE MODE RESEAU VER. PANNEAU=NON OUI ou NON NO DE PASSE=### Entrer le numéro de passe. FF AUTO =NON ATTENTE = 5s OUI ou NON 1 à 99 secondes pour FF AUTO OUI IGNORER FF =NON OUI ou NON Quitter Sortie vers MODE RESEAU IMPR ERREUR IMPR. ERREUR =NON OUI ou NON MODE CONTINU CONTINU=MANUEL AUTO ou MANUEL MEM. TAMPON ❏❏❏❏❏ Augmente ou diminue la capacité du tampon d’entrée (15 niveaux) MEMORISER CONFIG MEMORISER CONF 1 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 1 MEMORISER CONF 2 Sauvegarde la configuration courante sous le numéro 2 MODE FAX DATE/HEURE Quitter Sortie vers MEMORISER CONFIG MODE FAX=NON OUI ou NON Quitter Sortie vers MODE FAX DATE/HEURE Pour régler la date et l’heure ANNEE=#### De 1999 à 2039 MOIS=## De 1 à 12 JOUR=## De 1 à 31 HEURE=## De 0 à 23 MINUTE=## De 00 à 59 FORMAT Pour définir le format d’affichage de la date et de l’heure AA/ MM/ JJ hh : mm MM/ DD/ YY hh : mm JJ/ MM/ AA hh : mm HEURE ETE Pour adopter l’heure d’été HEURE ETE = OUI OUI ou NON FUSEAU HORAIRE FUSEAU = OUI Pour définir le fuseau horaire OUI ou NON FUSEAU HORAIRE De -12:00 à +12:00 Quitter Quitter COMPTEUR PAGE COMPTEUR=0 MODE MAINTENANCE VIE RESTANTE Indique le nombre de pages imprimées. RN=## pages Indique la durée de vie restante du rouleau nettoyeur. HL=## pages Indique la durée de vie restante de l’huile du fixateur. 120K=## pages Indique la durée de vie restante du kit 120K. 240K=## pages Indique la durée de vie restante du kit 240K. AL1-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation. AL2-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation lorsque le bac inférieur 1 est installé. AL3-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation lorsque le bac inférieur 2 est installé. CR=## images Indique la durée de vie restante de la courroie OPC. TT=## images Indique la durée de vie restante du tambour de transfert. COMPTEURS IMAGES C=## Quitter Quitter MODE 4–14 Sortie vers DATE/HEURE Sortie vers MODE AVANCE Indique combien d’images ont été imprimées en cyan. M=## Indique combien d’images ont été imprimées en magenta. Y=## Indique combien d’images ont été imprimées en jaune. K=## Indique combien d’images ont été imprimées en noir. TOTAL=## Indique combien d’images ont été imprimées en tout. Sortie vers MODE MAINTENANCE Sortie du menu MODE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Réglages avec la touche MODE en mode HP-GL Le tableau suivant présente l’ensemble des réglages qu’il est possible d’effectuer avec la touche Mode en mode HP-GL. ✒ Remarque Les menus et options de mode affichés varient en fonction du mode d’émulation en vigueur, de l’état de l’imprimante et des équipements optionnels dont dispose l’imprimante. Menu Mode Menu de réglage Menu de sous-réglage Valeur MODE INTERFACE Identique au mode PCL5C MODE FORMAT MODE FORMAT PAGE Identique au mode BR=Script MODE GRAPHIQUE REGLAGE PLUME REGLAGE=PLUME1 PLUME1 à 6 (Définit l'épaisseur et le niveau de gris de la plume sélectionnée LARGEUR #=3 pts 1 à 10 points (taille de plume en points) (# correspond au numéro de la plume sélectionnée.) GRISE #=100% 15, 30, 45, 75, 90 ou 100 % (# correspond au numéro de la plume sélectionnée.) Quitter Sortie vers REGLAGE=PLUME1–6 Quitter Sortie vers MODE GRAPHIQUE JEU DE CARA. JEU STANDARD ANSI ASCII JEU ALTERNE ANSI ASCII Quitter Quitter MODE RESOLUTION Jeu de caractères standard Voir jeux de caractères en Annexe. Jeu de caractères alternatif Voir jeux de caractères en Annexe. Sortie vers MODE GRAPHIQUE Sortie vers MODE FORMAT RESOLUTION RESOLUTION=600 300 ou 600 ppp HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN NON, CLAIRE, MOYEN ou FONCEE Quitter Sortie vers MODE RESOLUTION 4–15 GUIDE DE L’UTILISATEUR Menu Mode (Suite) Menu de réglage PROTECTION PAGE PROTECT=AUTO Menu de sous-réglage Valeur AUTO, NON, LETTER, A4 ou LEGAL Quitter Sortie vers PROTECTION PAGE COMPTEUR PAGE COMPTEUR= 0 Indique le nombre de pages imprimées. MODE MAINTENANCE VIE RESTANTE MODE UNITE Identique au mode BR-Script MODE AVANCE Identique au mode PCL5C 4–16 Indique la durée de vie restante du rouleau nettoyeur. HL=## pages Indique la durée de vie restante de l’huile du fixateur. 120K=## pages Indique la durée de vie restante du kit 120K. 240K=## pages Indique la durée de vie restante du kit 240K. AL1-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation. AL2-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation lorsque le bac inférieur 1 est installé. AL3-## pages Indique la durée de vie restante du kit d’alimentation lorsque le bac inférieur 2 est installé. CR=## images Indique la durée de vie restante de la courroie OPC. TT=## images Indique la durée de vie restante du tambour de transfert. COMPTEURS IMAGES C=## Indique combien d’images ont été imprimées en cyan. M=## Indique combien d’images ont été imprimées en magenta. Y=## Indique combien d’images ont été imprimées en jaune. K=## Indique combien d’images ont été imprimées en noir. TOTAL=## Indique combien d’images ont été imprimées en tout. Quitter Quitter MODE RN=## pages Sortie vers MODE MAINTENANCE Sortie du menu MODE CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Procédures élémentaires de fonctionnement Pour utiliser la touche Mode, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyez sur la touche Mode pour accéder aux menus MODE. • Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour faire défiler les options de menu vers l’avant ou l’arrière. (L’appui de la touche Mode provoque le défilement vers l’avant.) MODE INTERFACE ←▼ ou ▲→ MODE FORMAT ←▼ ou ▲→ MODE RESOLUTION ←▼ ou ▲→ … • Appuyez sur la touche Set pour accéder au niveau de menu immédiatement inférieur du menu sélectionné. Menu Mode Appuyez sur SET→ Menu de réglage Appuyez sur SET→ Menu de sous-réglage • Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner la valeur affichée à l’écran. I/F=PARALLELE ←▼ ou ▲→ I/F=RS-232C ←▼ ou ▲→ I/F=OPTION ←▼ ou ▲→ … • Appuyez sur la touche Set pour valider la valeur sélectionnée. Le fait d’appuyer sur la touche Set lorsque l’option “Quitter” est affichée permet de quitter le niveau de menu en cours et de remonter au niveau supérieur. 3. Remontez jusqu’à l’option “QUITTER MODE” et appuyez sur la touche Set pour sortir du menu Mode et retourner à l’état hors ligne. L’appui de la touche Sel à tout moment et à quelque niveau de menu que ce soit permet de sortir du menu Mode et de revenir à l’état en ligne. Les réglages validés avec la touche Set avant la sortie sont effectifs. 4–17 GUIDE DE L’UTILISATEUR Exemple d’utilisation : Sélection de l’interface parallèle Pour sélectionner manuellement l’interface parallèle, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyez sur la touche Mode puis sur la touche Set. Lorsque vous accédez au mode de réglage, l’écran indique d’abord la valeur active avec un astérisque. 3. Message affiché I/F=PARALLELE I/F=RS-232C I/F=OPTION I/F=AUTO Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition de l’interface souhaitée à l’écran. Mode Interface Interface parallèle Interface série Interface optionnelle pour carte MIO Sélection automatique d’interface ✒ Remarque • L’interface optionnelle n’est disponible que si une carte de partage/réseau compatible MIO a été installée. • Certains modèles sont livrés avec une carte réseau pré-installée. 4. Appuyez sur la touche Set pour sauvegarder votre sélection. Un astérisque apparaît brièvement à droite de l’écran. L’imprimante sort ensuite automatiquement du menu de réglage et revient au menu d’interface. 5. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du menu de sortie à l’écran. 6. Appuyez sur la touche Set. L’imprimante repasse alors automatiquement à l’état hors ligne. 4–18 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MODE INTERFACE En usine, ce mode est réglé sur l’option de sélection automatique de l’interface. Si vous souhaitez sélectionner manuellement une interface donnée, servez-vous du mode interface. Message affiché I/F=PARALLELE I/F=RS-232C I/F=OPTION I/F=AUTO Mode Interface Interface parallèle Interface série Interface optionnelle pour carte MIO Sélection automatique d’interface Sélectionnez le menu de réglage et accédez au sous-menu pour modifier le réglage de la façon suivante : ■ Sélection automatique d’interface Lorsque vous sélectionnez cette fonction à l’aide de la touche Set, l’écran affiche le sous-menu de réglage suivant. Pour la sélection automatique d’interface, vous devez sélectionner un temps d’attente compris entre 1 et 99 secondes à l’aide de la touche ▲ ou ▼ : réglage d’usine = 5 secondes. Ce temps mort correspond à la période pendant laquelle l’imprimante n’accepte pas d’autre changement automatique d’interface. Que la sélection automatique d’interface soit active ou non, il est indispensable de régler les paramètres de communication pour l’interface série, les communications rapides/bidirectionnelles pour l’interface parallèle et la configuration de l’interface optionnelle si la carte MIO installée le nécessite. Consultez les tableaux ci-dessous. Pour en savoir plus sur la sélection automatique d’interface, voir “SELECTION AUTOMATIQUE D’INTERFACE” au chapitre 3. 4–19 GUIDE DE L’UTILISATEUR ■ Interface parallèle L’utilisation de l’interface parallèle nécessite le réglage du mode de communication dans les sous-menus de réglage suivants : Message affiché Hte vitesse=OUI BI-DIR=OUI Communications parallèles à haute vitesse et bidirectionnelles Active ou désactive les communications parallèles rapides. Active ou désactive les communications parallèles bidirectionnelles. Les réglages haute vitesse et bidirectionnels ci-dessus sont utilisés pour l’interface parallèle bidirectionnelle de cette imprimante. L’interface parallèle bidirectionnelle est compatible avec la norme IEEE 1284. Bien qu’elle utilise les mêmes câble, matériel et logiciel que l’interface parallèle bidirectionnelle, pour pouvoir utiliser ses fonctions optimisées—telles que les communications bidirectionnelles entre l’ordinateur et l’imprimante et une transmission accélérée des données — vous devez installer le pilote d’imprimante Brother fourni sur le CDROM livré avec l’imprimante ou bien un pilote d’imprimante ou un logiciel qui prenne en charge ces fonctions. Vérifiez auprès de votre fournisseur que votre logiciel supporte bien les fonctions de communications parallèles bidirectionnelles. ■ Interface série Pour utiliser l’interface série, vous devez définir des paramètres de communications identiques pour l’imprimante et l’ordinateur. Ces paramètres doivent aussi être définis en cas d’utilisation de la sélection automatique d’interface. Message affiché Débit=9600 Codage=8 bits Parité =SANS Stop Bit=1 bits Xon/Xoff=OUI 4–20 Paramètres Taux de transfert (vitesse de transfert des données) Type de code (longueur des données) Parité (vérification des erreurs de données) Bits d’arrêt (séparateur de données) Xon/Xoff (Protocole de liaison) Valeurs 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 bauds 7 bits ou 8 bits Sans, paire ou impaire 1 ou 2 OUI : liaison DTR et Xon/Xoff NON : liaison DTR uniquement CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Message affiché DTR(ER) =OUI (Valable lorsque Xon/Xoff=OUI) Paramètres Terminal de données prêt (ER) Robust Xon =NON Robust Xon (Valable lorsque Xon/Xoff=OUI) Valeurs OUI : Désactive le DTR (ER) lorsque la mémoire tampon arrive à saturation. NON : Ne désactive pas le DTR (ER) lorsque la mémoire tampon arrive à saturation. Le DTR(ER) n’est désactivé que lorsque l’imprimante est hors ligne. OUI : Envoie Xon en attente. NON :Envoie Xon une fois, lorsque l’état de l’imprimante passe de hors ligne à en ligne. ■ Interface optionnelle Si une carte modulaire d’entrée/sortie (MIO) disponible dans le commerce a été installée, vous pouvez sélectionner l’interface MIO optionnelle dans ce mode. Si la carte MIO installée nécessite une configuration d’interface optionnelle, les paramètres applicables s’afficheront dans ce menu. Réalisez la configuration en vous reportant au manuel de la carte MIO. ✒ Remarque Cette option n’apparaît que si une carte MIO est installée. Pour plus d’informations sur l’installation de la carte MIO, consultez le guide Réseau. Sur certains modèles d’imprimantes série HL-3400CN, il se peut que la carte réseau soit pré-installée. 4–21 GUIDE DE L’UTILISATEUR MODE FORMAT ORIENTATION Le paramètre “ORIENTATION” permet de sélectionner le format portrait ou paysage. ✒ Remarque Le paramètre ORIENTATION est valide dans les modes HP PCL5C, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Il ne peut pas être utilisé dans les autres modes d’émulation. Cette imprimante peut imprimer dans le sens de la hauteur (portrait) ou dans le sens de la largeur (paysage). L’orientation choisie peut être vérifiée sur l’afficheur. PORTRAIT PAYSAGE Fig. 4-4 Orientation des pages Lorsque vous accédez au mode de réglage, l’écran indique d’abord l’orientation courante par un astérisque. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’affichage de l’orientation souhaitée à l’écran. Message affiché Orientation Portrait ORI=PORTRAIT ORI=PAYSAGE Paysage Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. Un astérisque apparaît brièvement à droite de l’écran. L’imprimante sort ensuite automatiquement du mode de réglage et revient au MODE FORMAT. Orientation sélectionnée portrait paysage (landscape) 4–22 Message affiché sur la rangée supérieure LJ PRET 001P B1 LJ PRET 001L B1 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MODE AUTO ✒ Remarque Les paramètres de ce menu de mode sont valides dans les modes HP PCL5C, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Ils n’apparaissent pas dans les autres modes d’émulation. Les fins de page et de lignes sont fixées dans ce mode. Message affiché RET.L AUTO =NON Valeur OUI Mode Auto CR → CR+LF RET.C AUTO =NON NON OUI CR → CR LF → LF+CR, FF → FF+CR, VT → VT+CR AUTO WRAP =NON NON OUI LF → LF, FF → FF, VT → VT Saut de ligne et retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge droite. Ni saut de ligne ni retour chariot lorsque l’imprimante atteint la marge droite. Saut de page lorsque l’imprimante atteint la marge inférieure. Pas de saut de page lorsque l’imprimante atteint la marge inférieure. L’imprimante ne tient pas compte des marges supérieure et inférieure définies à l’aide du panneau de commande. La longueur de page est automatiquement fixée à 11” pour les feuilles au format Letter ou A4 et à 14” pour les feuilles au format Legal. L’imprimante utilise les valeurs de marges sélectionnées à partir du panneau de commande. NON SAUT P AUTO=OUI OUI NON MASQUE AUTO=NON OUI NON 4–23 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarque sur l’option “MASQUE AUTO” Lorsque vous utilisez un applicatif en mode non HP, prenez soin de régler “MASQUE AUTO” sur OUI. Lorsque vous utilisez du papier au format Letter ou A4, les deux lignes du haut et du bas sont masquées et n’apparaissent pas à l’impression. Les modes auto sont dépendants du mode d’émulation en vigueur. O : Les modes auto peuvent être sélectionnés. X : Les modes auto ne peuvent pas être modifiés et aucun paramètre n’apparaît. — : Les modes auto ne sont pas disponibles. Mode AUTO RET.L. AUTO RET.C. AUTO AUTO WRAP SAUT P AUTO MASQUE AUTO Emulation d’imprimante (réglages d’usine en caractères gras) HP PCL5C EPSON FX-850 IBM Proprinter XL NON NON O O O NON O NON X OUI O NON (Remarque) O NON X OUI X OUI OUI O — — — O NON O NON ✒ Remarque En mode d’émulation IBM, les codes FF sont toujours suivis d’un code CR. MODE FORMAT PAGE ✒ Remarques Les paramètres de ce menu de mode varient comme suit : • Tous les paramètres sont valides dans les modes HP PCL5C, EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. • Les décalages X et Y (X et Y offsets) (offset vertical et horizontal) sont valides dans le mode BR-Script 2. Les autres paramètres n’ont pas d’effet et n’apparaissent pas dans ce mode. • Le format de papier et les décalages X et Y sont valides dans le mode HP-GL. Les autres paramètres sont sans effet et n’apparaissent pas dans ce mode. 4–24 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Les réglages suivants peuvent être effectués dans ce mode : Message affiché PAPIER =LETTER MARGE G = 0C P MARGE D = 80C P MARGE H =0.5" P MARGE B =0.5" P LIGNES = 60L P Mode Format Page Règle le format de feuille sur Letter, A4, Legal, B5, A5 ou Executive ou encore le format d’enveloppe sur COM10, JIS B5, C5 ou DL. Règle la marge de gauche sur la colonne 0 à 126 pour 10 caractères par pouce. Règle la marge de droite sur la colonne 10 à 136 pour 10 caractères par pouce. Voir la “Liste des réglages d’usine” dans ce chapitre. Règle la marge du haut à une certaine distance du bord supérieur du papier : 0, 0,33 (non HP), 0,5 (HP), 1,0, 1,5 ou 2,0 pouces. Règle la marge du bas à une certaine distance du bord inférieur du papier : 0, 0,33 (non HP), 0,5 (HP), 1,0, 1,5 ou 2,0 pouces. Règle le nombre de lignes par page entre 5 et 128 lignes. Voir la “Liste des réglages d’usine” dans ce chapitre. La lettre “P” à l’écran indique que l’orientation de page utilisée correspond à Portrait. La lettre “L” indique qu’il s’agit de l’orientation Paysage. Message affiché X OFFSET= 0 Y OFFSET= 0 Mode Format Page (Suite) Déplace la position de début d’impression (dans le coin supérieur gauche des pages) horizontalement jusqu’à -500 points vers la gauche ou +500 points vers la droite par unités de 300 ppp : réglage d’usine = 0. Déplace la position de début d’impression (dans le coin supérieur gauche des pages) verticalement jusqu’à -500 points vers le bas ou +500 points vers le haut par unités de 300 ppp : réglage d’usine = 0. 4–25 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Lors des réglages en MODE FORMAT PAGE, il convient de noter ce qui suit : • Le format Letter a été sélectionné par défaut en usine pour les modèles 120 V. Le format A4 a été sélectionné par défaut en usine pour les modèles 220/240 V. • Si le format de papier utilisé est plus petit que celui spécifié en MODE FORMAT PAGE, vérifiez que la zone à imprimer est d’une taille inférieure à celle du papier, sinon l’intérieur de l’imprimante sera taché par du toner. Il vous est conseillé d’effectuer un test avant de commencer à utiliser ce format de papier. Pour ce test, utilisez du papier au format Letter ou A4 pour vérifier que la zone à imprimer ne dépasse pas la taille du papier que vous souhaitez utiliser. Ce simple test évitera de tacher l’intérieur de l’imprimante avec du toner et de maculer les feuilles imprimées par la suite. • Les réglages d’usine pour les marges gauche et droite ainsi que le nombre de lignes varient en fonction du format du papier et de l’orientation d’impression. Consultez les tableaux ci-dessous. • Les marges haute et basse sont fixées en usine à 0,5” en émulation HP et à 0,33” dans les émulations autres que HP. • Le réglage des marges dépend de l’orientation d’impression adoptée. L’écran indique l’orientation d’impression à l’aide des lettres “P” pour portrait et “L” pour paysage. • Les offsets d’image hors de la zone d’impression ne sont pas imprimés. ■ A propos des marges droite et gauche Les valeurs admissibles pour les marges gauche ou droite dépendent de l’orientation de la page comme suit. La marge droite doit être placée 10 colonnes plus à droite que la marge gauche ; la largeur minimale du texte est donc égale à 10 colonnes. Si l’orientation est modifiée, les valeurs des marges reprennent les valeurs d’usine. Si la taille du papier est modifiée et si les marges gauche ou droite dépassent la taille du papier, elles sont ramenées aux positions fixées en usine ; si elles ne dépassent pas la taille du papier, elles restent opérationnelles. Le tableau ci-dessous indique les valeurs admises en colonnes, les réglages d’usine étant indiqués en caractères gras. Format de papier Letter A4 Legal 4–26 Portrait Marge gauche 0-70 0-70 0-70 Paysage Marge droite 10-80 10-78-80 10-80 Marge gauche 0-96 0-103 0-126 Marge droite 10-106 10-113 10-136 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ■ A propos du nombre de lignes La fixation du nombre de lignes par page entraîne automatiquement la fixation de l’interligne ou du pas d’interlignage. Si la taille du papier est modifiée, le nombre de lignes/page change en conséquence. La nouvelle valeur est calculée à l’aide de la formule ci-dessous, le reste éventuel étant ignoré. Cependant, le pas d’interlignage et les marges supérieure et inférieure restent opérationnels. Lignes/page = Longueur de page – (Marge haute + Marge basse) Pas d’interlignage [Indice de déplacement vertical (IDV)] La valeur lignes/page est dépendante de la taille du papier et de l’orientation adoptées. Par exemple, si du papier au format Letter est utilisé, l’imprimante peut imprimer 60 lignes par page en orientation portrait. Si l’orientation est modifiée, le nombre de lignes par page reprend la valeur fixée en usine pour cette orientation. Les tableaux suivants indiquent les réglages d’usine dans chaque mode d’émulation. Mode HP Format Letter A4 Legal Orientation Portrait 60 lignes 64 lignes 78 lignes Paysage 45 lignes 43 lignes 45 lignes Mode non HP Orientation Format Portrait Letter 62 lignes A4 66 lignes Legal 80 lignes Paysage 47 lignes 45 lignes 47 lignes ✒ Remarque En cas d’utilisation d’un applicatif en mode non HP, les valeurs recommandées sont les suivantes : • Marge gauche = colonne 0 • Marge droite = valeur maxi. • MASQUE AUTO=OUI MODE COULEUR ✒ Remarque Les paramètres de ce menu de mode sont uniquement valides dans les modes HP PCL5C et BR-Script 2. Message affiché COULEUR=OUI IMPR COULEUR=NON Orientation Impression en couleur Impression en mode monochrome uniquement 4–27 GUIDE DE L’UTILISATEUR MODE GRAPHIQUE ✒ Remarque Les paramètres de ce menu de mode sont uniquement valides dans le mode HP-GL. Ils n’apparaissent pas dans les autres modes d’émulation. Le mode d’émulation HP-GL correspondant à un traceur, ce menu de mode permet de sélectionner une plume et une largeur de plume, ainsi qu’un pourcentage de grisé. Message affiché REGLAGE PLUME JEU DE CARA. Mode Graphique Définit la largeur et le pourcentage de grisé individuel de chacune des six plumes de traçage. Définit les jeux de caractères standard et alternatif. ✒ Remarque Dans la plupart des cas, c’est l’applicatif qui contrôle les réglages du mode graphique. En principe, il n’est donc pas nécessaire de les définir dans ce menu par le biais de la touche Mode. Les valeurs du logiciel ou la commande ont priorité sur le paramétrage de la touche. Sélectionnez le menu de réglage et passez dans le sous-menu pour procéder aux modifications requises comme suit : ■ Réglage de la plume Une fois la plume sélectionnée, avancez jusqu’au sous-menu de réglage de la largeur et du pourcentage de grisé au moyen des touches ▲ ou ▼ puis accédez au menu en appuyant sur la touche Set. Message affiché sur la rangée inférieure de l’écran LARGEUR 1=3pts * GRISE 1=100% * Ce que vous pouvez modifier La largeur de la plume peut être fixée de 1 à 10 points Les pourcentages de grisé peuvent être fixés à 15, 30, 45, 75, 90 ou 100 % ✒ Remarques • Lorsqu’une autre plume est sélectionnée, l’écran affiche son numéro après l’option “LARGEUR ou “GRISE.” • Quelle que soit la résolution sélectionnée (300 ou 600 ppp), la largeur de la plume se règle en unités de 300 ppp. 4–28 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ■ Jeu de caractères “JEU DE CARA.” sert à sélectionner les jeux de caractères standard et alternatif utilisés en mode d’émulation HP-GL. Entrez dans le sous-menu de réglage et sélectionnez le menu du jeu de caractères standard ou alternatif au moyen des touches ▲ ou ▼ avant d’appuyer sur la touche Set. Jeu de caractères Jeu de caractères standard Jeu de caractères alternatif Message affiché sur la rangée inférieure de l’écran JEU STANDARD JEU ALTERNE Jeux de caractères en mode d’émulation HP-GL ANSI ASCII (Réglage d’usine) JEU 9825 FRANCAIS/ALLEMAND SCANDINAVE ESPAGNOL/LATIN JIS ASCII ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SUEDOIS ISO SUEDOIS:N ISO NORVEGIEN 1 ISO ALLEMAND ISO FRANCAIS ISO ANGLAIS ISO ITALIEN ISO ESPAGNOL ISO PORTUGAIS ISO NORVEGIEN 2 4–29 GUIDE DE L’UTILISATEUR MODE RESOLUTION Ce menu de mode permet de régler la résolution d’impression, la fonction CAPT (Color Advanced Photoscale Technology) et le contrôle haute résolution (HTE RES.). Message affiché RESOLUTION REGLAGE CAPT HAUTE RESOLUTION Mode Résolution Réglage de la résolution de l’imprimante. Définit la fonction CAPT. Activation du contrôle haute résolution. Sélectionnez le menu de réglage et entrez dans le sous-menu pour procéder aux réglages comme suit : ■ Résolution La sélection de “RESOLUTION” permet de choisir entre la résolution de 300 ou de 600 points par pouce (ppp) de l’imprimante. La résolution peut être réglée dans ce mode en fonction des besoins. Selon la résolution sélectionnée et la mémoire dont elle est équipée, il est possible que l’imprimante ne soit pas à même d’imprimer un fichier de grande taille. En effet, plus la résolution (et donc la taille du fichier) est importante, plus l’impression est gourmande en mémoire. Message affiché RESOLUTION=600 RESOLUTION=300 4–30 Résolution Réglage de la résolution à 600 ppp. (Réglage d’usine) Réglage de la résolution à 300 ppp. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarque • Même si la résolution est réglée à 600 ppp dans ce mode, il est possible que l’imprimante ne puisse pas imprimer de grands fichiers à 600 ppp en raison d’une insuffisance de mémoire. Dans ce cas, elle réduit automatiquement la résolution à 300 points pour les imprimer. En cours d’impression dans ce mode, l’imprimante indique “01 IM300”. • Si l’imprimante ne peut pas imprimer les fichiers même en 300 ppp, le message d’erreur “MEM. PLEINE” apparaît. Voir “DEPISTAGE DES PANNES” au chapitre 6. • Cette fonction de réduction automatique de la résolution est effective lorsque la protection de page est activée. Voir également la rubrique “PROTECTION PAGE” dans ce chapitre. • Pour imprimer des fichiers de grosse taille et complexes en couleur sans réduire la résolution, il vous est conseillé d’augmenter la capacité de la mémoire de l’imprimante. ■ Réglage CAPT Lorsque le paramètre “REGLAGE CAPT” est sélectionné, il permet d’utiliser la fonction Color Advanced Photoscale Technology (CAPT). Cette fonction offre un rendu photographique des couleurs pour les graphiques. Le réglage CAPT n’est disponible qu’en mode BR-Script 2 et il nécessite au moins 24 Mo de RAM pour le traitement de gros fichiers complexes en couleur. Lorsque vous réglez CAPT=OUI, le paramètre de contrôle de haute résolution n’est pas disponible. Message affiché CAPT =OUI CAPT =NON Color Advanced Photoscale Technology La fonction Color advanced photoscale technology est effective. Neutralise la fonction Color advanced photoscale technology. (Réglage usine) ✒ Remarque En mode PCL 5C, la fonction CAPT est toujours activée. C’est la configuration de l’imprimante qui détermine si elle est mise en oeuvre ou non. 4–31 GUIDE DE L’UTILISATEUR ■ Réglage haute résolution Le paramètre “HAUTE RESOLUTION” permet de régler le contrôle haute résolution (HTE RES.). Cette fonction spéciale offre une qualité d’impression du texte et des images supérieure à celle que peuvent atteindre les imprimantes laser conventionnelles dotées d’une résolution de 300 ou 600 ppp. Message affiché HTE RES. = NON HTE RES.=CLAIRE HTE RES. = MOYEN HTE RES.=FONCEE Contrôle haute résolution Neutralise le contrôle haute résolution. Règle le contrôle haute résolution sur clair. Règle le contrôle haute résolution sur moyen. (Réglage d’usine) Règle le contrôle haute résolution sur foncé. Les illustrations ci-dessous montrent, à gauche, l’impression “en escalier” obtenue avec le contrôle de haute résolution réglé sur “NON” et, à droite, l’impression nette et claire obtenue avec le contrôle de haute résolution réglé sur “MOYEN”. HTE RES. = NON HTE RES. = MOYEN Fig. 4-5 Contrôle haute résolution Le contrôle haute résolution est réglé en usine sur “MOYEN”. Les réglages “CLAIRE” et “FONCEE” peuvent s’avérer préférables en fonction de la densité d’impression sélectionnée. Choisissez le réglage optimal pour une impression claire et franche. Pour vérifier la qualité d’impression avec le contrôle de haute résolution, lancez une impression test à l’aide de la touche Test. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de cette touche, voir la rubrique “Touche TEST.” Les lignes de l’épreuve test seront plus franches si le contrôle de haute résolution est réglé sur CLAIRE, MOYEN ou FONCEE. Choisissez une valeur et effectuez le test d’impression jusqu’à ce que les lignes “en escalier” soient imperceptibles. HTE RES. = NON HTE RES. = MOYEN Fig. 4-6 Commande haute résolution dans l’impression test 4–32 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE PROTECTION DE PAGE ✒ Remarque Le paramètre de ce menu de mode est valide en modes HP LaserJet 4, EPSON FX-850, IBM Proprinter XL et HP-GL. Il n’apparaît pas en mode BR-Script 2. Si les images à imprimer sont trop complexes, il est possible que l’imprimante ne les imprime que partiellement ou seulement sur une partie de la page. Si cet incident survient, l’imprimante perd des données et affiche un message à l’écran. La fonction de protection de page réserve un espace mémoire supplémentaire afin de permettre à l’imprimante de construire la totalité de l’image en mémoire avant l’impression proprement dite. Cette fonction peut être réglée pour du papier au format 330 x 483 mm (13” x 19”), Ledger, Letter, A3, A4 ou Legal. Sélectionnez le format de papier pour la protection de page. Message affiché PROTECT=AUTO PROTECT=LETTER PROTECT=A4 PROTECT=LEGAL PROTECT=NON Protection de page Protection de page seulement activée en cas de besoin. (Réglage d’usine) Protection de page pour le papier au format Letter. Protection de page pour le papier au format A4. Protection de page pour le papier au format Legal. Pas de protection de page. Pour pouvoir utiliser la fonction de protection de page, l’imprimante doit au minimum disposer de la capacité mémoire indiquée dans le tableau suivant : Protection 600 ppp couleur Désactivé Letter ou A4 Legal 16 Moctets 20 Moctets 24 Moctets ✒ Remarque Lors de l’utilisation de la protection de page, il convient de noter ce qui suit : • Lorsque le réglage de la fonction est modifié, toutes les macros et les polices téléchargées (y compris celles qui sont permanentes), sont effacées. La protection de page est impossible si la mémoire est insuffisante. 4–33 GUIDE DE L’UTILISATEUR MODE UNITE ✒ Remarques • VEILLEZ A ETEINDRE L’IMPRIMANTE AVANT TOUT RETRAIT OU INSTALLATION D’UNE CARTE DE MEMOIRE FLASH OU D’UNE CARTE HDD, SINON LA CARTE SERA ENDOMMAGEE. • Les paramètres de ce mode ne sont valides que si vous avez installé une carte de mémoire flash, une carte HDD ou une unité HDD optionnelle et si vous avez sélectionné le mode HP PCL5C, HP-GL ou BR-Script 2. Ils n’apparaissent pas si vous n’avez pas installé de carte/d’unité HDD ou si vous travaillez dans un autre mode d’émulation. • Si l’imprimante est mise hors tension ou si la carte flash ou HDD est retirée pendant l’écriture ou la suppression de données sur la carte, toutes les données contenues sur la carte risquent d’être perdues. • Si le curseur de protection en écriture de la carte de mémoire flash ou HDD est activé, ce menu de mode n’apparaît pas. • La carte HDD peut uniquement être installée dans le logement 2. Veillez à installer une carte de mémoire flash ou HDD disponible dans le commerce dans le logement de carte adéquat de l’imprimante. Ce menu de mode permet d’enregistrer des macros et des polices sur la carte de mémoire flash ou la carte HDD installée. Les sous-menus de réglage affichés dans ce mode varient en fonction de l’état de la carte installée. Message affiché UNITE 1 UNITE 2 UNITE 3 Mode Carte Pour sélectionner la carte 1. Pour sélectionner la carte 2. Pour sélectionner l’unité optionnelle de disque dur. Lorsque les deux cartes sont installées, vous pouvez choisir la carte que vous souhaitez configurer. Lorsque la carte de mémoire flash ou HDD installée est formatée : La carte de mémoire flash ou la carte HDD doit être formatée par l’imprimante pour pouvoir l’utiliser. Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran affiche le message suivant : 4–34 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Si l’option UNITE est sélectionnée : Message affiché FORMATER UNITE Quitter Mode Carte Formate une nouvelle carte de mémoire flash, carte HDD ou unité HDD optionnelle. Sortie vers le MODE UNITE Lorsque l’écran affiche l’option “FORMATER UNITE”, appuyez sur la touche Set pour formater la carte installée. Une fois que l’imprimante a fini de formater la carte, vous devez quitter le menu de “MODE UNITE”. ✒ Remarques • Le formatage de la carte efface toutes les données qui y ont été enregistrées précédemment. • Il faut compter au moins dix secondes pour formater une unité HDD optionnelle, carte HDD ou carte de mémoire flash de 2 Mo. Plus la capacité de l’unité est importante, plus le formatage prend de temps. Lorsque la carte de mémoire flash, carte HDD ou unité HDD optionnelle installée est formatée : Si l’unité installée est formatée, l’écran affiche les menus suivants : Message affiché UNITE 1 UNITE 2 UNITE 3 Mode Carte Pour sélectionner la carte 1. Pour sélectionner la carte 2. Pour sélectionner l’unité optionnelle de disque dur. Une fois la carte sélectionnée, l’écran affiche les messages suivants : Message affiché EXECUTER DATA LISTER UNITE MEMORISATION EFFACER Mode Carte Sélectionne l’identification des données et exécute les données sélectionnées. Ce menu n’apparaît que lorsque des données ont été sauvegardées sur la carte. Imprime le contenu de la carte de mémoire flash/carte HDD ou de l’unité HDD optionnelle. Ce menu n’apparaît que si des informations ont été enregistrées sur l’unité. Enregistre les données, les macros et les polices reçues. Supprime les éléments de l’unité. 4–35 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarque La mémoire flash est fréquemment utilisée avec des logiciels de FORMULAIRES. Avec ces produits disponibles dans le commerce, il est possible d’envoyer un formulaire sans données à l’imprimante. Une fois le formulaire transmis à l’imprimante, il peut être sauvegardé en mémoire flash sous forme de macro. A chaque fois qu’il doit être réimprimé par la suite, il suffit de configurer le logiciel de FORMULAIRES pour ENVOYER DONNEES UNIQUEMENT - UTILISER FORMULAIRE PRE-ENREGISTRE. Cette solution permet de gagner de 1 à 4 minutes par tâche d’impression. Sélectionnez le menu de réglage et passez dans le sous-menu pour procéder au réglage comme suit : ■ Exécuter Data ✒ Remarque Ce menu n’apparaît que lorsque des données ont été sauvegardées sur l’unité. Le paramètre “EXECUTER DATA” permet d’exécuter les données sauvegardées sur l’unité en mode MEMORISE DATA. Lorsque vous accédez à ce sous-menu avec la touche Set, l’imprimante vous invite à choisir l’identification (ID) des données. Sélectionnez l’ID avec la touche ▲ ou ▼ et appuyez de nouveau sur la touche Set pour que l’imprimante exécute les données sélectionnées. ■ Lister unité Si vous sélectionnez l’option “LISTER UNITE” et si vous appuyez sur la touche Set, l’imprimante charge automatiquement du papier et lance l’impression du contenu de la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle installée. Vous pouvez également vérifier le contenu et la capacité disponible de l’unité. 4–36 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ■ Mémorisation Sélectionnez “MEMORISATION” et appuyez sur la touche Set pour accéder aux sous-menus d’enregistrement de macros et de polices sur la carte installée : Message affiché MEMORISE DATA MEMORISE MACRO POLICE PRIMAIRE POLICE SECOND. TELECHARG. Menu Mémorisation Enregistrement des données qui vont être reçues par l’imprimante et définition de leur ID. Enregistrement d’une macro. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP PCL5C. Enregistrement de la police primaire sélectionnée avec la touche Font. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP PCL5C. Enregistrement de la police secondaire sélectionnée avec la touche Font. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP PCL5C. Enregistrement d’une police téléchargée. Ce menu apparaît uniquement en mode d’émulation HP PCL5C. ✒ Remarque Si la capacité de l’unité devient insuffisante pendant la mémorisation des polices ou macros, l’écran affichera le message d’erreur “UNITE PLEINE” et l’imprimante ne pourra pas les mémoriser. Utilisez une nouvelle unité ou effacez les macros ou polices inutiles de l’unité. L’option “LISTER UNITE” vous permettra de déterminer son contenu et de vérifier la capacité utilisée. • Mémorise Data Il est possible de transmettre des données et de les enregistrer sur l’unité. Ce mode permet de sauvegarder tout type de données, y compris les données PCL, BR-Script 2 et les chaînes de commande. Après avoir sélectionné “MEMORISE DATA” et appuyé sur la touche Set, l’écran affiche un message-guide. Ce message vous invite à appuyer de nouveau sur la touche Set pour que l’imprimante quitte l’état de réception de données une fois la transmission terminée. Transmettez les données depuis l’ordinateur et appuyez sur la touche Set. 4–37 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Lorsque des données à enregistrer sont transférées sur la carte, elles sont temporairement stockées dans la mémoire RAM de l’imprimante. Il convient de noter ce qui suit : • Une erreur de dépassement de capacité se produit si la quantité de données reçues est supérieure à la capacité de la mémoire RAM. Cette erreur peut être annulée à l’aide de la touche Continue. Dans ce cas, l’image n’a été que partiellement stockée dans la mémoire RAM et les données ne peuvent donc pas être enregistrées sur la carte. • L’imprimante est réinitialisée pour qu’un maximum de la capacité de la mémoire RAM soit disponible. Si cette dernière contient des données, elles sont d’abord imprimées. Dès l’envoi de données achevé, appuyez de nouveau sur la touche Set pour que l’imprimante quitte l’état de réception. Une fois sortie de l’état de réception de données, sélectionnez l’ID des données au moyen de la touche ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche Set. L’imprimante enregistre alors sur l’unité les données reçues sous l’ID sélectionnée. ✒ Remarques L’apparition d’un astérisque à l’écran indique que le numéro d’identification a été utilisé pour d’autres données ou pour une macro. S’il est réutilisé, les anciennes données de la macro sont effacées et remplacées par les nouvelles. • Une fois les données sauvegardées, elles peuvent être exécutées avec “EXECUTER DATA” ou au moyen d’une commande d’exécution de données. • Les données sauvegardées en mode MEMORISE DATA ne peuvent pas être exécutées au moyen de la commande d’exécution de macro en mode d’émulation HP PCL5C. • • Mémorise Macro ✒ Remarque Le menu “MEMORISE MACRO” apparaît uniquement en mode d’émulation HP PCL5C. Si une macro a été téléchargée dans la mémoire de l’imprimante, elle peut être enregistrée sur la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle installée. En appuyant sur la touche Set sous l’option “MEMORISE MACRO” alors qu’une macro a été téléchargée dans la mémoire de l’imprimante, un message vous demande de sélectionner le numéro d’identification de la macro. Sélectionnez l’ID avec les touches ▲ ou ▼ et appuyez de nouveau sur la touche Set pour que l’imprimante enregistre la macro sous le numéro d’identification sélectionné. 4–38 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarque Lorsqu’un astérisque s’affiche à l’écran, c’est que l’ID est déjà utilisée pour une autre macro ou d’autres données. S’il est réutilisé, l’ancienne macro ou les anciennes données sont remplacées par la nouvelle macro. La macro peut être exécutée à l’aide de la commande d’exécution de macro. • Police primaire ou Police secondaire ✒ Remarque Les menus “POLICE PRIMAIRE” et “POLICE SECOND.” apparaissent uniquement en mode d’émulation HP PCL5C. Lorsqu’une police primaire ou secondaire a été sélectionnée avec la touche Font, elle peut être enregistrée sur la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle installée. Lorsque vous appuyez sur la touche Set sous l’option “POLICE PRIMAIRE” ou “POLICE SECOND.”, l’imprimante vous invite à sélectionner le numéro d’identification de la police. Sélectionnez l’ID avec les touches ▲ ou ▼ et appuyez de nouveau sur la touche Set pour que l’imprimante enregistre la police sous le numéro d’identification sélectionné. ✒ Remarque Si un astérisque s’affiche à l’écran, il indique que le numéro d’ID est déjà utilisé pour une autre police. S’il est réutilisé, l’ancienne police est effacée et remplacée par la nouvelle. Quelle que soit la police sélectionnée avec la touche Font, l’imprimante l’enregistre sous la forme d’une police bitmap (tant que sa taille n’est pas supérieure à 24 points) afin de pouvoir l’imprimer plus rapidement que si elle n’était pas enregistrée. Il vous est conseillé d’enregistrer les polices vectorielles que vous utilisez le plus fréquemment sous forme de polices bitmap afin d’en accélérer l’impression. La carte de mémoire flash se trouvant dans le connecteur de carte 1 ou 2 (la carte HDD peut uniquement s’installer dans le logement de carte 2), les polices qui y sont enregistrées se comportent comme si elles se trouvaient sur une carte de polices standard. Vous pouvez sélectionner les polices enregistrées sous “POLICE UNITE1” ou “POLICE UNITE2” avec la touche Font ou la commande de sélection de police de votre logiciel. Pour plus d’informations sur la sélection de police, consultez la rubrique “Touche FONT” dans ce chapitre. Pour connaître les polices enregistrées, il suffit d’en imprimer la liste à l’aide de la touche Test. Voir la rubrique “touche FONT” dans ce chapitre. 4–39 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Lors de l’enregistrement de la police primaire ou secondaire, il convient de noter ce qui suit : • La police est stockée temporairement dans la mémoire RAM de l’imprimante avant d’être enregistrée sur l’unité. Si les données excèdent la capacité de la mémoire, une erreur de dépassement de capacité se produit. Cette erreur peut être annulée à l’aide de la touche Continue. Les informations de la police n’ayant été que partiellement stockées en mémoire RAM, la police ne peut pas être enregistrée sur l’unité. Lorsque les données de police sont enregistrées, l’imprimante est réinitialisée pour veiller à ce qu’un maximum de la capacité de la mémoire RAM soit disponible. Si elle contient encore des données, celles-ci sont imprimées. • Si, après avoir enregistré la police à une résolution de 600 ppp, vous revenez à une résolution de 300 points, l’imprimante n’est pas à même d’imprimer la police enregistrée. • Police téléchargée ✒ Remarques • Le menu “TELECHARG” n’apparaît qu’en mode d’émulation HP PCL5C. • Veillez à imprimer la liste des polices téléchargées à l’aide de la touche Test et à contrôler l’ID de la police dans la liste avant d’entrer dans ce menu. En effet, la police doit être sélectionnée dans ce menu en utilisant le numéro ID indiqué dans la liste. Toute police téléchargée dans la mémoire de l’imprimante peut être enregistrée sur la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle. L’imprimante vous invite à sélectionner le numéro d’identification de la police téléchargée que vous pouvez contrôler sur la liste d’impression des polices. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour amener le curseur au numéro d’identification et sélectionnez-le avec la touche Set. ✒ Remarque Les numéros d’identification des polices téléchargées n’apparaissent pas lorsqu’aucune police n’a été téléchargée. Après avoir sélectionné l’ID de police téléchargée, appuyez sur la touche Set pour que l’imprimante enregistre cette dernière. Les polices vectorielles ou bitmap sont chacune enregistrées avec leurs caractéristiques propres. Une fois la police téléchargée enregistrée sur l’unité, vous n’avez plus besoin de la télécharger lorsque vous souhaitez l’utiliser. Puisque les polices peuvent être sauvegardées sur la carte de mémoire flash se trouvant dans le connecteur 1 ou 2 de l’imprimante, sur la carte HDD (qui peut uniquement être installée dans le logement 2), ou sur l’unité HDD optionnelle, il est possible de sélectionner les polices enregistrées sous “POLICE UNITE1 (2 ou 3)” avec la touche Font ou la commande de sélection de police de votre logiciel. Pour plus d’informations sur la sélection de police, consultez la rubrique “Touche FONT” dans ce chapitre. 4–40 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Pour déterminer les polices enregistrées sur la carte, il suffit d’imprimer leur liste à l’aide de la touche Test. Consultez la rubrique “Touche TEST” dans ce chapitre. ✒ Remarque En cas de sélection des polices de la carte HDD pour une tâche d’impression, elles sont copiées dans la RAM de l’imprimante. Cette procédure peut provoquer une erreur de dépassement de mémoire car ces polices occupent de l’espace en RAM. Il vous est donc conseillé d’installer une mémoire DIMM optionnelle pour utiliser les polices téléchargées sur la carte HDD. ■ Effacer Sélectionnez “EFFACER” et appuyez sur la touche Set pour accéder aux sousmenus de réglage suivants pour la suppression de macros et de polices ou pour procéder au formatage de la carte de mémoire flash ou HDD installée : Message affiché MACRO ID=##### DATA ID=##### POLICE ID=##### FORMATER UNITE Menu Effacer Suppression de la macro dont l’ID est sélectionnée. Suppression des données dont l’ID est sélectionnée. Suppression de la police dont l’ID est sélectionnée. Formatage de la carte de mémoire flash, la carte HDD ou l’unité HDD optionnelle. • Macro En appuyant sur la touche Set depuis l’option “MACRO ID=#####”, le curseur se déplace aux numéros d’identification. L’imprimante vous invite alors à sélectionner le numéro de la macro à supprimer. Sélectionnez le numéro d’identification avec les touches ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche Set pour que l’imprimante supprime la macro sélectionnée. • Data En appuyant sur la touche Set depuis l’option “DATA ID=#####”, le curseur se déplace aux numéros d’identification. L’imprimante vous invite alors à sélectionner le numéro des données à supprimer. Sélectionnez le numéro d’identification avec les touches ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche Set pour que l’imprimante supprime les données sélectionnées. • Police En appuyant sur la touche Set depuis l’option “POLICE ID=#####”, le curseur se déplace aux numéros d’identification. L’imprimante vous invite alors à sélectionner le numéro de la police à supprimer. Sélectionnez le numéro d’identification avec les touches ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche Set pour que l’imprimante supprime la police sélectionnée. 4–41 GUIDE DE L’UTILISATEUR • Formater unité Vous pouvez formater une carte de mémoire flash, une carte HDD ou une unité HDD optionnelle pour la vider de la totalité de son contenu. Procédez comme suit : FORMATER UNITE Si vous appuyez sur la touche Set depuis ce menu, l’imprimante vous demande si vous souhaitez supprimer tout le contenu de l’unité. Appuyez alors sur la touche Set pour lancer le formatage de l’unité. Pour annuler le formatage, passez au menu suivant avec les touches ▲ ou ▼ et appuyez sur la touche Set. MODE AVANCE MODE RESEAU Message affiché VER. PANNEAU=NON FF AUTO=OUI IGNORER FF =NON Mode Réseau Active ou désactive la fonction de verrouillage de panneau. Active ou désactive la fonction de saut de page automatique. Active ou désactive la fonction de suppression de saut de page. ■ Verrouillage du panneau Si quelqu’un a modifié les réglages du panneau de commande à votre insu, l’imprimante est susceptible de ne pas se comporter de la manière escomptée ou encore de ne pas imprimer du tout. Pour éviter ce problème, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande en procédant comme suit : Message affiché VER. PANNEAU=NON VER. PANNEAU=OUI Option Verrouiller panneau Déverrouillage des touches du panneau de commande de l’imprimante. (Réglage d’usine) Verrouillage des touches du panneau de commande de l’imprimante. Lorsque le panneau de commande est verrouillé, il est tout de même possible d’utiliser les touches Sel, Form Feed, Copy, Continue, Reset et Test comme à l’accoutumée. Les réglages des autres touches peuvent être contrôlés mais pas modifiés. Pour pouvoir les modifier, il faut d’abord déverrouiller le panneau de commande. 4–42 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, vous devez introduire un numéro d’accès à 3 chiffres. Par défaut, le panneau de commande n’est pas verrouillé. Pour le verrouiller, réglez cette option sur OUI et appuyez sur Set. Utilisez les touches ▲ ou ▼ pour changer le premier chiffre du numéro et la touche Set pour passer au chiffre suivant. Une fois le numéro d’accès à 3 chiffres entré correctement, le panneau de commande est alors verrouillé. Pour le déverrouiller, réglez l’option de verrouillage sur NON au panneau de commande puis entrez le numéro d’accès à 3 chiffres utilisé précédemment. Ce code doit être entré correctement pour pouvoir déverrouiller le panneau de commande. ✒ Remarque N’oubliez pas le code utilisé pour verrouiller le panneau de commande. Si un code incorrect est introduit, les touches ne peuvent plus être déverrouillées. L’écran affiche alors le message suivant: INCORRECT!! ■ Saut de page automatique Le témoin Data reste allumé si des données non imprimées subsistent dans la mémoire de l’imprimante. Vous devez utiliser la touche Form Feed pour imprimer ces données. Consultez la rubrique “Touche FORM FEED” dans ce chapitre. Le saut de page automatique qui peut être activé avec ce menu de mode permet d’imprimer le reste des données sans utiliser la touche Form Feed. Le saut de page automatique peut être activé et désactivé dans ce menu en procédant comme suit : Message affiché FF AUTO =NON FF AUTO=OUI Saut de page automatique Désactivation du saut de page automatique. Vous devez appuyer sur la touche Form Feed chaque fois qu’il reste des données dans la mémoire de l’imprimante. (Réglage d’usine) Activation du saut de page automatique. Chaque fois que des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante, un saut de page est généré automatiquement après le délai d’attente défini comme indiqué ci-dessous. Lorsque la fonction de saut de page automatique est activée comme expliqué plus haut, vous devez régler le délai d’attente à partir du sous-menu de réglage suivant : Message affiché ATTENTE= 1s . . ATTENTE=99s Temps d’attente Réglage du délai d’attente avant le saut de page automatique. L'imprimante imprime les données restantes une fois ce délai écoulé. L’attente peut être réglée de 1 à 99 secondes. 4–43 GUIDE DE L’UTILISATEUR ■ Suppression du saut de page Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de suppression de saut de page dans ce menu en procédant comme suit : Message affiché IGNORER FF=NON IGNORER FF=OUI Suppression de saut de page Activation de la fonction de suppression de saut de page. (Réglage d’usine) Activation de la fonction de suppression de saut de page. Lorsque certaines pages ne contiennent pas de donnée, l’imprimante imprime normalement des pages blanches. L’activation de cette fonction permet d’éviter l’impression de ces pages. Lorsque l’imprimante est utilisée en environnement réseau, elle peut imprimer d’office une page blanche à la fin de chaque travail. Cette page n’est pas imprimée lorsque cette fonction est activée. IMPRESSION EN CAS D’ERREUR ✒ Remarque Le paramètre de ce menu de mode n’est valide qu’en mode BR-Script 2. Il n’apparaît pas dans les autres modes d’émulation. Ce mode permet d’activer ou de désactiver l’impression en cas d’erreur. Message affiché IMPR. ERREUR=OUI IMPR. ERREUR=NON 4–44 Mode d’erreur Active l’impression en cas d’erreur. L’imprimante imprime une erreur Postscript lorsqu’elle se produit. Désactive l’impression en cas d’erreur. L’imprimante n’imprime pas de message en cas d’erreur. (Réglage d’usine) CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MODE CONTINU Lorsqu’une erreur récupérable se produit, par exemple “TONER VIDE”, elle peut être annulée avec la touche Continue. Le rôle de cette touche est déterminé par le paramètre de ce mode. Message affiché Mode Continu Sélection du mode manuel de reprise en cas d’erreur. Une pression sur la touche Continue annule les erreurs (Réglage d’usine) Sélection du mode automatique de reprise en cas d’erreur. L’imprimante annule automatiquement les erreurs récupérables. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche Continue. CONTINU=MANUEL CONTINU=AUTO POLICE VECTORIELLE ✒ Remarque Le paramètre de ce menu de mode n’est valide qu’en mode HP PCL5C. Il n’apparaît pas dans les autres modes d’émulation. L’imprimante étant dotée de nombreuses polices vectorielles, certaines applications sont susceptibles de ne pas les gérer correctement. Ainsi, en mode d’émulation HP PCL5C, il est possible que l’imprimante imprime une police différente de celle sélectionnée avec l’application (ou une commande de sélection de police). Pour éviter ce problème, il est possible de limiter le choix de polices à l’aide de ce réglage en procédant comme suit : Message affiché POLICE=TOUTES POLICE=LJ Police vectorielle Toutes les polices vectorielles de l’imprimante peuvent être sélectionnées avec la commande de sélection de police. (Réglage d’usine) Les polices vectorielles de l’imprimante autres que celles énumérées ci-après peuvent être sélectionnées avec la commande de sélection de police : Atlanta, Bermuda Script, PC Brussels, Copenhagen, Germany, Portugal, Calgary, San Diego et US Roman. Même lorsque le choix de polices est limité comme indiqué ci-dessus, il est toujours possible d’effectuer une sélection dans l’ensemble des polices vectorielles avec la touche Font. Le réglage de ce menu de mode limite uniquement la commande de sélection de police depuis une application afin d’éviter les erreurs de sélection de police. 4–45 GUIDE DE L’UTILISATEUR MEMOIRE TAMPON D’ENTREE Vous pouvez augmenter ou réduire la capacité du tampon d’entrée à l’aide des touches ▲ ou ▼ dans ce menu de mode. Plus la capacité du tampon est grande, plus l’imprimante peut recevoir rapidement les données provenant de l’ordinateur. ✒ Remarque Si l’imprimante signale une erreur de dépassement de mémoire, réduisez la capacité du tampon d’entrée. Message affiché Tampon d’entrée ❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏ Plus il y a de carrés visibles, plus la capacité du tampon d’entrée est importante. ❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏❏ Les carrés indiquent la capacité du : tampon, mais pas sa taille en Moctets : puisque celle-ci dépend de la mémoire totale installée dans l’imprimante. La capacité peut être réglée à 15 niveaux. ❏❏ (Réglage d’usine = ❏❏❏❏❏) ❏ Après avoir modifié la capacité du tampon d’entrée (n’oubliez pas d’appuyer sur la touche Set), il convient de mettre l’imprimante hors tension, puis sous tension. Le nouveau réglage de capacité du tampon n’entre en vigueur qu’à la prochaine mise sous tension de l’imprimante. ✒ Remarques • La capacité réglée n’est pas modifiée, même en cas de changement de mode d’émulation. • La capacité réelle du tampon d’entrée varie en fonction de la mémoire RAM installée. Si la capacité de RAM est faible, celle du tampon d’entrée ne peut être augmentée. Mémoire installée 1 carré 5 carrés 15 carrés 16 Mo 30 Ko 0,9 Mo 3,0 Mo 32 Mo 30 Ko 4,3 Mo 15 Mo 112 Mo 30 Ko 21,4 Mo 75 Mo La capacité du tampon d’entrée augmente proportionnellement. Fig. 4-7 Taille du tampon d’entrée 4–46 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MEMORISER CONFIGURATION Supposons, par exemple, que l’imprimante soit partagée avec plusieurs utilisateurs qui souhaitent d’autres réglages du panneau de commande. Puisqu’il est possible d’enregistrer plusieurs ensembles de paramètres utilisateur dans la mémoire de l’imprimante, il est facile de ramener l’imprimante à votre configuration favorite si ses paramètres ont été modifiés. Pour réinitialiser l’imprimante, consultez la rubrique “Touche RESET” dans ce chapitre. Utilisez le panneau de commande pour configurer l’imprimante en fonction des besoins, puis entrez dans ce menu pour enregistrer les paramètres. Deux jeux de paramètres utilisateur peuvent être enregistrés dans la mémoire standard de l’imprimante, comme suit : Message affiché MEMORISER CONF 1 MEMORISER CONF 2 Paramètre utilisateur Enregistrement des paramètres actifs sous le No. 1 dans la mémoire de l’imprimante. Enregistrement des paramètres actifs sous le No. 2 dans la mémoire de l’imprimante. Vous pouvez vérifier les paramètres utilisateur en imprimant la liste des réglages au moyen de la touche Test. Voir la rubrique “touche FONT” dans ce chapitre. ✒ Remarque Il n’a été enregistré aucun paramètre utilisateur en usine. MODE FAX Vous pouvez utiliser cette imprimante en guise de télécopieur par le biais du MODE FAX de l’imprimante. Pour utiliser cette fonction, vous devez télécharger le pilote de fax et le guide d’utilisation depuis le site Web de Brother à l’adresse suivante : www.brother.com. Pour savoir comment utiliser cette fonction, veuillez consulter le guide d’utilisation intitulé “Brother FAX Share”. DATE/HEURE Cette imprimante renferme une horloge en temps réel. Vous pouvez régler la date et l’heure dans ce mode. Message affiché DATE/HEURE FORMAT HEURE ETE FUSEAU HORAIRE Paramètre utilisateur Pour définir la date et l’heure. Pour définir le format de la date et l’heure telles qu’elles doivent apparaître à l’écran. Pour adopter l’heure d’été. Pour définir le fuseau horaire. 4–47 GUIDE DE L’UTILISATEUR Veuillez vous reporter au tableau ci-dessous si vous souhaitez définir un fuseau horaire. - 12.0 - 11.0 - 10.0 - 9.0 - 8.0 - 7.0 - 6.0 - 5.0 - 4.0 - 3.5 - 3.0 - 2.0 - 1.0 0.0 + 1.0 + 2.0 + 3.0 + 3.5 + 4.0 + 4.5 + 5.0 + 5.5 + 6.0 + 7.0 + 8.0 + 9.0 + 9.5 + 10.0 + 11.0 + 12.0 4–48 Eniwetok, Kwajalein Midway Island, Samoa Hawaii Alaska Heure de la côte Pacifique (Etats-Unis & Canada) Heure des montagnes Rocheuses (Etats-Unis & Canada), Arizona Heure du centre (Etats-Unis & Canada), ville de Mexico, Saskatchewan Heure de la côte Atlantique (Etats-Unis & Canada), Bogota, Lima Côte Atlantique (Canada), Caracas, La Paz Terre-Neuve Brasilia, Buenos Aires, Georgetown Milieu de l’Atlantique Açores, Cap Vert Heure du méridien de Greenwich, Dublin, Edimbourg, Londres, Monrovia, Casablanca Berlin, Stockholm, Rome, Berne, Bruxelles, Vienne, Amsterdam, Paris, Madrid, Prague, Bratislava, Varsovie Athènes, Helsinki, Istanbul, Le Caire, Europe de l’Est, Harare, Pretoria, Israël Bagdad, Kuwait, Nairobi, Riyad, Moscou, St. Petersbourg Téhéran Abou Dhabi, Muscat, Tbilissi, Kazan, Volgarad Kaboul Islamabad, Karachi, Ekaterinbourg, Tachkent Bombay, Calcutta, Madras, New Delhi, Colombo Almaty, Dhaka Bangkok, Jakarta, Hanoi Beijing, Chongqing, Urumqi, Hong Kong, Perth, Singapour, Taipei Tokyo, Osaka, Sapporo, Séoul, Yakutsk Adélaïde, Darwin Brisbane, Canberra, Melbourne, Sydney, Guam, Port Moresby, Vladivostok, Harare Magadan, Iles Salomon., Nouvelle Calédonie Fidji, Kamchatka, Iles Marshall, Wellington, Auckland CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE COMPTEUR DE PAGES Ce mode permet de vérifier le nombre total de pages imprimées. Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran affiche brièvement le nombre de pages puis repasse automatiquement au menu “QUITTER MODE”. QUITTER MODE Une fois que vous avez paramétré les options souhaitées dans les menus de mode, avancez jusqu’au message suivant : MODE Quitter MODE Appuyez sur la touche Set pour sortir des menus de mode et revenir à l’état hors ligne. ✒ Remarque N’oubliez pas qu’il est toujours possible de quitter le menu d’une simple pression sur la touche Sel. Pour ce faire, après avoir activé le réglage avec la touche Set, appuyez sur la touche Sel. Cela vous permet de quitter le menu et de ramener l’imprimante à son état prêt en ligne. Lorsque les menus sont quittés de cette manière, les réglages modifiés avec la touche Set sont opérationnels. 4–49 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche FONT La touche Font vous permet de sélectionner des polices et des jeux de symboles et de caractères. ✒ Remarques Lors de l’utilisation de la touche Font, il convient de noter ce qui suit: • La touche Font est valide dans les modes HP PCL5C, EPSON FX850 et IBM Proprinter XL. Toutefois, les réglages varient selon le mode d’émulation actif. A noter également que la touche Font n’a pas d’effet dans le mode BR-Script 2. • Si l’application supporte la sélection de polices et de jeux de symboles/caractères, il n’est pas nécessaire de les sélectionner avec la touche Font. Les valeurs du logiciel ou la commande ont priorité sur le paramétrage de la touche. • Si vous souhaitez utiliser des polices optionnelles au lieu des polices résidentes de l’imprimante, prenez soin d’installer une carte/cartouche de polices contenant les polices souhaitées. L’imprimante sélectionne automatiquement la police qui a les caractéristiques identiques ou les plus proches de celle que vous sélectionnez par le biais de votre applicatif ou d’une commande. Par conséquent, si la cartouche ou carte de polices installée comprend une police ayant des caractéristiques analogues, l’impression se fera avec une police inattendue. • Lorsqu’une carte de mémoire flash ou HDD est installée, les polices nécessaires peuvent être enregistrées sur celle-ci en modes HP PCL5C ou BR-Script 2. Voir la rubrique “MODE CARTE”. Réglage de la police et du jeu de symboles en mode HP PCL5C En mode d’émulation HP PCL5C, vous pouvez régler une police et un jeu de symboles séparément en guise de police primaire ou police secondaire. Si vous choisissez l’option police primaire : Message SELECT POLICE p JEU SYMBOLES p IMPR. TABLE p Opération effectuée Sélection de la police primaire Sélection du jeu de symboles Impression de la table des codes Si vous choisissez l’option police secondaire : Message SELECT POLICE s JEU SYMBOLES s IMPR. TABLE s 4–50 Opération effectuée Sélection de la police secondaire Sélection du jeu de symboles Impression de la table des codes CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Pour sélectionner la police et le jeu de symboles en mode HP PCL5C, adoptez la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyez sur la touche Font puis appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner le menu de réglage de la police primaire ou secondaire. 3. Appuyez sur la touche Set. L’écran affiche le menu de sélection de la police. Il est possible d’ignorer le menu de sélection de la police et de passer au menu de sélection du jeu de symboles à l’aide des touches ▲ ou ▼. ✒ Remarque Les lettres minuscules “p” et “s” en dernière position sur l’écran indiquent le mode de sélection primaire ou secondaire. Pour le mode de sélection secondaire, l’écran affiche “s” sur les messages ultérieurs. 4. Appuyez sur la touche Set. Le menu “SELECT POLICE” permet de sélectionner la police interne, une police de carte optionnelle ou la police téléchargée permanente. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’origine souhaitée de la police s’affiche à l’écran. Message affiché POLICE POLICE POLICE POLICE POLICE INT. UNITE1 UNITE2 UNITE3 PERMAN. Origine de la police Police interne de l’imprimante Police de carte optionnelle dans le logement 1 Police de carte optionnelle dans le logement 2 Unité optionnelle de disque dur Police téléchargée permanente en mode d’émulation HP Puisque l’exemple donné ici vous montre comment sélectionner la police standard, sélectionnez le message “POLICE INT.” ✒ Remarques En cas de sélection d’une police optionnelle ou d’une police téléchargée permanente, il convient de noter ce qui suit : • Si la carte de polices optionnelle n’est pas installée, ses polices ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • Si les polices permanentes ne sont pas téléchargées en mode d’émulation HP ou si un autre mode d’émulation est actif, elles ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • La liste qui peut être imprimée au moyen de la touche Test vous aide à sélectionner les polices optionnelles ou téléchargées permanentes. Consultez la rubrique “Touche TEST” dans ce chapitre ou la section “Sélection des polices optionnelles” au chapitre 5. 4–51 GUIDE DE L’UTILISATEUR 5. Appuyez sur la touche Set. Lorsque vous accédez au mode de sélection de la police de caractères, l’écran affiche d’abord la police active avec un astérisque. Message affiché Lt Reg Bd Xb It 6. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la police désirée apparaisse à l’écran. Voir la “Liste des polices”. 7. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. ■ Si vous sélectionnez la police bitmap résidente (Letter Gothic 16.66) ou une police bitmap optionnelle, l’écran affiche le menu de sélection du jeu de symboles. Passez à l’étape 8. ■ Si vous sélectionnez une police vectorielle résidente ou une police vectorielle optionnelle, l’écran affiche le menu de réglage du style de police puis passe au menu de taille de police. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du style souhaité à l’écran. Style de police Maigre Normal, Roman, Book ou Antique Gras ou demi-gras Extra-gras Italique ou Oblique ✒ Remarque L’indication du style apparaît après le nom de la police et ce style varie en fonction de la police. L’indication italique ou oblique peut apparaître après une autre indication de style. “BdIt” indique une police italique grasse, “LtIt” indique une police oblique maigre, et ainsi de suite. 4–52 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 8. Appuyez sur la touche Set pour valider la sélection affichée. L’écran présente alors le menu de sélection de taille des caractères. ✒ Remarque Si des polices à pas fixe ont été sélectionnées, le réglage de la taille des caractères s’effectue en fonction du pas (largeur). En revanche, dans le cas de polices à espacement proportionnel, la taille des caractères se définit en points (hauteur). L’écran indique, selon le cas, “PAS” ou “POINT”. Pour simplifier les instructions, les écrans suivants indiquent “PAS”. 9. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le pas de police désiré apparaisse à l’écran. 10. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. Le curseur clignotant se positionne alors sur la partie décimale du nombre. 11. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le nombre décimal désiré apparaisse à l’écran. 12. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. L’écran passe alors au menu de sélection du jeu de symboles. 13. Appuyez sur la touche Set. Lorsque vous accédez au mode de sélection du jeu de symboles, l’écran affiche d’abord le jeu actif à l’aide d’un astérisque. 14. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du jeu de symboles désiré. Voir la “Liste des jeux de symboles/caractères”. 15. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. L’écran affiche alors le menu suivant. 16. Appuyez sur la touche Set pour lancer l’impression de la table des codes pour la police sélectionnée ou appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sauter ce menu. L’écran affiche alors le menu de sortie. 17. Appuyez sur la touche Set pour quitter le mode de paramétrage. L’imprimante repasse alors à l’état hors ligne. 4–53 GUIDE DE L’UTILISATEUR Réglage de la police et du jeu de caractères en mode EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL Lorsque c’est le mode EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL qui est actif, la police et le jeu de caractères peuvent être sélectionnés. Message SELECT POLICE JEU DE CARA. IMPR. TABLE Opération effectuée Sélection de la police Sélection du jeu de caractères Impression de la table des codes Pour sélectionner la police et le jeu de caractères en mode EPSON FX-850 ou IBM Proprinter XL, adoptez la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyez sur la touche Font. L’écran affiche le menu de sélection de la police. Vous pouvez sauter ce menu et passer au menu de sélection du jeu de caractères en appuyant sur la touche ▲ ou ▼. 3. Appuyez sur la touche Set. Le menu “SELECT POLICE” permet de sélectionner la police interne, une police de carte optionnelle ou la police téléchargée permanente. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que l’origine souhaitée de la police s’affiche à l’écran. Message affiché POLICE POLICE POLICE POLICE INT. UNITE1 UNITE2 PERMAN. Origine de la police Police interne de l’imprimante Police de carte optionnelle dans le logement 1 Police de carte optionnelle dans le logement 2 Police téléchargée permanente en mode d’émulation HP Puisque l’exemple donné ici vous montre comment sélectionner la police standard, sélectionnez le message “POLICE INT.” 4–54 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarques En cas de sélection d’une police optionnelle ou d’une police téléchargée permanente, il convient de noter ce qui suit : • Si la carte de polices optionnelle n’est pas installée, ses polices ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • Si les polices permanentes ne sont pas téléchargées en mode d’émulation HP ou si un autre mode d’émulation est actif, elles ne peuvent pas être sélectionnées. Aucune sélection n’apparaît alors à l’écran. • Lorsque vous sélectionnez une police optionnelle ou une police téléchargée, appuyez sur la touche Set pour accéder au sous-menu. Après avoir sélectionné la police souhaitée à l’aide de la touche ▲ ou ▼, appuyez de nouveau sur la touche Set. La liste qui peut être imprimée au moyen de la touche Test vous aide à sélectionner les polices optionnelles ou téléchargées permanentes. Consultez la rubrique “Touche TEST” dans ce chapitre ou la section “Sélection des polices optionnelles” au chapitre 5. 4. Appuyez sur la touche Set. Lorsque vous accédez au mode de sélection de la police de caractères, l’écran affiche d’abord la police active avec un astérisque. 5. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que la police désirée apparaisse à l’écran. Voir la “Liste des polices”. 6. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. La procédure à suivre varie en fonction du type de police sélectionné, à savoir vectorielle ou bitmap. ■ Si vous sélectionnez la police bitmap résidente (Letter Gothic 16.66) ou une police bitmap optionnelle, l’écran affiche le menu de sélection du jeu de caractères. Passez à l’étape 7. ■ Si vous sélectionnez une police vectorielle résidente ou une police vectorielle optionnelle, l’écran affiche le menu de sélection du style de police puis passe au menu de taille de police. 7. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du style souhaité à l’écran. Message affiché Lt Reg Bd Xb It Style de police Maigre Normal, Roman, Book ou Antique Gras ou demi-gras Extra-gras Italique ou Oblique 4–55 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarque L’indication du style apparaît après le nom de la police et ce style varie en fonction de la police. L’indication italique ou oblique peut apparaître après une autre indication de style. “BdIt” indique une police italique grasse, “LtIt” indique une police oblique maigre, et ainsi de suite. 8. Appuyez sur la touche Set pour valider la sélection affichée. L’écran présente alors le menu de sélection de taille des caractères. ✒ Remarque Si des polices à pas fixe ont été sélectionnées, le réglage de la taille des caractères s’effectue en fonction du pas (largeur). En revanche, dans le cas de polices à espacement proportionnel, la taille des caractères se définit en points (hauteur). L’écran indique, selon le cas, “PAS” ou “POINT”. Pour simplifier les instructions, les écrans suivants indiquent “PAS”. PAS= 10.00 * 9. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le pas de police désiré apparaisse à l’écran. 10. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. Le curseur clignotant se positionne alors sur la partie décimale du nombre. 11. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le nombre décimal désiré apparaisse à l’écran. 12. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. L’écran passe alors au menu de sélection du jeu de caractères. 13. Appuyez sur la touche Set. Lorsque vous accédez au mode de sélection du jeu de caractères, l’écran affiche d’abord le jeu actif à l’aide d’un astérisque. ✒ Remarque Le jeu de caractères varie en fonction du mode d’émulation actif. L’écran ci-dessus affiche le réglage d’usine dans le mode d’émulation EPSON FX-850. 14. 4–56 Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du jeu de caractères désiré. Voir la “Liste des jeux de symboles/caractères”. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 15. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. L’écran affiche alors le menu suivant. 16. Appuyez sur la touche Set pour lancer l’impression de la table des codes pour la police sélectionnée ou appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sauter ce menu. L’écran affiche alors le menu de sortie. 17. Appuyez sur la touche Set pour quitter le mode de paramétrage. L’imprimante repasse alors à l’état hors ligne. 4–57 GUIDE DE L’UTILISATEUR Liste des polices Message affiché Police BROUGHAM LETTERGOTHIC OCR-A OCR-B LETTERGOTH16.6 LTRGOTH16 LTN2 vectorielle Brougham vectorielle LetterGothic bitmap OCR-A 12 car/p bitmap OCR-B 12 car/p bitmap Letter Gothic 16.66 car/p bitmap Letter Gothic 16.66 car/p ISO 8859-1 Latin2 bitmap Letter Gothic 16.66 car/p ISO 8859-1 Latin5 bitmap Letter Gothic 16.66 car/p ISO 8859-1 Latin6 vectorielle PC Tennessee vectorielle Oklahoma vectorielle Connecticut vectorielle Cleveland Condensée vectorielle PC Brussels vectorielle Utah vectorielle Utah Condensée vectorielle Antique Oakland vectorielle Guatemala Antique vectorielle Maryland vectorielle Alaska vectorielle Helsinki vectorielle BR Symbol vectorielle Tennessee vectorielle W Dingbats vectorielle Germany vectorielle San Diego vectorielle Bermuda Script vectorielle US Roman vectorielle Atlanta vectorielle Copenhagen vectorielle Portugal vectorielle Calgary LTRGOTH16 LTN5 LTRGOTH16 LTN6 PcTENNESSEE OKLAHOMA CONNECTICUT CLEVELAND Cd PcBRUSSELS UTAH UTAH CONDENSED AntiqueOAKLAND GUATEMALA MARYLAND ALASKA HELSINKI BR SYMBOL TENNESSEE W DINGBATS GERMANY SAN DIEGO BERMUDA SCRIPT US ROMAN ATLANTA COPENHAGEN PORTUGAL CALGARY 4–58 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Liste des jeux de symboles/caractères Les jeux de symboles et de caractères dépendent du mode d’émulation en vigueur. HP PCL5C EPSON IBM ROMAN 8 ISO LATIN1 ISO LATIN2 ISO LATIN5 ISO LATIN6 PC-775 PC-8 * PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-8 TURKISH PC-1004 WINDOWS LATIN1 WINDOWS LATIN2 WINDOWS LATIN5 WINDOWS BALTIC DESKTOP PS TEXT VENTURA INTL VENTURA US MS PUBLISHING MATH-8 PS MATH VENTURA MATH PI FONT LEGAL ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 SWE/FIN ISO11 SWEDISH ISO14 JISASCII ISO15 ITALIAN ISO16 POR ISO17 SPANISH ISO21 GERMAN ISO25 FRENCH ISO57 CHINESE ISO60 NOR v1 ISO61 NOR v2 ISO69 FRENCH ISO84 POR ISO85 SPANISH WINDOWS 3.0 HP GERMAN HP SPANISH MC TEXT US ASCII * GERMAN UK ASCII I FRENCH I DANISH I ITALY SPANISH SWEDISH JAPANESE NORWEGIAN DANISH II UK ASCII II FRENCH II DUTCH SOUTH AFRICAN PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 TURKISH PC-8 * PC-8 D/N PC-850 PC-852 PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 TURKISH ✒ Remarque Dans la table ci-dessus, les réglages d’usine sont indiqués par un astérisque “*”. 4–59 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche FORM FEED (Touche REPRINT) La touche Form Feed fonctionne de deux manières différentes suivant l’état du témoin Data. Saut de page Lorsque l’imprimante est hors ligne et que des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante, le témoin Data s’allume. L’appui de la touche Form Feed provoque un saut de page et l’impression des données restantes. Si le nombre d’exemplaires est défini à l’aide de la touche Copy et si la touche Sel est utilisée au cours de l’impression des copies, l’imprimante suspend l’opération de chargement. Un nouvel appui sur la touche Sel relance l’opération de chargement de la feuille. Si aucune donnée ne subsiste dans la mémoire de l’imprimante et si la touche Form Feed est utilisée, l’imprimante ignore la pression sur la touche. ✒ Remarque Pour que l’imprimante imprime automatiquement les données restantes, il est possible d’activer la fonction de saut de page automatique à l’aide de la touche Mode. Consultez la rubrique “SAUT DE PAGE AUTO” dans ce chapitre. Fonction de réimpression Il est possible de réimprimer la dernière tâche d’impression sans avoir à la retransmettre depuis l’ordinateur. Si la touche Form Feed est activée alors que le témoin Data est allumé, l’imprimante réimprime les pages de la dernière tâche d’impression. Cette fonction peut être utilisée pour reprendre l’impression après un bourrage de papier. A l’issue de l’impression, mettez l’imprimante hors ligne et appuyez une fois sur la touche Form Feed de manière à ce que l’imprimante imprime les pages de la dernière tâche d’impression. A noter toutefois que si la mémoire est insuffisante pour stocker toutes les pages de la dernière tâche d’impression, seule la dernière page de ce tirage sera imprimée. En appuyant une ou plusieurs fois sur la touche Form Feed en cours de réimpression, vous pouvez modifier le nombre de copies à réimprimer. En effet, l’imprimante réimprimera la même tâche autant de fois que vous appuierez sur cette touche. 4–60 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ✒ Remarque Les données à réimprimer restent dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à ce qu’une initialisation, un changement d’émulation ou une nouvelle configuration soit validée. Si les données sont confidentielles, veillez à réinitialiser l’imprimante pour effacer le contenu de sa mémoire. Vous avez le choix entre 4 attributs (Epreuve, Public, Privé et Impr. seule) pour chaque document d’impression, et vous pouvez définir ces attributs par le biais du pilote d’imprimante. Les documents assortis de l’attribut Epreuve, Public ou Privé seront sauvegardés sur le HDD et vous pourrez les réimprimer à votre gré. Si vous souhaitez imprimer un document sauvegardé sur le HDD, vous pouvez réaliser des copies triées de plusieurs exemplaires d’un document. Lorsque l’imprimante est au repos et que l’unité optionnelle de disque dur HDD est installée, si vous appuyez sur la touche Form Feed, l’imprimante affiche les messages suivants : Message affiché EPREUVE PUBLIC PRIVE Fonction • Les données envoyées seront imprimées et enregistrées sur le disque dur. • Toute personne peut réimprimer les données à partir du panneau de commande ou du browser. • Lorsque l’unité HDD arrive à saturation ou lorsque le nombre de documents sauvegardés dépasse la limite admissible, les documents excédentaires seront effacés en commençant par le plus ancien. • Toute personne peut effacer les données à partir du panneau de commande ou du browser. • Les données envoyées seront enregistrées sur le disque dur HDD. (sans impression). • Toute personne peut réimprimer les données à partir du panneau de commande ou du browser. • Toute personne peut effacer les données manuellement à partir du panneau de commande ou du browser. • Les données et le mot de passe envoyés seront enregistrés sur le disque dur HDD. (sans impression). • Vous pouvez imprimer les données en entrant le mot de passe défini à partir du panneau de commande ou du browser. • Pour supprimer les données que vous avez enregistrées sur l’unité HDD à partir du panneau de commande ou du browser, vous devez entrer le mot de passe défini. 4–61 GUIDE DE L’UTILISATEUR Le principe de cette fonction est le suivant : Epreuve Public Privé Quitter 4–62 Util. 1 Document 1 Action = Impr / Suppr Trier = OUI/NON (si “Impr” choisi) Copies = ### Util. 2 : Util. 1 Document2 Document3 : Document 1 : Document 1 Action = Impr / Suppr Trier = OUI/NON (si “Impr” choisi) Copies = ### Util. 2 : Util. 1 Document2 Document3 : Document 1 : Document 1 Action = Impr / Suppr Trier = OUI/NON (si “Impr” choisi) Copies = ### Util. 2 : Document2 Document3 : Document 1 : CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche CONTINUE En cas d’incident, l’imprimante suspend automatiquement le travail d’impression et se met hors ligne. L’appui de la touche Continue permet dans certains cas d’ignorer l’erreur et de reprendre l’impression. Le fonctionnement de cette touche varie en fonction du mode CONTINU fixé à l’aide de la touche Mode. Le mode CONTINU ayant été réglé en usine sur MANUEL, il est nécessaire d’appuyer sur Continue pour annuler un message d’erreur d’imprimante. Si vous sélectionnez le mode AUTO, l’imprimante tentera de reprendre son fonctionnement sans que vous ayez à appuyer sur la touche Continue. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “MODE CONTINU” dans ce chapitre. ✒ Remarque La touche Continue n’est pas un remède universel. L’imprimante ne peut pas ignorer certaines erreurs. Prenez les mesures nécessaires en fonction du message d’erreur affiché. Voir “DEPISTAGE DES PANNES” au chapitre 6. 4–63 GUIDE DE L’UTILISATEUR TOUCHES EN MODE SHIFT Vous pouvez également utiliser les fonctions élémentaires de l’imprimante et effectuer divers réglages en mode SHIFT. Les fonctions disponibles en mode SHIFT sont indiquées en dessous des touches du panneau de commande. Copy Pages Orientation Feeder Emulation Mode Ready Toner K On Line Alarm Emulation Shift C M Y Data Feeder Economy Test Copy Reset Fig. 4-8 Touches en mode SHIFT ✒ Remarque Dans cette section, les réglages d’usine sont imprimés en caractères gras. Touche SHIFT Lorsque la touche Shift est maintenue enfoncée tandis que l’imprimante est hors ligne, vous pouvez modifier les réglages au moyen des touches du panneau de commande en mode SHIFT. La touche SHIFT n’étant pas verrouillable, vous devez impérativement la maintenir enfoncée et appuyer simultanément sur la touche choisie pour accéder à la fonction SHIFT indiquée sous la touche en question. 4–64 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche EMULATION La fonction de sélection automatique d’émulation a été activée en usine. L’imprimante peut alors sélectionner automatiquement le mode d’émulation lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur. Pour sélectionner manuellement le mode d’émulation, appuyez simultanément sur la touche Shift et sur la touche Emulation. Vous accédez alors au mode de réglage dans lequel l’émulation peut être modifiée. Pour choisir un mode d’émulation, procéder comme suit : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyez simultanément sur la touche Shift et sur la touche Emulation. Quand vous accédez au mode de réglage, l’écran indique le mode d’émulation actif à l’aide d’un astérisque. 3. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition du mode d’émulation souhaité. Message affiché Mode d’émulation AUTO Sélection auto. d’émulation HP PCL5C HP PCL5C BR-Script 2 Mode BR-Script niveau 2 HP-GL Mode traceur HP-GL EPSON FX-850 EPSON FX-850 IBM ProprinterXL IBM Proprinter XL 4. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. Lorsqu’un mode d’émulation spécifique autre que “AUTO” est sélectionné, un astérisque s’affiche pendant quelques instants à droite de l’écran. L’imprimante quitte ensuite automatiquement le mode de réglage pour revenir hors ligne. Lorsque vous sélectionnez l’option “AUTO”, la sous-option “Attente” de la sélection d’émulation automatique apparaît à l’écran. Passez à l’étape suivante. 5. Paramétrez la sous-option “Attente” (temps mort) à l’aide des touches ▲ ou ▼. Ce temps mort correspond à l’intervalle durant lequel l’imprimante n’accepte pas d’autre changement automatique d’émulation. Il est réglable entre 1 et 99 secondes. Le réglage d’usine est de 5 secondes. 6. Appuyez sur la touche Set. La sous-option suivante “EPSON/IBM” s’affiche à l’écran. 4–65 GUIDE DE L’UTILISATEUR 7. Sélectionnez EPSON ou IBM à l’aide des touches ▲ ou ▼. L’imprimante ne pouvant distinguer entre les modes d’émulation EPSON et IBM, l’émulation EPSON ou IBM doit être sélectionnée même en mode AUTO. Lorsque l’imprimante reçoit des données de l’ordinateur, elle sélectionne automatiquement l’une des combinaisons suivantes : Priorité EPSON/IBM EPSON Mode de sélection auto HP PCL5C BR-Script 2 HP-GL EPSON FX-850 IBM HP PCL5C BR-Script 2 HP-GL IBM Proprinter XL 8. Appuyez sur la touche Set. La sous-option suivante “GARDER PCL” s’affiche à l’écran. Cette fonction est destinée aux macros permanentes et aux polices téléchargées en mode HP PCL5C. 9. Activez ou désactivez la fonction “GARDER PCL” à l’aide des touches ▲ ou ▼. Désactivez cette fonction si vous n’avez pas l’intention de conserver les macros ou polices permanentes utilisées en mode HP PCL5C. Dans le cas contraire, activez-la. Lorsque la fonction est activée, les macros et polices téléchargées sont conservées dans la mémoire de l’imprimante jusqu’à sa mise hors tension. De cette manière, elles ne sont pas effacées lors du passage au mode d’émulation BR-Script 2. ✒ Remarque La fonction “GARDER PCL” réserve l’espace disponible dans la mémoire de l’imprimante et peut entraîner une erreur de saturation de mémoire. Dans ce cas, augmentez la capacité de la mémoire ou désactivez cette fonction. 10. Appuyez sur la touche Set. Le message “Quitter” s’affiche à l’écran. 11. Appuyez de nouveau sur la touche Set. L’imprimante quitte le mode de réglage et repasse à l’état hors ligne. ✒ Remarque Si vous utilisez la sélection automatique d’émulation, testez-la avec le logiciel ou le serveur de réseau. Si elle ne fonctionne pas correctement, sélectionnez le mode d’émulation manuellement. Les commandes suivantes peuvent être utilisées pour sélectionner l’émulation sur un réseau. Commandes Hexa Emulation ESC CR H 1B 0D 48 HP PCL5C ESC CR AB 1B 0D 41 42 BR-Script 2 ESC CR GL 1B 0D 47 4C HP-GL ESC CR E 1B 0D 45 EPSON FX-850 ESC CR I 1B 0D 49 IBM Proprinter XL 4–66 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE A propos des modes d’émulation Cette imprimante dispose des modes d’émulation suivants : ■ Mode HP PCL5C Cette imprimante émule les imprimantes Hewlett-Packard couleur PCL5C ou monochrome PCL6. Il s’agit de son réglage d’émulation par défaut. Puisqu’un grand nombre des progiciels les plus répandus reconnaissent ce type d’imprimante laser, c’est sans doute le choix qui convient le mieux dans la plupart des cas. ■ Mode BR-Script 2 (couleur) BR-Script est un langage de description de page d’origine de Brother. Il s’agit aussi d’un interprète d’émulation de langage PostScript®. Cette imprimante prend en charge BR-Script niveau 2 qui supporte l’impression couleur à 600 ppp. BR-Script permet une meilleure maîtrise de l’impression des textes et des graphiques. C’est dans ce mode que la HL3400CN donnera des performances optimales. En principe, les utilisateurs n’ont pas besoin d’une grande connaissance du langage PostScript®. Pour toute information technique sur PostScript®, veuillez consulter les manuels suivants : • • • • Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Reference Manual, 2nd Edition. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1990. Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Program Design. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1988. Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Reference Manual. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985. Adobe Systems Incorporated. PostScript® Language Tutorial and Cookbook. Menlo Park: Addison-Wesley Publishing Company, Inc., 1985. ■ Mode HP-GL (monochrome) En mode d’émulation HP-GL, l’imprimante se comporte comme un traceur Hewlett-Packard HP-7475A. De nombreuses applications graphiques et de CAO étant en mesure d’utiliser ce traceur, il est ainsi possible d’optimiser l’exploitation de l’imprimante par l’application. ■ Mode EPSON FX-850 et Mode IBM Proprinter XL (monochrome) Les émulations EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL permettent à l’imprimante HL-3400CN de prendre en charge le langage de commande des imprimantes matricielles standard de l’industrie. 4–67 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche ECONOMY MODE ECO. TONER Le mode d’économie de toner peut être activé et désactivé comme suit : Message affiché ECO. TONER=NON ECO. TONER=OUI Mode Eco. Toner Désactive le mode d’économie de toner. (Réglage d’usine) Active le mode d’économie de toner. La quantité de toner utilisée sur le papier diminue et l’impression devient plus pale. MODE VEILLE Le mode d’économie d’énergie (veille) peut être activé et désactivé de la manière suivante : Message affiché VEILLE=OUI VEILLE=NON Mode Veille Active le mode veille. L’ensemble de fixage du moteur d’impression est désactivé au bout du délai spécifié pour économiser de l’énergie. (Réglage d’usine) Désactive le mode de veille. L’ensemble de fixage du moteur d’impression est maintenu alimenté pour garder sa température au niveau spécifié. Lorsque le mode veille est activé avec la touche Set, l’écran affiche le sous-menu de réglage suivant : Le délai de temporisation du mode veille doit être réglé entre 1 et 99 minutes à l’aide des touches ▲ ou ▼: réglage d’usine = 30 minutes. Ce délai écoulé, l’ensemble de fixage du moteur d’impression est mis hors tension (“VEILLE”) pour économiser de l’énergie. Quand le mode veille est activé, l’imprimante remet automatiquement l’ensemble de fixage sous tension lorsqu’elle reçoit des données de l’ordinateur. L’ensemble de fixage devant atteindre une température spécifique, un petit délai est nécessaire avant le début de l’impression de la première page. 4–68 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche FEEDER Vous pouvez sélectionner le chargeur d’alimentation et le mode d’alimentation manuelle au moyen de la touche Feeder. Message affiché ALIM.=AUTO ALIM. MANU.=OUI TYPE DE PAPIER MODE DUPLEX Signification Sélectionne un chargeur ou le mode d’alimentation automatique. Active/désactive le mode d’alimentation manuelle. Sélectionne le support d’impression. Sélectionne le mode d’impression duplex (recto-verso) (uniquement si l’unité duplex DX-3400 est installée) Vous pouvez vérifier le chargeur actuel et le mode duplex sur l’écran. Lorsque c’est le bac 1 qui est sélectionné, l’écran affiche le message suivant : 00 PRET 001P B1 Lorsque le bac multi-usage et le mode d’impression duplex sont sélectionnés, l’écran affiche le message suivant : 00 PRET 001P■B1 Le carré noir ■ indique que le mode d’impression duplex est actuellement sélectionné. Si vous souhaitez modifier le réglage avec la touche Feeder, maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Feeder. Vous entrerez alors dans le mode de réglage vous permettant de définir le chargeur, le mode d’alimentation manuelle, etc. CHARGEUR Pour sélectionner le chargeur, adoptez la procédure suivante : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Feeder. Lorsque vous accédez au mode de réglage, l’écran indique d’abord le chargeur actif avec un astérisque. 3. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le chargeur souhaité apparaisse à l’écran. Message affiché ALIM.=AUTO ALIM.=BAC1 ALIM.=BAC2 ALIM.=BAC3 Source/Méthode d’alimentation du papier Alimentation automatique du papier Cassette supérieure (Bac 1) Cassette inférieure optionnelle (Bac 2) Cassette inférieure optionnelle (Bac 3) 4–69 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Lorsque vous sélectionnez un chargeur, tenez compte des points suivants : • Le message “ALIM. =BAC2/BAC 3” n’apparaît que lorsque l’imprimante est équipée du bac inférieur optionnel. • Le réglage ALIM.=AUTO permet d’optimiser l’environnement d’impression. Ce réglage permet de ne pas interrompre une tâche d’impression si le papier vient à manquer dans l’un des bacs. Par défaut, ce paramètre est réglé sur AUTO. Ce réglage permet de gérer un cas de figure qui peut se présenter souvent en cours d’impression. En chargeant le même format de papier dans tous les bacs, la tâche d’impression se poursuit sans erreur si l’un des bacs vient à manquer de papier. L’imprimante sélectionne automatiquement un autre bac lorsque le premier se vide. • Lorsque l’option ALIM.=AUTO est sélectionné, l’imprimante recherche automatiquement le format de papier défini au moyen de la touche Mode en mode FORMAT PAGE et charge le papier à partir de la source de papier contenant le format de papier sélectionné. Si les cassettes de papier supérieure et inférieure contiennent des formats de papier différents et qu’une cassette vient à manquer de papier, l’impression s’interrompt sans effectuer de changement automatique de source d’alimentation de papier. Ceci évite d’imprimer sur différents formats de papier par erreur. • Si le papier chargé est du même format, mais pas du même type (par ex. FORMULAIRE “A” dans le bac 1, Formulaire “B” dans le bac 2), nous vous conseillons de changer le réglage d’alimentation d’AUTO à BAC1. Ce réglage permettra à l’imprimante d’effectuer une pause en l’absence de papier pour vous laisser charger du papier de type correct. Appuyez sur Sel pour terminer la tâche d’impression. 4. 4–70 Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. Lorsque vous sélectionnez “BAC1”, “BAC 2” ou “BAC3”, un astérisque s’affiche pendant quelques instants à droite de l’écran. Le message “Quitter” apparaît ensuite à l’écran. Appuyez de nouveau sur Set pour permettre à l’imprimante de quitter le mode de réglage et repasser hors ligne. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE ALIMENTATION MANUELLE L’imprimante n’a pas de bac d’alimentation manuelle ni de bac multiusage. Par conséquent, vous ne pouvez pas l’alimenter en papier spécial de la manière habituelle. Toutefois, cette imprimante est dotée d’un mode spécial d’alimentation manuelle à partir du Bac 1 afin de prendre en charge les papiers d’un format spécial. Lorsque l’option “ALIM. MANU.=OUI” est sélectionnée ou qu’une commande d’alimentation manuelle est envoyée à l’imprimante, celle-ci attend que vous remplaciez le papier contenu dans le Bac 1 par le papier que vous souhaitez utiliser pour l’impression manuelle. 1. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour activer ou désactiver le mode d’alimentation manuelle. 2. Appuyez sur la touche Set pour valider votre sélection. TYPE DE PAPIER Dès lors qu’un support autre que du papier ordinaire est utilisé, du papier vélin, des enveloppes ou des transparents par exemple, il est nécessaire de sélectionner le type de support approprié en mode type de papier pour obtenir la meilleure qualité d’impression. 1. Appuyez sur la touche Set pour accéder au mode de type de papier. L’écran affiche alors la valeur courante avec un astérisque. 2. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner le type de papier normal, épais ou transparent puis appuyez sur Set pour valider le réglage. ✒ Remarque N’oubliez pas de rétablir la valeur sur “papier ordinaire” après avoir imprimé sur du papier spécial en ayant modifié le type de papier. • 4–71 GUIDE DE L’UTILISATEUR Mode duplex (recto-verso) Si l’unité d’impression duplex en option est installée, le mode duplex est signalé à l’écran de la façon suivante : MODE DUPLEX 1. Appuyez sur la touche Set pour accéder au menu du mode duplex. L’écran indique d’un astérisque la valeur actuelle du mode d’impression : duplex ou recto uniquement (duplex=non). DUPLEX=NON * 2. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner le mode duplex ou recto uniquement (duplex=non) puis appuyez sur la touche Set. Lorsque vous choisissez “DUPLEX=OUI”, l’écran signale d’un astérisque les valeurs de reliure, à savoir : REL =LONG 3. * Appuyez sur la touche ▲ or ▼ pour sélectionner la reliure sur bord long ou bord court. REL.=BORD LONG REL.=BORD COURT Fig.4-9 Reliure 4. Appuyez sur la touche Set pour quitter le MODE DUPLEX. L’imprimante quitte le mode de réglage d’impression duplex et revient au mode de réglage de l’alimentation. 5. Appuyez de nouveau sur Set pour permettre à l’imprimante de quitter le mode de réglage de l’alimentation et repasser hors ligne. 4–72 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche COPY Vous pouvez définir le nombre d’exemplaires à tirer d’une même page au moyen de la touche Copy. De cette manière, la tâche d’impression s’imprimera plus vite que si le nombre d’exemplaires était défini à partir du logiciel d’application. Vérifiez la valeur courante sur l’affichage. Lorsque le nombre d’exemplaires est fixé à 3, l’écran peut se présenter comme suit : LJ PRET 003P B1 AUTO ✒ Remarque Si vous envoyez trop de pages à stocker dans la mémoire de l’imprimante, il se peut qu’un certain nombre des pages demandées ne soient pas imprimées. Pour fixer le nombre de copies, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Appuyez simultanément sur les touches Shift et Copy. Lorsque vous accédez au mode de réglage, l’écran indique d’abord la valeur active avec un astérisque. 3. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le nombre de copies souhaité s’affiche à l’écran. Message affiché COPIE PAGES= 1 COPIE PAGES= 2 ... COPIE PAGES=999 No. de copies de la même page à effectuer 1 page 2 pages ... 999 pages (maxi.) 4. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. Un astérisque apparaît brièvement sur la droite de l’écran. L’imprimante quitte alors automatiquement le mode de réglage pour passer au mode hors ligne. 4–73 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche RESET Vous pouvez réinitialiser l’imprimante avec la touche Reset. Les données d’impression reçues de l’ordinateur sont effacées et les paramètres de fonctionnement de l’imprimante reprennent les valeurs utilisateur ou les valeurs d’usine. Les polices temporairement téléchargées et les réglages de macros effectués avec les codes de commande du mode HP PCL5C sont également effacés. Pour réinitialiser l’imprimante, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Reset. Quand vous accédez au mode de réinitialisation, l’écran affiche la première option de ce mode. 3. Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ jusqu’à l’apparition sur l’écran du mode de réinitialisation désiré. Message affiché INITIALISER FIXER CONFIG. 1 FIXER CONFIG. 2 CONFIG. USINE RAZ DUREE PIECE Quitter 4–74 Mode de réinitialisation Réinitialise l’imprimante et rétablit tous les paramètres – y compris les paramètres de commande – aux valeurs antérieurement sélectionnées. Réinitialise l’imprimante et rétablit tous les paramètres utilisateur–y compris les réglages des commandes–qui correspondent au numéro de configuration utilisateur préalablement sélectionné (12) avec la touche Mode. Réinitialise l’imprimante et restaure tous les paramètres - y compris les paramètres de commande aux valeurs d’usine. Voir la “Liste des paramètres d’usine”. Ce menu n’apparaît que lorsque l’imprimante vous a signalé qu’un consommable devait être changé. Après son remplacement, remettez à zéro le compteur de durée de vie du consommable en question. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 5. Pour sortir du mode de réinitialisation. L’imprimante n’est pas réinitialisée. CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE 4. Appuyez sur la touche Set pour valider votre choix. L’imprimante est réinitialisée selon le mode de réinitialisation choisi. Mode choisi INITIALISER FIXER CONFIG. 1-2 CONFIG. USINE Message à l’écran 08 INIT. ↔UTIL. 08 INIT ↔CONFIG. # 1* 09 INIT. ↔USINE 1* - # indique le numéro de la configuration des paramètres enregistrés L’imprimante quitte automatiquement le mode de réinitialisation pour revenir à l’état en ligne. 5. Lorsque vous accédez au mode RAZ DUREE PIECE : Message affiché ROULEAU NT COURROIE OPC ENS. FIXAGE KIT 240K Consommables remplacés Nettoyeur du fixateur Cartouche de courroie (OPC) Ensemble de fixage Nettoyeur du tambour, éliminateur de statique, rouleau de transfert La rubrique à remettre à zéro est sélectionnée en fonction du message d’entretien qui indique la pièce qu’il vous est conseillé de remplacer. Appuyez sur Set pour remettre à zéro la durée de vie de la pièce. Pour obtenir un complément d’information, consultez le chapitre 5. Liste des paramètres d’usine Le tableau suivant indique les réglages effectués en usine avant livraison de l’imprimante. ✒ Remarques • Les réglages varient selon le mode d’émulation. Dans le tableau qui suit, les modes actifs sont indiqués entre parenthèses. • Les paramètres suivants ne peuvent pas être restaurés aux valeurs d’usine en mode “CONFIG. USINE” à l’aide de la touche Reset : MODE INTERFACE, HAUTE RESOLUTION, PROTECTION PAGE, POLICE VECTORI., VER. PANNEAU, COMPTEUR PAGE et LANGUE locale pour l’affichage des messages. • Le réglage de COPY est toujours ramené à la valeur d’usine lorsque l’imprimante est mise hors tension, puis sous tension. • Les réglages personnalisés effectués par un utilisateur sont annulés après réinitialisation à la configuration utilisateur 1 ou 2. 4–75 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche Menu Sous-menu Réglage d’usine MODE MODE INTERFACE – I/F=AUTO Pour le mode AUTO ATTENTE ATTENTE= 5s Pour l’interface PARALLELE bidirectionnelle HTE VITESSE Hte vitesse=OUI BI-DIR BI-DIR=OUI Pour l’interface série RS-232C Débit Débit=9600 MODE FORMAT Codage Codage=8 bits Parité Parité =SANS Stop Bit Stop Bit= 1 bits Xon/Xoff Xon/Xoff=OUI DTR (ER) DTR (ER)=OUI Robust Xon Robust Xon=NON ORIENTATION (Excepté pour BR-Script 2) MODE AUTO (HP PCL5C) RET.L. AUTO NON RET.C. AUTO NON AUTO WRAP NON SAUT P AUTO OUI MODE AUTO (EPSON) RET.L. AUTO NON RET.C. AUTO OUI (Pas d’indication) AUTO WRAP OUI (Pas d’indication) MASQUE AUTO NON MODE AUTO (IBM) RET.L. AUTO RET.C. AUTO 4–76 ORI=PORTRAIT NON NON AUTO WRAP OUI (Pas d’indication) MASQUE AUTO NON CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche Menu MODE (suite) MODE FORMAT (suite) Sous-menu Réglage d’usine MODE FORMAT PAGE (HP PCL5C, EPSON et IBM) PAPIER LETTER (Pour les modèles 110/120 V) A4 (Pour les modèles 220/240 V) MARGE G 0 (13 x 19”, Portrait) 0 (A3, Portrait) 0 (B4, Portrait) 0 (Ledger, Portrait) 0 (LETTER, Portrait) 0 (LEGAL, Portrait) 0 (A4, Portrait) 0 (B5, Portrait) 0 (JIS B5, Portrait) 0 (EXE, Portrait) 0 (COM10, Portrait) 0 (DL, Portrait) 0 (13 x 19”, Paysage) 0 (A3, Paysage) 0 (B4, Paysage) 0 (Ledger, Paysage) 0 (LETTER, Paysage) 0 (LEGAL, Paysage) 0 (A4, Paysage) 0 (B5, Paysage) 0 (JIS B5, Paysage) 0 (EXE, Paysage) 0 (COM10, Paysage) 0 (DL, Paysage) 4–77 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche Menu MODE (suite) MODE FORMAT (suite) Sous-menu Réglage d’usine MODE FORMAT PAGE (HP PCL5C, EPSON et IBM) MARGE D 125 (13 x 19”, Portrait) 112 (A3, Portrait) 96 (B4, Portrait) 105 (Ledger, Portrait) 80 (LETTER, Portrait) 80 (LEGAL, Portrait) 78 (A4, Portrait) 64 (B5, Portrait) 67 (JIS B5, Portrait) 67 (EXE, Portrait) 36 (COM10, Portrait) 38 (DL, Portrait) 186 (13 x 19”, Paysage) 161 (A3, Paysage) 139 (B4, Paysage) 166 (Ledger, Paysage) 106 (LETTER, Paysage) 136 (LEGAL, Paysage) 113 (A4, Paysage) 94 (B5, Paysage) 97 (JIS B5, Paysage) 101 (EXE, Paysage) 91 (COM10, Paysage) 82 (DL, Paysage) MARGE H 0.5” (HP) 0.33” (Non HP) MARGE B 0.5” (HP) 0.33” (Non HP) 4–78 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche MODE (suite) Menu FORMAT PAGE (suite) Sous-menu LIGNES (HP) Réglage d’usine 108 (13 x 19”, PORTRAIT) 93 (A3, PORTRAIT) 79 (B4, PORTRAIT) 96 (Ledger, PORTRAIT) 60 (LETTER, PORTRAIT) 78 (LEGAL, PORTRAIT) 64 (A4, PORTRAIT) 53 (B5, Portrait) 54 (JIS B5, Portrait) 57 (EXE, Portrait) 51 (COM10, Portrait) 45 (DL, Portrait) 72 (13 x 19”, PAYSAGE) 64 (A3, PAYSAGE) 54 (B4, PAYSAGE) 60 (Ledger, PAYSAGE) 45 (LETTER, PAYSAGE) 45 (LEGAL, PAYSAGE) 43 (A4, PAYSAGE) 35 (B5, Paysage) 36 (JIS B5, Paysage) 37 (EXE, Paysage) 18 (COM10, Paysage) 19 (DL, Paysage) LIGNES (Non HP) 110 (13 x 19”, PORTRAIT) 95 (A3, PORTRAIT) 81 (B4, PORTRAIT) 98 (Ledger, PORTRAIT) 62 (LETTER, PORTRAIT) 80 (LEGAL, PORTRAIT) 66 (A4, PORTRAIT) 55 (B5, Portrait) 56 (JIS B5, Portrait) 59 (EXE, Portrait) 53 (COM10, Portrait) 47 (DL, Portrait) 74 (13 x 19”, PAYSAGE) 66 (A3, PAYSAGE) 56 (B4, PAYSAGE) 62 (Ledger, PAYSAGE) 47 (LETTER, PAYSAGE) 47 (LEGAL, PAYSAGE) 45 (A4, PAYSAGE) 37 (B5, Paysage) 38 (JIS B5, Paysage) 39 (EXE, Paysage) 20 (COM10, Paysage) 21 (DL, Paysage) 4–79 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche MODE (suite) Menu FORMAT PAGE (suite) Sous-menu X OFFSET Réglage d’usine X OFFSET=0 Y OFFSET IMPR. COULEUR Y OFFSET=0 COULEUR=OUI MODE COULEUR MODE FORMAT (BR-Script 2) X OFFSET MODE FORMAT (HP-GL) Y OFFSET MODE FORMAT PAGE PAPIER X OFFSET Y OFFSET MODE GRAPHIQUE (HPGL) REGLAGE PLUME 4–80 X OFFS ET=0 Y OFFSET=0 LETTER (Pour les modèles 110/120 V) A4 (Pour les modèles 220/240 V) X OFFSET=0 Y OFFSET=0 LARGEUR: 3 points GRISE: 100% CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche Menu Sous-menu MODE (suite) MODE RESOLUTION PROTECTION PAGE (Non BR-Script2) Réglage d’usine RESOLUTION RESOLUTION=600 REGLAGE CAPT CAPT=NON HAUTE RESOLUTION HTE RES.=MOYEN – PROTECT=AUTO MODE AVANCE VER. PANNEAU VER. PANNEAU=NON FF AUTO FF AUTO =NON Pour FF AUTO =OUI ATTENTE ATTENTE = 5s IGNORER FF IGNORER FF =NON IMPR. ERREUR (BR-Script2) IMPR. ERREUR =NON MODE CONTINU POLICE VECTORI. (HP, EPSON et IBM) COMPTEUR PAGE POLICE (HP) POLICE PRIMAIRE POLICE SECOND. POLICE (EPSON) POLICE JEU DE CARA. POLICE (IBM) POLICE JEU DE CARA. EMULATION – Pour le mode AUTO CONTINU=MANUEL POLICE=TOUTES Quelle que soit l’interface MEM. TAMPON ❏❏❏❏❏ – 0 SELECT POLICE BROUGHAM JEU SYMBOLES PC-8 SELECT POLICE BROUGHAM JEU SYMBOLES PC-8 – BROUGHAM – US ASCII – BROUGHAM – PC-8 – AUTO ATTENTE ATTENTE= 5s EPSON/IBM EPSON/IBM=EPSON GARDER PCL GARDER PCL=NON 4–81 GUIDE DE L’UTILISATEUR Touche Menu Sous-menu ECONOMY Réglage d’usine – MODE ECO. TONER MODE VEILLE Pour VEILLE =OUI ATTENTE ECO. TONER =NON VEILLE =ON ALIM. - ALIM.=AUTO Pour ALIM. =AUTO AUTO=B1>B2 ALIM. MANUELLE - ALIM. MANU =NON TYPE DE PAPIER - NORMAL ATTENTE =30m ALIM. COPY – LANGUE (FORM FEED + MARCHE) 4–82 – COPIE PAGES=1 – LANG=ANGLAIS CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE Touche TEST Vous pouvez vérifier le fonctionnement de l’imprimante ou imprimer la liste des polices à l’aide de la touche Test. Pour ce faire, maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Test. Vous accéderez alors au mode de test qui vous permet de vérifier le fonctionnement de l’imprimante ou d’imprimer la liste des polices. Pour vérifier l’imprimante, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Test. Quand vous accédez au mode de test, l’écran affiche la première rubrique de ce mode. 3. Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ jusqu’à ce que le mode de test souhaité s’affiche à l’écran. Message affiché PAGE DE DEMO IMPR. TEST IMPR. CONFIG IMP POLICES I IMP POLICES C IMP POLICES P Quitter Mode de test Imprime la page de démonstration. Lance le mode de test et imprime l’épreuve de test. Imprime la liste des réglages du panneau de commande que vous avez définis comme paramètres utilisateur pour l’imprimante. Imprime la liste des polices internes ou résidentes. Imprime la liste des polices disponibles sur la cartouche/carte de polices. Imprime la liste des polices téléchargées permanentes. Quitte le mode de test. L’imprimante n’effectue pas le test. 4–83 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarques Les messages “IMP POLICES C” ou “IMP POLICES P” n’apparaissent que si une carte de polices optionnelle est installée dans l’un des logements de carte ou si des polices téléchargées permanentes sont présentes dans la mémoire de l’imprimante. • Si la carte de polices optionnelle est installée, vous pouvez imprimer la liste des polices optionnelles. La liste indiquant le numéro d’identification spécifique de chaque police optionnelle, elle vous facilite la sélection de la police à l’aide de la touche Font. Si des caractères définis par l’utilisateur ont déjà été téléchargés dans la mémoire de l’imprimante en tant que polices téléchargées permanentes, vous pouvez en imprimer la liste. Pour en savoir plus, consultez la rubrique “Touche FONT” dans ce chapitre. Appuyez sur la touche Set pour valider la sélection affichée. L’imprimante imprime la page de test ou la liste des polices en fonction du mode de test sélectionné. ✒ Remarque La liste imprimée affiche les réglages du panneau de commande effectués en guise de paramètres utilisateur à l’aide de la touche Mode. Voir “MEMORISER CONFIGURATION” dans ce chapitre. Une fois l’impression achevée, l’imprimante quitte automatiquement le mode de test et repasse à l’état hors ligne. 4–84 CHAPITRE 4 PANNEAU DE COMMANDE MODE IMPR HEX L’imprimante est dotée d’un Mode IMPR HEX fort pratique pour la vérification des données d’impression envoyées par l’ordinateur. L’imprimante sort les données d’impression au format hexadécimal. Pour accéder au mode IMPR. HEX, procédez comme suit : 1. Vérifiez l’état de l’alimentation de l’imprimante. 2. Procédez comme suit : • Si l’imprimante est hors tension, mettez-la sous tension. L’imprimante effectue alors un auto-diagnostic et l’écran affiche le message suivant : 04 AUTOTEST • Si l’imprimante est sous tension, réinitialisez-la au moyen de la touche Reset. 1) Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2) Maintenez la touche Shift enfoncée et appuyez sur la touche Reset. L’écran affiche le message “INITIALISER”. 3) Appuyez sur la touche Set une fois l’option “INITIALISER” sélectionnée. 3. Maintenez la touche Continue / Shift enfoncée. L’imprimante vérifie l’état de la touche Continue / Shift à la fin de l’auto-diagnostic ou de la réinitialisation. Si la touche est enfoncée, l’imprimante passe en mode IMPR HEX et se met en ligne. L’écran affiche le message “MODE IMPR HEX” et l’imprimante se remet en ligne. ✒ Remarque Si l’imprimante se remet en ligne sans afficher le message “MODE IMPR HEX”, c’est que vous n’avez pas maintenu la touche Continue / Shift enfoncée aussitôt après avoir appuyé sur la touche Set. Recommencez la procédure ci-dessus. 4. Transmettez des données depuis l’ordinateur. Quand l’imprimante reçoit les données, elle les imprime alors sous forme de valeurs hexadécimales. 4–85 GUIDE DE L’UTILISATEUR Pour quitter le mode IMPR HEX, suivez la procédure élémentaire ciaprès : 1. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 2. Réinitialisez l’imprimante au moyen de la touche Reset. Ou bien mettez l’imprimante hors tension, patientez quelques secondes et remettez-la sous tension. 4–86 CHAPITRE 5 ENTRETIEN CHAPITRE 5 ENTRETIEN REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES Il vous faut remplacer périodiquement les consommables suivants. Lorsque le moment est venu de remplacer un consommable, l’écran vous y invite par l’affichage du message correspondant décrit plus bas. L’imprimante arrêtera d’imprimer lorsque les messages d’appel opérateur ci-après s’afficheront à l’écran : Message d’appel opérateur affiché 16 TONER VIDE K COULEUR 16 TONER VIDE CMY COULEUR 22 TONER USE 23 HUILE VIDE 24 CHANGER RN Consommable à remplacer Cartouche de toner noire Cartouche de toner cyan, magenta ou jaune Poche de toner usagé Bouteille d'huile Durée de vie approximative 14.000 pages *1 Comment procéder Voir 5-3 No. de cde TN-02BK 8.500 pages *1 Voir 5-3 TN-02C TN-02M TN-02Y 18.000 images *1 *4 12.000 pages*1 Voir 5-12 WT-2CL Nettoyeur du fixateur 20.000 pages *1 Voir 5-9 Voir 5-6 FO-2CL CR-2CL Ci-après figurent des messages d’entretien ; ils s’affichent sur la rangée inférieure de l’écran en mode en ligne. Ces messages vous mettent en garde et vous invitent à remplacer les consommables correspondants avant qu’ils ne soient épuisés. Pour éviter tout dérangement, nous vous conseillons de vous procurer les consommables requis avant l’arrêt total de l’impression. Message d’entretien affiché (Toner presque vide) K C M Y (Toner presque vide) K C HUILE INSUF M Y Consommable à remplacer Cartouche de toner noire Cartouche de toner cyan, magenta ou jaune Bouteille d'huile Durée de vie approximative 14.000 pages *1 *2 Comment procéder Voir 5-3 No. de cde TN-02BK 8.500 pages *1 *2 Voir 5-3 TN-02C TN-02M TN-02Y 12.000 pages*1 Voir 5-6 FO-2CL 5-1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Les messages ci-dessous sont des messages d’entretien qui s’affichent sur la rangée inférieure de l’écran lorsque l’imprimante est en ligne. Ces messages vous signalent qu’il vous faudra remplacer le consommable correspondant aussi tôt que possible car il a atteint la fin de sa durée de vie. L’imprimante continuera d’imprimer lorsque ces messages seront affichés : Message d’entretien affiché CHANGER RN CHANGER CR OPC CHANGER FIXATEUR CHANGER KIT 240K CHANGER KIT 120K CHANGER TBR TRFT CHANGER KIT1 (2/3) AL Consommable à remplacer Durée de vie approximative Nettoyeur du fixateur Cartouche de courroie (OPC) 20.000 pages *1 120.000 images (impression continue) *1*4 70.000 pages *1 240.000 pages Ensemble de fixage Nettoyeur de tambour et rouleau de transfert Eliminateur de statique Tambour de transfert Rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur 120.000 pages Commen t procéder Voir 5-9 No. de cde Voir 5-13 OP-2CL CR-2CL Voir 5-18 Voir 5-25 *3 Voir 5-22 *3 600.000 pages 120.000 pages ✒ Remarque L’encrassement du filtre à ozone ne déclenche pas de message à l’écran. Toutefois, il convient de le remplacer une fois par an. *1 - Moyennant un taux de couverture d’impression de 5 % (au format A4 ou Letter). ✒ Remarque Les cartouches de toner livrées avec l’imprimante sont des cartouches de démarrage. Chaque cartouche de démarrage permet d’imprimer environ 7.000 pages (noir) et 4.250 pages (cyan, magenta et jaune) au format A4. *2 - Par exemple, si les cartouches de toner cyan et magenta sont presque vides, l’indication sera “ ” ( = clignotant ) K C M Y *3 - *4 - 5-2 Si les cartouches de toner cyan et magenta sont épuisées, l’indication disparaîtra de l’écran. Pour savoir comment remplacer le rouleau d’alimentation de papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert, veuillez consulter votre distributeur/revendeur agréé ou votre prestataire de service. Définition d’une page : nombre effectif de pages imprimées. Définition d’une image : si l’image sur une page contient une couleur seulement, que ce soit cyan, magenta, jaune ou noir => 1 image, 2 couleurs => 2 images, 3 couleurs => 3 images, 4 couleurs => 4 images. CHAPITRE 5 ENTRETIEN ✒ Remarque • Mettez au rebut les consommables usagés conformément à la législation en vigueur. En cas de doute, consultez votre revendeur local. Veillez à bien remballer hermétiquement les consommables de manière à ce qu’ils ne fuient pas hors de l’emballage. Ne jetez pas les consommables usagés avec les ordures ménagères. • Lors du retrait des cartouches de toner, il vous est conseillé de les placer sur un morceau de papier afin d’éviter tout renversement accidentel de toner sur votre plan de travail. • Si vous utilisez du papier dont les caractéristiques ne correspondent pas aux critères spécifiés, la durée de vie des différents consommables et des pièces de l'appareil risque d'être réduite. • Les différentes durées de vie escomptées indiquées ici sont basées sur un taux moyen de couverture de la zone d’impression de 5 % avec une cartouche de toner couleur quelconque. La fréquence de remplacement sera fonction de la complexité des pages imprimées, du taux de couverture et du type de support utilisé. Cartouches de toner ! Attention Nous vous conseillons vivement de toujours utiliser des cartouches de toner Brother d’origine. L’utilisation de cartouches d’une autre marque ou de cartouches reconditionnées est susceptible d’annuler la garantie de l’imprimante. Message de toner presque vide Vérifiez périodiquement les pages imprimées, le compteur de pages et les messages affichés. Si l’indicateur I commence à clignoter ( ), l’imprimante est sur le point de manquer de toner ou bien le toner n’est pas distribué uniformément à l’intérieur de la cartouche. K C M Y *K correspond au toner noir, C au toner cyan, M au toner magenta et Y au toner jaune. S’il est vrai que vous pouvez imprimer environ 300 (Noir) et 500 (Cyan, Magenta et Jaune) pages supplémentaires (moyennant un taux de couverture de 5 %), une fois que le message de toner presque vide s’affiche, prenez soin de remplacer la cartouche de toner par une neuve avant son épuisement complet. Lorsque la cartouche est entièrement vide, l’indicateur I disparaît de l’écran. Message de toner vide Lorsque les messages suivants s’affichent à l’écran et que l’imprimante suspend l’impression, vous devez remplacer la ou les cartouches de toner. 16 TONER VIDE K COULEUR 5-3 GUIDE DE L’UTILISATEUR Remplacement des cartouches de toner ! Attention Lors du remplacement des cartouches de toner, manipulez-les avec précaution pour ne pas renverser de toner. ✒ Remarque Pour obtenir une qualité d’impression optimale, veillez à utiliser des cartouches de toner Brother d’origine. Il se peut que les cartouches de toner d’une autre marque ne marchent pas avec votre imprimante. Pour vous procurer des fournitures Brother, contactez votre revendeur. Pour remplacer une cartouche de toner, procédez comme suit : 1. Ouvrez le capot avant de l'imprimante. 2 Retirez la ou les cartouches de toner épuisées. Tirez la cartouche de toner légèrement d’une main puis emparez-vous en des deux mains pour la sortir de l’imprimante. 3. Sortez la cartouche de toner neuve de son emballage. Décollez la bande libellée “REMOVE” [A RETIRER]. Fig. 5-1 Décollez la bande libellée “REMOVE” 4. Après avoir secoué la cartouche neuve d’un côté sur l’autre 3 à 4 fois, ôtez le cache de protection orange de la cartouche neuve. Fig. 5-2 Secouez la cartouche et retirez le cache de protection 5-4 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Insérez la nouvelle cartouche de toner en veillant à l’introduire dans le rail de guidage adéquat. Faites-la glisser délicatement dans l’imprimante. Ne tentez pas de la forcer ou de la pousser à fond dans son logement ; elle doit simplement reposer sur les rails de guidage. A noter que chaque cartouche de couleur est codée afin d’empêcher son mauvais positionnement. Faites correspondre l’étiquette de couleur de la cartouche à l’étiquette apposée sur l’imprimante. Fig. 5-3 Installation des cartouches de toner 6. Refermez le capot avant. ! • • • • Attention Introduisez les cartouches de toner dans l’imprimante avec précaution. Ne tentez pas de la forcer dans l’imprimante en la poussant dans son logement. Elle doit simplement reposer sur les rails de guidage. Elle se positionnera correctement au moment de la fermeture du capot avant. L’imprimante risque d’être endommagée ou de ne pas fonctionner correctement si vous installez des consommables qui ne soient des fournitures Brother d’origine ou encore si vous utilisez des cartouches reconditionnées. Cela pourrait d’annuler votre garantie. Ne retournez pas la cartouche et ne la posez pas à la verticale sur son extrémité. Installez la cartouche de toner dès que vous la retirez de son emballage de protection. Ne mettez pas les doigts sur la partie en grisé illustrée ci-dessous. Fig. 5-4 Cartouches de toner 5-5 GUIDE DE L’UTILISATEUR Bouteille d’huile Message d’insuffisance d’huile Lorsque la bouteille d’huile est presque épuisée, le message suivant s’affiche à l’écran. Vous devez vous munir d’une bouteille d’huile neuve pour remplacer celle qui est presque vide. Une fois que ce message s’affiche, vous pouvez imprimer environ 30 pages supplémentaires. HUILE INSUF Message de bouteille d’huile vide Lorsque la bouteille d’huile est épuisée, le message suivant s’affiche et l’imprimante suspend l’impression. Lorsque ce message s’affiche, vous devez remplacer la bouteille d’huile par une neuve. 23 HUILE VIDE Avertissement L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES HAUTE TEMPERATURE ! Vous devez patienter et attendre que l’ensemble de fixage ait eu le temps de refroidir avant de procéder au remplacement de la bouteille d’huile, sinon vous risquez de vous blesser. ! Attention Prenez soin de ne pas renverser d’huile à l’intérieur de l’imprimante au risque de l’endommager et d’annuler la garantie. En cas de renversement d’huile accidentel, veuillez contacter votre revendeur ou notre technicien Brother agréé. Remplacement de la bouteille d’huile 1. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante hors tension et laissez-la refroidir suffisamment. 2. Ouvrez le capot supérieur. 5-6 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 3. Débloquez les leviers de blocage de la bouteille d’huile comme illustré ci-dessous. Fig. 5-5 Déblocage des leviers de blocage de la bouteille d’huile 4. Sortez la bouteille d’huile vide de l’ensemble de fixage. Placez un morceau de papier sous la bouteille d’huile et dégagez-la de l’ensemble de fixage. Ecartez la bouteille vers la droite de l’imprimante pour éviter de renverser de l’huile dans l’imprimante. Cela pourrait endommager gravement l’imprimante. Fig. 5-6 Extraction de la bouteille d’huile 5-7 GUIDE DE L’UTILISATEUR 5. Installez une bouteille d’huile neuve dans l’ensemble de fixage, étiquette tournée vers vous. La bouteille d’huile est codée afin d’empêcher son mauvais positionnement. Fig. 5-7 Installation de la bouteille d’huile 6. Immobilisez la bouteille d’huile au moyen des leviers de blocage. 7. Refermez le capot supérieur. 8. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante sous tension. 5-8 CHAPITRE 5 ENTRETIEN Nettoyeur du fixateur Message concernant le nettoyeur du fixateur Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, l’imprimante arrête d’imprimer ; le nettoyeur du fixateur a besoin d’être changé. CHANGER RN Message de remplacement du nettoyeur du fixateur Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran et que l’imprimante arrête d’imprimer, vous devez remplacer le nettoyeur du fixateur. 24 CHANGER RN Remplacement du nettoyeur du fixateur Avertissement L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES HAUTE TEMPERATURE ! Vous devez patienter et attendre que l’ensemble de fixage ait eu le temps de refroidir avant de procéder au remplacement du nettoyeur du fixateur, sinon vous risquez de vous blesser. 1. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante hors tension et laissez la refroidir suffisamment. 2. Ouvrez le capot supérieur. 5-9 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Débloquez les leviers de blocage du nettoyeur du fixateur de chaque côté du nettoyeur comme illustré ci-dessous. Fig. 5-8 Déblocage des leviers 4. Sortez le nettoyeur du fixateur de l’ensemble de fixage en le tenant par sa poignée comme illustré ci-dessous. Fig. 5-9 Extraction du nettoyeur du fixateur 5. Installez le nettoyeur de fixateur neuf dans le rail-guide, côté rouleau tourné vers vous. 5-10 Fig. 5-10 Installation du nettoyeur du fixateur CHAPITRE 5 ENTRETIEN 6. Immobilisez le nettoyeur de fixateur au moyen des leviers de blocage du nettoyeur du fixateur. 7. Refermez le capot supérieur. 8. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante sous tension. 9. Appuyez sur la touche Sel et mettez l’imprimante hors ligne. 10. Appuyez sur la touche Reset tout en maintenant la touche Shift enfoncée. 11. Lorsque le message “INITIALISER” s’affiche, appuyez sur la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) et sélectionnez “RAZ DUREE PIECE” . Appuyez sur la touche Set et sélectionnez “ROULEAU NT” au moyen de la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS). 12. Appuyez sur la touche Set ; l’imprimante se remet en ligne. 5-11 GUIDE DE L’UTILISATEUR Poche de toner usagé Au bout d’environ 18.000 pages imprimées au format A4 ou Letter moyennant un taux de couverture de 5 %, vous devez changer la poche de toner usagé. Message de poche de toner usagé pleine Lorsque la poche de toner usagé arrive à saturation, le message suivant s’affiche à l’écran et l’imprimante suspend l’impression. A l’affichage de ce message, vous devez remplacer la poche de toner usagé. 22 TONER USE ! Attention Vous ne devez en aucun cas réutiliser la poche de toner usagé. Remplacement de la poche de toner usagé Avertissement • Ne jetez pas au feu la poche de toner usagé pleine. Vous risqueriez de provoquer une explosion. • Prenez soin de ne pas renverser de toner. Ne respirez pas la poussière de toner et évitez tout contact avec les yeux. ! Attention Lors de la manipulation de la poche de toner usagé, procédez avec précaution pour ne pas tacher vos mains ou vos vêtements. 5-12 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 1. Ouvrez le capot avant. 2. Sortez la poche de toner usagé du porte-poche de toner usagé qui se trouve sur le côté inférieur droit de l’imprimante. Prenez soin de ne pas renverser de toner. Fig. 5-11 Extraction de la poche de toner usagé 3. Décollez la bande de fermeture adhésive sur le côté droit de la poche de toner usagé. Fermez l’orifice de la poche avec l’adhésif. Voir la Figure 5-12 pour déterminer le positionnement de l’adhésif. Au moment de mettre la poche de toner usagé au rebut, placezla dans le sac plastique fourni dans le carton d’emballage de la nouvelle poche de toner usagé. Veuillez mettre la poche de toner usagé au rebut en suivant la réglementation locale en vigueur. Fig. 5-12 Fermeture au moyen de la bande adhésive 4. Introduisez une poche de toner usagé neuve dans le portepoche. 5. Refermez le capot avant. 5-13 GUIDE DE L’UTILISATEUR Cartouche de courroie OPC Message de remplacement de la cartouche de courroie OPC Lorsque la cartouche de courroie OPC est vide, le message suivant s’affiche à l’écran. A l’affichage de ce message, vous devez remplacer la cartouche de courroie OPC. CHANGER CR OPC ! Attention • Ne mettez pas les doigts sur la surface de la cartouche de courroie OPC, vous risqueriez de nuire à la qualité d’impression. • N’exposez pas la cartouche de courroie OPC à la lumière (plus de 800 lux) pendant plus de 2 minutes. Vous risqueriez de nuire à la qualité d’impression. Prenez soin d’ouvrir le capot avant de l’imprimante AVANT d’ouvrir le capot supérieur pour manipuler la cartouche de courroie OPC. • Tout endommagement causé par une manipulation incorrecte de la cartouche de courroie OPC est susceptible d’annuler votre garantie. Remplacement de la cartouche de courroie OPC 1. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante hors tension. 2. Ouvrez le capot avant puis ouvrez le capot supérieur. 3. Tirez vers vous les leviers de blocage verts de la cartouche de courroie situés de chaque côté de la cartouche pour déverrouiller celle-ci. Fig. 5-13 Déblocage des leviers de blocage de la cartouche de courroie 5-14 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Retirez la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Fig. 5-14 Retrait de la cartouche de courroie OPC 5. Retirez les goupilles de blocage de tension de chaque côté de la nouvelle cartouche de courroie OPC. Fig. 5-15 Retrait des goupilles de blocage de tension 6. Sortez la feuille de protection de la cartouche de courroie OPC neuve. Ne touchez pas à la partie verte de la cartouche de courroie OPC. Fig. 5-16 Retrait de la feuille de protection 5-15 GUIDE DE L’UTILISATEUR 7. Insérez la cartouche de courroie neuve dans l’imprimante en la faisant glisser dans le rail-guide, côté plat tourné vers vous. Fig. 5-17 Insertion de la cartouche de courroie neuve 8. Faites basculer vers l’arrière les leviers de blocage de chaque côté de la cartouche OPC afin de bloquer la cartouche dans l’imprimante. 9. Fermez le capot avant et le capot supérieur. 10. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante sous tension. 11. Appuyez sur la touche Sel et mettez l’imprimante hors ligne. 12. Appuyez sur la touche Reset tout en maintenant la touche Shift enfoncée. 13. Lorsque le message “INITIALISER” s’affiche, appuyez sur la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) et sélectionnez “RAZ DUREE PIECE” . Appuyez sur la touche Set et sélectionnez “COURROIE OPC” au moyen de la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS). 14. Appuyez sur la touche Set ; l’imprimante se remet en ligne. 5-16 CHAPITRE 5 ENTRETIEN Filtre à ozone Filtre à ozone Vous devez remplacer le filtre à ozone une fois par an afin d’empêcher l’ozone de s’échapper de l’imprimante. ! Attention Vous devez impérativement remplacer le filtre à ozone une fois pas an, au risque d’être incommodé par une odeur d’ozone. Remplacement du filtre à ozone 1. Faites coulisser le capot latéral arrière et sortez-le. Fig. 5-18 Retrait du boîtier du filtre à ozone 2. Retirez le boîtier du filtre à ozone du cache-filtre. Fig. 5-19 Retrait du filtre à ozone 3. Introduisez un boîtier de filtre à ozone neuf dans le cache-filtre. 4. Faites coulisser le capot latéral arrière pour le réinstaller. 5-17 GUIDE DE L’UTILISATEUR Ensemble de fixage Ensemble de fixage Quand le message suivant s’affiche à l’écran, vous devez procéder au remplacement de l’ensemble de fixage. CHANGER FIXATEUR Avertissement L’ensemble de fixage et les composants qui l’entourent sont à TRES HAUTE TEMPERATURE ! Veuillez patienter et attendre que l’ensemble de fixage ait eu le temps de refroidir avant de procéder au remplacement de l’ensemble de fixage, sinon vous risquez de vous blesser. Avertissement A l’issue du remplacement de l'ensemble de fixage, patientez environ 30 minutes avant d'imprimer à l'issue de l'installation d'un élément neuf pour permettre à l'huile de circuler. Remplacement de l’ensemble de fixage 1. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante hors tension. Débranchez l’imprimante. Pour éviter de vous blesser, attendez que l’imprimante ait eu le temps de refroidir suffisamment avant de remplacer l’ensemble de fixage. 2. Ouvrez le capot supérieur. 3. Défaites les deux vis longues pour libérer l’ensemble de fixage de l’imprimante, comme illustré. 5-18 Fig. 5-20 Retrait des vis CHAPITRE 5 ENTRETIEN ✒ Remarque Veuillez patienter 30 minutes à l’issue de l’installation d’un ensemble de fixage neuf afin de permettre à l’huile de se distribuer dans l’ensemble du rouleau thermique. Si vous utilisez un ensemble de fixage neuf aussitôt après son installation, la qualité d’impression risque d’être décevante. 4. Sortez l’ensemble de fixage de l’imprimante en le tenant par les poignées de chaque côté. Fig. 5-21 Retrait de l’ensemble de fixage ! Attention Lors du retrait de l’ensemble de fixage de l’imprimante, veillez à le maintenir bien à plat pour ne pas renverser d’huile dans l’imprimante. Vous risquez d’endommager gravement l’imprimante si vous y renversez de l’huile. 5. Sortez la bouteille d’huile et le nettoyeur du fixateur de l’ensemble de fixage. 6. Installez l’ensemble de fixage neuf dans l’imprimante. Introduisez l’ensemble de fixage bien à fond dans l’imprimante. Fig. 5-22 Installation de l’ensemble de fixage neuf 5-19 GUIDE DE L’UTILISATEUR 7. Immobilisez l’ensemble de fixage au moyen des deux vis longues. Fig. 5-23 Fixation des attaches métalliques 8. Ramenez les leviers de déblocage de pression de l'ensemble de fixage en position SET [verrouillés]. Fig. Fig. 5-24 Retrait des cales de protection 9. Installez le nettoyeur du fixateur et la bouteille d’huile dans l’ensemble de fixage neuf et verrouillez les leviers de blocage de la bouteille d’huile et de l’ensemble de fixage. Prenez soin de ne pas renverser d’huile à l’intérieur de l’imprimante au risque de l’endommager. ✒ Remarque Si le nettoyeur du fixateur est en mauvais état, il vous est conseillé de le remplacer au moment du remplacement de l’ensemble de fixage. Dans ce cas, le compteur de durée de vie du nettoyeur du fixateur devra également être réinitialisé. Veuillez vous reporter à la page 5-10 pour connaître la procédure à suivre. Les bouteilles d’huile en partie usagée peuvent être réutilisées avec un ensemble de fixage neuf. Veuillez patienter 30 minutes à l’issue de l’installation d’un ensemble de fixage neuf afin de permettre à l’huile de se distribuer dans l’ensemble du rouleau thermique. 5-20 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 10. Fermez le capot supérieur et branchez l’imprimante à la prise secteur. 11. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante sous tension. 12. Appuyez sur la touche Sel et mettez l’imprimante hors ligne. 13. Appuyez sur la touche Reset tout en maintenant la touche Shift enfoncée. 14. Lorsque le message “INITIALISER” s’affiche, appuyez sur la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) et sélectionnez “RAZ DUREE PIECE” . Appuyez sur la touche Set et sélectionnez “ENS. FIXAGE” au moyen de la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS). 15. Appuyez sur la touche Set ; l’imprimante se remet en ligne. ! Attention Lors du remplacement de l’ensemble de fixage, prenez beaucoup de précaution. N’appliquez pas de pression sur l’ensemble de fixage ; il devrait venir se loger facilement dans l’imprimante. Si ce n’est pas le cas, vérifiez que le connecteur de l’ensemble de fixage n’est pas coincé. Surtout ne forcez pas sinon vous risqueriez d’endommager l’ensemble de fixage et/ou l’imprimante. 5-21 GUIDE DE L’UTILISATEUR Kit 120K Kit 120K Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, il vous faut remplacer les éléments que renferme le kit 120K, notamment l’éliminateur de statique. ✒ Remarque • Le remplacement par l’utilisateur de certains des éléments du kit 120K est déconseillé. • Nous vous conseillons de contacter votre revendeur ou technicien Brother agréé pour remplacer le rouleau d’alimentation du papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert. • Nous vous conseillons de consulter votre technicien agréé lorsque le message suivant s’affiche à l’écran : CHANGER KIT 120K Eliminateur de statique ! Attention NE touchez PAS au fil de charge! Fig. 5-25 Fil de charge Remplacement de l’éliminateur de statique 1. Appuyez sur la touche Power pour éteindre l’imprimante et débranchez l’imprimante. 2. Ouvrez le capot d’accès arrière. 5-22 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 3. Retirez l’éliminateur de statique du bloc de transfert en faisant légèrement pression dessus et en le faisant coulisser vers la droite pour le dégager des taquets. Tenez l’éliminateur de statique par son côté droit et soulevez-le pour l’extraire. Fig. 5-26 Retrait de l’éliminateur de statique 4. Installez l’éliminateur de statique neuf dans le bloc de transfert en suivant l’ordre inverse de la dépose. Fig. 5-27 Installation de l’éliminateur de statique 5. Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur et appuyez sur la touche Power pour allumer l’imprimante. ✒ Remarque • Le remplacement par l’utilisateur de certains de ces éléments est déconseillé. • Pour remplacer le rouleau d’alimentation du papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert, veuillez consulter votre revendeur/détaillant le plus proche. • Les étapes 6 à 9 sont à confier à votre revendeur ou un technicien Brother agréé une fois qu’ils auront remplacé le rouleau d’alimentation 5-23 du papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert. GUIDE DE L’UTILISATEUR 6. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 7. Appuyez sur la touche Reset tout en maintenant la touche Shift enfoncée. 8. Lorsque le message “INITIALISER” s’affiche, appuyez sur la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) et sélectionnez “RAZ DUREE PIECE”. Appuyez sur la touche Set et sélectionnez “KIT 120K” au moyen de la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS). 9. Appuyez sur la touche Set ; l’imprimante se remet en ligne. 5-24 CHAPITRE 5 ENTRETIEN Kit 240K Kit 240K Lorsque le message suivant s’affiche à l’écran, il vous faut remplacer les éléments que renferme le kit 240K, à savoir le nettoyeur du tambour et le rouleau de transfert. ✒ Remarque • Le remplacement par l’utilisateur de certains des éléments du kit 240K est déconseillé. • Pour remplacer vous-même le nettoyeur de tambour et le rouleau de transfert, veuillez vous reporter aux consignes ci-dessous. • Nous vous conseillons de contacter votre revendeur ou votre technicien Brother agréé pour remplacer le rouleau d’alimentation papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert. • Nous vous conseillons de consulter votre technicien agréé lorsque le message suivant s’affiche à l’écran. CHANGER KIT 240K Nettoyeur de tambour ! Attention Les deux extrémités du rouleau nettoyeur du tambour se composent de paliers métalliques qui relient l’élément de polarisation à l’alimentation. Ceux-ci doivent être connectés correctement lorsque vous installez le nettoyeur de tambour. Veillez à contrôler le mode de connexion en vous reportant au nettoyeur de tambour usagé avant d’entamer la procédure de remplacement. Remplacement du nettoyeur de tambour 1. Appuyez sur la touche Power pour éteindre l’imprimante et débranchez l’imprimante. 2. Ouvrez le capot supérieur. 5-25 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Sortez le couvercle du nettoyeur du tambour. Fig. 5-28 Ouverture du couvercle 4. Retirez le nettoyeur de tambour en le soulevant de l’imprimante des deux mains. Fig. 5-29 Retrait du nettoyeur de tambour 5-26 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Installez le nettoyeur de tambour neuf dans l’imprimante en plaçant délicatement les paliers en laiton dans les guides et en abaissant la poignée jusqu’à ce que les paliers s’enclenchent en position. A l’issue de son installation, veillez à ce que le nettoyeur de tambour soit libre de se déplacer légèrement vers le haut de son logement (il doit pouvoir tourner un peu autour des paliers). Fig. 5-30 Installation du nettoyeur de tambour neuf 6. Remontez le couvercle de tambour et fermez le capot supérieur. 5-27 GUIDE DE L’UTILISATEUR Remplacement du rouleau de transfert 1. Débloquez le levier de blocage du rouleau de transfert. Relevez le levier pour débloquer le rouleau de transfert. Fig. 5-31 Déblocage du levier de blocage 2. Retirez le rouleau de transfert. Fig. 5-32 Retrait du rouleau de transfert 3. Installez le rouleau de transfert neuf en tenant ses leviers de verrouillage et en ajustant l’angle des arbres de levier du rouleau de transfert (de chaque côté) pour les faire correspondre à la rainure du groupe de transfert. Placez le rouleau de transfert sur les arbres et placez le rouleau sur les ressorts. 5-28 Fig. 5-33 Installation du rouleau de transfert CHAPITRE 5 ENTRETIEN Levier de blocage Arbre du rouleau de transfert Ressort 4. Immobilisez le rouleau de transfert au moyen de son levier de blocage. 5. Refermez le capot d’accès arrière. 6. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur et appuyez sur la touche Power pour allumer l’imprimante. ✒ Remarque • Le remplacement par l’utilisateur de certaines de ces pièces est déconseillé. • Pour remplacer le rouleau d’alimentation du papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert, veuillez consulter votre revendeur le plus proche. • Les étapes 7 à 10 sont à confier à votre revendeur ou à un technicien Brother agréé une fois qu’ils auront remplacé le rouleau d’alimentation du papier, le tampon séparateur et le tambour de transfert. • Le seul remplacement du rouleau de transfert ne constitue pas une révision complète du kit 240K et le compteur ne doit être remis à zéro qu’à l’issue du remplacement des autres éléments du kit. 7. Appuyez sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. 8. Appuyez sur la touche Reset tout en maintenant la touche Shift enfoncée. 9. Lorsque le message “INITIALISER” s’affiche, appuyez sur la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) et sélectionnez “RAZ DUREE PIECE” . Appuyez sur la touche Set et sélectionnez “KIT 240K” au moyen de la touche ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS). 10. Appuyez sur la touche Set ; l’imprimante se remet en ligne. 5-29 GUIDE DE L’UTILISATEUR NETTOYAGE DE L’IMPRIMANTE Nettoyez régulièrement l’extérieur et l’intérieur de l’imprimante avec un chiffon doux et sec. De même, si les tirages sont maculés de toner, nettoyez l’intérieur de l’imprimante avec un chiffon doux et sec. Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante Pour nettoyer l’extérieur de l’imprimante, procédez comme suit : 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Retirez la cassette de papier de l’imprimante. 3. Essuyez le carter de l’imprimante avec un chiffon doux pour enlever la poussière. Trempez le chiffon dans de l’eau et essorez-le soigneusement avant de procéder au nettoyage. ✒ Remarque Employez de l’eau pour le nettoyage. L’emploi de liquides volatils de type diluant ou alcool à brûler endommage le revêtement de l’imprimante. N’employez pas de produits nettoyants contenant de l’ammoniac. Ils risqueraient d’endommager l’imprimante et notamment les cartouches de toner. Fig. 5-34 Nettoyage de l’extérieur de l’imprimante 5-30 CHAPITRE 5 ENTRETIEN Nettoyage périodique de l’imprimante Au bout de 20.000 pages d’impression ou une fois par an, nous vous conseillons de nettoyer les pièces suivantes avec un chiffon sec. Nettoyez le guide-papier et le rouleau compensateur pour éviter les bourrages papier. Fig. 5-35 Guide-papier et rouleau compensateur Après avoir légèrement ouvert le capot supérieur, nettoyez le rouleau éjecteur. Vous éviterez ainsi les bourrages au niveau de l’éjection du papier et le risque de taches sur vos tirages. Fig. 5-36 Capot supérieur et rouleau éjecteur 5-31 GUIDE DE L’UTILISATEUR REMBALLAGE ET DEPLACEMENT DE L’IMPRIMANTE ! Attention • En cas de transport de l’imprimante, utilisez TOUJOURS les matériaux d’emballage d’origine. Suivez la procédure décrite cidessous pour remballer l’imprimante sinon vous risqueriez de l’endommager, ce qui annulerait la garantie. • Avant d’expédier l’imprimante ou de la déplacer, prenez soin de sortir les éléments suivants et de les mettre dans des sacs séparés (ne les placez pas dans le carton d’emballage de l’imprimante) : * l’ensemble de fixage * la poche de toner usagé * les cartouches de toner * la cartouche de courroie OPC • Retirez la bouteille d’huile puis utilisez la pipette fournie avec l’imprimante pour aspirer l’huile contenue dans le bac de l’ensemble de fixage. Essuyez ensuite toute trace restante d’huile à l’aide d’un chiffon. • Mettez l’huile au rebut en vous conformant à la réglementation locale en vigueur. Fig. 5-37 Retrait de l’huile Comment remballer l’imprimante 1. Appuyez sur la touche Power pour mettre l’imprimante hors tension. Débranchez l’imprimante. 2. Retirez la poche de toner usagé, les cartouches de toner, l’ensemble de fixage et la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Placez-les dans leur emballage d’origine. Toutefois, ne les mettez pas dans le carton d’emballage de l’imprimante. 3. Placez l’imprimante dans son emballage et dans son carton d’expédition d’origine. 5-32 4. Fermez le carton soigneusement avec du ruban adhésif. CHAPITRE 5 ENTRETIEN OPTIONS Bac inférieur Chargement du papier à partir de la cassette inférieure Le bac inférieur fait office de deuxième source d’alimentation du papier. Il peut contenir jusqu’à 500 feuilles de papier (d’un grammage de 75 g/m2 ou 20 lbs). Pour vous procurer le bac inférieur optionnel, consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. Une fois le bac inférieur installé, garnissez-le de papier comme vous le feriez s’il s’agissait de la cassette supérieure. Comment installer le bac inférieur Avertissement • Cette imprimante est lourde. Elle pèse environ 56kg (124 lbs). Si vous devez la déplacer ou la soulever, veillez à être au moins deux pour le faire afin de ne pas vous blesser. • Prenez soin de soulever l’imprimante en la tenant par les poignées qui se trouvent aux quatre coins inférieurs de l’imprimante. ! Attention Lorsque vous devez déplacer ou soulever l’imprimante, veillez à la maintenir à l’horizontale. En outre, avant tout déplacement, vous devez d’abord enlever les cartouches de toner, la poche de toner usagée, la bouteille d’huile et l’ensemble de fixage afin qu’ils ne se renversent pas. 1. Retirez la cassette de l’imprimante. 2. Mettez le bac inférieur sur une surface plane. 5-33 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Ajustez le pied d’ancrage situé à l’arrière et à droite en bas du bac inférieur afin de mettre le bac de niveau. Lorsqu’il est tourné d’un côté, le pied d’ancrage monte et il descend quand il est tourné de l’autre côté. Le réglage est achevé une fois que le pied d’ancrage touche la surface du plan de travail et lorsque le bac est de niveau. Vissez la vis de blocage afin d’immobiliser le pied d’ancrage. Fig. 5-38 Réglage du pied d’ancrage 4. Déposez les deux capots latéraux du bac inférieur. Fig. 5-39 Dépose des capots 5-34 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 5. Vérifiez que la plaque de blocage métallique à l’avant du bac est bien en position déverrouillée. Fig. 5-40 Position de la plaque métallique 6. Vérifiez les deux goupilles d’alignement situées sur le bac inférieur. Avec l’aide d’un tiers, soulevez l’imprimante et déposez-la sur le bac inférieur. Prenez soin de la tenir par les poignées situées aux quatre coins inférieurs. Vérifiez que les goupilles d’alignement viennent se loger correctement dans l’imprimante. Fig. 5-41 Placez l'imprimante sur le bac inférieur 5-35 GUIDE DE L’UTILISATEUR 7. Retirez le couvre-câble de connexion. Fig. 5-42 Retrait du couvre-câble de connexion 8. Immobilisez l’imprimante et le bac inférieur à l’arrière au moyen de la plaque de blocage métallique et de la vis. Desserrez légèrement la vis pour dégager la plaque de blocage et accrocher la languette métallique à l’imprimante puis resserrez la vis. Fig. 5-43 Fixation de l’imprimante et du bac inférieur 5-36 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 9. Insérez le câble de connexion dans le connecteur de l’imprimante. Fig. 5-44 Insertion du câble de connexion 10. Immobilisez l’imprimante et le bac à l’avant en tournant la vis de blocage de la plaque métallique comme illustré ci-dessous. Fig. 5-45 Verrouillage de la plaque métallique 5-37 GUIDE DE L’UTILISATEUR 11. Montez les capots de chaque côté du bac inférieur. Installez les capots en les montant d’abord à l’arrière de l’imprimante avant de les installer à l’avant. Fig. 5-46 Installation des capots 12. Installez la cassette dans le bac inférieur. 13. Installez la cassette dans l’imprimante. 5-38 CHAPITRE 5 ENTRETIEN ✒ Remarque Ne chargez pas d’enveloppes ni de papier au format B5 ou à un format plus petit dans le bac inférieur en option au risque de provoquer des bourrages. Comment supprimer les bourrages au niveau du bac inférieur Bourrage au niveau de la cassette de papier 1. S’il se produit un bourrage au niveau de la cassette de papier, retirez la cassette de l’imprimante. Tirez sur la cassette, soulevez-la légèrement puis sortez-la de l’imprimante. 2. Retirez le papier coincé et réinstallez la cassette dans l’imprimante. Bourrage à l’arrière du bac inférieur 1. S’il se produit un bourrage à l’arrière du bac inférieur, ouvrez le capot arrière du bac inférieur. 2. Retirez le papier coincé et refermez le capot arrière du bac inférieur. 5-39 GUIDE DE L’UTILISATEUR Unité duplex Vous pouvez utiliser du papier au format suivant avec l’unité duplex. 330 x 483 mm (13 x 19"), A3, A4, B4, B5 Executive, Ledger, Legal, Letter, ! Attention Il est vital que l’imprimante soit mise à la terre correctement lorsque l’unité duplex est installée, faute de quoi il se produira des bourrages. ✒ Remarque • Le bac inférieur doit être connecté avant d’installer l’unité duplex. • En cas d’une intervention d’entretien sur l’imprimante, ouvrez d’abord le capot supérieur de l’unité duplex. • Lorsque vous souhaitez ouvrir le capot d’accès arrière de l’imprimante, ouvrez le capot inférieur de l’unité duplex et l’unité interne. 1. Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2. Retirez le capot du fixateur qui se trouve à l’arrière de l’imprimante, sur le dessus. Retirez les capuchons arrière (2 éléments) de l’ensemble fixateur. Il vous est conseillé d’enlever ces capuchons à l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis. Fig.5-47 Retrait du capot du fixateur/ Retrait des capuchons arrière 3. 5-40 Retirez le capot latéral gauche du bac inférieur. Fig. 5-48 Retrait du capot du bac inférieur CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Retirez les capuchons arrière (2 éléments) du bac inférieur. Faites légèrement pression sur les capuchons puis faites-les glisser vers l’arrière de l’imprimante pour les retirer. Fig.5-49 Retrait des capuchons arrière 5. Soulevez l’unité duplex en vous servant de ses poignées. Fig.5-50 Soulevez l’unité duplex ✒ Remarque Vérifiez que l’ensemble supérieur de l’unité duplex est bien aligné et encastré dans la partie inférieure de l’unité duplex. 6. Introduisez les goupilles de blocage de chaque côté de l’unité duplex dans les rainures de montage du bac inférieur. Fig.5-51 Insertion de la goupille de blocage dans la rainure de montage ✒ Remarque Vérifiez que le capot arrière du bac inférieur est fermé. 5-41 GUIDE DE L’UTILISATEUR 7. Accrochez le cliquet de l’unité duplex dans l’orifice rectangulaire au dos de l’imprimante. Fig.5-52 Accrochage du cliquet 8. Ouvrez l’ensemble supérieur de l’unité duplex. 9. Fixez soigneusement l’unité duplex à l’imprimante au moyen des vis à oreilles (2 éléments). Fig.5-53 Fixation de l’unité duplex à l’imprimante 10. Fermez l’ensemble supérieur de l’unité duplex. 5-42 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 11. Branchez le câble de connexion au connecteur supérieur de l’imprimante. Fig.5-54 Connexion du câble du connecteur 12. Remontez le capot latéral gauche du bac inférieur sur le bac inférieur. 13. Branchez l’imprimante et allumez-la. 5-43 GUIDE DE L’UTILISATEUR Comment supprimer un bourrage au niveau de l’unité duplex Bourrage au niveau de l’ensemble supérieur de l’unité duplex Si le message suivant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, adoptez la procédure suivante pour retirer le papier coincé. 13 BOUR. DPX1 1. S’il se produit un bourrage au niveau de l’ensemble supérieur de l’unité duplex, ouvrez l’ensemble supérieur. 2. Si vous voyez un morceau de papier déchiré à travers la petite fenêtre, abaissez-le morceau de papier coincé et retirez-le. Fig.5-55 Suppression d’un bourrage 5-44 CHAPITRE 5 ENTRETIEN Bourrage au niveau de l’ensemble inférieur de l’unité duplex Si le message suivant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides, adoptez la procédure suivante pour retirer le papier coincé. 13 BOUR. DPX2 1. S’il se produit un bourrage au niveau de l’ensemble inférieur de l’unité duplex, ouvrez le capot inférieur de l’unité duplex. Si vous découvrez un morceau de papier coincé, retirez-le. Fig.5-56 Ouverture du capot inférieur de l’unité duplex 2. Si vous ne trouvez pas de papier coincé, ouvrez l’unité interne en la tenant par les poignées et en la faisant basculer vers l’arrière. Si vous découvrez un morceau de papier coincé, retirez-le. Fig.5-57 Ouverture de l’unité interne 5-45 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Si vous ne trouvez toujours pas de papier coincé, ouvrez le couvercle de l’unité interne et retirez le papier coincé. Fig.5-58 Ouverture du couvercle de l’unité interne 4. 5-46 Refermez le couvercle de l’unité interne, l’unité interne et le capot inférieur de l’unité duplex. CHAPITRE 5 ENTRETIEN Bourrage au niveau de l’ensemble de fixage lorsque l’unité duplex est installée Si le message suivant s’affiche sur l’écran à cristaux liquides et si l’unité duplex est installée, adoptez la procédure suivante pour retirer le papier coincé. 13 BOUR. ARR 1. Ouvrez le capot inférieur de l’unité duplex. Fig.5-59 Ouverture du capot inférieur de l’unité duplex 2. Ouvrez l’unité interne de l’unité duplex. Fig.5-60 Ouverture de l’unité interne 5-47 GUIDE DE L’UTILISATEUR 3. Ouvrez le capot d’accès arrière de l’imprimante. Fig.5-61 Ouverture du capot d’accès arrière 4. Ouvrez l’ensemble supérieur de l’unité duplex. Fig.5-62 Ouverture de l’ensemble supérieur de l’unité duplex 5. Ouvrez le capot supérieur de l’imprimante et amenez les leviers de déblocage de pression de l’unité de fixage en position OPEN [ouverts]. Fig.5-63 Déblocage des leviers 5-48 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 6. Une fois tous les capots et toutes les unités ouvert(e)s, retirez le papier coincé. Accédez au papier coincé et retirez-le de l’intérieur du capot d’accès arrière. Fig.5-64 Retrait du papier coincé 7. Amenez les leviers de déblocage de pression de l’ensemble de fixage en position SET [verrouillés] et refermez le capot supérieur. Fig.5-65 Blocage des leviers 8. Fermez l’ensemble supérieur de l’unité duplex. 9. Fermez le capot d’accès arrière de l’imprimante. 10. Fermez l’unité interne et le capot inférieur de l’unité duplex. 5-49 GUIDE DE L’UTILISATEUR Carte de polices, carte mémoire flash/carte HDD Installation d’une carte de polices, d’une carte mémoire flash ou d’une carte HDD Cette imprimante est dotée de deux logements de carte pour y enficher une carte de polices, une carte mémoire flash ou une carte HDD en option. (Les cartes HDD de type III ne peuvent se loger que dans le logement de carte 2.) Si vous avez installé au moins une carte de polices optionnelle, vous pouvez vous servir des polices qui s’y trouvent tout comme des polices résidentes. Pour vous renseigner sur les cartes de polices optionnelles, consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. Si vous avez installé une carte mémoire flash en option ou une carte HDD, vous pouvez y enregistrer des macros et des polices. Pour en savoir plus sur le fonctionnement de la carte mémoire flash et de la carte HDD, consultez la rubrique “MODE CARTE” au chapitre 4. ✒ Remarques Veillez à mettre l’imprimante hors tension avant de procéder à l’installation ou au retrait d’une carte sinon vous risqueriez de perdre toutes les données enregistrées sur la carte ou de l’endommager gravement. • Pour obtenir un complément d’information concernant les cartes optionnelles, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. • Pour connaître les dernières actualités Brother, veuillez consulter le site Web de Brother : http://www.brother.com • Pour installer ou ôter une carte, adoptez la procédure suivante : 1. Vérifiez que l’imprimante est bien hors tension. Si l’imprimante est sous tension, veillez à appuyer sur la touche Sel pour mettre l’imprimante hors ligne. S’il reste des données dans la mémoire de l’imprimante, le témoin Data reste allumé. Appuyez sur la touche Form Feed pour imprimer les données restant en mémoire. Lorsque le témoin Data s’éteint, éteignez l’imprimante. 5-50 2. S’il s’agit d’une carte HDD, veillez à l’installer dans le logement 2, étiquette tournée vers la droite. La carte HDD peut uniquement être installée dans le logement 2. 3. Par contre, vous pouvez installer une carte mémoire flash ou une carte de polices aussi bien dans le logement 1 que dans le logement 2, étiquette tournée vers la droite. Veillez à loger les cartes bien à fond. Pour extraire une carte, après avoir vérifié que l’imprimante est hors tension, sortez la carte de son logement en la tirant délicatement. CHAPITRE 5 ENTRETIEN Vous pouvez installer les types de carte de mémoire flash ci-après : • • • • 4 Moctets 8 Moctets 16 Moctets 32 Moctets : Fujitsu : Fujitsu : Fujitsu : Fujitsu MB98A81273 MB98A81373 MB98A81473 MB98A81573 • • • • 1 Moctets 2 Moctets 4 Moctets 10 Moctets : AMD : AMD : AMD : AMD AMC001CFLKA AMC002CFLKA AMC004CFLKA AMC010CFLKA • 4 Moctets • 8 Moctets • 20 Moctets : AMD : AMD : AMD AMC004DFLKA AMC008DFLKA AMC020DFLKA • 2-85 Moctets : SanDisk Carte PC PCMCIA ATA Fig. 5-66 Installation ou retrait de la carte 5-51 GUIDE DE L’UTILISATEUR Sélection des polices optionnelles Après avoir installé une carte de polices optionnelle, vous pouvez sélectionner les polices optionnelles en adoptant l’une des méthodes décrites ci-après : 1. Par le biais de votre applicatif 2. Au moyen d’une commande de sélection de police 3. A l’aide de la touche Font Si vous sélectionnez des polices à partir de votre applicatif, veillez à suivre les instructions propres à votre logiciel. En cas de besoin, reportezvous au manuel d’utilisation de votre logiciel. Si vous sélectionnez des polices par le biais d’une commande de sélection de polices, intégrez la commande de sélection de polices dans votre programme. Consultez le Manuel de référence technique de cette imprimante, qui est disponible en option. ✒ Remarques Si vous sélectionnez les polices à partir de votre applicatif ou par le biais d’une commande, veuillez noter les points suivants : • Vous n’avez pas besoin de vous préoccuper du paramétrage de la touche Font. Les valeurs du logiciel ou la commande ont priorité sur le paramétrage de la touche. • Veillez à installer la cartouche de polices qui comprend les polices souhaitées. L’imprimante sélectionne automatiquement la police qui a les caractéristiques identiques ou les plus proches de celle que vous sélectionnez par le biais de votre applicatif ou d’une commande. Si la carte de polices installée ne dispose pas de la police exacte souhaitée mais d’une police ayant des caractéristiques semblables, les caractères imprimés ne répondront pas à vos attentes. Pour choisir une police à l’aide de la touche Font, adoptez la procédure élémentaire suivante : 1. Imprimez la liste des polices optionnelles par le biais du mode IMP POLICES C au moyen des touches Shift et Test. 2. Trouvez le logement de carte et le numéro d’identification de police en consultant la liste. No. d’identification de police Logement 1 ou 2 5-52 Fig. 5-67 Repérage du numéro d’identification des polices sur la liste des polices CHAPITRE 5 ENTRETIEN 3. Sélectionnez la police au moyen de la touche Font. Voir la rubrique “touche FONT” au chapitre 4. Option réseau Carte MIO Avant d’installer la carte réseau NC-2010h/2100h, veuillez noter les points suivants : Avant l’installation de la carte NC-2010h/2100h (Etats-Unis) When you install the NC-2010h/2100h Ethernet interface card, this printer complies with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. Please refer to the NC-2010h/2100h User’s Guide for the FCC notice. (CANADA) Si vous installez la carte d’interface Ethernet NC-2010h/2100h, cette imprimante est en conformité avec les limites imposées pour les appareils numériques de Classe A, suivant les dispositions de la réglementation canadienne sur le matériel brouilleur. (Europe) Si vous installez la carte d’interface Ethernet NC-2010h/2100h, cette imprimante est en conformité avec la norme EN 55022 Classe A. Avertissement En milieu résidentiel, l’imprimante utilisée avec une carte réseau NC2010h/2100h est susceptible de provoquer des parasites radioélectriques, auquel cas il incombera à l’utilisateur de prendre les mesures qui s’imposent pour éliminer ces perturbations. Cette imprimante est dotée d’un logement d’interface modulaire entrées/sorties (MIO) sur le panneau arrière. Ce logement vous permet d’installer une carte réseau/partage d’imprimante compatible MIO disponible dans le commerce. Pour en savoir plus sur les cartes MIO, consultez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. Du fait qu’une NC-3100h est installée sur cette imprimante, vous devez d’abord ôter la NC-3100h pour installer une carte MIO. Pour installer la carte MIO, procédez comme suit : 1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. ✒ Remarque • Prenez soin de couper l’alimentation de l’imprimante avant d’installer ou de retirer la carte MIO. • Prenez soin d’enlever le connecteur du câble d’interface avant de procéder à l’installation de la carte MIO. 5-53 GUIDE DE L’UTILISATEUR 2. Défaites les deux vis qui immobilisent la plaque arrière de la carte contrôleur principal puis retirez la carte. Fig. 5-68 Retrait de la carte contrôleur principal 3. Retirez la barrette de blocage qui fixe en place la NC-3100h. Fig. 5-69 Retrait de la barrette de blocage 5-54 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 4. Défaites les deux vis qui immobilisent la NC-3100h et retirez la NC- 3100h en la tirant vers le haut. Fig. 5-70 Retrait de la NC-3100h 5. Déballez la carte MIO en veillant à la tenir par ses bords. ✒ Remarque Ne mettez pas les doigts sur la surface de la carte. En effet, l’accumulation d’électricité statique endommage la carte. 6. Introduisez la carte en la logeant bien à fond. 7. Immobilisez la carte MIO au moyen des deux vis imperdables prévues sur la carte. Fig. 5-71 Fixation de la carte MIO 8. Branchez le cordon d’alimentation et allumez l’imprimante. 5-55 GUIDE DE L’UTILISATEUR 9. Conservez la plaque de couverture et les deux vis ôtées à l’étape 2 pour le cas où vous auriez à retirer la carte MIO. Fig. 5-72 Installation de la carte MIO Extension de la mémoire RAM Cette imprimante est dotée en standard d’une mémoire de 64 Moctets et de 2 logements permettant l’installation de modules optionnels d’extension de mémoire. La mémoire peut être étendue à 320 Moctets par l’installation de modules DIMM (dual in-line memory modules) disponibles dans le commerce. (La mémoire montée en standard peut varier en fonction du modèle d’imprimante et du pays de distribution.) Cette imprimante utilise un module de mémoire ayant les attributs suivants : 100 broches, sans parité, SDRAM 64 Mbits ou plus. Cette imprimante n’est pas compatible avec les DIMM EDO (Extended Data Output) ou les DIMM qui utilisent une SDRAM 16Mbits. Vous pouvez installer des DIMM de la capacité suivante : • 16 Moctets TECHWORKS PM-HP 16M • 32 Moctets TECHWORKS PM-HP 32M • 64 Moctets TECHWORKS PM-HP 64M • 128 Moctets TECHWORKS PM-HP 128M De manière générale, les modules DIMM doivent avoir les caractéristiques suivantes : Type : 100 broches et sortie 32 bits Latence CAS : 2 ou 3 Fréquence d’horloge 66 MHz ou plus Capacité : 16, 32, 64 ou 128 Moctets Hauteur : 46 mm (1,8 pouce) ou inférieure Parité : SANS Type de DRAM : SDRAM 64 Mbits à 4 batteries Vous pouvez utiliser une SDRAM. ✒ Remarques • Il se peut que certains modules DIMM ne fonctionnent pas avec cette imprimante. • Pour obtenir un complément d’information au sujet des cartes, veuillez consulter le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’imprimante. • Pour connaître les dernières actualités Brother, veuillez consulter le site Web de Brother : http://www.brother.com 5-56 CHAPITRE 5 ENTRETIEN Pour installer un module DIMM, adoptez la procédure suivante : 1. Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. ✒ Remarque Prenez soin de couper l’alimentation de l’imprimante avant de procéder à l’installation ou au retrait d’un module DIMM. 2. Défaites les deux vis qui immobilisent la plaque arrière de la carte contrôleur principal puis retirez la carte. Fig. 5-73 Retrait de la carte contrôleur principal 3. ! Déballez le module DIMM en le tenant par son bord. Attention Ne mettez pas les doigts sur les puces de mémoire ou sur la surface de la carte contrôleur. En effet, l’accumulation d’électricité statique est susceptible de les endommager. 4. Tenez le module DIMM en mettant vos doigts sur les bords atéraux et votre pouce sur le bord arrière. Alignez les encoches ménagées sur la DIMM avec le logement de la DIMM. (Vérifiez que les verrous de chaque côté du logement de DIMM sont bien ouverts, c.à.d. vers l’extérieur). 5-57 Fig. 5-74 Installation d’un module DIMM GUIDE DE L’UTILISATEUR 5. Faites pression (fermement) sur le DIMM pour l’enfoncer dans le logement. Vérifiez que les verrous de chaque côté du module se referment automatiquement. (Pour retirer un module DIMM, les verrous doivent être ouverts). ✒ Remarques • Si vous installez moins de deux DIMM, veillez à toujours occuper le logement 1 en premier puis le logement 2. • Lorsque vous installez des modules DIMM de capacité différente, prenez soin d'installer le DIMM de capacité supérieure dans le logement 1 et le DIMM de capacité moindre dans le logement 2. 6. Réinstallez la carte contrôleur principal dans l’imprimante en la faisant coulisser le long des rails-guides. Fig. 5-75 Installation de la carte contrôleur principal 7. Immobilisez la carte contrôleur principal au moyen des deux vis. 8. Rebranchez le câble d’imprimante de l’ordinateur. Branchez le cordon d’alimentation à la prise secteur et allumez l’imprimante. 9. Pour vérifier l’installation du module DIMM, vous pouvez procéder à une impression test “Imprimer config.” qui vous indiquera la taille de la mémoire effectivement installée. 5-58 CHAPITRE 5 ENTRETIEN HDD (Unité de disque dur) 1. Eteignez l’imprimante et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 2. Défaites les deux vis qui immobilisent la plaque arrière de la carte contrôleur principal puis retirez la carte. Fig. 5-76 Fixation de la carte contrôleur 3. Insérez les 4 goupilles fournis avec l’unité de disque dur dans la face inférieure de la HDD de 2,5 pouces. Fig. 5-77 Insertion des 4 goupilles 4. Branchez le câble à l’unité HDD, clé de codage vers le bas, en veillant à l’aligner correctement. 5-59 Fig. 5-78 Connexion de l’unité HDD GUIDE DE L’UTILISATEUR 5. Introduisez les 4 goupilles de l’unité HDD dans les 4 orifices ménagés sur la carte contrôleur principal et fixez les goupilles en place au moyen des vis fournies depuis l’arrière du circuit imprimé. Fig. 5-79 Installation de l’unité HDD 6. Connectez le câble plat à la carte contrôleur principal. Fig. 5-80 Connexion du câble plat 5-60 CHAPITRE 5 ENTRETIEN 7. Installez la carte contrôleur principal dans l’imprimante en la faisant coulisser dans les rails de guidage. Fig. 5-81 Installez la carte contrôleur principal 8. Immobilisez la carte contrôleur principal avec les 2 vis. 9. Branchez le câble d’imprimante et le cordon d’alimentation et allumez l’imprimante. 10. Formatez l’unité HDD à partir du panneau de commande. Pour en savoir plus, consultez le chapitre 4. 5-61 CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES DEPISTAGE DES PANNES En cas d’anomalie, l’imprimante arrête l’impression, identifie la panne et vous alerte grâce au message correspondant. Vous devez alors prendre les mesures nécessaires en vous reportant aux tableaux suivants. S’ils ne vous permettent pas de rectifier l’anomalie, adressez-vous au revendeur qui vous a fourni l’imprimante. Indiquez-lui le numéro de code du message afin qu’il puisse rapidement identifier la panne. Messages d’appel opérateur Si l’un des messages suivants s’affiche, l’imprimante suspend l’impression. Message d’appel opérateur VERIF. XXXXXXX 12 CAPOT OUVERT AVANT 12 CAPOT OUVERT SUPERIEUR 12 CAPOT OUVERT ARRIERE 12 CAPOT OUVERT BAC INF. 12 CAPOT OUVERT DPX 13 BOUR. XXXXXX 14 PAS DE TONER XXXX COULEUR Signification Vérifiez le bac papier. XXXXXXX correspond à BAC 1/BAC 2/ BAC 3. Le capot avant de l’imprimante est ouvert. Mesures à prendre Vérifiez que le papier est correctement chargé dans le bac lorsque le message VERIF. BAC 1 s’affiche. Mettez une pile de papier dans la cassette. Fermez le capot avant. Le capot supérieur de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot supérieur. Le capot arrière de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot arrière. Le capot du bac inférieur est ouvert. Refermez le capot du bac inférieur. Le capot de l’unité duplex est Refermez le capot de l’unité ouvert. duplex. Il y a du papier coincé dans l’imprimante. XXXXXX correspond à TAMBOUR / BACS / INTERNE / ARR. Une cartouche de toner n’a pas été installée dans l’imprimante. XXXX correspond aux couleurs concernées. Otez le papier coincé de la zone indiquée. Consultez la rubrique “Bourrages” dans ce chapitre. Installez la cartouche de toner manquante. 6–1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Message d’appel opérateur XX SANS CASSETTE 16 TONER VIDE XXXX COULEUR XX CHARGER PAP. FORMAT ***** B1 ALIM MANUELLE FORMAT ***** 19 VERIF POLICES 20 RETRAIT CARTE 22 TONER USE 23 HUILE VIDE 24 CHANGER RN 25 PAS DE FIX. 27 PAS DE CR OPC 28 PAS DE RN 13 BOUR. DPX1 6–2 Signification La cassette de papier n’est pas installée. XX correspond à B1/ B2/ B3. Il n’y a presque plus de toner dans la cartouche : vous pouvez imprimer 50 pages de plus. (Le témoin Alarm s’allume en même temps). XXXX correspond aux couleurs concernées. Il y a du papier au mauvais format dans la cassette XX. XX correspond à B1/ B2/ B3. Mesures à prendre Installez la cassette de papier. Retirez la cartouche de toner. Agitez-la plusieurs fois à 45° avant de la réinstaller ou remplacez la cartouche usagée. Chargez du papier au format souhaité dans la cassette de papier et appuyez sur la touche Form Feed. L’imprimante vous demande Chargez du papier au format de charger du papier souhaité dans la cassette de manuellement. papier standard et appuyez sur la touche Sel. Une erreur s’est produite au Eteignez l’imprimante et niveau de la carte de polices réinstallez ou remplacez la optionnelles. carte de polices optionnelles. Eteignez l’imprimante ; La carte PCMCIA a été installez la carte et rallumez enlevée pendant que l’imprimante. La touche l’imprimante se trouvait en Continue vous permettra ligne. d’ignorer temporairement ce message. La poche de toner usagé est Remplacez la poche de toner pleine. usagé par une neuve. La bouteille d’huile est vide. Remplacez la bouteille d’huile par une neuve. Il est temps de changer le Remplacez le nettoyeur du nettoyeur du fixateur. fixateur par un neuf. L’ensemble de fixage n’est Installez l’ensemble de fixage pas installé correctement. correctement. La cartouche de courroie OPC Installez la cartouche de n’est pas installée courroie OPC correctement. correctement. Le rouleau nettoyeur n’est pas Installez le rouleau nettoyeur installé correctement. correctement. Bourrage au niveau de Otez le papier coincé de l’ensemble supérieur de l’unité duplex. Voir le l’unité duplex. chapitre 5 pour savoir comment enlever du papier coincé dans l’unité duplex. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Message d’appel opérateur 13 BOUR. DPX2 DX ERR. PAPIER 19 SANS BAC INF 30 SANS RL TRFT 31 TONER ILLEGAL 40 SORTIE PLEINE Signification Bourrage au niveau de l’ensemble capot de l’unité duplex. Le papier chargé ne correspond pas aux spécifications indiquées. Le bac inférieur n’est pas installé alors que l’unité duplex est installée. Le rouleau de transfert n’est pas installé. L’imprimante a détecté que le toner installé n’est pas du toner Brother d’origine. Le plateau d’éjection est plein. Mesures à prendre Otez le papier coincé de l’unité duplex. Voir le chapitre 5 pour savoir comment enlever du papier coincé dans l’unité duplex. Chargez du papier conforme aux spécifications. Installez le bac inférieur. Installez le rouleau de transfert. Installez une cartouche de toner Brother d’origine. Retirez le papier du plateau d’éjection. 6–3 GUIDE DE L’UTILISATEUR Messages d’entretien (affichés sur la rangée inférieure) Message d’erreur HUILE INSUF CHANGER RN CHANGER CR OPC CHANGER FIXATEUR CHANGER KIT 120K CHANGER KIT 240K CHANGER TBR TRFT CHANGER KIT1 AL CHANGER KIT2 AL CHANGER KIT3 AL POCHE PLEINE SORTIE PLEINE 6–4 Signification La bouteille d’huile est presque vide. Il est temps de changer le rouleau nettoyeur du fixateur. Il est temps de changer la cartouche de courroie OPC. Il est temps de changer l’ensemble de fixage. Il est temps de changer l’éliminateur de statique. Il est temps de changer le nettoyeur de tambour et le rouleau de transfert. Il est temps de changer le tambour de transfert. Il est temps de changer le kit d’alimentation papier (rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur) de l’imprimante. Il est temps de changer le kit d’alimentation papier (rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur) du bac inférieur 1. Il est temps de changer le kit d’alimentation papier (rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur) du bac inférieur 2. La poche de toner usagé est presque pleine. Le plateau d’éjection est presque plein. Mesures à prendre Remplacez la bouteille d’huile. Remplacez le nettoyeur du fixateur. Remplacez la cartouche de courroie OPC. Remplacez l’ensemble de fixage. Remplacez l’éliminateur de statique. Remplacez le nettoyeur de tambour et le rouleau de transfert. Remplacez le tambour de transfert. Remplacez le kit d’alimentation du papier (rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur) de l’imprimante. Remplacez le kit d’alimentation du papier (rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur) du bac inférieur 1. Remplacez le kit d’alimentation du papier (rouleau d’alimentation papier et tampon séparateur) du bac inférieur 2. Remplacez la poche de toner usagé. Retirez le papier du plateau d’éjection. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Messages d’erreur Message d’erreur 32 ERREUR TAMPON 34 MEM PLEINE Signification Débordement de la mémoire tampon d’entrée Débordement de la mémoire de travail 40 ERREUR TRANSM Erreur dans le circuit de communication 41 VERIF. PAGE Erreur de communication avec le contrôleur du moteur Mesures à prendre Réinitialisez l’imprimante ou éteignez-la quelques instants avant de la rallumer. Appuyez sur la touche Continue pour reprendre l’impression. Si l’erreur se reproduit, mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Réduisez la taille du tampon d’entrée. Désactivez “GARDER PCL”. Ajoutez de la mémoire DIMM une fois la machine hors tension. Les polices téléchargées et les polices enregistrées sur la carte HDD sont susceptibles de provoquer le problème dans la mesure où elles occupent le même espace mémoire que la RAM. Dans ce cas, il est recommandé d’augmenter la mémoire disponible. Lorsque l’interface série est utilisée, vérifiez les paramètres de communication tels que le débit en bauds, le type de code, la parité et le protocole de liaison. Lorsque l’interface parallèle est utilisée, vérifiez la connexion du câble d’interface. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. 6–5 GUIDE DE L’UTILISATEUR Message d’erreur 42 UNITE1(2/3) PLEINE 43 ERR E UNITE1(2/3) 45 ERREUR MIO 47 ERR L UNITE1(2/3) IGNORE DONNEES (mode BR-Script 2 uniquement) 6–6 Signification Débordement de la carte installée dans le logement 1 ou 2 ou de la carte HDD Mesures à prendre Effacez les macros ou polices inutiles ou utilisez une nouvelle carte. Erreur en écriture de la carte Réglez le curseur de installée dans le logement 1 ou 2 ou protection en écriture de de la carte HDD la carte sur OFF s’il a été placé sur ON. Utilisez une nouvelle carte. Si la même erreur se produit, consultez votre revendeur ou un technicien agréé. Erreur de communication avec la Installez la carte MIO carte MIO correctement. Erreur en lecture de la carte Utilisez une nouvelle installée dans le logement 1 ou 2 ou carte. Si la même erreur de la carte HDD se produit, consultez votre revendeur ou un technicien agréé. Les données sont ignorées à cause Appuyez sur la touche Reset. d’une erreur dans le programme PostScript. Si l’erreur se reproduit, il vous faudra peut-être ajouter une mémoire DIMM optionnelle. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Messages d’appel technicien Lorsque l’un des messages suivants s’affiche à l’écran, éteignez l’imprimante, patientez 5 secondes puis rallumez-la. Si cette opération n’élimine pas l’erreur, consultez votre revendeur ou notre technicien agréé. Message d’appel technicien 61 ERREUR PROG. 62 ERREUR POLICE 63 ERREUR D-RAM 66 ERREUR NV-W 67 ERREUR NV-R 68 ERREUR NV-B 99 REVISION 0-92 88 ALERTE C3 88 ALERTE C4 Signification Erreur dans le total de contrôle de la ROM du programme Mesures à prendre Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur dans le total de Mettez l’imprimante hors contrôle de la ROM des tension. Après quelques polices secondes, remettez-la sous tension. Erreur dans la D-RAM Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur d’écriture dans la NV- Mettez l’imprimante hors RAM tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur de lecture dans la NV- Mettez l’imprimante hors RAM tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur d’écriture/lecture dans Mettez l’imprimante hors la NV-RAM tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur d’adressage CPU Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur dans la NV-RAM Mettez l’imprimante hors moteur tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur dans le contrôleur Mettez l’imprimante hors moteur tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. 6–7 GUIDE DE L’UTILISATEUR Message d’appel technicien 6–8 88 ALERTE C7 Signification Erreur dans l’horloge de traitement 88 ALERTE D1 Erreur de commutation Y 88 ALERTE D2 Erreur de commutation M 88 ALERTE D3 Erreur de commutation C 88 ALERTE D4 Erreur de commutation K 88 ALERTE D5 Erreur du solénoïde de commutation K,Y 88 ALERTE D6 Erreur du solénoïde de commutation C, M 88 ALERTE E1 Erreur du moteur de développement 88 ALERTE E2 Erreur du moteur principal 88 ALERTE E3 Erreur du tambour 88 ALERTE E4 Erreur du détecteur de toner vide Mesures à prendre Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Message d’appel technicien 88 ALERTE E5 88 ALERTE E6 88 ALERTE E7 88 ALERTE E8 88 ALERTE E9 88 ALERTE EL 88 ALERTE F0 88 ALERTE F2 88 ALERTE F4 88 ALERTE F5 88 ALERTE H0 Signification Erreur du solénoïde du rouleau de transfert Mesures à prendre Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du solénoïde de Mettez l’imprimante hors nettoyage du tambour tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur de l’embrayage de Mettez l’imprimante hors nettoyage du tambour tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur de l’embrayage de Mettez l’imprimante hors l’ensemble de fixage tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du détecteur de Mettez l’imprimante hors marqueur de courroie tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur d’extinction de témoin Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du ventilateur de Mettez l’imprimante hors refroidissement tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du ventilateur d’ozone Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du ventilateur du Mettez l’imprimante hors fixateur tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du bloc de charge HT Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur de thermistance du Mettez l’imprimante hors fixateur tension. Patientez 15 minutes puis remettez-la sous tension. 6–9 GUIDE DE L’UTILISATEUR Message d’appel technicien 88 ALERTE H2 88 ALERTE H3 88 ALERTE H4 88 ALERTE L1 88 ALERTE L2 88 ALERTE LL 88 ALERTE P1 88 ALERTE P3 88 ALERTE P4 88 ALERTE P5 88 ALERTE P6 6–10 Signification Erreur de température du fixateur (Erreur de temps de préchauffage) Erreur de température du fixateur (Erreur de temps de travail) Erreur de température du fixateur (Erreur de temps de repos) Erreur du détecteur de rayon Mesures à prendre Mettez l’imprimante hors tension. Patientez 15 minutes puis remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Patientez 15 minutes puis remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Patientez 15 minutes puis remettez-la sous tension. Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du moteur de scanner Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur de l’alimentation laser Mettez l’imprimante hors tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur matérielle du Mettez l’imprimante hors contrôleur de l’unité duplex tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du solénoïde de Mettez l’imprimante hors sélection de chargeur. tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du moteur de l’unité Mettez l’imprimante hors duplex. tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du solénoïde de Mettez l’imprimante hors sélection de circuit externe. tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. Erreur du ventilateur Mettez l’imprimante hors optionnel. tension. Après quelques secondes, remettez-la sous tension. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Bourrages L’imprimante a été conçue pour être à l’abri des pannes. Si une anomalie devait survenir, notez le message affiché et prenez les mesures adéquates. Cette section décrit les mesures à prendre en cas de bourrage du papier ou si la qualité d’impression n’est pas satisfaisante. Avertissement Certaines pièces à l’intérieur de l’imprimante atteignent des températures extrêmement élevées. Veuillez attendre que l’imprimante ait eu le temps de refroidir (environ 20 minutes) avant d’ôter le papier coincé à l’intérieur de l’imprimante. Bourrage papier Si un bourrage du papier survient, l’imprimante arrête l’impression et affiche le message suivant. 13 BOUR. XXXXXX ✒ Remarque N’utilisez pas les papiers suivants : • papier gondolé • papier humide • papier qui n’est pas conforme aux spécifications Un bourrage peut se produire dans la cassette, à l’intérieur même de l’imprimante, au niveau du capot d’accès arrière ou à la sortie du papier. Déterminez l’emplacement du bourrage et respectez les consignes ciaprès pour enlever le papier coincé. 6–11 GUIDE DE L’UTILISATEUR Une fois ces consignes suivies, l’imprimante reprend automatiquement l’impression. Toutefois, il se peut que le témoin Data s’allume et que le message suivant s’affiche à l’écran. 07 PAUSE S.P. Généralement, après un bourrage, des données subsistent dans la mémoire de l’imprimante. Ce message vous invite à exécuter un saut de page et à imprimer les données qui restent en mémoire. Appuyez sur la touche Set pour continuer. ■ Bourrage en sortie du papier 13 BOUR. ARR Si du papier est passé derrière le capot d’accès arrière et si un bourrage s’est produit au niveau de la sortie du papier, procédez comme suit : 1. Ouvrez le capot supérieur et débloquez les leviers de déblocage de pression de l’ensemble de fixage. Fig. 6-1 Bourrage en sortie du papier 2. Ouvrez le capot d’accès arrière et retirez le papier coincé en le tirant délicatement. Fig. 6-2 Retrait du papier coincé 6–12 CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES 3. Verrouillez les leviers de déblocage de pression de l'ensemble de fixage et fermez le capot supérieur puis refermez le capot d’accès arrière. ✒ Remarque En cas de bourrage au niveau du capot d’accès arrière, remplacez l’éliminateur de statique. ■ Bourrage au niveau du rouleau fixateur à l’intérieur de l’imprimante 13 BOUR. INTERNE ou 13 BOUR. TAMBOUR Si un bourrage de papier se produit au niveau du rouleau fixateur, pour retirer le papier coincé, procédez de la même manière que pour éliminer un bourrage en sortie du papier (voir plus haut). Si vous ne parvenez pas à éliminer le bourrage, adoptez la procédure suivante : Avertissement Le rouleau de fixage atteint une température TRES ELEVEE en cours de fonctionnement. Prenez des précautions pour retirer le papier coincé. 1. Ouvrez le capot d’accès arrière. 2. Retirez le papier coincé en le tenant des deux mains et en le tirant délicatement vers vous. Fig. 6-3 Elimination d’un bourrage à l’intérieur de l’imprimante 3. Refermez le capot d’accès arrière. 6–13 GUIDE DE L’UTILISATEUR ! • Attention Ne mettez pas les doigts sur la surface imprimée du papier coincé. Le toner risquerait de tacher vos mains et vos vêtements. Après avoir retiré le papier coincé, si les pages imprimées par la suite présentent des taches de toner, imprimez plusieurs pages test avant de relancer votre impression. Retirez le papier coincé avec précaution afin de ne pas répandre de toner. Prenez soin de ne pas tacher vos mains ou vos vêtements. Lavez immédiatement toute tache éventuelle de toner à l’eau froide. Ne touchez en aucun cas au rouleau de transfert. Des bourrages peuvent se produire si le bord du papier d'impression est plié. Dans ce cas, veuillez retourner le papier dans la cassette. • • • • • ■ Bourrage au niveau de la cassette de papier 13 BOUR. BACS Si un bourrage se produit à l’intérieur de la cassette, procédez comme suit : 1. Retirez la cassette. 2. Retirez le papier coincé. Fig. 6-4 Bourrage au niveau de la cassette ! 3. Réinstallez la cassette de papier. 4. Ouvrez le capot d’accès arrière et vérifiez qu’il n’y a plus de papier coincé à l’intérieur. Attention Ne sortez pas la cassette supérieure au moment où du papier est alimenté depuis la cassette inférieure optionnelle. Cela provoquerait un bourrage. 6–14 CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problèmes & solutions Cette section présente un certain nombre de problèmes et de solutions liés à l’utilisation de votre imprimante HL-3400C. En cas de problème, reportez-vous aux solutions préconisées correspondantes et prenez les mesures nécessaires. Configuration logicielle de l’imprimante Problème. L’imprimante ne s’allume pas. L’imprimante n’imprime pas. Solution Vérifiez les points suivants : • l’imprimante est branchée correctement à une prise secteur. • la prise est bien sous tension. • la touche Power est allumée (ON/Marche). Vérifiez les points suivants : • l’imprimante est sous tension. • l’imprimante est en ligne. • toutes les cales de protection ont été retirées. • tous les capots de l’imprimante sont fermés. • les cartouches de toner sont installées correctement. • le message “toner vide” n’est pas affiché à l’écran. Si c’est le cas, remplacez la ou les cartouches de toner adéquates. • le câble d’interface est branché correctement entre l’imprimante et l’ordinateur. • le témoin Alarm clignote. Si c’est le cas, consultez la rubrique Appel opérateur de ce manuel. • l’imprimante HL-3400C est sélectionnée dans les réglages imprimante de votre applicatif. • l’hôte est configuré correctement : vérifiez le port imprimante, le gestionnaire d’impression, etc. (supprimez les tâches mémorisées ou vérifiez que l’option “utiliser le gestionnaire d’impression” est désactivée) • il n’y a pas de papier coincé dans l’imprimante. • il y a du papier dans la cassette de papier. • il n’y a pas de message d’erreur affiché. 6–15 GUIDE DE L’UTILISATEUR Configuration logicielle de l’imprimante Problème. Vous ne parvenez pas à imprimer depuis votre applicatif. Vous ne parvenez pas à imprimer toute la page. L’ordinateur indique un dépassement de temps imparti par le périphérique. L’ordinateur vous signale qu’il n’y a plus de papier. L’ordinateur indique que l’imprimante est hors ligne L’ordinateur indique que l’imprimante est hors tension L’ordinateur indique un message d’erreur autre que ceux qui précèdent. Si vous installez le pilote d’imprimante de la HL-3400C à partir de la procédure d’installation Plug & Play, il se peut que l’installation échoue et que le programme affiche le message d’erreur suivant. 6–16 Solution • Vérifiez que le pilote d’imprimante Windows fourni est installé correctement et sélectionné depuis votre applicatif. • Vérifiez que le format de papier dans le chargeur est identique à celui que vous avez sélectionné dans votre applicatif ou dans le pilote d’imprimante. • Vérifiez si le câble d’interface est branché correctement entre l’imprimante et l’ordinateur. • Si le témoin Alarm clignote, consultez les premières rubriques de ce chapitre et retentez l’opération. • Si le témoin Alarm est éteint, patientez quelques instants puis cliquez sur le bouton Réessayer de la boîte de dialogue affichée sur l’écran de votre ordinateur. Vérifiez que l’imprimante est bien en ligne. Il n’y a plus de papier dans l’imprimante. Chargez du papier dans la cassette et appuyez sur la touche On Line pour éliminer l’état d’erreur. Appuyez sur la touche On Line pour que l’imprimante se mette en ligne, prête à imprimer. Vérifiez si l’imprimante est correctement branchée à une prise secteur et que la touche Power est allumée. Vérifiez les points suivants : • l’ordinateur peut travailler en mode bidirectionnel. • le port d’imprimante est correct. • la sélection de l’imprimante est correcte. • c’est le câble d’interface recommandé qui est utilisé (conforme à la norme IEEE 1284). Ou bien sélectionnez l’onglet “Contrôle” du pilote et désactivez l’option “Contrôleur d’état”. Veuillez alors réinstaller le pilote d’imprimante en cliquant sur l’icône “Ajouter une imprimante” dans la boîte de dialogue Paramètres-Imprimante. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Manipulation du papier Problème. L’imprimante ne charge pas le papier. Comment charger des enveloppes ? Quel type de papier est-il possible d’utiliser ? Comment faire pour éliminer un bourrage ? L’imprimante charge plus d’une feuille à la fois. L’imprimante n’éjecte pas le papier. Le papier est alimenté de travers. Il se produit parfois un problème de prise du papier au niveau du bac ou un problème d’alimentation durant l’éjection du papier. Solution • Vérifiez si le témoin Alarm est allumé. Dans l’affirmative, il se peut que la cassette de papier soit vide ou mal installée. Si elle est vide, mettez une autre pile de papier dans la cassette. • S’il y a du papier dans la cassette, vérifiez qu’il est bien droit. Si le papier est gondolé, vous devez l’aplatir avant de lancer l’impression. Parfois, il est utile de sortir la pile du chargeur, de la changer de côté et de la remettre en place. • Réduisez la hauteur de la pile de papier dans la cassette puis retentez l’impression. Vous pouvez charger des enveloppes à partir de la cassette de papier. Prenez soin d’ajuster le guidepapier. Votre applicatif doit aussi être configuré en fonction de la taille des enveloppes utilisée. Ceci s’effectue généralement depuis le menu de configuration de page ou de document de votre logiciel. Pour en savoir plus, consultez le guide de votre application. Pour en savoir plus sur les types de papier préconisés, reportez-vous à la rubrique “Manipulation du papier” au chapitre 3. Consultez la rubrique “BOURRAGES” dans ce chapitre. Vérifiez les points suivants : • tout le papier de la pile est de type identique. • le papier chargé est conforme aux spécifications. • la pile a été déramée avant d’être chargée. • la pile de papier n’est pas trop haute. • le guide latéral n’est pas réglé trop serré. Mettez l’imprimante hors ligne puis appuyez sur la touche Form Feed. Puis appuyez sur la touche On Line. Vérifiez les points suivants : • le guide latéral est réglé correctement. • la quantité de papier chargée est adéquate. Consultez la rubrique “Chargement du papier dans la cassette” au chapitre 2. Nettoyez le guide-papier, le rouleau compensateur et le rouleau éjecteur en vous reportant à la rubrique “Nettoyage périodique de l’imprimante” au chapitre 5. 6–17 GUIDE DE L’UTILISATEUR Impression Problème. L’imprimante imprime de manière imprévisible ou elle imprime des caractères incorrects. L’ordinateur se bloque lorsque l’impression débute ou bien il se produit une erreur de l’application. Les en-têtes et pieds de page du document apparaissent à l’écran mais ne s’impriment pas. L’impression prend trop de temps. L’imprimante n’imprime pas en couleur 6–18 Solution • Annulez la tâche d’impression depuis votre ordinateur. Puis mettez l’imprimante hors tension et sous tension de nouveau ou réinitialisez l’imprimante et retentez votre impression. • Vérifiez que votre applicatif est configuré correctement pour travailler avec cette imprimante et vérifiez les réglage du pilote d’imprimante ou les réglages imprimante dans votre applicatif. Vérifiez que vous disposez de suffisamment de ressources système (mémoire PC, etc). Lorsque vous avez de nombreuses applications ouvertes, les ressources système de votre PC ne suffiront pas et votre PC se bloquera. Fermez les applications superflues et retentez l’impression. La plupart des imprimantes laser sont dans l’impossibilité matérielle d’imprimer sur la totalité du format sélectionné. Ajustez les marges supérieure et inférieure de votre document en tenant compte de cette restriction. • Lorsque vous imprimez des images graphiques en couleur, cela nécessite le transfert d’un gros volume de données et l’imprimante prendra relativement longtemps pour exécuter l’impression. • Lorsque vous imprimez en mode Super Fin, l’imprimante prendra relativement longtemps pour réaliser l’impression. • Lorsque le témoin Data clignote, l’imprimante se rend prête à imprimer. La vitesse d’impression dépend de la taille de la mémoire et des performances de votre ordinateur ainsi que de la taille de la mémoire de l’imprimante. • Il se peut que l’imprimante soit réglée en mode monochrome. • Vérifiez qu’il n’y a aucune cartouche de toner épuisée. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Qualité d’impression ✒ Remarque Vous éliminerez sans doute vos problèmes de qualité d’impression en remplaçant une cartouche de toner adéquate par une neuve si l’écran affiche le message “toner insuf.” ou “toner vide”. Problème. Les tirages présentent des stries ou des bandes horizontales blanches ou vous constatez un frottement. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Les couleurs sont pales ou peu nettes sur toute la page. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Les tirages présentent des stries ou des bandes verticales blanches. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Solution 1) Vérifiez que l’imprimante est installée sur une surface stable et plane. 2) Vérifiez si le capot d’accès arrière est fermé correctement. 3) Vérifiez que les cartouches de toner sont installées correctement. 4) Secouez les cartouches de toner délicatement. 1) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux caractéristiques recommandées. 2) Voyez si le problème disparaît en employant une pile de papier neuve. 3) Vérifiez si le capot d’accès arrière est fermé correctement. 4) Secouez les cartouches de toner délicatement. Vérifiez si l’une des cartouches de toner est épuisée et remplacez la cartouche correspondante. *Le toner est sans doute épuisé. Toutefois, lorsque vous constatez une strie verticale blanche sur le rouleau encreur, essayez l’opération suivante: 1. Dans une feuille de film transparent, découpez un carré d’environ 50 mm x 50 mm. 2. Insérez le film sur environ 10 mm dans l’interstice entre le rouleau encreur et la lame. 3. Faites glisser le film et sortez-le comme illustré cidessous. 6–19 GUIDE DE L’UTILISATEUR Problème. Les tirages présentent des stries ou des bandes verticales noires. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Les tirages présentent des lignes horizontales noires (ou de couleur). ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Certaines pages sont toutes blanches ou certaines couleurs manquent. 6–20 Vérifiez si l’une des cartouches de toner est épuisée et remplacez la cartouche correspondante. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Les tirages présentent des taches blanches ou l’impression est pale. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Solution 1) Vérifiez si l’une des cartouches de toner est épuisée et remplacez la cartouche correspondante. 2) Remplacez la cartouche de courroie OPC. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. 1) Vérifiez si le problème disparaît en employant une pile de papier neuve. 2) Vérifiez si le papier utilisé est conforme aux caractéristiques recommandées. 3) Vérifiez si la température de la pièce est bien supérieure à 10°C. 1) Vérifiez la couleur qui manque et vérifiez que la cartouche de toner correspondante n’est pas vide et est installée correctement. 2) Remplacez la cartouche de toner. 3) Remplacez la cartouche de courroie OPC. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problème. Les tirages présentent des taches noires (de couleur) ou des taches de toner Solution Contactez votre revendeur ou votre technicien agréé Brother. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Le toner se disperse ou macule les pages. 1) Vérifiez la couleur à l’origine du problème et remplacez la cartouche de toner. 2) Remplacez la cartouche de courroie OPC. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Les couleurs de vos tirages ne répondent pas à vos attentes. La page est entièrement imprimée d’une seule couleur. 1) Lancez un test d’impression depuis le panneau de commande. 2) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont installées correctement. 3) Vérifiez que les cartouches de toner ne sont pas vides. 4) Ajustez les couleurs au moyen des paramètres de personnalisation du pilote. Les couleurs rendues par les imprimantes et celles que vous voyez à l’écran peuvent différer quelque peu. Il se peut que l’imprimante ne puisse pas rendre fidèlement certaines des couleurs affichées par votre moniteur. 5) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux caractéristiques recommandées. Remplacez la cartouche de courroie OPC. 6–21 GUIDE DE L’UTILISATEUR Problème. Le verso des pages imprimées est sale. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Solution 1) Remplacez la bouteille d’huile. 2) Remplacez le rouleau nettoyeur du fixateur. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Il y a des ombres sur les transparents imprimés. Défaut de repérage des couleurs. 1) Vérifiez si le problème disparaît en utilisant des transparents conformes aux caractéristiques recommandées. 2) Vérifiez que c’est le type de support adéquat qui est sélectionné. 1) Vérifiez que la cartouche de courroie OPC est installée correctement. 2) Remplacez la cartouche de courroie OPC. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Densité inégale à intervalles réguliers dans le sens horizontal. 1) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont installées correctement. 2) Vérifiez que la cartouche de courroie OPC est installée correctement. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Il manque des images en bordure de page. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. 6–22 1) Remplacez la ou les cartouches de toner. 2) Remplacez la cartouche de courroie OPC. CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES Problème. Plissement ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Images aux couleurs mêlées ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Luminosité des tirages insuffisante Image décalée ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Solution 1) Vérifiez si le problème disparaît en utilisant du papier conforme aux caractéristiques recommandées. 2) Vérifiez si le capot d’accès arrière est fermé correctement. 3) Vérifiez si l’éliminateur de statique est installé correctement. 1) Vérifiez si le capot avant est fermé correctement. 2) Vérifiez que toutes les cartouches de toner sont installées correctement. 3) Remplacez les cartouches de toner. 1) Voir si la bouteille d’huile est vide. 2) Remplacez le nettoyeur du fixateur. 3) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux caractéristiques recommandées. 1) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux caractéristiques recommandées. 2) Voir si la bouteille d’huile est vide. 3) Remplacez le nettoyeur du fixateur. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Fixage médiocre ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Fixage médiocre Fixage médiocre en cas d’impression sur du papier épais 1) Vérifiez que le papier utilisé est conforme aux caractéristiques recommandées. 2) Vérifiez que c’est bien le type de support adéquat qui est sélectionné. Patientez 15 à 30 minutes puis retentez l’opération. Configurez l’imprimante sur papier épais au moyen du panneau de commande ou du pilote d’imprimante. 6–23 GUIDE DE L’UTILISATEUR Problème. Bande verticale floue et taches de couleur. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Les tirages sont sales. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ. 0123456789. abcdefghijklmnopqrstuvwxyz. Solution Nettoyez le fil de charge comme indiqué ci-dessous. 1. Retirez la cartouche de courroie OPC de l’imprimante. Nettoyez le fil de charge de la courroie OPC en déplaçant la languette de nettoyage de la courroie OPC. Nettoyez le guide-papier, le rouleau compensateur et le rouleau éjecteur en vous reportant à la rubrique “Nettoyage périodique de l’imprimante” au chapitre 5. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou un technicien agréé Brother. ! Attention L’utilisation de cette imprimante en dehors des spécifications indiquées sera jugée abusive et toutes les réparations nécessaires par la suite seront à la responsabilité exclusive de l’utilisateur final/de l’acheteur. 6–24 CHAPITRE 6 DEPISTAGE DES PANNES (Pour les ETATS-UNIS et le CANADA uniquement) Pour tout problème d'ordre technique ou d'exploitation, veuillez appeler : Aux ETATS-UNIS 1-877-284-3238 Au CANADA 1-800-853-6660 514-685-6464 (depuis Montréal) Pour nous faire part de vos commentaires ou suggestions, veuillez écrire : Aux ETATS-UNIS Au CANADA Printer Customer Support Brother International Corporation 15 Musick Irvine, CA 92618 Brother International Corporation (Canada), Ltd. - Marketing Dept. 1, rue Hôtel de Ville Dollard-des-Ormeaux, PQ, Canada H9B 3H6 BBS Pour télécharger des pilotes depuis notre messagerie électronique, appelez : Aux ETATS-UNIS 1-888-298-3616 Au CANADA 1-514-685-2040 Lorsque vous accédez à notre serveur BBS, veuillez indiquer votre prénom, votre nom et un mot de passe à quatre chiffres. Notre serveur est configuré sur 8 bits, sans parité, 1 bit d'arrêt pour une vitesse de transmission maximale de 14.400 bauds. Système Fax-Back Le service à la clientèle Brother a mis en place un système de fax à la demande Fax-Back convivial qui vous permet d'obtenir instantanément une réponse aux questions techniques les plus fréquentes et des informations sur l'offre complète Brother. Ce service est accessible 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Vous êtes en mesure d’ordonner l’envoi de l'information à tout télécopieur de votre choix ; il n’est pas nécessaire qu’il s’agisse de l’appareil émetteur de la demande. Veuillez composer le 1-800-521-2846 (USA) , 1-800-681-9838 (Canada) et suivez les invites vocales pour recevoir par télécopie un mode d’emploi du système et un répertoire des rubriques traitées par le service. REVENDEURS/CENTRES D'ENTRETIEN (Etats-Unis uniquement) Pour obtenir les coordonnées d'un revendeur ou d'un centre d'entretien agréé, veuillez composer le 1-800-284-4357. CENTRES D'ENTRETIEN (Canada uniquement) Pour obtenir l'adresse d'un centre d'entretien au Canada, veuillez composer le 1800-853-6660. ADRESSE INTERNET Pour toute question technique ou pour le téléchargement de pilote, rendez visite au site Web de Brother : http://www.brother.com 6–25 ANNEXES ANNEXES SPECIFICATIONS DE L’IMPRIMANTE Impression Méthode d’impression Electrophotographie par balayage de rayon laser semi-conducteur Laser Longueur d’onde : Sortie : Résolution 300 x 300 points par pouce (mode Normal) 600 x 600 points par pouce (mode Fin) 2400 x 600 points par pouce avec les technologies CAPT et haute résolution (La résolution peut être rehaussée à une qualité de 2400 ppp grâce aux modes haute résolution (HRC) et CAPT (Color Advanced Photoscale Technology) propres à Brother. Vitesse d’impression 24 pages par minute (formats A4/Letter en mode monochrome) 6 pages par minute (formats A4/Letter en mode couleur) 12 pages par minute (formats A3/Ledger en mode monochrome) 3 pages par minute (formats A3/Ledger en mode couleur) Préchauffage 3 minutes maxi. à 20°C (68°F) Première copie Monochrome : 19 secondes ou moins. Couleur : 30 secondes ou moins (Format A4/Letter, sortie face imprimée dessous depuis la cassette supérieure standard) Consommables Toner en cartouche monobloc d’une seule couleur Durée utile : 14 000 (noir) ; 8 500 pages (cyan, magenta et jaune) par cartouche (recto uniquement) (format A4 ou Letter moyennant un taux de couverture d’environ 5 %). Polices de caractères résidentes 72 polices vectorielles, 12 polices bitmap, 11 polices de codes à barres 780 nm 5 mW maxi. Annexe–1 GUIDE DE L’UTILISATEUR Fonctions UC VR4310 - 167 MHz Emulation Sélection automatique d’émulation • Imprimante couleur HP (PCL5C) y compris HP LaserJet 4+ (PCL 5e) et HP LaserJet 5 (PCL 6) en mode monochrome • BR-Script niveau 2 (compatible Adobe Postcript niveau 2) • HP-GL • EPSON FX-850 • IBM Proprinter XL Interface Sélection automatique d’interface : parallèle bidirectionnelle, série RS-232C, NC-3100h et MIO. RAM 64 Moctets (extensible à 320 Mo au moyen de modules de mémoire DIMM) La mémoire montée en standard peut varier en fonction du modèle d’imprimante et du pays de destination. HDD en option Unité HDD IDE de 2,5 pouces Logements de carte 2 logements de carte compatible PCMCIA Type I, II 1 logement de carte compatible PCMCIA Type III pour carte de mémoire flash ou carte HDD Panneau de commande 8 touches, 4 témoins et écran à cristaux liquides de 16 colonnes sur 2 rangées Diagnostics Programme d’auto-diagnostic Annexe–2 ANNEXES Spécifications électriques et mécaniques Alimentation électrique Etats-Unis et Canada : 120 Vca, 50/60 Hz Europe et Australie : 220 à 240 Vca, 50/60 Hz Consommation Impression (Moyenne): Attente : Attente (mode veille) : Bruit Impression : 55 dB A ou moins Attente : 48 dB A ou moins Température Fonctionnement : Hors service : Stockage : 10 à 32,5°C (50°F à 90,5°F) 5 à 35°C (41°F à 95°F) 0 à 35°C (38°F à 95°F) Degré d’hygrométrie Fonctionnement : Stockage: 20 à 80 % (sans condensation) 20 à 80 % (sans condensation) Dimensions (L x H x P) 615 x 420 x 540 mm (24 x 16,4 x 21,1 pouces) Poids Environ 56 kg (124 lbs) Environ 76 kg (167.5 lbs) lorsque les deux bacs inférieurs optionnels et les cartouches de toner sont installés 600 W ou moins 200 W ou moins 30 W ou moins Annexe–3 GUIDE DE L’UTILISATEUR CARACTERISTIQUES DU PAPIER Alimentation en papier Bacs d’alimentation : • Bac supérieur standard (bac 1) • Bac inférieur optionnel (bac 2) • Formats de papier : Standard : Letter, Ledger, Legal, A4, A3, ISO B5, JIS B5, B4, Executive, 330 x 483 mm (13” x 19”), A5, COM10, DL Bac inférieur optionnel : Letter, Ledger, A4, A3, B4, Legal Cassette A4/Letter optionnelle : Letter, A4, ISO B5, JIS B5, Executive, A5, COM10, DL • Hauteur maximum de la pile dans la cassette = 27 mm (1,06 pouce) • Capacité maximum de papier = environ 250 feuilles de 75 g/m2 (20 lbs) pour la cassette standard et la cassette A4/Letter optionnelle. 2 Environ 500 feuilles de 90 g/m (24 lbs) pour le bac inférieur optionnel. Sortie de l’impression Sortie face imprimée dessous Type de papier Bac supérieur standard (Bac 1) : • Papier ordinaire au format Letter, Ledger, Legal, A4, A3, ISO B5, B4, JIS B5, B4, 330 x 384 mm (13” x 19”) et Executive De 210 x 176 mm à 330 x 483 mm (de 3,9 x 8,2 pouces à 12,9 x 18,8 pouces) [de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)] • Enveloppes au format COM10 et DL • Transparents • Etiquettes Bac inférieur optionnel (Bac 2) : • Papier ordinaire au format Letter, Ledger, A4, A3 et B4 De 210 x 176 mm à 297 x 420 mm (de 3,9 x 8,2 pouces à 12,9 x 18,8 pouces) [de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)] • Etiquettes Bac A4/Letter optionnel (Bac 1/2) : • Papier ordinaire au format Letter, A4, ISO B5, JIS B5 et Executive De 100 x 210 mm à 216 x 356 mm (de 3,9 x 8,2 pouces à 8,5 x 14 pouces) [de 60 à 160 g/m2 (de 16 à 43 lbs)] • Enveloppes au format COM10 et DL • Transparents • Etiquettes Annexe–4 ANNEXES Il est recommandé d’effectuer des essais d’impression, particulièrement sur les enveloppes avant de commander de grandes quantités. Il est déconseillé d’utiliser les types d’enveloppes suivants : • Enveloppes aux bords épais ou froissés • Enveloppes pliées, froissées ou de forme irrégulière • Enveloppes extrêmement brillantes ou trop rugueuses • Enveloppes à attaches • Enveloppes-sacs • Enveloppes dont les plis ne sont pas marqués • Enveloppes portant des caractères en relief • Enveloppes déjà imprimées avec une imprimante laser • Enveloppes qui ne peuvent pas être empilées de manière uniforme ✒ Remarques • Rien ne s’imprime sur une zone de 15 mm (0,6 pouce) à partir des bords de l’enveloppe. • Evitez de charger des étiquettes dont la feuille de support est partiellement exposée au risque d’endommager l’imprimante. • Pour obtenir une qualité optimale d’impression, les transparents utilisés doivent être d’un type recommandé pour imprimante laser. Pour tout complément d’information, veuillez consulter votre revendeur agréé ou prendre conseil au point de vente. ■ PAPIER L’imprimante est conçue pour fonctionner avec la majorité du papier de qualité reprographique ou velin. Cependant, certaines variables dues au papier sont susceptibles d’affecter la qualité d’impression ou la fiabilité de manipulation. Effectuez toujours des tests d’impression sur le papier avant de l’acheter pour s’assurer qu’il fournit des résultats adéquats. Il convient de tenir compte des points suivants au moment de la sélection du papier utilisé : 1. Informez le fournisseur que le papier ou les enveloppes vont être utilisés dans une imprimante laser. 2. Le papier préimprimé doit utiliser de l’encre en mesure de résister à la température générée par le procédé de fixage de l’imprimante (200 degrés centigrades). 3. L’usage de papier velin à base de coton, de papier non lisse ou parcheminé, de papier vergé ou plissé risque de dégrader les performances. Annexe–5 GUIDE DE L’UTILISATEUR ✒ Remarque Le constructeur ne peut garantir aucune marque de papier. Il appartient à l’utilisateur de choisir une qualité de papier adéquate pour l’imprimante. Types de papier à éviter Certains types de papier produisent des performances médiocres et risquent même d’endommager l’imprimante. Les types de papier à éviter sont les suivants : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Papier fortement texturé. Papier lisse ou brillant. Papier couché ou à fini chimique. Papier abîmé, froissé ou préplié. Papier dépassant le grammage recommandé dans le manuel. Papier muni de coins ou d’agrafes. Papier à en-tête imprimé par teinture à basse température ou thermographie. 8. Papier en liasse détachable ou papier autocopiants non carbonés. LES PROBLEMES OU DEFAUTS PROVOQUES PAR L’UTILISATION DES TYPES DE PAPIER ENUMERES DANS LA SECTION “TYPES DE PAPIER A EVITER” CI-DESSUS NE SONT PAS COUVERTS PAR LES ACCORDS DE GARANTIE OU D’ENTRETIEN. ■ ENVELOPPES La plupart des enveloppes peuvent être utilisées dans l’imprimante. Cependant, certaines d’entre elles provoquent des problèmes d’alimentation et d’impression de par leur constitution. Une enveloppe adéquate possède des bords droits, est bien pliée et ne comporte pas plus de deux épaisseurs de papier sur le bord avant. Elle doit être plate et non pas gonflée, et ne doit pas être constituée de papier trop mince. Procurezvous des enveloppes de qualité auprès d’un fournisseur connaissant la qualité requise pour l’impression laser. Toutes les enveloppes doivent être testées avant de les utiliser pour vérifier qu’elles produisent les résultats recherchés. Types d’enveloppes à éviter 1. Enveloppes utilisant du papier d’un grammage supérieur à celui recommandé pour l’imprimante. 2. Enveloppes de qualité médiocre, dont les bords ne sont pas bien droits ou les coins ne sont pas toujours carrés. 3. Enveloppes-sacs ou dont les plis ne sont pas bien marqués. 4. Enveloppes contenant une fenêtre transparente, des orifices, des découpes ou des perforations. Annexe–6 ANNEXES 5. Enveloppes avec attaches, pressions ou liens. 6. Enveloppes en papier lisse ou brillant. 7. Enveloppes ayant une surface grossière, fortement texturée ou à relief marqué. 8. Enveloppes qui ne peuvent pas être posées à plat, qui sont gondolées, froissées ou qui ont une forme irrégulière. 9. Enveloppes auto-adhésives dont le rabat est ouvert. LES PROBLEMES OU DEFAUTS PROVOQUES PAR L’UTILISATION DES TYPES D’ENVELOPPES ENUMERES DANS LA SECTION “TYPES D’ENVELOPPES A EVITER” CIDESSUS NE SONT PAS COUVERTS PAR LES ACCORDS DE GARANTIE OU D’ENTRETIEN. ✒ Remarque Le constructeur ne garantit, ni ne recommande, aucune enveloppe particulière dans la mesure où les caractéristiques des enveloppes peuvent être modifiées par le fabricant. Les performances et la qualité des enveloppes relèvent entièrement de la responsabilité du client. ■ ETIQUETTES ET TRANSPARENTS L’imprimante peut imprimer la majorité des étiquettes et des transparents conçus pour les imprimantes laser. Les étiquettes doivent être enduites d’un adhésif à base d’acrylique dans la mesure où ce matériau est plus stable aux températures élevées qui sont générées dans l’unité de fixage. L’adhésif ne doit toutefois pas entrer en contact avec les composants de l’imprimante, sinon l’étiquette risque de coller aux rouleaux ou au tambour et de créer des problèmes de bourrage et de qualité d’impression. Il ne doit pas y avoir d’adhésif entre les étiquettes. Les étiquettes doivent être organisées de manière à couvrir toute la page, les seules parties exposées étant le long de la feuille. Les étiquettes séparées par un espace risquent de se décoller et de provoquer de graves problèmes de bourrage ou d’impression. Les étiquettes et transparents utilisés dans cette imprimante doivent tous être en mesure de résister à une température de 200 degrés centigrade (392 degrés Fahrenheit) pendant une période de 0,1 seconde. Les feuilles d’étiquettes et de transparents ne doivent pas dépasser le grammage recommandé dans le Guide de l’utilisateur. Les étiquettes et transparents dépassant la valeur prescrite risquent de ne pas être alimentés ou imprimés correctement et d’endommager l’imprimante. La qualité et les performances des étiquettes et transparents relèvent entièrement de la responsabilité du client. LES PROBLEMES OCCASIONNES PAR L’UTILISATION D’ETIQUETTES OU DE TRANSPARENTS INADEQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LES ACCORDS DE GARANTIE OU D’ENTRETIEN. Annexe–7 GUIDE DE L’UTILISATEUR CARACTERISTIQUES DE L’INTERFACE Interface parallèle bidirectionnelle Connecteur d’interface Utilisez un câble blindé conforme à la norme IEEE 1284 en respectant l’affectation de broches indiquée ci-dessous. La plupart des câbles parallèles standard supportent les communications bidirectionnelles ; il se peut toutefois que certains ne soient pas conformes à la norme IEEE 1284 ou présentent une affectation des broches qui soit incompatible. 18 15 12 9 6 3 1 36 33 30 27 24 21 19 Fig. A-1 Connecteur d’interface parallèle Affectation des broches N° de broche 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Annexe–8 Signal DATA STROBE DATA 0 DATA 1 DATA 2 DATA 3 DATA 4 DATA 5 DATA 6 DATA 7 ACKNLG BUSY PE SLCT AUTO FEED N.C. 0V 0V +5V N° de broche 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Signal Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre Paire torsadée terre INPUT PRIME RET INPUT PRIME FAULT N.C. N.C. N.C. SELECT IN ANNEXES Description des signaux N° Nom du signal 1 DATA STROBE Entrée/Sortie Entrée Explication Les données sont verrouillées sur le front montant de ce signal. 2-9 DATA 0 - 7 Entrée Données 8 bits parallèles. 10 ACKNLG Sortie La réception des données est terminée et l’imprimante est prête à recevoir les prochaines données dès que le signal est bas. 11 BUSY Sortie L’imprimante ne peut pas recevoir de données tant que ce signal est haut, ce qui se produit à la réception de données, lorsque l’imprimante est hors ligne ou en présence d’une condition d’erreur. 12 PE Sortie Ce signal est haut en l’absence de papier. 13 SLCT Sortie Ce signal est haut lorsque l’imprimante est sélectionnée et bas lorsqu’elle est désélectionnée. 14 AUTO FEED Entrée Ce signal est utilisé uniquement pour l’interface bidirectionnelle. 31 INPUT PRIME Entrée Ce signal est utilisé uniquement pour l’interface bidirectionnelle. 32 FAULT Sortie Ce signal est bas lorsque l’imprimante manque de papier, qu’elle est hors ligne ou qu’il existe une condition d’erreur. 36 SLCT IN Entrée Ce signal est utilisé uniquement pour l’interface bidirectionnelle. Annexe–9 GUIDE DE L’UTILISATEUR Connexion du câble parallèle pour les ordinateurs IBM-PC/AT et compatibles et les ordinateurs IBM-PS/2 Signal Annexe–10 DATA STROBE DATA 0 N° de broche de l’imprimante 1 2 N° de broche de l’ordinateur 1 2 DATA 1 3 3 DATA 2 4 4 DATA 3 5 5 DATA 4 6 6 DATA 5 7 7 DATA 6 8 8 DATA 7 9 9 ACKNLG BUSY 10 10 11 11 PE 12 12 SLCT 13 13 AUTO FEED GND 14 14 19 - 30 18 - 25 FAULT 32 15 SLCT IN 36 17 ANNEXES Interface série RS-232C Caractéristiques standard 1) Débit en bauds : 2) 3) 4) 5) 6) 7) 150, 300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200, 38400, 57600 ou 115200 bauds Start-stop Pas de protocole Série 7 ou 8 bits Impaire, paire ou sans parité 1 ou 2 stop bits Xon/Xoff ou DTR Synchronisation : Contrôle des communications : Longueur des données : Parité : Stop bit : Protocole : Connecteurs d’interface Un câble d’interface doit être utilisé. 13 25 10 7 21 4 18 1 14 Fig. A-2 Connecteur d’interface série Affectation des broches N° de broche Signal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 FG SD RD RS NC DR SG NC NC NC NC NC NC Entrée/Sortie Imprimante Contrôleur N° de broche Signal 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 NC NC NC NC NC NC ER NC NC NC NC NC Entrée/Sortie Imprimante Contrôleur Annexe–11 GUIDE DE L’UTILISATEUR Description des signaux Signal Annexe–12 Entrée/Sortie Explication FG – Terre châssis SD Sortie Envoi de données. RD Entrée Réception de données. Réception des données transmises par l’ordinateur. RS Sortie Demande pour émettre. Au niveau 0 lorsque l’imprimante est prête à envoyer des données à l’ordinateur. DR Entrée Modem prêt. Lorsque le DSR est au niveau 0, des données peuvent être acceptées. SG – ER Sortie Terre signal Terminal de données prêt. Au niveau 1 lorsque l’imprimante est occupée. ANNEXES Connexion du câble série pour les ordinateurs IBM-PC/AT et compatibles et les ordinateurs IBM-PS/2 Les schémas suivants illustrent les connexions de broches pour les communications série les plus courantes. ■ Connexion série DB-9 Si l’ordinateur est équipé d’un port série à 9 broches, utilisez un câble respectant la configuration de broches suivante : Imprimante (mâle) SD RD DR (DSR) SG ER (DTR) Ordinateur (femelle) 2 3 6 7 20 2 3 4 5 6 8 RD SD ER (DTR) SG DR (DSR) CS (CTS) ■ Connexion série DB-25 Si l’ordinateur est équipé d’un port série à 25 broches, utilisez un câble respectant la configuration de broches suivante : Imprimante (mâle) FG SD RD DR (DSR) SG ER (DTR) Ordinateur (femelle) 1 2 3 6 7 20 1 3 2 20 7 5 6 FG RD SD ER (DTR) SG CS (CTS) DR (DSR) ✒ Remarque Les broches qui ne sont pas spécifiées sur les figures ne sont pas connectées. Annexe–13 GUIDE DE L’UTILISATEUR Interface réseau Interface réseau 1 2 3 5 4 6 7 8 Fig. A-3 Port 10/100Base TX Affectation des broches Broche RJ45 1 TX+ 2 TX− 3 RX+ 4 5 6 RX− 7 8 Signal Transmit Data + Transmit Data − Receive Data + N.C. N.C. Receive Data − N.C. N.C. Pour en savoir plus, voir le “Guide de l’utilisateur en réseau” sur le CDROM fourni. Annexe–14 ANNEXES JEUX DE SYMBOLES ET DE CARACTERES Les jeux de symboles et de caractères peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche FONT en modes d’émulation HP LaserJet , EPSON FX-850 et IBM Proprinter XL. Voir la description de la “Touche FONT” au chapitre 4. Une fois que le mode d’émulation HP-GL a été sélectionné, il est possible de choisir entre le jeu de caractères standard et le jeu de caractères alternatif au moyen de la touche MODE. Voir la section “MODE GRAPHIQUE” au chapitre 4. Jeux de symboles OCR Lorsque la police OCR-A ou OCR-B est sélectionnée, le jeu de symboles correspondant est automatiquement utilisé. OCR-A OCR-B Annexe–15 GUIDE DE L’UTILISATEUR Mode HP PCL Roman 8 (8U) ISO Latin1 (0N) ISO Latin2 (2N) ISO Latin5 (5N) Annexe–16 ANNEXES PC-8 (10U) PC-8 D/N (11U) PC-850 (12U) PC-852 (17U) Annexe–17 GUIDE DE L’UTILISATEUR PC-8 Turkish (9T) Windows Latin1 (19U) Windows Latin2 (9E) Windows Latin5 (5T) Annexe–18 ANNEXES Legal (1U) Ventura Math (6M) Ventura Intl (13J) Ventura US (14J) Annexe–19 GUIDE DE L’UTILISATEUR PS Math (5M) PS Text (10J) Math-8 (8M) Pi Font (15U) Annexe–20 ANNEXES MS Publishing (6J) Windows 3.0 (9U) Desktop (7J) MC Text (12J) Annexe–21 GUIDE DE L’UTILISATEUR Symbol (19M) Windings (579L) Le tableau suivant présente les caractères qui ne sont disponibles que dans le jeu correspondant. Les numéros figurant en tête de tableau sont les valeurs des codes par lesquels les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères Roman 8. Pour les autres caractères, reportezvous au jeu de caractères Roman 8. JEU DE SYMBOLES ISO 2 IRV ISO 4 UK ISO 6 ASCII ISO10 Suéd/Fin ISO11 Suédois ISO14 JISASCII ISO15 Italien ISO16 Portug. ISO17 Espagnol ISO21 Allemand ISO25 Français ISO57 Chinois ISO60 Norv. 1 ISO61 Norv. 2 ISO69 Français ISO84 Portug. ISO85 Espagnol HP Allemand HP Espagnol Annexe–22 23 24 40 5B 5C 5D 5E 60 7B 7C 7D 7E ANNEXES Mode EPSON ASCII Américain Le tableau suivant présente les caractères qui ne sont disponibles que dans le jeu correspondant. Les numéros figurant en tête de tableau sont les valeurs des codes en notation hexadécimale par lesquels les caractères doivent être remplacés dans le jeu de caractères ASCII Américain. Pour les autres caractères, reportez-vous au jeu de caractères ASCII Américain. JEU DE CARACTERES 23 Allemand ASCII Angl. I Français I Danois I Italien Espagnol Suédois Japonais Norvégien Danois II ASCII II Angl. II FrançaisII Néérlandais Sud-Africain 24 40 5B 5C 5D 5E 60 7B 7C 7D 7E Annexe–23 GUIDE DE L’UTILISATEUR PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 Annexe–24 ANNEXES PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turc Annexe–25 GUIDE DE L’UTILISATEUR Mode IBM PC-8 PC-8 D/N PC-850 PC-852 Annexe–26 ANNEXES PC-860 PC-863 PC-865 PC-8 Turc Annexe–27 GUIDE DE L’UTILISATEUR Mode HP-GL ANSI ASCII 9825 CHR. SET Annexe–28 ANNEXES FRANCAIS/ALLEMAND SCANDINAVE ESPAGNOL/LATIN JIS ASCII Annexe–29 GUIDE DE L’UTILISATEUR ROMAN8 EXT. ISO IRV ISO SUEDOIS ISO SUEDOIS:N Annexe–30 ANNEXES ISO NORVEGE 1 ISO ALLEMAND ISO FRANCAIS ISO ANGLAIS Annexe–31 GUIDE DE L’UTILISATEUR ISO ITALIEN ISO ESPAGNOL ISO PORTUGAIS ISO NORVEGE 2 Annexe–32 ANNEXES Jeux de symboles pris en charge par les polices compatibles Intellifont de l’imprimante Jeu de symboles PCL ID policeJeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turk 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: Royaume-Uni * 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suèdois: noms* 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagnol* 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portugais* 5S ISO 84: Portugais* 6S ISO 85: Espagnol* 0G HP Allemand* Police Alaska Antique Brougham Cleveland Connect- Guatemala Letter Oakland Cond. icut Antique Gothic • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Annexe–33 GUIDE DE L’UTILISATEUR Jeu de symboles PCL ID policeJeu de symboles 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norvège 1* 1D ISO 61: Norvège 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Texte 19M Symboles 19L Windows Baltic 5 7 9 L Wingdings Police Alaska Antique Brougham Cleveland Connect- Guatemala Letter Oakland Cond. icut Antique Gothic • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. Annexe–34 • • ANNEXES Jeu de symboles PCL ID policeJeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turc 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004(OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: UK* 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suédois : noms * 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagn. * 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portug.* 5S ISO 84: Portug.* 6S ISO 85: Espagn. * 0G HP Allemand* 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norv 1* 1D ISO 61: Norv 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Texte 19M Symboles 19L Windows Baltic 5 7 9 L Wingdings Police (suite) LetterGothic Mary16,66** land • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Oklahoma • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PC PC Brussels Tennessee • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utah • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Utah Cond. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. **LetterGothic 16,66 est une police bitmap. Annexe–35 GUIDE DE L’UTILISATEUR Jeux de symboles pris en charge par les polices compatibles TrueType™ et Type 1 de l’imprimante et polices d’origine Jeu de symboles PCL IC police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turc 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: UK* 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suédois : noms * 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagn. * 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portug.* 5S ISO 84: Portug.* 6S ISO 85: Espag* 0G HP Allemand* Annexe–36 Police Atlanta • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • BR Copen- Calgary Helsinki Portugal TennesW Symbol hagen voir Dingbats • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ANNEXES Jeu de symboles PCL IC police Jeu de symboles 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norv 1* 1D ISO 61: Norv 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Texte 19M Symboles 19L Windows Baltic 5 7 9 L Wingdings Police Atlanta • • • • • • • • • BR Copen- Calgary Helsinki Portugal TennesW Symbol hagen voir Dingbats • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. Annexe–37 GUIDE DE L’UTILISATEUR Jeu de symboles PCL IC police Jeu de symboles 8U Roman-8 0N ISO 8859-1 Latin1 2N ISO 8859-2 Latin2 5N ISO 8859-9 Latin5 6N ISO 8859-10 Latin6 10U PC-8 11U PC-8 D/N 12U PC-850 17U PC-852 26U PC-775 9T PC-Turc 19U Windows 3.1 Latin1 9E Windows 3.1 Latin2 5T Windows 3.1 Latin5 7J DeskTop 9J PC-1004 (OS/2) 10J PS Text 13J Ventura International 14J Ventura US 6J Microsoft Publishing 8M Math-8 5M PS Math 6M Ventura Math 15U PI Font 1U Legal 1E ISO 4: Royaume-Uni * 0U ISO 6: ASCII* 2U ISO 2: IRV* 0S ISO 11: Suédois : noms* 0I ISO 15: Italien* 1S HP Espagn.* 2S ISO 17: Espagnol* 3S ISO 10: Suédois* 4S ISO 16: Portug.* 5S ISO 84: Portug.* 6S ISO 85: Espagn* 0G HP Allemand* 1G ISO 21: Allemand* 0D ISO 60: Norv 1* 1D ISO 61: Norv 2* 0F ISO 25: Français* 1F ISO 69: Français* 0K ISO 14: JIS ASCII* 2K ISO 57: Chinois* 9U Windows 3.0 Latin1 12J MC Texte 19M Symboles 19L Windows Baltic 579L Wingdings Police Bermuda Script Germany San Diego US Roman • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • *Ces jeux de symboles sont des variantes du jeu de symboles Roman-8. Annexe–38 INDEX INDEX A Alimentation manuelle Alimentation par la cassette 3-17, 4-71 3-16 B Bac inférieur Bourrage papier Bouteille d'huile 1-6, 5-34 6-11 2-10, 5-6 Data Formater unité Macro Police Eliminateur de statique Ensemble de fixage Enveloppes Epreuve test Epreuves test Exécuter Data Extension de la mémoire RAM C F Câble d’interface 2-17 Cales de protection 2-4 Capot latéral arrière 5-17 Carte de mémoire flash 1-7 carte HDD 1-5, 1-7 Carte mémoire flash 1-5 Carte MIO 1-6, 5-54 Cartouche de courroie (OPC) 2-5, 5-14 Cartouche de toner 2-7, 5-3 Cassette A4/Letter optionnelle 3-8 Cassette de papier standard 2-13, 3-8, 3-9 Cassette inférieure 5-34 Cassette inférieure optionnelle 2-13, 3-8, 3-9 Cassette Legal 1-6 Compteur de pages 4-49 Compression des données 1-4 Configuration requise 2-23 Connecteur d’interface 2-17 connecteur MIO 3-3 consommable 5-1 Contrôle haute résolution 1-2 cordon d’alimentation 2-19 Couvercle de tambour 5-26 D DATE/HEURE DIMM Feuille de protection fil de charge Filtre à ozone Fonction de réimpression Format de papier Fuseau horaire 2-6, 5-15 5-22 5-17 4-60 3-8 4-48 G Goupille de blocage de tension 5-15 Goupille de blocage de tension de courroie (OPC) 2-6 Guide-papier 2-15 H HDD (Unité de disque dur) 5-60 I Impression en cas d’erreur interface MIO Interface optionnelle Interface parallèle Interface réseau Interface série 4-47 5-57 4-44 3-3 4-21 2-17, 3-3, 4-20 A-14 2-17, 3-3, 4-20 J Jeu de caractères E Ecran Effacer 4-41 4-42 4-41 4-41 5-22 5-18 3-12 2-21 2-21 4-36 1-7 4-29 4-1 I-1 GUIDE DE L’UTILISATEUR K Kit 120K Kit 240K 5-22 5-25 L LCD 4-1 Levier de blocage de la bouteille d’huile 5-7 Levier de blocage de la cartouche de courroie 2-5, 5-14 Levier de blocage du nettoyeur du fixateur 2-12, 5-10 leviers de blocage du nettoyeur du fixateur 5-10 Liste paramètres de l’imprimante 2-21 polices internes ou résidentes 2-21 polices optionnelles sur carte/cartouche 2-21 polices téléchargées permanentes 2-21 Liste des jeux de symboles/caractères 4-59 Liste des paramètres d’usine 4-75 Liste des polices 4-58 Lister unité 4-36 Logement de carte PCMCIA 1-5 M Marge droite et gauche Mémoire tampon d’entrée Mémoire RAM Mémorise Data Macro Mémoriser Configuration Message d’appel opérateur Message d’entretien Messages d’appel opérateur Messages d’appel technicien Messages d’état de l’imprimante Messages d’entretien Messages d’erreur Mode Auto Mode BR-Script 2 Mode Continu Mode Couleur Mode d'économie de toner Mode d'émulation Mode Eco. Toner Mode EPSON FX-850 Mode Format Mode Format Page Mode Graphique I-2 4-26 4-46 5-57 4-37 4-38 4-47 5-1 5-1, 5-2 6-1 6-7 4-2 4-4, 6-4 6-5 4-23 4-13, 4-67 4-45 4-27 1-5 1-3 4-68 4-9, 4-67 4-22 4-24 4-28 Mode HP PCL5C Mode HP-GL Mode IBM Proprinter XL Mode Impr Hex mode interface mode PCL5C Mode Réseau Mode Résolution Mode Unité Mode Veille Modes d’émulation 4-9, 4-67 4-15, 4-67 4-9, 4-67 4-85 4-19 3-1 4-42 4-30 4-34 1-5, 4-68 4-67 N Nettoyeur de tambour Nettoyeur du fixateur Nombre de lignes 5-25 2-10, 5-9 4-27 O Options Orientation 1-6 4-22 P Page de démonstration 2-21 panneau de commande 4-1 Paramètres d’usine 3-7 Paramètres de communication 2-17, 3-3 Paramètres utilisateur 3-7 Pilote d’imprimante 2-23 Poche de toner usagé 5-12 police primaire 4-50 Police primaire ou Police secondaire 4-39 police secondaire 4-50 Police téléchargée 4-40 Police vectorielle 4-45 polices bitmap 4-52 Polices optionnelles 5-53 polices vectorielles 4-52 Porte-poche de toner usagé 5-13 Protection de page 4-33 Q Quitter Mode 4-49 R Réglage Color Advanced Photoscale Technology (CAPT) Réglage de la plume Réglage haute résolution 4-31 4-28 4-32 INDEX Résolution Rouleau de transfert 4-30 5-28 S Saut de page automatique 4-43 Sélection automatique d'émulation 1-4, 3-1 Sélection automatique d’interface 1-3, 2-17, 3-3, 4-19 Suppression du saut de page 4-44 T Technologie Color Advanced Photoscale 1-2 Témoin Alarm 4-5 Témoin Data 4-5 Témoin lumineux 4-5 Témoin On Line 4-5 Témoin Ready 4-5 Touche Continue 4-63 Touche Copy 4-73 Touche Economy 4-68 Touche Emulation 4-65 Touche Feeder 4-69 Touche Font 4-50 Touche Form Feed 4-60 Touche Mode 4-8 Touche Reset Touche Select Touche Set Touche Shift Touche Test Touches (HAUT) Touches du panneau de commande Touchet (BAS) Type de papier 4-74 4-6 4-7 4-64 4-83 4-7 3-6 4-7 4-71 U Unité duplex 1-6, 5-41 V Verrouillage du panneau 4-42 W Windows 2-23, 6-16 Z zone non imprimable 3-10 I-3