- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- ProForm
- PETL10812 1568144
- Manuel du propriétaire
PETL10812 1568144 | Manuel du propriétaire | ProForm 910 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels36 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
36
Nº. du Modèle PETL10812.1 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILISATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : [email protected] FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com tion: TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT 252913 French Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc. 2 Spanish PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour diminuer le risque de blessures graves, lisez toutes les précautions et instructions de ce manuel, ainsi que tous les avertissements indiqués sur votre tapis de course avant d’utiliser ce dernier. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil. 1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que tous les utilisateurs du tapis de course soient correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions. portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de soutien athlétique sont recommandés à la fois pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus ou en ne portant que des chaussettes ou des sandales. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans et les personnes ayant eu des problèmes de santé. 12. Branchez le cordon d’alimentation (reportezvous à la page 16) sur un circuit mis à la terre. Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 3. N’utilisez le tapis de course que de la manière décrite dans ce manuel. 4. Ce tapis de course est destiné à l’usage à domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de course à des fins commerciales, locatives ou institutionnelles. 13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. 14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de toute surface chauffante. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. N’installez pas le tapis de course dans un garage, ni sur une terrasse couverte ou près de l’eau. 15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque l’appareil est hors fonction. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil ne fonctionne pas correctement. (Voir la section PROBLÈMES à la page 26, si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 6. Installez le tapis de course sur une surface à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas le tapis de course sur une surface qui entrave les évents. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement de sol. 16. Veuillez lire attentivement et comprendre les procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 18). 7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là où des produits aérosol sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques à l’écart du tapis de course en tout temps. 17. Ne mettez jamais le tapis de course en marche en ayant les pieds posés sur la courroie mobile. Tenez toujours les rampes lors de l’utilisation du tapis de course. 9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par les personnes dont le poids excède 147 kg. 18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse soudains. 10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 11. Portez de vêtements sport appropriés pendant l’utilisation du tapis de course. Ne 3 19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs, tels que le mouvement de l’utilisateur, peuvent avoir un impact quant à l’exactitude des lectures du rythme cardiaque. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une approximation des fluctuations du rythme cardiaque lors de l’exercice. rangement retient fermement le cadre en position de rangement. 23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 24. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 20. Ne laissez pas le tapis de course en marche sans surveillance. Vous devez toujours retirer la clé, pousser l’interrupteur à la position d’arrêt (voir le schéma à la page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur) et débrancher le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course est inutilisé. 25. 21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 25.) Vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. Les réglages autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un représentant de service autorisé. 26. L’exercice surmené peut entraîner de graves blessures ou la mort. Cessez immédiatement vos exercices si vous ressentez une douleur ou des étourdissements, et retournez à la normale. 22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 910 ZLT. Le tapis de course 910 ZLT offre une gamme impressionnante de caractéristiques conçues pour rendre vos entraînements à domicile plus efficaces et agréables. pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez vous référer à la page de couverture de ce manuel Longueur : Largeur : Poids : Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Console 188 cm 91 cm 85 kg Détecteur du Rythme Cardiaque Plateau d’Accessoires Rampe Clé/Pince Capot du Moteur Interrupteur Courroie Mobile Repose-pieds Roue Amortisseur de la Plateforme Vis de Réglage du Rouleau-Guide 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Rondelle Étoilée 5/16" (8)–2 Rondelle Étoilée 3/8" (5)–10 Vis #8 x 3/4" (6)–12 Écrou M8 (108)–2 Écrou 3/8" (3)–2 Vis 1/4" x 1" (10)–4 Vis 5/16" x 1" (7)–2 Boulon M8 x 45mm (12)–1 Vis 1/4" x 1 3/4" (107)–2 Boulon 3/8" x 2 1/2" (2)–2 Boulon M8 x 50mmt (104)–1 Vis 3/8" x 3 1/2" (9)–4 Vis 3/8" x 4" (4)–6 #10 Star Washer (11)–4 #8 x 1/2" Ground 6 Screw (1)–1 #10 x 3/4" Screw (13)–4 #8 x 1" Screw (10)–4 ASSEMBLAGE • L’assemblage requiert la participation de deux personnes. • Pour l’illustration des petites pièces, voir la page 6. • Disposez toutes les pièces dans un espace dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes d’assemblage. • L’assemblage requiert les outils suivants : les clés hexagonales incluses une clé à molette • Après l’expédition, il est possible qu’une substance graisseuse apparaisse à la surface du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a présence de substance graisseuse sur le tapis de course, délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un nettoyant léger non abrasif. un tournevis à pointe cruciforme des ciseaux une pince fine Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez aucun outil à commande mécanique. • Les pièces côté gauche portent l’indication « L » ou « Left », et les pièces côté droit l’indication « R » ou « Right ». 1. A ccédez au www.iconsupport.eu sur votre ordinateur afin d’enregistrer votre produit. 1 •pour activer votre garantie •pour vous épargner du temps lors d’une communication avec le Service à la Clientèle •pour nous permettre de vous informer des mises à niveaux et des offres Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 Localisez le Fil du Montant (70) enroulé autour de l’avant de la Base (80). Coupez l’attache en plastique liant le Fil du Montant. Acheminez le Fil du Montant hors de l’orifice indiqué. Enfoncez un Embout de la Base (77) sur chaque côté de la Base (80). 80 70 Couper Reportez-vous au schéma encadré. Coupez l’attache en plastique près du Fil du Montant (70). Prenez soin de ne pas abîmer le Fil du Montant. 77 Orifice Attache Couper 70 7 3. Identifiez le Montant Gauche (75). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Gauche près de la Base (80). 3 75 Reportez-vous au schéma encadré. Liez fermement l’attache de fil dans le Montant Gauche (75) autour de l’extrémité du Fil du Montant (70). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans l’extrémité inférieure du Montant Gauche à mesure que vous tirez l’autre extrémité à travers le Montant. Attache de Fil 70 Attache de Fil 70 75 80 4. À l’aide d’une autre personne, tenez le Montant Gauche (75) contre la Base (80). Veillez à ne coincer aucun fil. 4 Vissez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (4) accompagnées de trois Rondelles Étoilées 3/8" (5) dans le Montant Gauche (75) et la Base (80) ; ne serrez pas complètement les Vis à ce moment. 75 Attachez le Montant Droit (non illustré) de la même manière. Remarque : le côté droit est dépourvu de fils. 5 4 Fils 80 8 5. Identifiez les Boîtiers de la Base Gauche et Droit (73, 74). Glissez les Boîtiers de la Base Gauche et Droit sur les Montants Gauche et Droit (75, 76) tel qu’il est illustré. 5 76 75 74 73 6. Identifiez la Rampe Gauche (71). Si un fil se situe dans la Rampe Gauche, retirez-le et jetez-le. 6 9 70 Tenez la Rampe Gauche (71) près du Montant Gauche (75). Introduisez l’attache de fil du Fil du Montant (70) à travers le fond et tirez-le hors de l’extrémité de la Rampe Gauche, tel qu’il est illustré. Ensuite, tirez le Fil du Montant à travers la Rampe Gauche. 5 Attache de Fil Attachez la Rampe Gauche (71) au Montant Gauche (75) à l’aide de deux Vis 3/8" x 3 1/2" (9) et deux Rondelles Étoilées 3/8" (5). Ne serrez pas encore complètement les Vis. Veillez à ne pas coincer le Fil du Montant (70). 71 75 9 7. Attachez la Rampe Droite (72) au Montant Droit (76) à l’aide de deux Vis 3/8" x 3 1/2" (9) et deux Rondelles Étoilées 3/8" (5). Ne serrez pas encore complètement les Vis. 7 9 5 72 76 8. Enfoncez le Cadre de la Console (87) dans les Rampes (71, 72). Attachez le Cadre de la Console à l’aide des quatre Vis 1/4" x 1" (10). Engagez chacune des quatre Vis avant de les serrer. Prenez soin de ne pas coincer le Fil du Montant (non illustré). 8 87 9 Serrez les quatre Vis 3/8" x 3 1/2" (9) fermement. 10 9 10 10 71 72 9. À l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console près de la Rampe Gauche (71) et de la Rampe Droite (non illustrée). 9 Assemblage de la Console Reliez le Fil du Montant (70) au fil de la console. Reportez-vous au schéma encadré. Les connecteurs doivent glisser aisément l’un dans l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CONSOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, retirez l’attache de fil du Fil du Montant. Fil de la Console 70 Fil de la Console 70 10. Installez l’assemblage de la console sur les Rampes Gauche et Droite (71, 72). Assurezvous qu’aucun fil n’est coincé. Insérez l’excédent du Fil du Montant (70) à l’intérieur de la Rampe Gauche. 10 71 Attache de Fil Assemblage de la Console Attachez l’assemblage de la console aux supports des Rampes (71, 72) à l’aide de deux Vis 5/16" x 1" (7) et deux Rondelles Étoilées 5/16" (8). Ne serrez pas encore complètement les Vis. 72 70 8 7 11 71 8 7 11. Attachez les deux Pinces de la Console (96) à l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (6). 11 Assemblage de la Console Reportez-vous à l’étape 4. Resserrez les six Vis 3/8" x 4" (4). 96 6 12. Identifiez les Plateaux Gauche et Droit (97, 85). Orientez les Plateaux tel qu’illustré et attachez chacun d’eux à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (6). Engagez toutes les Vis avant de les serrer. Veillez à ne pas serrer les Vis à l’excès. 12 85 6 12 6 97 6 6 13. Élevez le Cadre (49) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape. 13 Attachez la Barre Transversale du Loquet (100) sur le Cadre (49) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1 3/4" (107). 49 107 100 14. Orientez le Loquet de Rangement (51) de manière à ce que le grand cylindre et le bouton du loquet soient orientés comme sur le schéma. 14 Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un Boulon M8 x 50mm (104) et d’un Écrou M8 (108). Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de Rangement (51) au Barre Transversale de Loquet (100) à l’aide d’un Boulon M8 x 45mm (12) et d’un Écrou M8 (108). 108 100 12 Bouton du Loquet Grand Cylindre 51 108 13 80 104 15. Attachez une Roue (81) à la Base (80) à l’aide d’un Boulon 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou 3/8" (3). Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Roue doit tourner librement. 15 Attachez l’autre Roue (81) de l’autre côté de la Base (80) de la même façon. Abaissez le Cadre (non illustré) (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 25). 80 81 3 2 81 16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : Il peut y avoir des pièces excédentaires. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 27 et 28). 14 LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE Le détecteur du rythme cardiaque comporte une sangle du torse et un capteur. Insérez la languette sur l’une des extrémités de la sangle du torse dans l’une des extrémités du capteur, comme sur le schéma. Ensuite, enfoncez l’extrémité du capteur sous la boucle de la sangle du torse. La languette devrait être alignée avec l’avant du capteur. • N ’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne l’exposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C. • N e pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le détecteur du rythme cardiaque. Sangle Languettes du Torse • P our nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre. Capteur Languette LOCALISATION D’UN PROBLÈME Capteur Boucle Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas correctement, suivez les étapes ci-dessous. • A ssurez-vous que vous portez le détecteur du rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre torse. Le détecteur du rythme cardiaque doit être porté sous vos vêtements, serré contre votre peau. Attachez le détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle. • S i votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les surfaces des électrodes. • P our que la console affiche votre rythme cardiaque, vous devez vous trouver à une longueur de bras de la console. Soulevez le capteur de votre peau, de quelques centimètres, et localisez les deux surfaces des électrodes qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse. • S ’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur, remplacez la pile par une pile neuve du même type. • L e détecteur du rythme cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et l’arythmie. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • S échez complètement le capteur avec une serviette douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le capteur activé, ce qui use prématurément la pile. • L e fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent. • R angez le détecteur du rythme cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient l’humidité. 15 FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le tapis de course. Prise sur le Tapis de Course Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. Prise Murale UK FR/SP FR/SP IT IT 16 GR SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT suivre les résultats de votre entraînement, d’affronter d’autres utilisateurs iFit et d’accéder à bien d’autres fonctions. Pour acheter une carte de module iFit en tout temps, accédez au www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant du manuel. Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Vous pouvez même écouter vos musiques ou livres sonores d’entraînement préférés, grâce à la chaîne audio stéréophonique de première qualité. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre une vaste gamme de caractéristiques destinées à rendre vos entraînements plus efficaces et plus agréables. Pour allumer l’appareil, voir la page 18. Pour utiliser le mode manuel, voir la page 18. Pour utiliser la chaîne audio stéréophonique, voir la page 20. Pour effectuer un entraînement intégré, voir la page 21. Pour effectuer un entraînement iFit, voir la page 22. Pour utiliser le mode d’information, voir la page 24. Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent être modifiées par appui sur une touche. Pendant que vous vous exercez, la console affiche des données instantanées sur l’exercice. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée ou du détecteur du rythme cardiaque du torse. IMPORTANT : si la console est recouverte d’une pellicule en plastique, retirez la pellicule. Afin d’éviter d’abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement, et centrez-la au besoin (reportez-vous à la page 28). En plus, la console comporte vingt entraînements intégrés : dix entraînements caloriques et dix entraînements sur distance. Chaque entraînement commande automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au long d’une séance d’entraînement efficace. Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour connaître l’unité de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité La console comporte également un mode iFit qui de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE permet au tapis de course de communiquer sur votre D’INFORMATION de la page 24. Par souci de clarté, réseau sans fil par le biais d’un module iFit enETPE10812 option. (PETL10812)toutes les instructions dans ce manuel renvoient aux Le mode iFit permet de télécharger des entraînements kilomètres. personnalisés, de créer vos propres entraînements, de 17 10812 10812) COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à de basses températures, prévoyez une période de réchauffement de l’appareil à température ambiante avant la mise en marche. Sans cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. 1. Introduisez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 16). Ensuite, localisez Initialisation l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Assurezvous que l’interrupteur est à la position de Reset (initialisation). Si le mode manuel n’est pas sélectionné, pressez la touche Manual Control (commande manuelle) pour sélectionner le mode manuel. eportez-vous à COMMENT ALLUMER R L’APPAREIL à gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. 3. Lancez la courroie mobile. Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche Start (démarrer), la touche d’augmentation de Speed (vitesse) ou l’une des touches Quick Speed (vitesse rapide) numérotées. IMPORTANT : la console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans s’activent dès que le cordon d’alimentation est branché et que l’interrupteur est poussé en position de réinitialisation, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans demeurent en fonction, reportez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 24 pour désactiver le mode démo. Suivant l’appui sur la touche Start ou d’augmentation de Speed, la courroie mobile s’engage à raison de 2 Km/H. Pendant l’exercice, pressez les touches d’augmentation et de diminution de Speed pour changer la vitesse de la courroie, au besoin. Chaque fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 0,1 Km/H ; lorsque la touche est maintenue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5 Km/H. Remarque : après l’appui sur les touches, il se peut que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du réglage sélectionné qu’après un moment. Ensuite, posez les pieds sur les reposepieds du tapis de Clé course. Repérez Pince la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Ensuite, introduisez la clé dans la console. Les écrans s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la clé peut être retirée de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la position de la pince. Remarque : la première fois que vous introduisez la clé dans la console, l’appareil s’élèvera jusqu’au degré d’inclinaison maximum pour ensuite retourner au degré d’inclinaison minimum. Suivant l’appui sur l’une des touches Quick Speed numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du réglage sélectionné. Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile, pressez la touche Start ou la touche d’augmentation de Speed. 18 4.Changez l’inclinaison du tapis de course, au besoin. L’onglet My Trail (mon sentier) affichera une piste représentant 400 m (1/4 de mile). Au cours de l’exercice, le rectangle clignotant affichera votre progression. L’onglet My Trail affichera également le nombre de tours que vous effectuez. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, pressez la touche Incline (inclinaison) d’augmentation ou de diminution ou l’une des touches Quick Incline (inclinaison rapide) numérotées. Suivant l’appui sur l’une des touches, le tapis de course s’inclinera graduellement selon le réglage sélectionné. L’onglet Calorie affichera la quantité approximative des calories que vous avez brûlées. La hauteur de chaque segment représente la quantité de calories brûlées durant un segment donné. Remarque : lorsque l’onglet Calorie est sélectionné, l’écran des calories affiche le nombre approximatif de calories brûlées à l’heure. 5. Suivez votre progression aux écrans. À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur l’entraînement. Pendant votre exercice, la barre de degré d’intensité de l’entraînement indique le degré d’intensité approximatif de l’exercice. • Le temps écoulé • L a distance parcourue en marchant ou en courant • La barre d’intensité de l’entraînement • La quantité approximative des calories que vous avez brûlées Pressez la touche Home (accueil) pour revenir au mode par défaut (voir LE MODE D’INFORMATION à la page 24 pour régler le mode par défaut). Pressez de nouveau la touche Home, au besoin. • Le degré d’inclinaison du tapis de course • Le nombre de mètres parcourus à la verticale Lorsqu’un module sans fil iFit est connecté, le symbole du sans-fil affiche dans la partie supérieure de l’écran la force du signal de votre sans-fil. L’affichage de quatre arcs indique la puissance de signal maximale. • La vitesse de la courroie mobile • Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6) • La matrice La matrice comporte divers onglets. Pressez les touches d’augmentation et de diminution près de la touche Enter (entrée) ou la touche Display (afficher) jusqu’à afficher l’onglet voulu. Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop (arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé. L’onglet Incline (inclinaison) affichera un graphique des réglages d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau segment apparaîtra au bout de chaque minute. L’onglet Speed (vitesse) affichera un graphique des réglages de la vitesse de l’entraînement. 19 6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin. Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course, poussez l’interrupteur à la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : sans cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. Remarque : si vous utilisez simultanément le détecteur du rythme cardiaque de la poignée et le détecteur du rythme cardiaque du torse, la console ne pourra pas afficher avec exactitude le rythme cardiaque. Pour obtenir de l’information sur le détecteur du rythme cardiaque du torse, voir la page 15. COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO STÉRÉOPHONIQUE Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque, retirez les pellicules en plastique des plaques métalliques, s’il y a lieu. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Pour écouter de la musique ou des livres sonores par l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console, vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable à la console. Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenezvous debout sur les reposepieds et tenez les plaques métalliques pendant Plaques environ dix secondes – évitez de déplacer vos mains. Dès que votre pouls est capté, un petit symbole cardiaque clignote à l’écran inférieur droit et un ou deux tirets apparaissent, suivis de l’affichage de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus précise du rythme cardiaque, tenez les plaques pendant 15 secondes. Branchez l’une des extrémités du câble audio sur la prise audio de la console. Reliez l’autre extrémité à une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre lecteur audio portable. Veillez à ce que votre câble audio soit introduit à fond. Ensuite, pressez la touche de lecture de votre lecteur MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable. Réglez l’intensité sonore de votre lecteur audio portable ou pressez la touche de hausse ou de baisse du volume de la console. Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture est erratique, placez le lecteur CD sur le sol ou sur une autre surface plane, au lieu de la console. 7. L orsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Montez sur les repose-pieds, pressez la touche Stop (arrêter) et réglez l’inclinaison du tapis de course au degré minimum. L’inclinaison doit être réglée au minimum, sinon le tapis de course risque d’être endommagé lors du pliage pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. 20 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ L’entraînement se poursuivra ainsi jusqu’à ce que le dernier segment du graphique commence à clignoter et que le segment prenne fin. À ce moment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt. 1. Introduisez la clé dans la console. Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre des calories que vous aurez brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse ou de l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement modifiera le nombre de calories que vous brûlerez. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 18. 2. Sélectionnez un entraînement intégré. Pour sélectionner un entraînement intégré, pressez à répétition la touche Calorie ou la touche Distance. Lors de la sélection d’un entraînement intégré, l’écran affiche la durée, la distance, le nom, le réglage d’inclinaison maximale et le réglage de vitesse maximale de l’entraînement. De plus, un graphique des réglages de vitesse de l’entraînement apparaîtra à la matrice. Si vous sélectionnez un entraînement calorique, le nombre approximatif de calories que vous brûlerez s’affichera dans le nom de l’entraînement. le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison est Si trop élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous pouvez l’annuler en pressant les touches Speed ou Incline (inclinaison) ; toutefois, au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages de vitesse et d’inclinaison du segment suivant. Pour interrompre l’entraînement en tout temps, pressez la touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, pressez la touche Start ou d’augmentation de Speed. La courroie mobile s’engagera à raison de 2 Km/H. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment. 3. Commencez l’entraînement. Pressez la touche Start (démarrer) ou la touche d’augmentation de Speed (vitesse) pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la touche, le tapis de course adoptera automatiquement les réglages initiaux de vitesse et d’inclinaison de l’entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 4. Suivez votre progression aux écrans. Chaque entraînement est divisé en segments. Un réglage de vitesse et un réglage d’inclinaison sont programmés pour chaque segment. Remarque : un même réglage de vitesse et (ou) d’inclinaison peut être programmé pour des segments consécutifs. Voir l’étape 5 à la page 19. Lorsqu’un entraînement est sélectionné, l’écran affiche la période restante de l’entraînement plutôt que le temps écoulé. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin. Durant l’entraînement, les graphiques des onglets de la Segment en Cours vitesse et de l’inclinaison représenteront votre progression. Le segment de graphique clignotant correspond au segment en cours de l’entraînement. La hauteur du segment clignotant indique le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison du segment en cours. À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentira et le segment suivant du graphique commencera à clignoter. Si un nouveau réglage de vitesse ou (et) d’inclinaison est programmé pour le segment suivant, le tapis de course adoptera automatiquement la nouvelle vitesse ou inclinaison du réglage. Voir l’étape 6 à la page 20. 6.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Voir l’étape 7 à la page 20. 21 COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT À OBJECTIF PERSONNALISABLE 4. Suivez votre progression aux écrans. Voir l’étape 5 à la page 19. 1. Introduisez la clé dans la console. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 18. Voir l’étape 6 à la page 20. 2.Sélectionnez un entraînement à objectif personnalisable. 6.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Pour sélectionner un entraînement à objectif personnalisable, pressez la touche Set A Goal (établir un objectif) de la console. Voir l’étape 8 à la page 20. COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT tilisez les touches d’augmentation et de diminuU tion près de la touche Enter (entrée) pour établir un objectif de calories, de temps ou de distance, et pressez ensuite la touche Enter. Pressez ensuite la touche d’augmentation ou de diminution située près de la touche Enter pour sélectionner un objectif. Pressez les touches Speed (vitesse) et Incline (inclinaison) pour établir la vitesse et l’inclinaison de l’entraînement. L’écran affichera la durée et la distance de l’entraînement, ainsi que le nombre approximatif des calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Remarque : pour effectuer un entraînement iFit, vous devez posséder un module iFit optionnel. Pour acheter une carte de module iFit en tout temps, accédez au www.iFit.com ou composez le numéro de téléphone indiqué sur la couverture avant du manuel. Vous devez également avoir accès à un ordinateur doté d’un port USB et d’une connexion Internet. De plus, vous devez avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). L’inscription à titre de membre sur iFit.com est également requise. 3. Commencez l’entraînement. 1. Introduisez la clé dans la console. Pressez la touche Go (aller) pour commencer l’entraînement. Peu de temps après l’appui sur la touche, la courroie mobile se mettra en marche. Tenez les rampes et commencez à marcher. Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 18. 2. Introduisez le module iFit dans la console. L’entraînement se déroulera comme dans le mode manuel (voir la page 18). Pour introduire le module iFit, consultez les directives accompagnant le module. L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous atteigniez l’objectif établi. À ce moment, la courroie mobile ralentira jusqu’à l’arrêt. IMPORTANT : pour respecter les exigences de conformité à l’égard de l’exposition, l’antenne et le transmetteur du module iFit doivent être situés à non moins de 20 cm des personnes et ne peuvent être reliés à aucune autre antenne ni aucun autre transmetteur. Remarque : l’objectif calorique est une estimation du nombre de calories que vous aurez brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids. 22 3. Sélectionnez un utilisateur. 5. Commencez l’entraînement. Si plus d’un utilisateur est inscrit, vous pouvez changer d’utilisateur dans l’écran iFit principal. Pressez la touche d’augmentation ou de diminution située près de la touche Enter (entrée) pour sélectionner un utilisateur. Voir l’étape 3 à la page 21. Pendant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel vous guidera durant l’entraînement. 4. Sélectionnez un entraînement iFit. Pour interrompre l’entraînement en tout temps, pressez la touche Stop (arrêter). Le temps commencera à clignoter à l’écran. Pour reprendre l’entraînement, pressez la touche Start (commencer) ou d’augmentation de Speed. La courroie mobile commencera à se déplacer à la vitesse réglée du premier segment de l’entraînement. Au début du segment suivant de l’entraînement, le tapis de course adoptera automatiquement la vitesse et l’inclinaison réglées pour ce segment. Pour sélectionner un entraînement iFit, pressez l’une des touches iFit. Pour être en mesure de télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre programme sur www.iFit.com. Pour télécharger un entraînement iFit de votre programme, pressez le bouton Map (plan), Train (s’entraîner) ou Lose Weight (perdre du poids) pour télécharger l’entraînement suivant du type correspondant de votre programme. Pour compétitionner dans une course que vous aurez préalablement planifiée, pressez le bouton Compete (compétitionner). 6. Suivez votre progression aux écrans. Voir l’étape 5 à la page 19. Durant un entraînement de compétition, l’onglet Compete affichera votre progression dans la course. Pendant la course, la ligne supérieure de la matrice affichera ce que vous avez déjà accompli. Les autres lignes afficheront vos quatre meilleurs adversaires. La fin de la matrice représente la fin de la course. Pour effectuer de nouveau un entraînement iFit récent tiré de votre programme, pressez d’abord la touche Track (piste). Puis, pressez les touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner l’entraînement voulu. Pressez ensuite la touche Enter pour commencer l’entraînement. Remarque : pour être en mesure de télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre programme sur www.iFit.com. 7. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin. Pour plus d’informations à propos des entraînements iFit, veuillez accéder au www.iFit.com. 8.Lorsque vous mettez fin à l’exercice, retirez la clé de la console. Voir l’étape 6 à la page 20. Lorsque vous sélectionnez un entraînement iFit, l’écran affiche la durée de l’entraînement, la distance que vous parcourrez en marchant ou en courant, ainsi que le nombre approximatif des calories que vous brûlerez. L’écran peut également afficher le nom de l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran effectuera un décompte de départ. Voir l’étape 7 à la page 20. Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le www.iFit.com. Remarque : chaque touche iFit peut également lancer deux entraînements de démonstration. Pour effectuer les entraînements de démonstration, retirez le module iFit de la console et pressez l’une des touches iFit. 23 LE MODE D’INFORMATION et la clé, introduite dans la console. Cependant, lors du retrait de la clé, les écrans demeureront activés, tandis que les touches elles seront désactivées. Si le mode démo est activé, l’indication ON (en marche) apparaît à la matrice. Pour activer ou désactiver le mode démo, pressez la touche Enter. La console comporte un mode d’information qui enregistre les données du tapis de course et vous permet de sélectionner une unité de mesure. 1. Sélectionnez le mode d’information. CONTRAST LVL—Pressez les touches d’augmentation et de diminution d’Incline (inclinaison) pour régler le degré de contraste de l’écran. Pour sélectionner le mode d’information, maintenez enfoncée la touche Stop (arrêter) en introduisant la clé dans la console, puis relâchez la touche. Lorsque le mode d’information est sélectionné, les données suivantes s’affichent : Lorsqu’un module est connecté, l’écran suivant peut également être sélectionné : TRAINER VOICE—Pour activer ou désactiver la voix de l’entraîneur personnel, pressez la touche Enter. L’écran du temps indiquera le nombre total d’heures d’utilisation du tapis de course. L’écran de la distance indiquera le nombre total de kilomètres (ou miles) parcourus par la courroie mobile. Lorsqu’un module iFit est connecté, les écrans suivants peuvent également être sélectionnés : DEFAULT MENU—Le menu par défaut apparaît lorsque la clé est introduite dans la console ou la touche Home (accueil) est pressée. Pressez à répétition la touche Enter pour sélectionner l’écran principal manuel ou l’écran iFit en tant que menu par défaut. La section inférieure de l’écran affichera l’état d’un module iFit. Si un module iFit est connecté, l’écran indiquera WIFI MODULE (module sans fil) Si un module USB est connecté, l’écran indiquera USB/ SD MODULE (module USB/SD) Si aucun module n’est connecté, l’écran indiquera NO IFIT MODULE (aucun module iFit). CHECK WIFI STATUS (vérifier l’état du sansfil)—Pressez la touche Enter pour vérifier l’état du module iFit. L’écran inférieur affichera le numéro de version logicielle, le SSID du réseau, le type de cryptage réseau, l’état de la connexion, la force du signal sans fil, l’adresse IP du module, le nombre d’utilisateurs inscrits et leurs noms, les résultats de détection DNS et l’état du serveur iFit. 2. Sélectionnez les écrans facultatifs. Lorsque le mode d’information est sélectionné, la matrice affiche un certain nombre d’écrans facultatifs. Pressez la touche de diminution située près de la touche Enter (entrée) pour sélectionner les écrans suivants : UNITS—Pour changer d’unité de mesure, pressez la touche Enter. Pour afficher la distance en miles, sélectionnez ENGLISH. Pour afficher la distance en kilomètres, sélectionnez METRIC. SEND/OBTAIN DATA (transmettre/recevoir des données)—Pour transmettre et recevoir des données d’entraînement, de registre d’entraînement et de mise à jour, pressez la touche Enter. À la fin du processus, l’indication TRANSFERS DONE (transferts terminés) apparaîtra à l’écran. DEMO—La console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Pendant que le mode démo est activé, la console fonctionnera normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, l’interrupteur, placé à la position de Initialisation 3. Quittez le mode d’information. Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console. 24 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour éviter d’endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison à la position la plus inférieure avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et débranchez le cordon ‘alimentation. ATTENTION : vous devez être en mesure de soulever sans risque un poids de 20 kg pour élever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme il est décrit à gauche. ATTENTION : veillez à ce que le bouton du loquet soit verrouillé à la position de rangement. Le déplacement du tapis de course peut requérir la participation de deux personnes. 1. T enez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1. T enez le cadre métallique fermement à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 1 Cadre 1 Rampe Cadre Roue 2. Faites basculer la rampe vers l’arrière jusqu’à ce que le tapis de course repose sur les roues, puis déplacez-le jusqu’à l’emplacement voulu. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre et ne déplacez pas l’appareil sur une surface irrégulière. 2. É levez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : veillez à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en place. 2 3. Placez un pied contre une roue et abaissez avec précaution le tapis de course. Cadre COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION 1. Reportez-vous au schéma 2. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course de la main droite. Ensuite, tirez le bouton du loquet vers la gauche et maintenez-le ainsi. IMPORTANT : ne tournez pas le bouton du loquet. Au besoin, poussez le cadre légèrement vers l’avant. Faites pivoter le cadre vers le bas sur quelques centimètres et relâchez le bouton du loquet. Bouton du Loquet Placez un petit tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. N’exposez pas le tapis de course aux rayons directs du soleil. Ne gardez pas le tapis de course en position de rangement à des températures supérieures à 30° C. 25 2. Reportez-vous au schéma 1 à gauche. Tenez le tapis de course fermement des deux mains et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique et ne laissez pas chuter le cadre. Pliez les jambes et gardez le dos droit. PROBLÈMES La plupart des problèmes de tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes simples ci-dessous. Déterminez le symptôme correspondant et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, reportez-vous à la couverture avant du manuel. tion lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pendant quelques secondes. Si les écrans sont toujours en fonction, voyez la rubrique LE MODE D’INFORMATION de la page 24 pour désactiver le mode démo. SYMPTÔME : l’appareil ne se met pas en marche SYMPTÔME : les écrans de la console ne fonctionnent pas correctement a.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise de courant mise à la terre (voir page 16). Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Disposez le tapis de course dans sa position de rangement (voir COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 25). b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement introduite dans la console. Ensuite, retirez les deux Vis #8 x 3/4" (6) indiquées. a c.Vérifiez l’interrupteur du tapis de course situé près du cordon d’alimentation. Si le disjoncteur émerge de l’appareil tel qu’il est illustré, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis renfoncez-le. 6 c Disjoncté 6 Réinitialisé SYMPTÔME : l’appareil se met hors fonction pendant l’utilisation Abaissez le tapis de course (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISATION à la page 25). Retirez les trois Vis #8 x 3/4" (6). Délogez le Capot du Moteur (57) en le glissant avec précaution. a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma ci-dessus). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis renfoncez-le. b.Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. 57 c.Retirez la clé de la console, puis réintroduisez-la. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, reportez-vous à la couverture avant de ce manuel. SYMPTÔME : les écrans de la console restent en fonction lorsque la clé est retirée de la console a.La console comporte un mode d’affichage démo destiné à l’exposition du tapis de course chez les marchands. Si les écrans demeurent en fonc- 26 6 6 Localisez le Capteur Magnétique (95) et l’Aimant (44) du côté gauche de la Poulie (43). Tournez la Poulie jusqu’à aligner l’Aimant et le Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Au besoin, dévissez la Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (19), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des cinq Vis #8 x 3/4" (non illustrées), et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. b.La surtension de la courroie mobile peut compromettre le rendement du tapis de course et endommager la courroie. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Prenez soin de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. Vue Avant 43 19 44 b 95 3 mm 5–7 cm SYMPTÔME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement Vis de Réglage du Rouleau-Guide a. M aintenez enfoncées les touches Stop (arrêter) et d’augmentation de Speed (vitesse), introduisez la clé dans la console et relâchez ensuite les touches. Pressez la touche Stop et ensuite la touche d’augmentation ou de diminution d’Incline (inclinaison). Le tapis de course atteindra automatiquement le degré maximum d’inclinaison, puis reviendra au degré minimum. Ceci permettra de réétalonner le mécanisme d’inclinaison. Si le mécanisme d’inclinaison n’engage pas l’étalonnage, pressez de nouveau la touche Stop, puis de nouveau la touche d’augmentation ou de diminution d’Incline. Lorsque l’inclinaison est réétalonnée, retirez la clé de la console. c.Votre tapis de course comporte une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche autrement qu’à la demande d’un représentant de service autorisé. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et hâter l’usure. Si vous soupçonnez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, reportez-vous à la couverture avant du manuel. SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil. d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsqu’on y accède, reportez-vous à la couverture avant du manuel. a. S i une rallonge doit être utilisée, n’utilisez qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. 27 SYMPTÔME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque d’être endommagée. SYMPTÔME : la courroie mobile ralentit lors de la marche sur l’appareil a. R etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, chacun des bords de la courroie peut être soulevé de façon à s’écarter de 5 à 7 cm de la plateforme de marche. Prenez soin de garder la courroie bien centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a. R etirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION. Si la courroie mobile est décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleauguide gauche dans le sens horaire sur 1/2 tour ; si la courroie mobile est décalée sur la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens antihoraire sur 1/2 tour. Prenez garde de ne pas tendre la courroie mobile à l’excès. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, introduisez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. a a Repose-pieds 28 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics—Si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement—Commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement—Entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez—ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale—Finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 29 LISTE DES PIÈCES N°. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Qté. N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A Description N°. 9 Vis de Terre #8 x 1/2" 2 Boulon 3/8" x 2 1/2" 2 Écrou 3/8" 6 Vis 3/8" x 4" 10 Rondelle Étoilée 3/8" 56 Vis #8 x 3/4" 2 Vis 5/16" x 1" 2 Rondelle Étoilée 5/16" 4 Vis 3/8" x 3 1/2" 4 Vis 1/4" x 1" 10 Vis #3 x 1/4" 1 Boulon M8 x 45mm 2 Haut-Parleur 2 Vis 1/4" x 2 1/2" 2 Boulon 3/8" x 1 3/8" 2 Boulon 1/2" x 2 1/4" 2 Écrou 1/2" 3 Pince du Capot 19 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" 2 Boulon 3/8" x 1 3/4" 4 Écrou de Verrouillage 3/8" 2Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison 2 Vis 1/4" x 3/8" 4 Vis #8 x 1/2" 2 Boulon 5/16" x 1 1/4" 1 Couvre-Haut-Parleur Gauche 2 Boulon 5/16" x 1 3/4" 2 Rondelle 5/16" 4 Écrou 5/16" 1 Couvre-Haut-Parleur Droit 1Barre Transversale du Détecteur Cardiaque 1 Vis 1/4" x 2" 8 Vis Autoperçante #8 x 1" 5 Rondelle Étoilée #8 1 Filtre 4 Amortisseur de la Plateforme 1 Repose-Pied Gauche 1Autocollant d’Avertissement du Loquet 1 Plateforme de Marche 1 Courroie Mobile 2 Guide-Courroie 2Bague d’Espacement en Caoutchouc 1 Rouleau/Poulie de Traction 1 Aimant 1 Serre-joint du Capteur Magnétique 1 Courroie du Moteur de Traction 1 Moteur de Traction 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 30 Qté. Description 2 Bague d’Espacement du Cadre 1 Cadre 1 Repose-Pied Droit 1 Loquet de Rangement 1 Pied Arrière Droit 1 Pied Arrière Gauche 1 Vis de Terre du Détecteur #8 x 1/2" 1 Support du Filtre 1 Rouleau-Guide 1 Capot du Moteur 2Bague d’Espacement du Cadre d’Inclinaison 1 Cadre d’Inclinaison 1 Moteur d’Inclinaison 1 Détecteur 1 Contrôleur 3 Attache de Fil 1 Plaque du Panneau Ventral 1 Interrupteur 1 Cordon d’Alimentation 1 Passe-Fil 1 Panneau Ventral 2 Embout du Montant 1 Fil du Montant 1 Rampe Gauche 1 Rampe Droite 1 Boîtier Gauche de la Base 1 Boîtier Droit de la Base 1 Montant Gauche 1 Montant Droit 4 Embout de la Base 2 Autocollant d’Avertissement 4 Coussin de la Base 1 Base 2 Roue 1 Clé/Pince 1 Base de la Console 1 Logement du Module 1 Plateau Droit 1 Console 1 Cadre de la Console 1 Portillon d’Accès 1 Fil de Terre de la Console 1 Dos de la Console 2 Attache de Fil de la Console 1 Grille du Haut-Parleur Droit 1 Grille du Haut-Parleur Gauche 2Bague d’Espacement du Coussin de la Base 1 Capteur Magnétique 2 Pince de la Console N°. Qté. 97 98 99 100 101 102 103 1 1 1 1 1 2 1 Description N°. Qté. Plateau Gauche Support de Mise à la Terre Prise Barre Transversale de Loquet Isolateur du Moteur Bague du Moteur Sangle du Torse 104 105 106 107 108 * 1 8 2 2 2 – Description Boulon M8 x 50mm Rondelle Plate #8 Amortisseur Petit Vis 1/4" x 1 3/4" Écrou M8 Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Référez-vous au dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 31 14 32 53 19 29 36 19 25 56 19 38 19 105 36 106 19 52 14 19 39 105 107 19 19 25 105 19 37 41 29 24 40 19 105 42 28 108 100 105 19 36 19 19 29 107 27 44 36 106 19 23 12 105 43 95 45 19 102 16 1 50 105 19 46 24 101 48 51 27 19 41 32 48 42 28 29 55 35 108 105 47 49 104 1 16 34 1 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A SCHÉMA DÉTAILLÉ B N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A 6 6 6 58 57 21 59 21 58 17 20 21 17 60 20 6 1 34 21 22 34 1 62 98 63 18 6 18 6 6 64 18 99 65 6 6 6 68 6 6 6 33 66 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A 9 5 10 54 71 89 31 8 7 69 6 6 6 70 6 6 6 75 9 5 10 72 4 8 69 7 15 5 76 77 73 78 15 67 1 79 94 2 77 33 81 77 79 5 78 80 3 79 94 81 33 33 3 74 77 4 79 33 5 4 2 34 SCHÉMA DÉTAILLÉ D N°. du Modèle PETL10812.1 R0513A 6 6 84 6 90 6 103 86 6 61 91 97 6 6 82 6 13 87 6 83 11 26 6 13 11 11 6 6 96 6 6 11 11 6 6 6 88 93 96 6 6 6 11 11 6 6 85 6 30 6 92 6 35 6 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 344771 R0513A Imprimé en Chine © 2013 ICON IP, Inc.