PETL30506 | Manuel du propriétaire | ProForm 400 C TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Nº. du Modèle PETL30506.1 Nº. de Série MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série QUESTIONS? En tant que fabricant nous nous engageons à satisfaire notre clientèle entièrement. Si vous avez des questions ou si des pièces sont manquantes, veuillez nous contacter au : (33) (0)810 121 140 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés). email : [email protected] ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Notre site Internet www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs électriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions avant d'utiliser le tapis de course. 1. Le propriétaire est responsable d'informer tous les utilisateurs de ce tapis de course des avertissements et des précautions importants qui se rattachent à l'utilisation de ce produit. 11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de 1,5 m maximum. 12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute surface chaude. 2. Utilisez le tapis de course selon les usages décrits. 13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page 20 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 3. Installez le tapis de course sur une surface plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course. 14. Veuillez lire attentivement les procédures d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le tapis de course (reportez-vous au COMMET ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14). 4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le tapis de course dans un garage ou sur une terrasse couverte, ou prés d’une source d’eau. 15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche quand vous vous tenez sur la courroie. Tenezvous toujours aux rampes lors de l’emploi du tapis de course. 5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Le tapis de course peut se déplacer à des vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains. 6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course à tout moment. 7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus de 113 kg. 17. Le capteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture de la fréquence cardiaque moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de la fréquence cardiaque lors de l’exercice. 8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la fois sur le tapis de course. 9. Portez des vêtements de sport appropriés quand vous utilisez le tapis de course. Ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Les vêtements de support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes, ou en sandales. 18. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course. 19. N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de déplacer le tapis de course avant que ce dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 18.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis de course, vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté. 10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation (voir à la page 13) directement sur une prise capable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun autre appareil ne devrait être branché sur le même circuit. 3 avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins d’en être avisé par un représentant de service autorisé. Les ajustements autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 20. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit fermé complètement dans le verrou. 21. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 22. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet dans les ouvertures. 23. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après usage, avant de nettoyer le tapis de course et 24. Ce tapis de course est conçu pour un usage à titre personnel. Le tapis de course ne doit pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location. ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont pas illustrés dans leur taille réelle. English Tran 233005 Hand and Foo 178425 4 FR AVANT DE COMMENCER concernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler (voir la page de couverture de ce manuel pour son emplacement). Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 400 C. Le tapis roulant 400 C allie une technologie avancée avec un design innovateur, pour vous aider à atteindre vos objectifs de remise en forme, dans le confort de votre maison. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 400 C peut être plié prenant ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis de course. Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions Plateau d’Accessoires Console Rampe Clé/Pince Bouton du Loquet Montant Interrupteur Marche/Arrêt Disjoncteur Courroie Mobile Repose-Pied CÔTÉ DROIT Plate-forme de Marche Anti-Choc pour un confort d’entraînement maximum ARRIÈRE Boulon de Réglage du Rouleau Arrière 5 ASSEMBLAGE L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le dessous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Wheel Spacer Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur(94)–4 la courroie, nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif. L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme , maillet en caoutchouc et clé à molette , et des pinces coupantes . 1/2” Screw (119)–1 3/4” Tek Screw (58)–8 Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, au centre de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Rondelle Étoilée 1/4” (8)–2 Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée de la Ramper du Montant (6)–5 (11)–4 Rondelle du Montant (7)–2 Rondelle du Cadre(99)–2 Écrou (12)–2 Vis de Terre Argentée (10)–16 Boulon de la Console (2)–2 Boulon de la Rampet (9)–4 Vis de 3/4 (3)–22 Boulon du Montant (4)–4 Boulon du Cadre (1)–2 6 1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 1 Identifiez le Montant Droit (39) muni d’un trou carré à l’endroit indiqué. Orientez le Montant Droit (39) et la Base (37), comme illustré. Attachez le Montant Droit sur la Base à l’aide de deux Boulons du Montant (4), et deux Rondelles Étoilées du Montant (6) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 39 37 6 4 Trou Carré 2. Orientez le Montant Gauche (38) comme illustré puis, attachez-le sur la Base (37) à l’aide de deux Boulons du Montant (4) et deux Rondelles Étoilées du Montant (6) ; ne serrez pas encore les Boulons du Montant. 2 Trous du Loquet 37 38 6 6 3. Tournez la Base (37) et placez-la près de l’avant du tapis roulant comme illustré. 4 3 39 Fil Localisez le fil sur le Montant Droit (39). Référezvous au schéma en encadré. Attachez le fil sur le connecteur du Fil du Montant (69). Enfoncez ensuite le connecteur sur le Fil du Montant dans le trou carré sur le Montant Droit. 37 69 Fil 69 7 4. Soulevez les Montants (38, 39). 4 38 Référez-vous au schéma encadré de gauche. Identifiez les deux Bagues d’Espacement du Cadre (96). Ouvrez le sachet de graisse inclus puis, appliquez de la graisse sur les deux Bagues d’Espacement du Cadre. Identifiez ensuite le côté extérieur de chaque Bague d’Espacement du Cadre. 39 12 7 Placez une Bague d’Espacement du Cadre (96) et une Rondelle du Cadre (99) entre le Montant Droit (39) et le Cadre d’Elévation (41), avec les côtés extérieurs des Bagues d’Espacement du Cadre face aux Rondelles du Cadre et au Montant Droit. Attachez le Montant Droit sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre (1), une Rondelle du Montant (7) et un Écrou (12) ; ne serrez pas encore l’Écrou. 1 99 41 96 96 39 12 Côté Extérieur 7 99 Côté Intérieur 1 96 41 5. Placez la Bague d’Espacement du Cadre (96) et la Rondelle du Cadre (99) restantes entre le Montant Gauche (38) et le Cadre d’Elévation (41), avec le côté extérieur de la Bague d’Espacement du Cadre face à la Rondelle du Cadre et au Montant Gauche. Attachez le Montant Gauche sur le Cadre d’Elévation à l’aide d’un Boulon du Cadre (1), une Rondelle du Montant (7) et un Écrou (12) ; ne serrez pas encore l’Écrou. 5 38 12 7 1 99 41 96 96 38 12 Côté Extérieur 1 Côté Intérieur 8 7 99 96 41 6. Tirez le fil à travers le Montant Droit (39) jusqu’à ce que le Fil du Montant (69) s’étende d’une extrémité à l’autre du Montant Droit. Ensuite, détachez le fil et jetez-le. 6 69 Fil 39 7. Enfilez le Fil du Montant (69) dans une des Rampes (40). Attachez la Rampe sur le Montant Droit (39) à l’aide de deux Boulons de la Rampe (9) et deux Rondelles Etoilées de la Rampe (11). Faites attention de ne pas pincer le Fil du Montant. 7 9 69 11 38 Attachez l’autre Rampe (40) sur le Montant Gauche (38) à l’aide de deux Boulons de la Rampe (9) et deux Rondelles Étoilées de la Rampe (11). Serrez fermement les Boulons de la Rampe. 9 40 11 40 39 9 8. Demandez à une deuxième personne de soulever et de tenir le Cadre (36) du tapis roulant. 8 Identifiez l’Amortisseur Pneumatique (83). Veuillez noter que l’Amortisseur Pneumatique est équipé d’un piston sur une de ses extrémités et d’un cylindre sur l’autre. Référez-vous aux deux petits schémas en encadré. Localisez l’Attache à Ressort (90) sur l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec le piston. À l’aide d’un de vos ongles ou du bout d’un tournevis, appuyez sur l’extrémité de l’Attache à Ressort pour la desserrer, faites tourner l’Attache à Ressort puis, tirez l’Attache à Ressort hors de l’Amortisseur Pneumatique. Faites attention de ne pas perdre l’Attache à Ressort. Remarque: des Attaches à Ressort de rechange sont incluses. Cylindre 83 Support 90 90 8a Placez ensuite l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (83) avec le piston près du support au centre du Cadre (36). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique autant que possible dans la boule sur le support. 36 83 Ensuite, alignez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (83) munie du cylindre avec le support au centre de la Base (37). Enfoncez l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique dans la boule sur le support. Remarque: il sera peut-être nécessaire de faire légèrement pivoter le Cadre vers l’avant ou vers l’arrière pour aligner l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique avec la boule. Support 90 Référez-vous au schéma 8a. Enfoncez l’Attache à Ressort (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (83) avec le piston. Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 9. Faites pivoter l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique (83) avec le cylindre vers le bas dans la position illustrée. Retirez l’Attache à Ressort (90) de l’extrémité de l’Amortisseur Pneumatique. 90 Piston 36 Trous 9 83 37 90 Support 9a 83 37 Référez-vous au schéma 9a. Enfoncez l’Attache à Ressort (90) dans les deux petits trous indiqués sur l’Amortisseur Pneumatique (83). Tournez ensuite l’Attache à Ressort jusqu’à ce qu’elle s’enclenche sur l’Amortisseur Pneumatique. 90 Trous Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez le Cadre (non-illustré) jusqu’au sol. 10 Support 10. Attachez le fil de terre de la Base de la Console (67) sur la Rampe (40) droite à l’aide d’une Vis de Terre en Argent (10). 10 67 Fil de Terre 10 Branchez le groupement de fils de la Base de la Console (67) sur le Fil du Montant (69), comme illustré sur le schéma en encadré. Important : si les connecteurs sont orientés correctement, ils s’enfonceront facilement l’un dans l’autre et s’enclencheront en place. Si les connecteurs ne sont pas orientés correctement, la console peut être endommagée quand elle est allumée. Groupement de Fils 69 40 Insérez les connecteurs et l’excédent du fil à l’intérieur de la Base de la Console (67). 69 11. Attachez la Base de la Console (67) sur les Montants (40) à l’aide de quatre Vis de 3/4" (3) ; ne serrez pas encore les Vis. Vissez ensuite deux Boulons de la Console (2) avec des Rondelles Étoilées de 1/4" (8) dans les Rampes et la Base de la Console. Serrez ensuite les quatre Vis. 11 67 Vue Avant 40 40 8 3 3 2 8 2 12. Baissez les Montants (38, 39), comme illustré. 12 Vue de Côté Référez-vous au schéma en encadré. Poussez les Montants (38, 39) sur les côtés de manière à ce que le Cadre (36) du tapis roulant soit au centre des deux Montants. 38, 39 Serrez fermement les Boulons du Montant (4) et le Boulon du Cadre (1) de chaque côté du tapis roulant. Ne serrez pas excessivement les Boulons du Cadre. 1 4 36 Vue de Dessus 38 11 36 39 13. Attachez le fil de terre du Fil du Montant (69) sur le trou indiqué de la Base (37) à l’aide d’un Vis de Terre Argentée (10). 13 Passe-fil 39 69 Enfoncez le passe-fil indiqué dans le Montant Droit (39). 37 Fil de Terre 10 14. Soulevez avec précaution les Montants (38, 39). 14 Fixez le Couvercle du Loquet (91) au Montant Gauche (38) à l’aide de deux Vis de 3/4” (3). Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le col et le ressort sont sur la goupille. Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (91) et replacez le bouton sur la goupille en serrant. 91 Bouton 38 3 Goupille Ressort Col 15.Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du matériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 21). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis de course. 12 FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre. Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant. 1 2 Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. Prise du Tapis de Course Prise FR FR/ DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. IT IT 13 SCHÉMA DE LA CONSOLE Remarque : Si le cadran de la console comporte une feuille de plastique transparent, enlevez celle-ci. Pince Clé COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 13). Localisez l’interrupteur marche/éteint sur le tapis de course, près du cordon d’alimentation. Bougez l’interrupteur marche/éteint à la position marche. L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez l’autocollant en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le maximum de vos entraînements. Position Marche Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin above) et glissez la pince sur la ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, insérez la clé dans la console. Après un instant, et l’écran s’allumeront. Important : En cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console afin de ralentir la courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la pince en vous éloignant avec précaution de quelques pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la pince. Quand le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le capteur cardiaque de la poignée ou le capteur cardiaque du torse. Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-forme de marche, portez toujours des chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La console est aussi équipée de cinq programmes préenregistrés. Chaque programme contrôle la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’un entraînement efficace. Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les étapes commençant à la page 15. Pour utiliser un programme pré-programmé, voir la page 16. 14 Remarque : la première fois que vous utilisez le tapis roulant, vérifiez régulièrement l’alignement de la courroie mobile et recentrez-la si nécessaire (voir page 20). COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 1 Insérez la clé complètement dans la console. Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. 2 4 Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Inclinaison [Incline]. À chaque pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%;si vous appuyez de façon continue sur une touche, l’inclinaison change plus rapidement. Sélectionnez le mode manuel. Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel est sélectionné. Si un programme préenregistré est sélectionné, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur l’écran. 3 Changez l’inclinaison du tapis de course désiré. 5 Suivez vos progrés à l’aide de l’écran. Lorsque le mode manuel est sélectionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de mile) apparaîtra au coin supérieur droit de l’écran. Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs autour de la piste s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer les uns après les autres. Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez sur la touche Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des touches numérotées de 2 à 16. Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, changez la vitesse de la courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de diminution de la Vitesse. À chaque pression de touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous appuyez de manière continue sur une touche, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. La partie supérieure gauche de l’écran affiche le temps [TIME] écoulé depuis le début de votre entraînement. La partie inférieure gauche de l’écran affiche la distance [DIST.] parcourue en marchant ou en courrant durant votre entraînement et le niveau d’inclinaison du tapis roulant Si vous appuyez sur une des neuf touches numérotées, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres (voir LE MODE INFORMATION/DÉMO à la page 17). Pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section sont en kilomètres. La vitesse [SPEED] de la courroie mobile sera affichée au coin inférieur droit de l’écran et le nombre approximatif de calories brûlées durant votre entraînement. Lorsque le capteur cardiaque de la poignée est utilisé, votre fréquence cardiaque apparaît au coin inférieur droit de l’écran. Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mobile, appuyez sur la touche de Marche, la touche d’augmentation de la Vitesse ou une des neuf touches numérotées. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la. 15 6 Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le désirez. COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉPROGRAMMÉ Avant d’utiliser le capteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules plastique transContacts Métalliques parentes des surfaces de contact métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres 1 Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la page 14. 2 Sélectionnez un programme pré-enregistrés. Pour sélectionner un des cinq programmes pré-enregistrés, appuyez sur la touche de Sélection du Programme jusqu’à ce que le code « P-1 », « P-2 », « P-3 », « P-4 » ou « P-5 » apparaisse sur l’écran. Lorsqu’un programme pré-programmé est sélectionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de vitesse du programme clignoteront à l’écran pendant quelques secondes. L’écran affichera alors la durée projetée du programme. Une description des réglages de vitesse du programme défilera sur la matrice au coin supérieur droit de l’écran. Pour mesurer votre fréquence cardiaque, Ensuite, montez sur les repose-pieds et tenez les contacts en métal, en évitant de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le symbole du cœur situé dans le côté inférieur gauche de l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lecture plus précise de votre pouls, tenez les contacts pendant 15 secondes. 7 Insérez la clé dans la console. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez la clé de la console. 3 Montez sur les repose-pieds, pressez le touche Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit être à l’arrangement minimal lorsque le tapis de course est élevé pour la position de rangement, sinon ils sera endommagé. Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la dans un endroit sûr. Remarque : si les affichages et les indicateurs sur la console restent allumer, après avoir retire la clé, la console est dans le mode « demo ». Référez-vous à la page 22 et éteignez le mode demo. Appuyez sur la touche Marche ou la touche d’augmentation de la Vitesse pour lancer le programme. Un moment après que la touche est appuyée, le tapis de course se réglera automatiquement aux premières vitesse et inclinaison du programme. Tenez les rampes et commencez à marcher. Les programmes sont divisés en 30 segments d’une minute. Un programme de vitesse et d’inclinaison est programmé pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou segments consécutifs du programme. Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimentation à la position off et débranchez le cordon d’alimentation. La programmation de la vitesse pour le premier Segment en Cours segment sera indiquée dans la colonne clignotant du Segment en Cours de a matrice. (Les programmations de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses des quatre segments suivants seront affichées dans les colonnes à droite. Quand seulement trois secondes restent du premier segment du programme, le Segment en Cours et la colonne de droite clignoteront en même temps et une série de tonalités se feront entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir. 16 Lorsque le premier segment est terminé, toutes les arrangements de vitesse se déplaceront d’une colonne à gauche. La programmation de vitesse pour le deuxième segment sera alors indiquée dans la colonne clignotant du segment en cours et le tapis de course s’ajustera automatiquement aux programmations de vitesse et d’inclinaison pour le deuxième segment. Remarque : si tous les indicateurs dans la colonne Segment en Cours sont allumés, les vitesses se déplaceront vers le bas de manière à ce que seuls les indicateurs les plus hauts apparaissent dans la matrice. MODE INFORMATION/MODE DÉMO Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrangement de la vitesse pour le dernier segment est indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y a plus de temps. La courroie de marche alors ralentira et s’arrêtera. Un « M » (kilomètres) ou un « E » (miles anglais) apparaîtra au coin inférieur droit de l’écran. Appuyez sur la touche d’augmentation de Vitesse pour changer l’unité de mesure, au besoin. IMPORTANT : Si un d apparaît dans l’écran, la console se trouve en mode « démo ». Le mode est conçu pour être utilisé lorsque un tapis de course est en démonstration dans un magasin. Lorsque la console est dans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être branché, la clé peut être retirée de la console, et les affichages et les indicateurs s’allumeront automatiquement dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches sur la console ne fonctionneront pas. Si la lettre d apparaît quand le mode information est sélectionné, appuyez sur la touche Vitesse – pour faire disparaître le d. La console comporte un mode d’information qui enregistre les renseignements quant à l’utilisation du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure. Pour sélectionner le mode d’information, insérez la clé dans la console tout en maintenant enfoncée la touche d’Arrêt, puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran : Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop élevé ou trop basse à n’importe quel moment durant le programme, vous pouvez la changer en appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À chaque fois que l’une des touches de Vitesse est appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une des colonnes à droite de la colonne du Segment en Cours a le même numéro que ceux dans la colonne du Segment en Cours, un autre indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes aussi.) Remarque : quand le en cours segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour le segment suivant. Le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de course a été utilisé apparaîtra au coin supérieur gauche de l’écran. Pour arrêter le programme, appuyez la touche Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour débuter de nouveau le programme, appuyez sur la touche de Marche ou la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile commencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmée pour ce segment. Pour arrêter le programme, appuyez sur la touche Arrêt, retirez la clé puis réinsérez-la dans la console. 4 Le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus par la courroie mobile apparaîtra au coin inférieur gauche de l’écran. Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console. Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de l’écran. Voir l’étape 5 de la page 15. 5 Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le désirez. Voir l’étape 6 de la page 16. 6 Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de course, enlevez la clé de la console. Voir l’étape 7 de la page 16. 17 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE RANGER Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d'alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. 1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le cadre à l’aide des repose-pied plastique. Assurez-vous que vos genoux sont pliés et que votre dos est droit quand vous soulevez le cadre—ne soulevez pas le cadre avec votre dos. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la position verticale. Cadre 2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma et tenez le tapis de course fermement. En utilisant votre main gauche, tirez le bouton de loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Enlevez le cadre jusqu’à ce que le trou dans le cadre et la goupille de loquet sont alignés. Libérez lentement le bouton du loquet. Assurez-vous que la goupille du loquet est insérée complètement dans le cadre. Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger votre sol ou moquette. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la position de rangement à températures supérieures à 30ºC. Bouton de Loquet Goupille du Loquet COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Plate-forme Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que la gâche repose sur la goupille du loquet. 1. Tenez une rampe et placez votre autre main sur la plateforme. Placez un pied contre une des roues. Rampe 2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il roule librement sur les roues avant. Avec précaution déplacez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour réduire tout risques de blessures, soyez très prudent quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces inégales. 3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement. 18 Roues Enclenché COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE 1. Maintenez le tapis de course de la main droite. Tirez le bouton du loquet vers la gauche et tenez-le. Faites pivoter le cadre vers le bas jusqu’à ce qu’il surpasse la goupille du loquet. Bouton de Loquet Goupille du Loquet 2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et abaissez le jusqu’au sol. ATTENTION : Pour diminuer les risques de blessures, n’abaissez pas le cadre en n’empoignant que les repose-pied plastique. Ne laissez pas tomber le cadre sur le sol. Assurez-vous de plier vos genoux et gardez votre dos droit. Cadre 19 LOCALISATION D’UN PROBLÈME La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous. Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des questions veuillez contacter le service à la clientèle. PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas. SOLUTION : a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT. b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console. c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de son socle comme illustré, le disjoncteur s’est déclenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq minutes puis appuyez sur l’interrupteur. c Enclenché Déclenché d Position Marche d. Vérifiez l’interrupteur marche/éteint placé près du cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course. L’interrupteur doit être sur la position march. PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi. SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir d. ci-dessus). Si le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur. b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation. c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console. d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position march. e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement. SOLUTION: a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les deux Vis du Repose-pied (26) et les deux Vis (3) puis retirez le Capot (56) avec précaution. a 3 26 26 56 20 Localisez le Capteur Magnétique (59) et l’Aimant (98) du côté gauche de la Poulie (86). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (10), et déplacez légèrement le Capteur Magnétique. Revissez la Vis. Rattachez le capot (non-illustrée) et faites marcher le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier que la lecture de vitesse est correcte. 3 mm 10 86 59 98 Vue d’en Haut PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage. SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis peut être diminuée et la courroie peut être endommagée de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. b 5–7cm Boulons d’Ajustement du Rouleau Arrière c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel. PROBLÈME : la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus. SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez a tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus, b retirez tout d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement. 21 CONSEILS DE MISE EN FORME comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du nombre inférieur de votre d’entraînement. ATTENTION : avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls soit près du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. Le capteur cardiaque ne sont pas appareils médical. De nombreux facteurs tel que les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Le capteur ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Exercice Aérobics Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Pour plus de détails concernant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre pouls est proche du nombre supérieur de votre zone d’entraînement. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT GUIDE D’EXERCICES Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes : Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes). Respirez profondément et de maniére régulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite, trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est recommandé pour les exercices aérobics. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. Brûler de la Graisse FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme d’exercice repose avant tout sur la régularité. 22 EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez jamais par à-coups. 1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds 1 Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et baissez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos. 2. Exercices d’étirement des tendons des mollets 2 Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendezvous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : tendons des mollets, bas du dos et aine. 3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles. 3 4 4. Exercices d’étirement des quadriceps Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses 5 Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches. 23 REMOVE THIS PART LIST/EXPLODED ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES DRAWING FROM THE MANUAL! PIÈCES DE CE MANUEL. 34 Conservez cette SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES PIÈCES pour vous référer ultérieurement. Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du manuel. LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL30506.1 Nº. de Pièce Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 2 2 22 4 2 5 2 2 4 16 4 7 1 1 1 2 4 2 2 2 2 13 2 1 1 8 1 4 2 2 2 4 1 4 4 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 1 2 2 1 2 4 2 4 1 1 Description Boulon du Cadre Boulon de la Console Vis de 3/4 Boulon du Montant Boulon de la Roue Rondelle Étoilée du Montant Rondelle du Montant Rondelle Étoilée 1/4” Boulon de la Rampe Vis de Terre Argentée Rondelle Étoilée de la Rampe Écrou Clé Hexagonale de 5/32” Clé Hexagonale Boulon du Moteur Pivotant Boulon du Moteur Vis du Guide de la Courroie Boulon du Moteur de Tension Boulon du Rouleau Arrière Vis de la plate-forme de Marche, Avant Vis de la plate-forme de Marche, Arriére Vis Autoperçante de 3/4” Boulon du Cadre d’Élévation Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Haut Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Bas Vis du Repose-Pied Boulon de Terre Rondelle Étoilée du Support Electrique Rondelle Plate Ecrou à Collerette de 3/8” Écrou de 3/8” Écrou de la Plateforme Écrou de Terre Écrou en « U » Vis de l’Isolateur Cadre Base Montant Gauche Montant Droit Rampe Gauche Cadre d’Élévation Support du Système Électronique Support de la Rouleau Arriére Support du Moteur Support de la Console Support d’Arrêt Guide de la Courroie Isolateur Panneau Ventral Rondelle du Cadre Pivotant Coussin de la Base Embout de la Base Embout de la Rampe Repose-pied Gauche Repose-pied Droit Nº. de Pièce Qté. R0506A Description 56 1 Capot 57 1 Pied Arrière Gauche 58 1 Pied Arrière Droit 59 1 Capteur Magnétique 60 1 Moteur d’Élévation 61 1 Courroie du Moteur 62 2 Bague du Moteur en Plastique 63 1 Plaque du Moteur en Plastique 64 1 Contrôleur 65 1 Filtre 66 1 Transformateur 67 1 Base de la Console 68 1 Console 69 1 Fil du Montant 70 1 Fils de 8”, F/R 71 1 Groupement de Fils de 10” 72 1 4” Green Wire, F/R 73 1 Cordon d’Alimentation 74 1 Fils de 10” 75 2 Attache en Plastique 76 9 Attache de Fil 77 1 Attache Flexible de 8” 78 1 Pince 79 1 Attache Flexible 80 1 Support de la Prise 81 1 Plate-forme de Marche 82 1 Courroie Mobile 83 1 Amortisseur Pneumatique 84 1 Rouleau Avant/Poulie 85 1 Courroie du Moteur 86 1 Rouleau Arriére 87 1 Autocollant d’Avertissement 88 1 Autocollant ProSoft 89 2 Autocollant d’Avertissement 90 2 Kit d’Attache à Ressort de l’Amortisseur 91 1 Couvercle du Loque 92 1 Clé/Pince 93 1 Goupille du Loquet Bague d’Espacement de la Roue 4 94 95 2 Roue 96 2 Bague d’Espacement du Cadre Adaptateur de Prise 1 97 98 1 Aimant 99 2 Rondelle du Cadre # 1 Fil Bleu de 14”, 2F # 1 Fil Bleu de 14”, M/F # 1 Fil Blanc de 8”, 2F Fil Blanc de 16”, 2F 1 # # 1 Fil Bleu de 6”, 2F Fil Noir de 8”, M/F 1 # Fil Noir de 4”, 2Anneau 1 # # 1 Fil Rouge de 10”, M/F # 1 Manuel de l’Utilisateur # Ces pièces ne sont pas illustrées Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notification. 19 43 8 22 13 26 14 22 57 32 21 87 26 56 19 58 8 88 86 22 48 26 3 22 43 32 21 35 82 20 32 26 17 47 54 26 36 81 26 84 75 78 29 50 59 88 12 44 23 85 48 15 98 10 63 18 35 3 26 20 10 7 61 6 17 22 31 30 18 16 12 47 29 41 62 50 32 55 24 12 25 28 80 22 26 12 70 22 10 31 72 10 65 33 7 12 60 46 10 28 97 23 73 49 94 22 64 71 79 94 95 5 27 53 SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL30506.1 10 66 74 93 40 10 42 89 28 6 4 91 10 12 51 77 3 11 9 1 38 R0506A 8 83 90 7 34 53 37 2 3 94 95 12 96 99 53 92 68 67 40 52 94 10 3 69 5 69 45 51 22 11 9 3 3 51 22 89 96 8 3 53 3 99 76 39 34 2 3 3 3 7 1 4 6 3 51 22 52 3 10 3 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant : (33) (0)810 121 140 Fax : + 33 01 30 56 27 30 du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours fériés) et préparez l’information suivante : • le NUMÉRO DU MODÈLE DU PRODUIT (PETL30506.1) • le NOM DU PRODUIT (le tapis de course PROFORM 400C) • le NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT (voir la page de couverture de ce manuel) • le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel). Nº. de Pièce 243448 R0506A Imprimé aux China © 2006 ICON IP, Inc.