Suunto EON Steel Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Suunto EON Steel Mode d'emploi | Fixfr
SUUNTO EON STEEL 2.5
GUIDE D'UTILISATION
2021-06-07
Suunto EON Steel
1. Utilisation prévue...........................................................................................................................................5
2. Sécurité........................................................................................................................................................... 6
3. Pour commencer..........................................................................................................................................11
3.1. Configuration..................................................................................................................................... 11
3.2. Affichage – modes, vues et états................................................................................................11
3.3. Icônes.................................................................................................................................................12
3.4. Compatibilité des produits........................................................................................................... 13
4. Caractéristiques...........................................................................................................................................14
4.1. Alarmes, avertissements et notifications................................................................................... 14
4.2. Verrouillage de l'algorithme.........................................................................................................16
4.3. Plongée en altitude........................................................................................................................ 17
4.4. Vitesse de remontée......................................................................................................................17
4.5. Batterie.............................................................................................................................................. 18
4.6. Signet.................................................................................................................................................19
4.7. Horloge.............................................................................................................................................. 19
4.8. Boussole........................................................................................................................................... 19
4.8.1. Étalonnage de la boussole............................................................................................... 19
4.8.2. Paramétrage de la déclinaison...................................................................................... 20
4.8.3. Verrouillage du relèvement............................................................................................ 20
4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5............................................................ 21
4.10. Algorithme de décompression................................................................................................. 22
4.10.1. La sécurité du plongeur.................................................................................................. 23
4.10.2. Exposition à l'oxygène....................................................................................................23
4.11. Plongées avec décompression................................................................................................. 24
4.11.1. Prof. du dernier palier........................................................................................................27
4.12. Profil de décompression............................................................................................................ 28
4.13. Informations sur l'appareil..........................................................................................................29
4.14. Écran................................................................................................................................................29
4.15. Historique de plongée................................................................................................................29
4.16. Modes de plongée.......................................................................................................................30
4.16.1. Mode Air/Nitrox................................................................................................................. 30
4.16.2. Mode Trimix........................................................................................................................ 31
4.16.3. Mode CCR..........................................................................................................................32
4.16.4. Mode profondimètre....................................................................................................... 33
4.17. Planificateur de plongée............................................................................................................. 33
4.18. Utilisation pour la plongée à l’air enrichi Nitrox................................................................... 34
4.19. Affichage inversé..........................................................................................................................34
4.20. Consommation de gaz...............................................................................................................34
4.21. Mélanges gazeux......................................................................................................................... 35
4.22. Temps de gaz............................................................................................................................... 36
2
Suunto EON Steel
4.23. Langue et système d'unités...................................................................................................... 37
4.24. Journal de plongée..................................................................................................................... 37
4.25. Plongée multi-gaz....................................................................................................................... 38
4.25.1. Modifier les gaz en cours de plongée........................................................................38
4.25.2. Contre-diffusion isobare (ICD)..................................................................................... 39
4.26. Calculs de l'oxygène.................................................................................................................. 40
4.27. Réglage personnel...................................................................................................................... 40
4.28. Plongée au recycleur.................................................................................................................. 41
4.28.1. Gaz circuit fermé.............................................................................................................. 42
4.28.2. Gaz en circuit ouvert...................................................................................................... 42
4.28.3. Set points.......................................................................................................................... 42
4.28.4. Retraits............................................................................................................................... 44
4.29. Paliers de sécurité et paliers profonds.................................................................................. 44
4.30. Vitesse d'échantillonnage.........................................................................................................46
4.31. Veille et Veille profonde............................................................................................................. 46
4.32. Temps en surface et temps d'interdiction de vol................................................................46
4.33. Appli Suunto..................................................................................................................................47
4.34. Suunto DM5.................................................................................................................................. 47
4.34.1. Synchronisation des journaux et des paramètres...................................................48
4.34.2. Mise à jour du logiciel.................................................................................................... 48
4.35. SuuntoLink.................................................................................................................................... 48
4.36. Pression de la bouteille............................................................................................................. 49
4.37. Minuterie.........................................................................................................................................49
4.38. Contacts d'eau............................................................................................................................. 49
5. Utilisation...................................................................................................................................................... 51
5.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil................................................................. 51
5.2. Comment changer la luminosité de l'écran.............................................................................51
5.3. Comment régler la langue et les unités....................................................................................51
5.4. Comment régler la date et l'heure............................................................................................ 52
5.5. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD...........................................................52
5.6. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée........................... 55
5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5............................................. 56
5.8. Comment activer la mesure de consommation de gaz...................................................... 58
5.9. Comment ajouter des signets.................................................................................................... 59
6. Entretien et assistance............................................................................................................................. 60
6.1. Quelques règles de manipulation..............................................................................................60
6.2. Installation de la protection anti-rayures.................................................................................60
6.3. Remplacement du bracelet par la corde élastique................................................................61
6.4. Mise en charge de la batterie......................................................................................................61
6.5. Obtenir de l'assistance................................................................................................................ 62
6.6. Mise au rebut et recyclage......................................................................................................... 62
3
Suunto EON Steel
7. Référence..................................................................................................................................................... 63
7.1. Caractéristiques techniques.........................................................................................................63
7.2. Conformité....................................................................................................................................... 66
7.3. Marque de commerce...................................................................................................................66
7.4. Avis de brevets............................................................................................................................... 66
7.5. Garantie limitée internationale................................................................................................... 66
7.6. Droit d'auteur...................................................................................................................................67
7.7. Lexique de plongée........................................................................................................................68
4
Suunto EON Steel
1. Utilisation prévue
L'ordinateur de plongée Suunto EON Steel est conçu pour être utilisé comme équipement de
plongée optionnel pour la plongée récréative. Le Suunto EON Steel est destiné à être utilisé
dans différents types de plongée sous-marine, par exemple air, nitrox, trimix et CCR. En mode
plongée sous-marine, l'ordinateur de plongée Suunto EON Steel affiche des informations
importantes avant, pendant et après la plongée pour permettre une prise de décision sûre.
Les informations les plus importantes sont la profondeur de plongée, le temps de plongée et
les informations de décompression. En outre, le Suunto EON Steel peut fournir à l’utilisateur
d’autres informations liées à la plongée, telles que la vitesse de remontée, la température de
l’eau et la direction indiquée par la boussole. Il aide également le plongeur à planifier sa
plongée et à suivre son plan de plongée.
Le Suunto EON Steel peut s’utiliser de manière autonome ou en association avec le Suunto
Tank POD, qui mesure la pression de la bouteille et transmet les relevés de pression à
l’ordinateur de plongée Suunto EON Steel. La combinaison du Suunto EON Steel et du Tank
POD constitue un équipement de protection individuelle en vertu du règlement 2016/425 de
l'UE, et protège contre les risques cités dans la catégorie III (a). Il est impératif d'utiliser des
instruments de secours, par exemple un profondimètre, un manomètre submersible, un
chronomètre ou une montre. Le plongeur doit avoir accès à des tableaux de décompression
chaque fois qu’il plonge avec un ordinateur de plongée.
5
Suunto EON Steel
2. Sécurité
Types de précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant
entraîner des accidents graves voire mortels.
ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant entraîner
des dégâts sur le produit.
REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.
CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités et
caractéristiques de l'appareil.
AVERTISSEMENT: Tout ordinateur est sujet à des pannes. Cet appareil peut
soudainement arrêter de fournir des informations précises en cours de plongée. Assurezvous de toujours emporter un instrument de secours et ne plongez jamais seul(e). Cet
appareil doit exclusivement être employé par des plongeurs formés à la bonne utilisation du
matériel de plongée sous-marine. VOUS DEVEZ LIRE toutes les informations imprimées
incluses avec le produit et le guide d'utilisation en ligne avant de plonger. Le non-respect de
cette consigne peut conduire à une utilisation incorrecte du produit, des blessures graves,
voire la mort.
REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto possède toujours la
version la plus récente du logiciel avec l'ensemble des mises à jour et améliorations. Avant
chaque session de plongée, vérifiez sur www.suunto.com/support si Suunto a publié une
nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Le cas échéant, vous devez l'installer
avant de plonger. Les mises à jour sont diffusées pour améliorer votre expérience d'utilisation
et font partie de la philosophie de développement et d'amélioration continue des produits de
Suunto.
Avant de plonger
Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'affichage et les limites de vos
instruments de plongée. Si vous avez des questions sur ce manuel ou sur l'instrument de
plongée, adressez-vous à votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !
Avant de partir pour une session de plongée, examinez attentivement votre ordinateur de
plongée pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Sur le site de plongée, réalisez vos vérifications préalables manuelles pour chaque appareil
avant de vous mettre à l’eau.
Vérifications préalables sur l’ordinateur de plongée
Assurez-vous que :
1. Suunto EON Steel est dans le mode de plongée voulu et l'affichage fonctionne comme
prévu.
6
Suunto EON Steel
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Le réglage de l'altitude est correct.
Les réglages personnalisés sont corrects.
Les paliers profonds sont correctement réglés.
Le système d'unités choisi est correct.
La boussole est étalonnée. Démarrez l'étalonnage manuellement dans le menu sous
Général » Boussole» Étalonner pour vérifier par ailleurs que les signaux sonores de
l'ordinateur de plongée fonctionnent. À l'issue de l'étalonnage, vous devez entendre un
son.
La batterie est entièrement chargée.
Tous les indicateurs de temps, de pression et de profondeur principaux et de secours,
numériques comme mécaniques, affichent des relevés corrects et cohérents.
En cas d’utilisation d’un Suunto Tank POD, vérifiez que celui-ci est correctement installé et
que le robinet de la bouteille est ouvert. Consultez le guide d'utilisation du Suunto Tank
POD pour obtenir des informations détaillées et en savoir plus sur l'utilisation appropriée
de celui-ci.
Si vous utilisez un ou plusieurs Suunto Tank POD, vérifiez que les connexions sont
opérationnelles et que les gaz sélectionnés sont les bons.
REMARQUE: Pour obtenir des informations sur le Suunto Tank POD, veuillez consulter
les instructions fournies avec le produit.
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À
UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation insuffisante ou inappropriée en
tous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commettre
des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de
décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EST
TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR
UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE,
ORDINATEUR DE PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES RISQUES
D'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour.
L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé
de rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de minimiser les
risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de
plonger.
AVERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE PLONGÉE, L'ORDINATEUR
DISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE
POUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZ
TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL
RESTANTE ! Voler ou voyager à une altitude plus élevée durant la période d'interdiction de
vol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fournies
par le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion
après plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression.
7
Suunto EON Steel
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas
effectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stress
physique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker.
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d'utiliser
cet appareil. La fréquence inductive employée par l'appareil peut interférer avec les
pacemakers.
AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir
lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux
normes industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement toute utilisation
et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les
ordinateurs de plongée Suunto sont destinés aux activités de loisirs et ont une profondeur de
fonctionnement maximale de 80 mètres. Les conditions de plongée commerciale et
professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des profondeurs pouvant
augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto
recommande fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de plongée
professionnelles ou commerciales.
AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE ! Assurez-vous d'utiliser
des instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, une
minuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avec
un ordinateur de plongée.
AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez
toujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagné
pendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompression
éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface.
AVERTISSEMENT: Procédez aux contrôles de sécurité préalables avant chaque
plongée ! Avant toute plongée, vérifiez que votre ordinateur de plongée fonctionne
correctement et que les paramètres définis sont corrects. Vérifiez le fonctionnement de
l'affichage, le niveau de charge de la batterie, la pression bouteille, etc.
AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. En
cas de suspicion de dysfonctionnement de votre ordinateur, ou si vous en êtes certain,
mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toute
sécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre
ordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son
inspection.
8
Suunto EON Steel
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OU
PARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS
D'UTILISATION ! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas
utilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent
correspondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateur
fournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur de
plongée ne peut prendre en compte les plongées effectuées sans celui-ci. Ainsi, toute
activité de plongée effectuée jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de l'ordinateur
peut être à l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée.
AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE
À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi
d'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENT
VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE
PLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz
inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et de
plongée.
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel que Suunto DM5 ne peut
en aucun cas remplacer une formation en plongée exhaustive. Plonger avec des mélanges
gazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plonger
avec du Trimix, de l'Héliox, du Nitrox ou l'ensemble de ces mélanges gazeux, les plongeurs
doivent suivre une formation spéciale pour le type de plongée qu'ils s'apprêtent à effectuer.
AVERTISSEMENT: Si vous utilisez la protection en caoutchouc, vérifiez toujours qu'il n'y
a pas d'air ou de débris coincé dessous. Chassez soigneusement l'air autour du bouton
avant de plonger, ou vous pourriez vous exposer à un dysfonctionnement, par exemple
l'activation accidentielle des boutons pendant la plongée.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables.
Cela pourrait causer une explosion.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto.
Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d'autres
composants sont endommagés.
AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil à l'aide d'adaptateurs
USB conformes à la norme IEC 62368-1, avec une tension de sortie maximum de 5 V. Les
adaptateurs non conformes peuvent causer un incendie et des blessures, et peuvent
endommager votre appareil Suunto.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une
surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.
9
Suunto EON Steel
Remontées d'urgence
Au cas peu probable où l'ordinateur de plongée viendrait à subir un dysfonctionnement en
cours de plongée, suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de
formation certifié en plongée pour immédiatement et prudemment remonter à la surface.
10
Suunto EON Steel
3. Pour commencer
3.1. Configuration
Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto EON Steel, prenez un moment pour personnaliser
les fonctionnalités et les affichages. Assurez-vous de connaitre parfaitement votre ordinateur
et de l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau.
Pour commencer :
1. Activez l'appareil en branchant le câble USB à un PC ou un Mac.
2. Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'appareil. Lorsque l'appareil est prêt, il
passe automatiquement à l'état Surface.
3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée.
L'assistant de démarrage vous guide à travers les options suivantes :
•
•
•
•
•
Langue
Unités
Format de l'heure (12 h/24 h)
Format de la date (jj.mm / mm.jj)
Connexion à l'appli Suunto (facultatif)
3.2. Affichage – modes, vues et états
Votre Suunto EON Steel dispose de trois boutons associés à différentes fonctions selon la
vue. Un appui long ou bref donnera également accès à différentes fonctionnalités.
11
Suunto EON Steel
Par défaut, le Suunto EON Steel possède quatre modes de plongée : TXT AIR NITROX
MODE , Trimix, CCR et Gauge.
Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder à Menu principal et
sélectionnez le mode approprié pour votre plongée sous Paramètres de plongée » Mode.
Votre Suunto EON Steel redémarre automatiquement afin de procéder au changement de
mode.
Votre Suunto EON Steel possède deux vues principales : heure/temps de plongée sans
décompression et boussole. Changez de vue principale en utilisant le bouton central.
Davantage de vues sont disponibles par le biais de la personnalisation dans DM5. Voir 5.7.
Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur les vues disponibles dans chaque mode,
consultez 4.16. Modes de plongée.
Votre Suunto EON Steel permet de basculer automatiquement entre les états surface et
plongée. Si vous êtes à plus de 1,2 m (4 ft) sous la surface et que le contact d'eau est activé,
l'état plongée s'active automatiquement.
Lorsque vous utilisez l'écran de la pression des bouteilles, les informations suivantes sont
visibles :
•
•
•
•
•
•
•
•
La profondeur actuelle est de 19,0 m.
Le gaz actif est le Nitrox 32 %.
Le temps de plongée est de 22 minutes.
La pression restante dans la bouteille est de 120 bar.
Le temps de plongée sans décompression est de 50 minutes.
Le palier de sécurité se trouve à 3,0 mètres.
Il reste 21 heures d'autonomie en plongée avant qu'une recharge ne soit nécessaire.
La température est de 20°C.
La fenêtre commutable en bas à droite affiche différentes informations qui peuvent être
modifiées par un appui bref sur le bouton du bas.
3.3. Icônes
Votre Suunto EON Steel utilise les icônes suivantes :
12
Suunto EON Steel
Temps d'interdiction de vol
Temps à la surface (intervalle)
État de la batterie (pour l'appareil : charge, ok, faible ; pour le Tank POD :
ok, faible)
Niveau de charge de la batterie - la valeur indique le nombre d'heures de
plongée restantes
Informations de pression de la bouteille / gaz
Bluetooth
3.4. Compatibilité des produits
Suunto EON Steel peut s'utiliser avec le Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la
pression des bouteilles vers l'ordinateur de plongée. Il est possible d'appairer un ou plusieurs
Tank POD avec l'ordinateur de plongée pour la plongée multi-gaz.
Il est également possible d'appairer cet ordinateur de plongée avec l'appli Suunto en utilisant
la connexion Bluetooth. Vous pouvez transférer vos journaux de plongée dans l'appli Suunto.
Vous pouvez également connecter cet ordinateur de plongée à un PC ou un Mac avec le
câble USB fourni et utiliser Suunto DM5 pour modifier les paramètres de l'appareil, planifier
des plongées ou encore mettre à jour le logiciel de l'ordinateur de plongée.
Avec le kit d'adaptateurs pour corde élastique en option pour Suunto EON Steel, vous pouvez
remplacer le bracelet d'origine par une corde élastique si vous le souhaitez.
N'utilisez pas cet ordinateur de plongée avec des accessoires non autorisés et ne tentez pas
de le connecter sans fil avec des applications mobiles ou des matériels non autorisés ou non
pris en charge officiellement par Suunto.
13
Suunto EON Steel
4. Caractéristiques
4.1. Alarmes, avertissements et notifications
Le Suunto EON Steel dispose d'alarmes, d'avertissements et de notifications avec codes
couleur. Ils s'affichent de manière bien visible sur l'écran, et s'accompagnent d'une alarme
sonore (lorsque les sons sont activés). Les alarmes sont toujours affichées en rouge. Les
avertissements sont affichés en rouge ou en jaune. Les notifications sont toujours affichées
en jaune.
Lors du déclenchement d'une alarme, d'un avertissement ou d'une notification, un message
s'affiche dans une nouvelle fenêtre. Ces messages peuvent être acquittés par un appui sur un
bouton. Les informations qui demandent votre attention restent affichées ou un élément à
défilement s'affiche dans la partie inférieure de l'écran jusqu'à ce que la situation redevienne
normale.
Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action corrective
immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à l'état normal, l'alarme s'arrête
automatiquement.
Alarme
Explication
La vitesse de remontée dépasse la vitesse de sécurité
de 10 m (33 ft) par minute pendant cinq secondes ou
plus.
Le plafond de décompression ou le palier de sécurité
obligatoire a été dépassé de plus de 0,6 m (2 ft) sur une
plongée avec décompression. Redescendez
immédiatement sous le plafond et poursuivez
normalement votre remontée.
La pression partielle d'oxygène dépasse le niveau de
sécurité (>1,6). Remontez immédiatement ou
sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène
plus bas.
La pression partielle d'oxygène est inférieure au niveau
de sécurité (<0,18). Descendez immédiatement ou
sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène
plus élevé.
Les avertissements vous alertent d'événements pouvant affecter votre santé et votre sécurité
si aucune mesure corrective n'est prise. Confirmez la lecture de l'avertissement en appuyant
sur une touche.
14
Suunto EON Steel
Avertissement
Explication
SNC 100 %
Niveau de toxicité de l'oxygène pour le système
nerveux central (CNS) à une limite de 100 %
SNC 80 %
Niveau de toxicité pour le système nerveux central
(CNS) à une limite de 80 %
OTU 300
Limite journalière recommandée atteinte pour l'unité de
tolérance d'oxygène/unité de toxicité d'oxygène (OTU)
OTU 250
Environ 80 % de la limite journalière recommandée
atteinte pour l'unité de tolérance d'oxygène/unité de
toxicité d'oxygène (OTU)
Profondeur
La profondeur dépasse votre limite d'alarme de
profondeur.
Durée pl.
Le temps de plongée dépasse votre limite d'alarme de
temps de plongée.
Niveau de pO2 élevé dans le diluant
La pression partielle d'oxygène du diluant dépasse le
niveau de sécurité (>1,6) ; aucun danger immédiat sauf
en cas d'utilisation du diluant (par exemple pour un
rinçage au diluant).
Niveau de pO2 faible dans le
diluant
La pression partielle d'oxygène du diluant est inférieure
au niveau de sécurité (<0,18) ; aucun danger immédiat
sauf en cas d'utilisation du diluant (par exemple pour un
rinçage au diluant).
Temps de gaz
Le temps de gaz est inférieur à la limite d'alarme de
temps de gaz que vous avez fixée ou la pression
bouteille est inférieure à 35 bar (env. 510 psi), auquel
cas le temps de gaz est de zéro.
Palier de sécurité dépassé
Le plafond du palier de sécurité facultatif a été dépassé
de plus de 0,6 m (2 ft).
Pression bouteille
La pression de la bouteille est inférieure à votre limite
d'alarme de pression bouteille. L'alarme des 50 bar
préréglée ne peut être modifiée. Il est également
possible de configurer une alarme de pression bouteille
à laquelle vous donnerez la valeur de votre choix entre
10 et 360 bar (145-5221 psi). Votre ordinateur de
plongée affichera une alarme lorsque cette valeur et la
pression de 50 bar (725 psi) seront atteintes. L'appareil
force l'affichage de l'indicateur de pression bouteille,
qui vire au jaune au-delà de la valeur définie et au
rouge au-delà de 50 bar (725 psi).
15
Suunto EON Steel
Les notifications indiquent des événements nécessitant une action corrective. Confirmez la
lecture de la notification en appuyant sur un bouton.
Notification
Explication
Changement de gaz
Lors de la remontée en plongée multi-gaz, il est
préférable de passer au prochain gaz disponible pour
suivre un profil de décompression optimal.
Batt. faible
Environ trois heures d'autonomie en plongée restantes
Recharger
Environ deux heures d'autonomie restantes ; recharge
nécessaire avant la prochaine plongée
Set point changé
Set point changé automatiquement ou manuellement
lors d'une plongée au recycleur. Voir 4.28.3. Set points.
Set point personnalisé
Set point remplacé par le set point personnalisé lors
d'une plongée au recycleur.
4.2. Verrouillage de l'algorithme
Dépassement du plafond de décompression
Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de plus de 0,6 m (2 ft), la valeur du plafond
devient rouge, une flèche rouge orientée vers le bas apparait et une alarme sonore est
générée.
Dans une telle situation, vous devez redescendre sous le plafond pour continuer la
décompression. En cas d'impossibilité d'y redescendre passé un délai de trois (3) minutes, le
Suunto EON Steel verrouille les calculs de l'algorithme et affiche Verrouillé, comme indiqué
ci-dessous. Notez que la valeur du plafond n'est plus affichée.
Cette configuration augmente considérablement les risques d'accident de décompression
(ADD). Les informations de décompression ne sont pas disponibles pendant les 48 heures
suivant la remontée à la surface.
Algorithme verrouillé
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 se verrouille pendant 48 heures si vous omettez des
paliers de décompression pendant plus de trois (3) minutes. Lorsque l'algorithme est
verrouillé, aucune information sur l'algorithme n'est disponible et Verrouillé s'affiche. Le
16
Suunto EON Steel
verrouillage de l'algorithme est un dispositif de sécurité, il met en évidence le fait que les
informations fournies par celui-ci ne sont plus valides.
Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithme est bloqué, les informations de
décompression sont alors remplacées par Verrouillé. Plonger lorsque l'algorithme est
verrouillé provoque la réinitialisation de la durée de verrouillage de l'algorithme sur 48 heures
dès que vous faites surface.
4.3. Plongée en altitude
AVERTISSEMENT: Voyager à une altitude élevée peut causer des modifications dans
l'équilibre d'azote dissous dans le corps humain. Il est recommandé de vous acclimater à
votre nouvelle altitude avant de plonger.
REMARQUE: Si vous effectuez des plongées successives à une altitude différente à
chaque plongée, optez pour un réglage d'altitude qui correspond à la plongée suivante
après la fin de la plongée que vous venez d'effectuer. Ceci garantira une plus grande
exactitude dans les calculs de saturation des tissus.
La pression atmosphérique à haute altitude est inférieure à celle du niveau de la mer. Après
avoir voyagé à une altitude plus importante, votre corps contiendra une quantité
supplémentaire d'azote, une situation différente de l'équilibre à basse altitude. Cet azote
« supplémentaire » est progressivement relâché, jusqu'au retour à la situation d'équilibre. Il
est recommandé de vous acclimater à votre nouvelle altitude en patientant au moins trois
heures avant de plonger.
Avant toute plongée à haute altitude, vous devez ajuster le réglage de l'altitude de votre
ordinateur de plongée de manière à ce que les calculs la prennent en compte. Les pressions
partielles maximales d'azote autorisées par le modèle mathématique de l'ordinateur de
plongée sont réduites en fonction de la pression ambiante plus faible.
Cette option ajuste automatiquement le calcul de la décompression selon la plage d'altitudes
donnée. Cette option se trouve sous Paramètres de plongée » Paramètres » Altitude.
Sélectionnez l'une des trois plages :
•
•
•
0 à 300 m (0 à 980 ft) (valeur par défaut)
300 à 1 500 m (980 à 4 900 ft)
1 500 à 3 000 m (4 900 à 9 800 ft)
Ainsi, les limites sans paliers de décompression autorisées sont considérablement réduites.
AVERTISSEMENT: RÉGLEZ CORRECTEMENT L'ALTITUDE ! Lors de plongées en altitudes
supérieures à 300 m (1 000 pieds), le paramètre d'altitude doit être correctement configuré
afin que l'ordinateur puisse calculer l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est
pas conçu pour être utilisé à des altitudes supérieures à 3 000 m (10 000 pieds). Un mauvais
réglage des ajustements d'altitude ou une plongée au-delà des limites d'altitude maximales
entraînera des erreurs de planification et de plongée.
4.4. Vitesse de remontée
En cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Un niveau sur la
barre correspond à 2 m (6,6 ft) par minute.
La barre dispose également d'un code couleur :
17
Suunto EON Steel
Vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 ft) par minute.
Jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevée, de 8 à 10 m (26 à 33 ft) par
minute.
Rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevée, plus de 10 m (33 ft) par minute.
•
•
•
Dépasser la vitesse de remontée maximale autorisée pendant cinq secondes consécutives
entraînera le déclenchement d'une alarme. Les dépassements de vitesse de remontée se
traduiront par des paliers de sécurité plus longs et des paliers de sécurité obligatoires.
AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Les
remontées rapides augmentent les risques de blessures. Effectuez toujours les paliers de
sécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèle
de décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas les
paliers obligatoires.
4.5. Batterie
Suunto EON Steel dispose d'une batterie lithium-ion rechargeable. Pour charger le Suunto
EON Steel, branchez-le à une source d'alimentation via le câble USB inclus. Utilisez le port
USB de votre ordinateur ou un chargeur mural comme source d'alimentation.
L'indicateur de batterie situé dans le coin supérieur gauche de l'écran affiche l'état de la
batterie. À droite de l'indicateur de batterie s'affiche l'autonomie en plongée restante en
heures.
Icône
Explication
L'autonomie en plongée restante estimée est de 27 heures ; il n'est pas
nécessaire de recharger immédiatement la batterie.
L'autonomie en plongée restante estimée est de trois (3) heures ou moins ;
une recharge est nécessaire.
L'autonomie en plongée restante estimée est inférieure à une (1) heure ;
une recharge immédiate est nécessaire.
Lorsque le niveau de charge chute en dessous de deux (2) heures, il est
impossible de démarrer la plongée avec le Suunto EON Steel.
La batterie est en cours de charge, le niveau de charge actuel s'affiche
pour indiquer l'autonomie en plongée restante.
Un message contextuel s'affiche lorsqu'une recharge est nécessaire.
18
Suunto EON Steel
4.6. Signet
Le Suunto EON Steel permet de facilement ajouter un signet (horodatage) à un journal actif.
Référez-vous à 5.9. Comment ajouter des signets pour connaitre la procédure.
4.7. Horloge
Vous pouvez accéder aux paramètres de date et d'heure du Suunto EON Steel sous
Paramètres de l'appareil.
Vous pouvez accéder au format de la date et de l'heure sous Unités et formats. Pour les
régler, référez-vous à 5.4. Comment régler la date et l'heure.
4.8. Boussole
Suunto EON Steel inclut une boussole à inclinaison compensée, disponible comme affichage
principal.
4.8.1. Étalonnage de la boussole
Lorsque vous utilisez le Suunto EON Steel pour la première fois et après chaque mise en
charge, il est nécessaire d'étalonner la boussole. Ceci est indispensable pour pouvoir l'activer.
Le Suunto EON Steel affiche l'icône d'étalonnage lorsque vous accédez à la vue de la
boussole.
Pendant l'étalonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétique
environnant.
En raison des changements du champ magnétique environnant, il est recommandé
d'effectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée.
Pour lancer manuellement l'étalonnage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enlevez votre Suunto EON Steel.
Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Naviguez vers Général » Boussole.
Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Boussole.
Faites défiler les options vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Étalonner.
Démarrez l'étalonnage de l'appareil en essayant de le bouger dans les axes xyz du
système de coordonnées (comme si vous dessiniez un petit cercle) de façon à ce que le
champ magnétique soit le plus stable possible pendant l'étalonnage. Pour y parvenir,
essayez de garder votre Suunto EON Steel au même endroit et de ne pas faire de grands
mouvements.
7. Répétez la rotation jusqu'à ce que l'étalonnage de la boussole soit correctement effectué.
19
Suunto EON Steel
8. Un son indique la réussite de l'étalonnage. L'écran revient ensuite au menu Boussole.
REMARQUE: Si l'étalonnage échoue à plusieurs reprises, vous êtes peut-être en
présence de sources fortes d'électromagnétisme, telles que de gros objets en métal.
Déplacez-vous puis réessayez d'étalonner la boussole.
4.8.2. Paramétrage de la déclinaison
Réglez toujours la déclinaison de la boussole sur chaque spot de plongée afin d'obtenir un
cap précis. Vérifiez la déclinaison locale depuis une source sûre, puis réglez la valeur dans le
Suunto EON Steel.
Pour régler la déclinaison :
1.
2.
3.
4.
5.
Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Naviguez jusqu’à General (Général) / Compass (Boussole).
Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Compass (Boussole).
Appuyez à nouveau sur le bouton central pour accéder à Declination (Boussole).
Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler l'angle de déclinaison : En partant de 0,0º,
faites défiler vers le haut pour une déclinaison vers l'Est ou vers le bas pour une
déclinaison vers l'Ouest. Pour désactiver la déclinaison, définissez l'angle de déclinaison
sur 0,0º.
6. Appuyez sur le bouton central pour sauvegarder les modifications et revenir au menu
Compass (Boussole).
7. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.
4.8.3. Verrouillage du relèvement
Le relèvement est l'angle entre la direction du nord et la direction à suivre. En d'autres
termes, il s'agit de la direction que vous voulez suivre. Votre cap, quant à lui, représente votre
direction actuelle.
Vous pouvez définir un verrouillage de relèvement pour vous aider à vous orienter sous l'eau
et vous déplacer dans la bonne direction. Vous pouvez par exemple verrouiller votre
relèvement en direction du récif avant de quitter le bateau.
Vous pouvez réinitialiser à tout moment le verrouillage du relèvement, vous ne pouvez
cependant effacer un verrouillage de relèvement que lorsque vous êtes à la surface.
Pour définir un verrouillage de relèvement :
1. Appuyez sur le bouton central pour passer à la vue de la boussole.
2. Tenez votre Suunto EON Steel de niveau devant vous en pointant le haut en direction de
votre objectif.
3. Appuyez de façon prolongée sur le bouton du bas, jusqu'à ce que la notification
Relèvement verrouillé apparaisse.
20
Suunto EON Steel
Dès qu'un relèvement est verrouillé, la position du verrouillage est indiquée sur la rose des
vents, comme illustré ci-dessous.
Au-dessous de votre cap (le grand nombre au centre de la boussole), l'appareil vous indique
également la différence relative entre votre relèvement et votre cap. Donc si vous voulez par
exemple avancer exactement dans la direction de votre relèvement, la valeur numérique du
bas devra être de 0°.
Si vous voulez définir un nouveau verrouillage de relèvement, il vous suffit de répéter la
procédure décrite plus haut. Chaque verrouillage de relèvement est enregistré dans votre
journal de plongée avec un horodatage.
Pour effacer le verrouillage de relèvement de la vue de la boussole, vous devez regagner la
surface.
Pour effacer un verrouillage de relèvement :
1. À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal.
2. Faites défiler l'affichage jusqu'à Général avec les boutons du haut et du bas, puis appuyez
sur le bouton central.
3. Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Boussole.
4. Sélectionnez Effacer relèvement à l'aide du bouton central.
5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.
4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5
Avec Suunto DM5, vous pouvez personnaliser les affichages et les fonctionnalités du Suunto
EON Steel.
Visionnez la vidéo disponible sur YouTube.
La personnalisation se divise en quatre catégories :
•
•
•
•
Nom du mode de plongée
Algorithme de plongée
Paramètres de gaz
Personnaliser les vues
Créez jusqu'à 10 modes de plongée différents avec jusqu'à quatre vues personnalisées pour
chacun d'entre eux.
Nom du mode de plongée a une limite de 15 caractères, et Algorithme de plongée vous
permet de sélectionner l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 ou aucun algorithme.
Dans Paramètres de gaz, le contenu du menu GAZ peut être configuré.
21
Suunto EON Steel
Pour en savoir plus, référez-vous à 5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans
DM5.
4.10. Algorithme de décompression
Le développement du modèle de décompression de Suunto prend ses origines au début des
années 1980 lorsque Suunto a intégré le modèle de Bühlmann basé sur les valeurs M de
Suunto SME. Depuis lors, la recherche et le développement ont suivi leur cours avec l'aide
d'experts internes et externes.
À la fin des années 1990, Suunto a intégré le modèle de bulles RGBM (Reduced Gradient
Bubble Model) du Dr Bruce Wienke pour qu'il fonctionne avec l'ancien modèle de valeur M.
Les premiers produits commerciaux disposant de la fonctionnalité étaient les modèles
emblématiques Suunto Vyper et Suunto Stinger. Avec ces produits, l'amélioration de la
sécurité des plongeurs a été significative, car ils pouvaient s'adapter à des situations de
plongée variées à l'extérieur de la plage de modèles à gaz dissous par les moyens suivants :
•
•
•
•
•
La surveillance continue de plongées durant plusieurs jours
L'enregistrement précis de plongées successives
La réaction à une plongée plus profonde que la précédente
L'adaptation à des remontées rapides produisant une haute accumulation de microbulles
(bulles silencieuses)
L'incorporation de la cohérence avec les lois physiques réelles pour la cinétique des gaz
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 combine et améliore les modèles de décompression
Suunto RGBM et Suunto Fused™ RGBM largement reconnus et développés par Suunto et le
Dr Bruce Wienke. (Les algorithmes de plongée Suunto sont l'aboutissement de l’expertise et
des connaissances obtenues après plusieurs décennies de développement, d’essais et après
des milliers et des milliers de plongées.)
Dans le Suunto Fused™ RGBM 2, les demi-saturations de tissus sont dérivées du FullRGBM de
Wienke, dans lequel le corps humain est modelé par quinze différents groupes de tissus.
FullRGBM peut utiliser ces tissus supplémentaires et modeler l'absorption de gaz et le
relâchement de gaz avec davantage de précision. Les quantités d'absorption et de
relâchement d'azote et d'hélium dans les tissus sont calculées indépendamment.
Le Fused™ RGBM 2 est compatible avec la plongée en circuit ouvert et en circuit fermé
jusqu’à 150 mètres. Comparés aux algorithmes précédents, le Fused™ RGBM 2 est moins
conservateur lors de plongées profondes à l’air et offre ainsi des temps de remontée plus
courts. De plus, avec cet algorithme, il n’est plus nécessaire que les tissus soient
complètement exempts de gaz résiduels lors du calcul des temps d'interdiction de vol, ce qui
réduit ainsi le délai nécessaire entre votre prochaine plongée et un vol.
Capable de s'adapter à une grande variété de situations, l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2
garantit davantage de sécurité en plongée. Pour les plongeurs amateurs, il offre des durées
sans décompression légèrement plus longues, selon l'ajustement personnel sélectionné. Pour
les plongeurs techniques en circuit ouvert, il permet l'utilisation de mélanges gazeux avec
l'hélium - les mélanges gazeux à base d'hélium permettent des remontées plus courtes lors
de plongées longues et profondes. Enfin, l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 fournit aux
plongeurs avec recycleur un outil parfait à utiliser avec un ordinateur de plongée à set points,
non destiné à la surveillance.
22
Suunto EON Steel
REMARQUE: Les versions logicielles du Suunto EON Steel antérieures à 2.0 sont
équipées de l'algorithme Suunto Fused RGBM. Lors de la mise à jour de l'appareil, le logiciel
va mettre à jour l'algorithme de plongée à la version la plus récente.
REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto possède toujours la
version la plus récente du logiciel avec l'ensemble des mises à jour et améliorations. Avant
chaque session de plongée, vérifiez sur www.suunto.com/support si Suunto a publié une
nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Le cas échéant, vous devez l'installer
avant de plonger. Les mises à jour sont diffusées pour améliorer votre expérience d'utilisation
et font partie de la philosophie de développement et d'amélioration continue des produits de
Suunto.
4.10.1. La sécurité du plongeur
Étant donné que le modèle de décompression est purement théorique et ne surveille pas le
corps du plongeur, aucun modèle de décompression ne peut garantir une absence totale de
risques d'ADD. D'une manière expérimentale, il a été démontré que le corps humain s'adapte
à la décompression à un certain degré lorsque la plongée est fréquente et constante. Deux
ajustements personnels (P-1 et P-2) sont disponibles pour les plongeurs qui plongent
constamment et peuvent accepter davantage de risques.
ATTENTION: Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d'altitude pour la
plongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d'ajustement personnel par
rapport à la valeur planifiée et augmenter l'altitude peut mener à des durées de
décompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter une
quantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sous
l'eau lorsque l'ajustement personnel a été modifié après la planification.
4.10.2. Exposition à l'oxygène
Les calculs de l'exposition à l'oxygène sont basés sur les principes et les tables de limites de
durée d'exposition approuvés. Aussi, l'ordinateur de plongée emploie plusieurs méthodes
pour estimer l'exposition à l'oxygène de manière conservatrice. Par exemple :
•
•
•
Les calculs d'exposition à l'oxygène affichés sont établis et arrondis à la valeur de
pourcentage supérieur la plus proche.
Les limites CNS% de jusqu'à 1,6 bar (23,2 psi) sont basées sur les limites du manuel de
plongée NOAA de 1991.
La surveillance de l'OTU est basée sur un niveau de tolérance quotidien à long terme et la
vitesse de récupération est réduite.
Les informations liées à l'oxygène affichées sur l'ordinateur de plongée sont également
conçues pour s'assurer que tous les avertissements et affichages se déclenchent dans les
phases clés de la plongée. Par exemple, les informations suivantes sont fournies avant et
pendant une plongée lorsque l'ordinateur est réglé en mode TXT AIR NITROX MODE ou
Trimix (si l'hélium est activé en utilisation) :
•
•
•
Le pourcentage d'O2 sélectionné (et le pourcentage d'hélium éventuel) Les valeurs de *
CNS% et d'OTU (visibles uniquement après votre personnalisation dans DM5)
Une notification sonore lorsque le CNS% atteint 80 %, puis une notification lorsque la
limite de 100 % est dépassée
Des notifications lorsque la valeur d'OTU atteint 250 et une nouvelle notification lorsque la
limite de 300 est dépassée
23
Suunto EON Steel
•
Une alarme sonore lorsque la valeur de pO2 dépasse la limite présélectionnée (alarme de
pO2 élevée)
•
Une alarme sonore lorsque la valeur de pO2 est < 0,18 (alarme de pO2 basse)
AVERTISSEMENT: LORSQUE LA TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE INDIQUE QUE LA LIMITE
MAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR
RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduire
l'exposition à l'oxygène après avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter les
risques de toxicité d'oxygène, de blessures ou la mort.
4.11. Plongées avec décompression
Lorsque, dans une plongée avec décompression (déco), vous dépassez la limite sans
décompression, le Suunto EON Steel affiche les informations de décompression nécessaires
pour la remontée. Les informations de remontée sont toujours représentées par deux
valeurs :
•
•
Plafond : profondeur au-dessus de laquelle le plongeur ne doit pas aller
tps asc. : temps de remontée optimal en minutes pour regagner la surface avec les gaz
donnés
AVERTISSEMENT: NE REMONTEZ JAMAIS AU-DELÀ DU PLAFOND ! Durant votre
décompression, n'essayez jamais de remonter au-delà du plafond. Pour éviter de faire cela
par accident, vous devez rester en dessous du plafond.
Les plongées avec décompression peuvent comporter trois types de paliers :
•
•
•
Palier de sécurité : il s'agit d'un palier recommandé de trois minutes pour chaque plongée
à plus de 10 mètres (33 ft).
Palier profond : il s'agit d'un palier recommandé lorsque vous plongez à plus de 20 m (66
ft).
Palier de décompression : c'est un palier obligatoire de votre plongée avec
décompression. Prévu pour votre sécurité, il permet de prévenir les accidents de
décompression.
Dans Paramètres de plongée » Paramètres, vous pouvez :
•
•
•
activer ou désactiver les paliers profonds (activés par défaut)
régler la durée du palier de sécurité sur 3, 4 ou 5 minutes (3 minutes par défaut)
régler la profondeur du dernier palier sur 3,0 m ou 6,0 m (3,0 m par défaut)
L’image suivante illustre une plongée avec décompression pour laquelle le plafond est à 17,7
m (58 ft) :
24
Suunto EON Steel
Les informations données dans l’image précédente (de bas en haut) apparaitront sur votre
écran :
1. La zone de décompression (Zone de déco) correspond à la distance entre le plafond de
décompression (Plafond de déco) plus 3,0 m (9,8 ft) et le plafond de décompression. Ainsi,
dans cet exemple, la zone de décompression est située entre 20,7 m (68 ft) et 17,7 m (58
ft). C’est la zone dans laquelle la décompression a lieu. Plus vous restez proche du
plafond, plus le temps de décompression est optimal.
Lorsque vous remontez près de la profondeur du plafond et entrez dans la zone de
décompression, deux flèches s'affichent devant la profondeur. Les flèches blanches
orientées vers le haut et vers le bas indiquent que vous vous trouvez dans la zone de
décompression.
2. Si vous remontez au-dessus de la profondeur du plafond, vous pouvez toujours effectuer
une décompression dans une zone de sécurité, qui est égale à la profondeur du plafond
moins 0,6 mètre (2 ft). Dans cet exemple, elle se trouve entre 17,7 m (58 ft) et 17,1 m (56 ft).
Dans cette zone de sécurité, le calcul de la décompression se poursuit, il est cependant
conseillé de redescendre en dessous de la profondeur du plafond. Cela est indiqué par la
profondeur du plafond qui devient jaune, une flèche jaune dirigée vers le bas s'affichant
devant la profondeur.
3. Lorsque vous remontez au-dessus de la zone de sécurité, le calcul de la décompression
s'interrompt jusqu'à ce que vous redescendiez sous cette limite. Une alarme retentit et
une flèche rouge dirigée vers le bas apparaît devant la profondeur pour indiquer une
décompression à risque.
Si vous ignorez l'alarme et restez au-dessus de la zone de sécurité pendant trois minutes,
le Suunto EON Steel verrouille les calculs de l'algorithme et plus aucune information de
décompression n’est alors disponible pendant la plongée. Voir 4.2. Verrouillage de
l'algorithme.
Exemples d’écrans de décompression
Vous trouverez ci-dessous un affichage de plongée typique avec décompression et le
premier palier profond requis à 20,3 mètres :
25
Suunto EON Steel
Le Suunto EON Steel affiche la valeur du plafond, toujours calculée à partir du plus profond
de ces paliers. Les paliers profonds et les paliers de sécurité restent toujours à une
profondeur constante lorsque vous vous trouvez au niveau du palier. La durée du palier de
sécurité et du palier de décompression est décomptée en minutes ; la durée du palier
profond s'affiche en minutes et en secondes.
Sur l’écran ci-dessous, la profondeur du plafond du palier profond est fixée à 10,8 m et le
plongeur se trouve actuellement à 11,1 m. Les flèches blanches à côté de la profondeur
indiquent que le plongeur se trouve dans la zone de palier profond. La durée de 1' 18 est
affichée en jaune, car elle correspond à un palier facultatif :
L’écran ci-dessous indique que la profondeur du plafond est fixée à 3,0 m et que le plongeur
se trouve à 3,7 m. Les flèches blanches indiquent ici encore que le plongeur se trouve dans la
zone de décompression. La durée de 3' 09 est affichée en rouge, car elle correspond à un
palier obligatoire :
L'exemple suivant montre que le plongeur se trouve à 2,4 m (la profondeur du plafond est
toujours réglée sur 3,0 m). Il se trouve donc dans la zone de décompression, mais au-dessus
de la limite. Une flèche jaune vers le bas indique au plongeur qu’il est recommandé de
redescendre pour revenir à une profondeur optimale. La profondeur optimale (la profondeur
du plafond) de 3,0 m est affichée en jaune :
L'affichage ci-dessous montre que la profondeur du plafond est maintenant réglée sur 3,0 m
et le plongeur se trouve à 2,3 m. Il est en dehors de la zone de décompression et doit
redescendre. Une flèche rouge et une alarme sonore invitent le plongeur à redescendre et la
profondeur du plafond est indiquée en rouge. Au lieu de l'heure, "- -" s'affiche car le plongeur
est en dehors de la zone de décompression.
26
Suunto EON Steel
REMARQUE: Si le plafond est dépassé pendant plus de 3 minutes, l'algorithme de
décompression se verrouille.
Vous trouverez ci-dessous un exemple des informations affichées par le Suunto EON Steel
pendant un palier profond :
Avec des paliers de décompression, en mode remontée continue, le plafond diminue
constamment tandis que vous vous rapprochez de la profondeur correspondante, offrant
ainsi une décompression continue avec une durée de remontée optimale. En mode remontée
par paliers, le plafond reste inchangé pendant une durée spécifique puis remonte par paliers
successifs de 3 m (10 ft).
REMARQUE: Il est recommandé de rester proche du plafond de décompression lors de
la remontée.
La durée de remontée représente toujours la durée minimale nécessaire pour atteindre la
surface. Cela comprend :
•
•
•
Le temps requis pour les paliers profonds
Le temps de remontée depuis la profondeur atteinte à une vitesse de 10,0 m (32.8 ft) par
minute
Le temps nécessaire pour la décompression
AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée
de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents
dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz
requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.
AVERTISSEMENT: LA DURÉE DE REMONTÉE RÉELLE PEUT ÊTRE PLUS RAPIDE QUE
CELLE AFFICHÉE SUR L'ORDINATEUR DE PLONGÉE ! La durée de remontée augmentera si :
(1) vous restez en profondeur, (2) vous remontez à une vitesse inférieure à 10 m / min
(33 pieds / min), (3) vous effectuez votre palier de décompression à une profondeur plus
importante que celle du plafond, et/ou (4) vous oubliez de changer le mélange de gaz utilisé.
Ces facteurs peuvent également augmenter la quantité de gaz respiratoire requis pour
atteindre la surface.
4.11.1. Prof. du dernier palier
Vous pouvez ajuster la profondeur du dernier palier pour les plongées avec décompression
sous Paramètres de plongée » Paramètres » Prof. du dernier palier. Deux options sont
disponibles : 3 et 6 mètres (10 et 20 ft).
La profondeur du dernier palier est de 3 mètres par défaut (10 ft). Il s'agit de la profondeur
recommandée pour le dernier palier.
REMARQUE: Ce paramètre n'affectera pas la profondeur du plafond lors d'une plongée
avec décompression. La dernière profondeur de plafond est toujours 3 mètres (10 ft).
27
Suunto EON Steel
CONSEIL: Envisagez de régler la profondeur du dernier palier sur 6 m (20 ft) lorsque
vous plongez en mer agitée et que vous arrêter à 3 m est compliqué.
4.12. Profil de décompression
Il est possible de sélectionner le profil de décompression dans Paramètres de plongée »
Paramètres » Profil de déco..
Profil de décompression continu
Traditionnellement, depuis les tables établies en 1908 par Haldane, on a toujours déployé les
paliers de décompression de manière fixe, par exemple 15 m, 12 m, 9 m, 6 m et 3 m. Cette
méthode pratique est antérieure à l'apparition des ordinateurs de plongée. Cependant, lors
de la remontée, un plongeur décompresse en réalité en une série de mini-paliers progressifs,
ce qui crée dans les faits une courbe de décompression lissée.
L'apparition des microprocesseurs a permis à Suunto de modéliser de façon plus exacte le
comportement réel de la décompression. Une courbe de décompression continue est
intégrée dans l'hypothèse de travail de Suunto Fused™ RGBM 2.
Pendant toute remontée impliquant des paliers de décompression, les ordinateurs de
plongée Suunto calculent le moment où le compartiment de contrôle croise la ligne de
pression ambiante (c'est-à-dire le moment où la pression dans les tissus est supérieure à la
pression ambiante) et où le dégazage commence. C'est ce que l'on appelle le plancher de
décompression. La « zone de décompression » se trouve au-dessus de la profondeur de ce
plancher et au-dessous de la profondeur du plafond. L'étendue de la zone de décompression
dépend du profil de plongée.
Le dégazage dans les principaux tissus rapides s’effectue lentement au niveau du plancher
ou à proximité de celui-ci, car le gradient d'évacuation est faible. Les tissus plus lents peuvent
continuer à absorber du gaz. Au bout d’un certain temps, l'obligation de décompression peut
augmenter, ce qui peut abaisser le plafond et faire remonter le plancher.
Les algorithmes RGBM de Suunto optimisent ces deux problèmes contradictoires en
combinant une vitesse de remontée lente et une courbe de décompression continue. Tout
ceci permet d'aboutir à un contrôle approprié du gaz qui se dilate pendant une remontée.
C'est la raison pour laquelle tous les algorithmes RGBM de Suunto utilisent une vitesse de
remontée maximale de 10 m/minute, qui s'est avérée constituer une mesure de protection
efficace au fil des ans.
Le plancher de décompression représente le moment où le RGBM cherche à optimiser la
compression des bulles, tandis que le « plafond » de décompression optimise le dégazage.
L'autre avantage de disposer d'un plancher et d'un plafond de décompression est que cela
prend en compte la difficulté qu’il peut y avoir à maintenir une profondeur de décompression
optimale précise dans des eaux agitées. En restant à une profondeur située sous le plafond
mais au-dessus du plancher, le plongeur poursuit sa décompression, bien que plus lentement
que dans une situation optimale. Ceci lui procure une marge supplémentaire pour limiter au
strict minimum le risque que des vagues le soulèvent au-dessus du plafond. Par ailleurs, la
courbe de décompression continue utilisée par Suunto procure un profil de décompression
bien plus lisse et naturel que la décompression traditionnelle « par paliers ».
Votre Suunto EON Steel possède une caractéristique unique : il affiche non seulement le
plafond de décompression, mais aussi le plancher de décompression. Tant que vous restez
sous le « plancher », c'est-à-dire que vos tissus continuent à absorber du gaz, une flèche
28
Suunto EON Steel
pointée vers le haut s'affiche. Dès que vous êtes au-dessus du plancher, les tissus principaux
commencent à dégazer et la flèche pointée vers le haut disparaît. La décompression optimale
intervient dans la zone de plafond, laquelle est indiquée par les flèches vers le haut et vers le
bas. En cas de dépassement de la profondeur du plafond, une flèche pointée vers le bas et
une alarme sonore invitent le plongeur à redescendre vers la zone de plafond.
Profil de décompression par paliers
Dans ce profil de décompression, la remontée est divisée en paliers ou étages traditionnels
de 3 m (10 ft). Avec ce modèle, le plongeur décompresse aux profondeurs fixes
traditionnelles.
REMARQUE: La sélection des profils de décompression est disponible à partir de la
version 2.0 du micrologiciel.
4.13. Informations sur l'appareil
Les informations sur votre Suunto EON Steel sont disponibles dans votre appareil. Ces
informations incluent le nom de l’appareil, le numéro de série, la version logicielle et
matérielle ainsi que les informations de conformité aux normes radio. Voir 5.1. Comment
accéder aux informations sur l'appareil.
4.14. Écran
Le rétroéclairage LED de l'écran est toujours allumé lorsque l'appareil est actif. Il n'est pas
possible de l'éteindre, mais vous pouvez réduire la luminosité de l'écran pour prolonger
l'autonomie de manière significative.
Pour le réglage de la luminosité de l'écran, référez-vous à 5.2. Comment changer la
luminosité de l'écran.
4.15. Historique de plongée
L’historique de plongée est un récapitulatif de toutes les plongées effectuées avec votre
Suunto EON Steel. L’historique est divisé selon le type de plongée utilisé. Chaque récapitulatif
29
Suunto EON Steel
de type de plongée inclut le nombre de plongées, le nombre d'heures cumulées et la
profondeur maximale. Accédez à l'historique sous Général » Sur l'EON :
REMARQUE: Lorsque le volume d'informations liées à l'historique disponible est
supérieur à ce qui peut être affiché sur un seul écran, vous pouvez utiliser les boutons du bas
et du haut pour faire défiler l’affichage et consulter les données supplémentaires.
4.16. Modes de plongée
Par défaut, votre Suunto EON Steel possède quatre modes de plongée : TXT AIR NITROX
MODE , Trimix, CCR et Gauge (profondimètre). Sélectionnez le mode approprié pour votre
plongée sous Paramètres de plongée »Mode.
REMARQUE: Le mode TXT AIR NITROX MODE utilise le style graphique par défaut,
tandis que tous les autres utilisent le style visuel classique. Vous pouvez modifier cela ainsi
que d'autres options, mais également créer d'autres modes de plongée avec Suunto DM5.
Voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5.
Dans DM5, vous pouvez créer un nouveau mode de plongée ou modifier des modes
existants, changer l'agencement des écrans, changer les paramètres hélium et multi-gaz et
changer de type de plongée (circuit ouvert/circuit fermé).
L'algorithme de décompression utilisé sur votre Suunto EON Steel est Suunto Fused™ RGBM
2. Pour en savoir plus sur cet algorithme, voir 4.10. Algorithme de décompression.
4.16.1. Mode Air/Nitrox
Par défaut, le mode TXT AIR NITROX MODE est destiné aux plongées avec de l'air
classique et aux plongées avec des mélanges gazeux enrichis en oxygène.
La plongée avec un mélange de gaz Nitrox vous permet d'augmenter le temps de plongée ou
de réduire le risque d'accident de décompression. Cependant, lorsque le mélange gazeux est
modifié ou lorsque la profondeur augmente, la pression partielle d'oxygène augmente
généralement elle aussi. Le Suunto EON Steel vous donne les informations nécessaires pour
bien prévoir votre plongée et rester dans les limites de sécurité.
Lors des plongées avec un mélange gazeux Nitrox, le pourcentage d'oxygène dans votre
bouteille et la limite de pression partielle de l'oxygène doivent être saisis dans le Suunto EON
Steel. Cela permet de garantir l'exactitude des calculs des taux d'oxygène et d'azote, ainsi
que de déterminer la profondeur maximale d'utilisation (MOD), qui est basée sur les valeurs
saisies. Le pourcentage d'oxygène par défaut (O2%) est de 21 % (air) et la pression partielle
d'oxygène (pO2) est de 1,6 bar (20 psi).
30
Suunto EON Steel
Le mode TXT AIR NITROX MODE comporte deux vues par défaut :
•
Aucune décompression
•
Boussole
La personnalisation avec DM5 permet d'accéder à deux autres vues :
•
Pression de la bouteille – pour plus d'informations sur les données affichées à l’écran,
consultez 4.36. Pression de la bouteille.
•
Chronomètre
REMARQUE: Le mode de plongée TXT AIR NITROX MODE comporte un gaz actif par
défaut. Vous pouvez modifier ce gaz dans le menu de l'appareil en changeant le
pourcentage d'O2 et la valeur de pO2. Pour permettre la plongée avec plusieurs gaz, vous
devez activer la plongée multi-gaz sous Paramètres de plongée » Paramètres » Plusieurs
gaz. Vous pourrez ensuite ajouter d'autres gaz dans le menu Gaz. Il est également possible
de personnaliser les paramètres des gaz dans Suunto DM5. Voir 4.9. Personnalisation des
modes de plongée avec DM5.
4.16.2. Mode Trimix
Le mode Trimix est destiné à la plongée avec un gaz respiratoire constitué d'oxygène,
d'azote et d'hélium. En ajoutant de l'hélium, vous pouvez créer des mélanges gazeux
optimaux pour votre plongée.
Le mode Trimix est généralement destiné aux plongées prolongées en profondeur.
Le mode Trimix comporte deux vues par défaut :
•
Aucune décompression
31
Suunto EON Steel
•
Boussole
La personnalisation avec DM5 permet d'accéder à deux autres vues :
•
•
Pression de la bouteille – pour plus d'informations sur les données affichées à l’écran,
consultez 4.36. Pression de la bouteille.
Chronomètre
REMARQUE: En mode Trimix, l'option « Plusieurs gaz » du Suunto EON Steel est
automatiquement activée.
REMARQUE: En plongée avec l'hélium activé, le palier profond est activé par défaut et
ne peut être désactivé.
4.16.3. Mode CCR
CCR est un mode dédié à la plongée au recycleur.
Lorsque vous sélectionnez le mode CCR, votre appareil aura deux menus des gaz : Gaz CF
(gaz circuit fermé) et Gaz CO (gaz circuit ouvert). Pour en savoir plus sur la plongée en mode
CCR, reportez-vous à la section 4.28. Plongée au recycleur.
Le mode CCR comporte deux vues par défaut :
•
No déco.
•
Boussole
La personnalisation avec DM5 permet d'accéder à deux autres vues :
•
•
32
Pression bouteille – pour plus d'informations sur les données affichées à l’écran, consultez
4.36. Pression de la bouteille.
Chronomètre
Suunto EON Steel
REMARQUE: En plongée avec l'hélium activé, le palier profond est activé par défaut et
ne peut être désactivé.
4.16.4. Mode profondimètre
Utilisez votre Suunto EON Steel comme profondimètre avec le Gauge.
Le mode Gauge est un profondimètre uniquement. Il n'utilise aucun algorithme de
décompression, et n'inclut donc pas d'informations ou de calculs de décompression.
Le mode Gauge comporte deux vues par défaut :
•
Chronomètre
•
Boussole
Après personnalisation dans DM5, une troisième vue est disponible :
•
Pression bouteille - pour plus d'informations sur les données affichées à l’écran, consultez
4.36. Pression de la bouteille.
REMARQUE: Après une plongée en mode Gauge, le calcul de la décompression est
verrouillé pendant 48 heures. Si pendant ce délai vous plongez à nouveau en mode TXT
AIR NITROX MODE , Trimix ou CCR, l'algorithme de plongée et le calcul de la
décompression ne seront pas disponibles et Verrouillé s'affichera à l'écran.
REMARQUE: Le délai Verrouillé est réglé de nouveau sur 48 heures si vous commencez
une nouvelle plongée alors que votre appareil est verrouillé.
4.17. Planificateur de plongée
Le planificateur de plongée du Suunto EON Steel vous permet de rapidement prévoir votre
prochaine plongée. Le planificateur affiche la durée sans décompression et le temps de gaz
disponibles pour la plongée en fonction de la profondeur, du volume de la bouteille et de la
consommation d'air réglée.
Le planificateur de plongée peut également vous aider à planifier les plongées en séries, en
prenant en compte l'azote résiduel de votre(vos) plongée(s) précédente(s) et en se basant sur
le temps de surface planifié saisi.
REMARQUE: Il est important de régler le volume et la pression de la bouteille, ainsi que
la consommation personnelle d'air pour de bons calculs.
Voir 5.6. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée pour en savoir
plus sur la planification de vos plongées.
33
Suunto EON Steel
4.18. Utilisation pour la plongée à l’air enrichi Nitrox
Ce dispositif peut être utilisé avec des mélanges gazeux respiratoires Nitrox (également
appelés oxy/azote). La concentration maximale en oxygène des mélanges gazeux
respiratoires Nitrox est de 40 %.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de mélanges de gaz Nitrox si vous n’avez pas reçu une
formation adéquate. Il est essentiel de suivre des cursus de formation appropriés sur la
plongée avec Nitrox et oxygène avant d’utiliser ce genre d’équipements avec une teneur en
oxygène supérieure à 22 %.
AVERTISSEMENT: En cas d’utilisation de Nitrox, la profondeur maximale d’utilisation et
le temps d’exposition dépendent de la teneur en oxygène du mélange gazeux.
AVERTISSEMENT: Il existe un danger lié à l’utilisation de Nitrox : les contaminants
peuvent s’enflammer en présence d’oxygène.
AVERTISSEMENT: L’utilisation d’air respirable selon la norme EN 12021 peut contaminer
l’appareil de plongée.
REMARQUE: Pour limiter au strict minimum le risque d’inflammation en présence
d’oxygène, il convient de toujours ouvrir lentement les vannes des récipients à pression.
Pour plus d'informations sur la plongée au Nitrox avec le Suunto Tank POD, consultez les
informations sécuritaires et réglementaires fournies avec votre Suunto Tank POD ou
disponibles sur www.suunto.com/SuuntoTankPodSafety.
4.19. Affichage inversé
Vous pouvez inverser l'affichage du Suunto EON Steel pour afficher les boutons sur le côté
gauche ou le côté droit de l'ordinateur de plongée, il est donc plus facile de le porter sur le
bras de votre choix.
Changez l’orientation des boutons sous General (Général) » Device settings (Paramètres de
l'appareil) » Flip display (Affichage inversé).
Sélectionnez Buttons right (Boutons à droite) pour afficher les boutons sur la partie droite ou
sélectionnez Buttons left (Boutons à gauche) pour afficher les boutons sur la partie gauche
de l'écran.
4.20. Consommation de gaz
La consommation de gaz fait référence à votre vitesse de consommation de gaz en temps
réel lors d'une plongée. En d'autres termes, elle est égale à la quantité de gaz qu’un plongeur
consommerait en une minute à la surface. C’est ce que l’on appelle la consommation d'air de
surface, ou le taux de CAS.
Le taux de consommation de gaz se mesure en litres par minute (pieds cubes par minute).
C’est un champ optionnel qui doit être ajouté aux vues de votre mode de plongée
personnalisé dans DM5 Dans la vue classique ci-dessous, le taux de consommation du gaz
s'affiche en bas à droite de l’écran.
34
Suunto EON Steel
Pour activer la mesure de la consommation de gaz, référez-vous à 5.8. Comment activer la
mesure de consommation de gaz.
4.21. Mélanges gazeux
Par défaut, votre Suunto EON Steel ne comporte qu'un gaz actif (l'air). Vous pouvez modifier
le pourcentage d'O2 et les réglages de pO2 dans le menu Gaz.
Vous devez indiquer tous les mélanges gazeux qui seront utilisés pendant la plongée dans le
menu Gaz pour que l'algorithme de décompression fonctionne correctement.
Si vous avez besoin de plusieurs gaz, activez l'option multi-gaz dans le menu de l'appareil
sous Paramètres de plongée » Paramètres.
Si vous voulez utiliser des mélanges de gaz Trimix (en utilisant de l'hélium), vous devez activer
l'hélium dans Paramètres de plongée » Paramètres. Après avoir effectué cette opération,
vous pouvez changer le pourcentage d'hélium (He%) du mélange de gaz sélectionné dans le
menu Gaz.
Vous pouvez aussi activer la plongée multi-gaz et l'hélium, configurer les modes de plongée
et modifier les paramètres des gaz à l'aide de DM5.
REMARQUE: Lorsque vous avez analysé votre gaz, vous devez arrondir la valeur au
chiffre inférieur lors de sa saisie sur le Suunto EON Steel. Par exemple, si le gaz analysé
contient 31,8 % d'oxygène, réglez la valeur sur 31 %. Ceci rend les calculs de décompression
plus sûrs.
Si vous devez régler l'ordinateur pour qu'il vous fournisse des calculs plus conservateurs,
utilisez la fonction d'ajustement personnel pour jouer sur les calculs de décompression ou
diminuez le réglage de pO2 pour agir sur l'exposition à l'oxygène en fonction des valeurs
O2% et pO2 saisies.
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE LES VALEURS
ENTIÈRES DE POURCENTAGE D'OXYGÈNE. N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES AU
CHIFFRE SUPÉRIEUR ! Un arrondi à l'entier supérieur entraînerait une sous-estimation des
pourcentages d'azote, qui affecterait les calculs de décompression.
REMARQUE: Tout ce qui apparaît dans le menu Gaz peut être personnalisé. Voir 4.9.
Personnalisation des modes de plongée avec DM5.
Il est important de comprendre la façon dont le menu Gaz fonctionne lorsque des gaz
multiples et l'hélium sont activés. Par exemple, vous pouvez disposer des gaz suivants
lorsque vous plongez à 55 m (180,5 ft) :
•
tx18/45, MOD 62,2 m (pO2 1,3)
•
tx50/10, MOD 22 m (pO2 1,6)
•
oxygène, MOD 6 m
35
Suunto EON Steel
Dans la capture d'écran ci-dessous, le menu comporte trois gaz et tx18/45 est sélectionné
comme gaz actif. Bien qu'un seul gaz soit actif, l'algorithme de décompression calcule la
durée de remontée (durant la plongée) en utilisant les trois gaz.
Pour sélectionner un autre gaz actif avant de plonger :
1. Dans le menu Gaz, appuyez sur le bouton central pour afficher les options des gaz.
2. Faites défiler les options avec les boutons du haut ou du bas pour choisir Sélectionner.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour confirmer.
Si vous plongez avec un seul gaz, assurez-vous d'avoir ce seul gaz dans le menu Gaz.
Autrement, Suunto EON Steel va s'attendre à ce que vous utilisiez tous les gaz et vous
demandera de changer de gaz pendant la plongée.
REMARQUE: Lorsque vous sélectionnez le mode CCR, les mélanges de gaz sont divisés
en groupes de gaz circuit ouvert et gaz circuit fermé. Voir 4.28. Plongée au recycleur.
4.22. Temps de gaz
Le temps de gaz indique l'autonomie restante en air du mélange gazeux actuel, mesurée en
minutes. Ce temps est basé sur la valeur de pression dans la bouteille ainsi que sur votre
rythme respiratoire actuel.
Le temps de gaz est également étroitement lié à votre profondeur actuelle. Par exemple,
lorsque les autres facteurs sont constants (rythme respiratoire, pression dans la bouteille et
volume de la bouteille), la profondeur a les effets suivants sur le temps de gaz :
•
•
•
À 10 m (33 ft, pression ambiante de 2 bar), le temps de gaz est de 40 minutes.
À 30 m (99 ft, pression ambiante de 4 bar), le temps de gaz est de 20 minutes.
À 70 m (230 ft, pression ambiante de 8 bar), le temps de gaz est de 10 minutes.
Les informations de temps de gaz sont visibles en mode TXT AIR NITROX MODE et Trimix
par défaut. Si vous n'avez pas appairé de Suunto Tank POD, le champ du temps de gaz
affiche l'indication n/a (non applicable). Si vous en avez appairé un mais que l'ordinateur ne
reçoit aucune donnée, le champ affiche –. Cela peut se produire lorsque le POD est hors de
portée, que la bouteille est fermée ou que le niveau de charge de la batterie du POD est
faible.
REMARQUE: Indiquez la taille de la bouteille dans le menu Gaz pour garantir
l'exactitude des calculs de consommation de gaz et de temps de gaz.
REMARQUE: Le relevé de temps de gaz affiche zéro et devient rouge si la pression
bouteille tombe en dessous de 35 bar (500 psi).
36
Suunto EON Steel
4.23. Langue et système d'unités
Vous pouvez changer la langue et le système d'unités de l'appareil à tout moment quand
vous ne plongez pas. Votre Suunto EON Steel s'actualise immédiatement pour prendre en
compte les changements opérés.
Pour régler ces valeurs, référez-vous à 5.3. Comment régler la langue et les unités.
4.24. Journal de plongée
Les journaux de plongée sont accessibles sous Journaux. Ils sont organisés par date et
heure, et chaque entrée de la liste indique la profondeur max. et le temps de plongée.
Les détails du journal de plongée et le profil peuvent être parcourus en faisant défiler le
journal à l'aide des boutons supérieur et inférieur et en sélectionnant l'option avec le bouton
central.
Chaque journal de plongée contient des échantillons de données prélevés par intervalles de
10 secondes fixes. Le profil de plongée inclut une barre de défilement permettant de
parcourir les données enregistrées, que vous pouvez faire défiler avec les boutons supérieur
et inférieur. Une ligne bleue indique la profondeur et une ligne blanche montre la
température. Si vous plongez avec un Tank POD, les graphiques de pression dans la bouteille
et de consommation de gaz deviennent également visibles.
La dernière page du journal contient des données supplémentaires. Appuyez sur le bouton
central pour connaître la profondeur moyenne, le pourcentage CNS et la valeur OTU.
Pour des analyses plus détaillées, transférez la (ou les) plongée(s) vers Suunto DM5 (voir 4.34.
Suunto DM5).
Une fois la mémoire du journal pleine, les plongées les plus anciennes sont effacées en
priorité afin de libérer de la place pour les nouvelles entrées.
REMARQUE: Si vous faites surface et replongez dans un délai de cinq minutes, le
Suunto EON Steel n'enregistre qu'une seule plongée.
37
Suunto EON Steel
4.25. Plongée multi-gaz
Le Suunto EON Steel autorise les changements de gaz pendant une plongée, parmi ceux
préalablement définis dans le menu Gaz. Lors de la remontée, il vous est demandé de
changer de gaz lorsqu'un meilleur gaz est disponible.
Par exemple, vous pouvez disposer des gaz suivants lorsque vous plongez à 55 m (180,5 ft) :
•
tx18/45, MOD 62,2 m (pO2 1,3)
•
tx50/10, MOD 22 m (pO2 1,6)
•
oxygène, MOD 6 m
Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz à 22 m (72 ft) et à 6 m (20 ft),
selon la profondeur maximum d'utilisation (MOD) du gaz.
Une fenêtre s'affiche lorsque le changement de gaz devient nécessaire, comme indiqué cidessous :
AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée
de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents
dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz
requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.
4.25.1. Modifier les gaz en cours de plongée
La modification des gaz doit uniquement être utilisée en cas d'urgence. Un plongeur pourrait
par exemple, en raison d'événements inattendus, perdre un mélange gazeux, auquel cas il
pourra s'adapter à cette situation en supprimant ce mélange de la liste des gaz de son
Suunto EON Steel. Il pourra ainsi poursuivre sa plongée et obtenir les informations de
décompression correctes calculées par l'ordinateur de plongée.
Autre cas particulier : si pour une raison ou une autre un plongeur se retrouve à court de gaz
et doit utiliser le mélange d'un des ses partenaires de plongée, il peut adapter son Suunto
EON Steel à la situation en ajoutant le nouveau mélange à sa liste. Le Suunto EON Steel
recalcule alors les paramètres de décompression et lui donne les informations adéquates.
REMARQUE: Cette fonction n'est pas activée par défaut et doit l'être. Une étape
supplémentaire sera alors ajoutée au menu des gaz lors de la plongée. Elle sera uniquement
disponible si plusieurs gaz sont sélectionnés pour le mode de plongée utilisé.
Pour permettre la modification des gaz, activez la fonction dans le menu des paramètres sous
Paramètres de plongée » Paramètres » Modifier les gaz.
Une fois activée, et lors d'une plongée à gaz multiples, vous pourrez alors ajouter un nouveau
gaz et sélectionner un gaz existant dans la liste pour le supprimer.
REMARQUE: Le plongeur ne peut pas modifier ni supprimer le gaz en cours d'utilisation
(gaz actif).
38
Suunto EON Steel
Lorsque la fonction Modifier les gaz est activée, vous pouvez supprimer de la liste des gaz
ceux que vous n'utilisez pas, ajouter de nouveaux gaz dans la liste et modifier les paramètres
(O2, He, pO2) des gaz non actifs.
4.25.2. Contre-diffusion isobare (ICD)
La contre-diffusion isobare (ICD) survient lorsque des gaz inertes différents (comme le
nitrogène et l'hélium) se diffusent dans différentes directions en cours de plongée. En
d'autres mots, un gaz est absorbé par le corps, tandis que l'autre est libéré. L’ICD constitue un
risque lors de la plongée avec mélange gazeux trimix.
Cela peut se produire en cours de plongée, par exemple lorsque vous passez du gaz trimix
au gaz nitrox ou trimix léger. Lorsque le changement survient, l'hélium et l'azote se diffusent
rapidement dans des directions opposées. Cela produit une augmentation transitoire dans la
pression de gaz inerte totale pouvant conduire à un accident de décompression (ADD).
Il n'existe actuellement aucun algorithme pouvant empêcher tout risque d'ICD. Vous devez
donc prendre ce facteur en compte lors de la planification de plongées trimix.
Vous pouvez utiliser le Suunto EON Steel pour planifier votre utilisation d'un mélange de gaz
trimix en toute sécurité. Dans le menu Gaz, vous pouvez régler les pourcentages d'oxygène
(O2) et d'hélium (He) pour voir les modifications de la pression partielle d'azote (ppN2) et la
pression partielle d'hélium (ppHe).
Une augmentation de la pression partielle est indiquée par un chiffre positif, tandis qu'une
diminution est indiquée par un chiffre négatif. Les modifications dans le ppN2 et le ppHe sont
affichées près de chaque mélange gazeux que vous souhaitez sélectionner. La profondeur
maximale d'utilisation (MOD) d'un gaz respiratoire est la profondeur à laquelle la pression
partielle d'oxygène (pO2) du mélange gazeux dépasse la limite de sécurité. Vous pouvez
définir la limite de pO2 pour le gaz.
Un avertissement ICD se produit quand :
1. La profondeur de changement de gaz est supérieure à 10 m (33 ft).
2. La moyenne géométrique du changement partiel de pression de N2 et du changement
partiel de pression de He est supérieure à 0,35 bar.
Si ces limites sont dépassées avec un changement de gaz, le Suunto EON Steel indique le
risque d'ICD de la manière décrite ci-dessous :
Dans cet exemple, les mélanges gazeux disponibles pour une plongée profonde en trimix
sont :
•
Trimix 15/55, MOD 76,7 m (pO2 1,3)
•
Trimix 35/15, MOD 27,1 m (pO2 1,3)
•
Trimix 50/10, MOD 22 m (pO2 1,6)
•
Oxygène, MOD 6 m
Le Suunto EON Steel met en surbrillance les situations d'ICD dangereuses lorsque le mélange
gazeux passe de 15/55 à 35/15 à une profondeur de 27,1 m.
39
Suunto EON Steel
Si ce changement gazeux est effectué, la modification dans le ppN2 et le ppHe sont bien audelà des limites de sécurité.
Pour prévenir tout risque d'ICD, il est par exemple possible d'augmenter le contenu d'hélium
dans le premier mélange gazeux de décompression (trimix 35/15) pour arriver à un mélange
trimix 35/32. En raison de ce changement, le second gaz de décompression (trimix 50/10) doit
être enrichi en hélium pour éviter un risque d'ICD. Le second mélange gazeux de
décompression doit être un gaz trimix 50/12. Ces modifications maintiendront les
changements de pression partielle à un niveau sûr et éviteront le risque d'une ICD soudaine.
4.26. Calculs de l'oxygène
En cours de plongée, le Suunto EON Steel calcule la pression partielle d'oxygène (pO2), la
toxicité sur le système nerveux central (CNS%) et la toxicité de l'oxygène pulmonaire,
mesurée par les unités de toxicité d'oxygène (OTU). Les calculs relatifs à l'oxygène sont basés
sur les principes et tables de limites de durée d'exposition en vigueur.
Par défaut, en mode TXT AIR NITROX MODE , les valeurs CNS% et OTU ne sont pas
affichées avant d'atteindre 80 % de leurs limites recommandées. Lorsqu'une valeur atteint
80 %, EON Steel vous avertit et la valeur reste alors mise en avant sur l'écran. Dans le mode
Trimix par défaut, les valeurs CNS% et OTU peuvent être visualisées en faisant défiler l'écran.
REMARQUE: Il est possible de personnaliser les affichages pour toujours afficher les
valeurs CNS% et OTU.
4.27. Réglage personnel
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 propose 5 paramètres personnels (+2, +1, 0, -1, -2). Ces
options se rapportent aux modèles de décompression. +2 et +1 peuvent être considérés
comme conservateurs tandis que -2 et -1 peuvent être considérés comme agressifs. 0 est le
réglage par défaut. Il s'agit d'une valeur neutre pour des conditions idéales. En règle
générale, conservateur veut dire plus sûr. En pratique, cela signifie qu’une plongée à une
profondeur donnée sera plus courte en raison de l’obligation de décompression (le temps
sans décompression est court).
Un modèle conservateur implique également des temps de décompression plus longs pour le
plongeur. Pour les plongeurs amateurs, un modèle conservateur est synonyme de temps de
plongée réduit afin d'éviter les paliers. Pour les plongeurs techniques, toutefois, un modèle
conservateur est la garantie d’un temps de plongée allongé en raison des paliers plus longs
imposés lors de la remontée.
Les modèles agressifs, quant à eux, augmentent les risques potentiels en plongée. Pour les
plongeurs amateurs, un modèle agressif permet de passer plus de temps en profondeur, mais
peut considérablement augmenter le risque d’accident de décompression (ADD).
Par défaut, les algorithmes Suunto Fused™ RGBM et Fused™ RGBM 2 font le compromis
(paramètre 0) entre conservatisme et agressivité. Avec le paramètre personnel, vous pouvez
opter pour des calculs progressivement plus conservateurs ou plus agressifs.
Plusieurs facteurs de risque peuvent affecter votre vulnérabilité à l'ADD, tels que votre état de
santé et votre comportement personnel. Ces facteurs de risque varient selon le plongeur,
mais varient également d'un jour à l'autre.
Les facteurs de risque personnels qui tendent à accroître l'éventualité d'un d'ADD incluent :
40
Suunto EON Steel
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
l'exposition à des températures basses – la température de l'eau est inférieure à 20 °C
(68 °F)
une condition physique au-dessous du niveau d'aptitude physique moyen
l’âge, particulièrement pour les plongeurs de plus de 50 ans
la fatigue (en cas d’exercices excessifs, de manque de sommeil, de voyages fatigants)
une déshydratation (affecte la circulation et peut ralentir le dégazage)
le stress
un équipement trop serré (peut ralentir le dégazage)
l'obésité (un IMC indiquant une obésité)
un foramen ovale perméable (FOP)
l'exercice physique pratiqué avant ou après la plongée
une activité intense en plongée (augmente le flux sanguin et apporte davantage de gaz
dans les tissus)
AVERTISSEMENT: VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS PERSONNELS ! Lorsqu'il
est estimé que des facteurs favorisent l'augmentation des risques d'ADD, il est recommandé
d'utiliser cette option pour rendre les calculs davantage conservateurs. Un mauvais réglage
des ajustements personnels entraînera des erreurs de planification et de plongée.
L'ajustement personnel en cinq étapes peut être utilisé pour régler le conservatisme de
l'algorithme en vue de l'adapter à votre vulnérabilité vis-à-vis de l'ADD. Vous pouvez trouver
cette option sous Paramètres de plongée » Paramètres » Personnel.
Niveau personnel
Explication
Plus agressif (-2)
Conditions idéales, niveau d'aptitude physique
excellent, hautement expérimenté et ayant récemment
effectué de nombreuses plongées
Agressif (-1)
Des conditions idéales, une aptitude physique correcte,
ayant récemment effectué beaucoup de plongées
Valeur par défaut (0)
Conditions idéales (valeur sélectionnée par défaut)
Conservateur (+1)
Des facteurs ou conditions de risque existent
Plus conservateur (+2)
Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent
AVERTISSEMENT: Les ajustements personnalisés 0, -1 ou -2 peuvent causer un risque
important d'ADD, des blessures corporelles, voire la mort.
4.28. Plongée au recycleur
Le Suunto EON Steel intègre un mode dédié à la plongée au recycleur par défaut, le mode
CCR. Ce mode utilise des valeurs de set points supérieurs et inférieurs fixes que vous pouvez
modifier directement sur l’ordinateur de plongée ou à l'aide du logiciel DM5.
Pour une plongée au recycleur, Suunto recommande l'utilisation du style classique ou
graphique. Vous pouvez toutefois utiliser la vue des paramètres essentiels et personnaliser
les champs si vous le souhaitez.
41
Suunto EON Steel
Les calculs à partir de set points fixes permettent d'utiliser le Suunto EON Steel comme
ordinateur de secours lors de plongées au recycleur. Cela ne permet en aucun cas de
contrôler ou de surveiller le recycleur.
Lorsque vous sélectionnez votre mode multi-gaz personnalisé pour la plongée CCR (recycleur
à circuit fermé) dans les paramètres du mode de plongée, votre appareil affiche deux menus
de gaz différents : Gaz CF (gaz en circuit fermé) et Gaz CO (gaz en circuit ouvert).
REMARQUE: Pour les plongées au recycleur, le Suunto EON Steel doit uniquement être
utilisé comme ordinateur de secours. Le contrôle et la surveillance de vos gaz doivent
uniquement être effectués directement depuis le recycleur.
4.28.1. Gaz circuit fermé
Lors d'une plongée au recycleur, un minimum de deux gaz en circuit fermé sont nécessaires :
d'une part, votre bouteille d'oxygène pur, de l'autre un diluant. Vous pouvez définir des
diluants supplémentaires selon les besoins.
Vous ne pouvez ajouter que des diluants à la liste des gaz. Par défaut, le Suunto EON Steel
suppose que l'oxygène est utilisé. Ce dernier n'apparaît donc pas dans la liste des gaz.
Les pourcentages corrects d'oxygène et d'hélium des diluants contenus dans votre (vos)
bouteille(s) dédiée(s) doivent systématiquement être saisis dans votre ordinateur de plongée
(ou à l'aide de DM5) afin de garantir le bon calcul de saturation en oxygène des tissus. Les
diluants utilisés lors d'une plongée au recycleur sont indiqués sous Gaz CF dans le menu
principal.
4.28.2. Gaz en circuit ouvert
À l'instar des diluants, il sera toujours nécessaire de définir les pourcentages corrects
d'oxygène et d'hélium des gaz de secours (et des gaz supplémentaires) pour toutes vos
bouteilles afin de garantir un bon calcul de l'oxygène dans les tissus. Les gaz de secours
utilisés lors d'une plongée au recycleur sont définis sous Gaz CO dans le menu principal.
4.28.3. Set points
Votre mode personnalisé de plongée au recycleur dispose de deux valeurs de set points :
inférieur et supérieur. Ces valeurs sont configurables :
•
•
Set point inférieur : 0,4 à 0,9 (par défaut : 0,7)
Set point supérieur : 1,0 à 1,5 (par défaut : 1,3)
Vous n'aurez généralement pas besoin de modifier les valeurs de set point par défaut.
Cependant, lorsque cela est nécessaire, vous pourrez les modifier dans le logiciel DM5 ou
dans le menu principal.
Pour modifier les valeurs des set points sur le Suunto EON Steel :
1. En surface, appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu
principal.
2. Faites défiler l’affichage jusqu’à Set point avec le bouton du haut, puis sélectionnez
l'option avec le bouton central.
3. Faites l'affichage défiler jusqu’à Set point inférieur ou Set point supérieur, puis
sélectionnez l'option voulue avec le bouton central.
4. Réglez la valeur du set point avec le bouton du bas ou du haut, puis validez avec le
bouton central.
42
Suunto EON Steel
5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.
Changement de set point
Vous pouvez automatiquement basculer entre les set points en fonction de la profondeur. La
profondeur de changement automatique du set point inférieur est de 4,5 m (15 ft) par défaut
et le changement du set point supérieur a lieu à 21 m (70 ft).
Le changement automatique est désactivé par défaut pour le set point inférieur et activé pour
le set point supérieur.
Pour modifier le changement automatique des set points sur le Suunto EON Steel :
1. En surface, appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu
principal.
2. Faites défiler l’affichage jusqu’à Set point avec le bouton du haut, puis sélectionnez
l'option avec le bouton central.
3. Faites défiler l'affichage jusqu’à Changement inférieur ou Changement supérieur, puis
sélectionnez l'option voulue avec le bouton central.
4. Réglez la valeur de profondeur de changement de set point avec le bouton du bas ou du
haut, puis validez avec le bouton central.
5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.
Des notifications apparaissent pour confirmer le changement de set point.
Lors d’une plongée au recycleur, vous pouvez également basculer vers un set point
personnalisé à tout moment.
Pour changer un set point personnalisé :
1. En mode de plongée au recycleur, appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour
accéder au menu principal.
2. Faites défiler l'affichage jusqu’à Set point personnalisé, puis sélectionnez cette option
avec le bouton central.
3. Réglez la valeur du set point souhaitée avec le bouton du bas ou du haut, puis validez
avec le bouton central.
Une notification apparait pour confirmer le passage au set point personnalisé.
REMARQUE: Lorsque vous basculez vers un set point personnalisé, le changement
automatique de set point est désactivé pour le reste de la plongée.
43
Suunto EON Steel
4.28.4. Retraits
En cours de dysfonctionnement lors d'une plongée avec recycleur, activez le gaz de retrait et
mettez fin à la plongée.
Pour activer un gaz de retrait :
1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal.
2. Faites défiler l'affichage jusqu'à OC gases (Gaz pour CO) puis sélectionnez cette option en
utilisant le bouton central.
3. Faites défiler l'affichage jusqu'au gaz de retrait désiré puis sélectionnez-le en utilisant le
bouton central.
Une fois le gaz de retrait sélectionné, le champ du set point est remplacé par la valeur pO2 du
gaz pour circuit ouvert sélectionné.
En cas de rectification du dysfonctionnement ou de rétablissement de la plongée, vous
pouvez revenir à un diluant en utilisant la procédure ci-dessous, mais il vous faudra
sélectionner l'option CC gases (Gaz pour CF).
4.29. Paliers de sécurité et paliers profonds
Paliers de sécurité
Un palier de sécurité de (3) minutes est toujours recommandé pour chaque plongée au-delà
de 10 mètres (33 ft).
La durée d'un palier de sécurité est calculée lorsque vous vous situez entre 2,4 et 6 m (7,9 et
20 ft). Elle s'affiche avec les flèches haut/bas à gauche de la profondeur du palier. La durée
du palier de sécurité est affichée en minutes et en secondes. Elle peut dépasser trois (3)
minutes si vous remontez trop vite durant la plongée. Les paliers de sécurité peuvent être
fixés à trois (3), quatre (4) ou cinq (5) minutes.
Paliers profonds
Les paliers profonds ne s'activent que lorsque vous plongez à plus de 20 m (66 ft). Pendant la
remontée, les paliers profonds s'activent lorsque vous êtes revenu à mi-profondeur par
rapport à votre profondeur maximale. Les paliers profonds ont le même rôle que les paliers
de sécurité. Vous vous situez dans la zone de palier profond lorsque des flèches haut/bas
apparaissent devant la profondeur du palier et que le décompte du temps de palier restant
est lancé. La fenêtre des paliers profonds est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Le calcul commence à la
profondeur cible du palier profond plus 0,5 m (1,6 ft). Le calcul se termine à -3 m (-9,8 ft) de la
profondeur du palier profond.
44
Suunto EON Steel
Il peut y avoir plusieurs paliers profonds pendant la remontée. Par exemple, si vous plongez à
42 m (137,8 ft), le premier palier profond est demandé à 21 m (68,9 ft) et le second à 10,5 m
(34,4 ft). Le second palier profond dure 2 minutes.
Dans l'exemple suivant, le plongeur atteint une profondeur maximale de 30,4 m (99,7 ft) et
doit effectuer un palier profond à 15,2 m (49,9 ft) :
En dessous de 20,0 m (66 ft), le palier profond s'active. Dans ce cas, lorsque le plongeur
remonte, le palier profond devient obligatoire à la moitié de la profondeur maximale, soit 15,2
m (49,9 ft).
Si la profondeur du palier profond est de 15,2 m (49,9 ft), le calcul démarre à 15,7 m (51,5 ft) et
s'arrête à 12,2 m (40,0 ft). La fenêtre des paliers profonds est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Lorsque le
plongeur se trouve à l’intérieur de cette zone, ceci est indiqué par deux flèches blanches
dirigées l’une vers l’autre sur l’écran.
Lorsque le plongeur remonte au-dessus du plafond de cette zone – dans ce cas, au-dessus
de 14,2 m (46,6 ft) – une flèche jaune orientée vers le bas signale que la profondeur n’est pas
optimale et qu'il est recommandé de redescendre. La profondeur cible du palier profond
s'affiche également en jaune.
Si le plongeur continue de remonter, après 0,5 m (1,6 ft), une flèche rouge orientée vers le bas
et une alarme indiquent au plongeur qu’il doit immédiatement redescendre. Le calcul du
palier profond continue sur 1,5 m (4,9 ft) mais s’arrête ensuite. Dans l’exemple ci-dessus, il
s'arrête à 12,2 m (40,0 ft).
REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas désactiver les paliers
profonds lorsque l'hélium (mélanges trimix) est activé pour le mode de plongée utilisé.
Lorsque l'hélium n'est pas utilisé, les paliers profonds peuvent être activés et désactivés.
Toutefois, il est recommandé d'activer les paliers profonds pour toutes les plongées. Si les
paliers profonds sont activés mais sont ignorés lors d'une plongée, cela affectera votre
plongée suivante, qui sera plus conservatrice.
45
Suunto EON Steel
4.30. Vitesse d'échantillonnage
Suunto EON Steel emploie une vitesse d'échantillonnage fixe de 10 secondes pour tous les
enregistrements de journaux.
4.31. Veille et Veille profonde
La Veille et la Veille profonde sont deux fonctions conçues pour prolonger la durée de vie de
la batterie. Le mode Veille peut être réglé pour éteindre l'écran du Suunto EON Steel après
une durée définie s'il n'est pas utilisé, et préserver son autonomie.
Pour régler la durée avant mise en veille :
1.
2.
3.
4.
Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Naviguez vers Général » Paramètres de l'appareil.Veille.
Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Veille.
Faites défiler l'affichage vers le haut ou le bas pour sélectionner la durée souhaitée en
minutes avant mise en veille.
5. Appuyez sur le bouton central pour enregistrer vos modifications et retourner dans le
menu Paramètres de l'appareil.
6. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.
Veille profonde
La veille profonde est une fonction qui permet de prolonger l'autonomie de la batterie du
Suunto EON Steel si vous ne l'utilisez pas pendant un certain temps. Elle est activée lorsque
deux jours sont passés depuis :
•
•
le dernier appui sur un bouton
la fin du calcul des paramètres de plongée
Le Suunto EON Steel sort de ce mode lorsqu'il est raccordé à un PC ou un chargeur, lorsque
l'on appuie sur un bouton ou lorsque le contact d'eau est humide.
4.32. Temps en surface et temps d'interdiction de vol
Après la plongée, le Suunto EON Steel affiche le temps en surface depuis la dernière plongée
et un compte à rebours pour le temps d'interdiction de vol recommandé. Durant le temps
d'interdiction de vol, il faut éviter d'aller en altitude et de prendre l'avion.
Le temps d'interdiction de vol est la durée d'attente minimum en surface recommandée avant
tout vol en avion. Il est toujours d'au moins 12 heures. Pour les temps de désaturation
inférieurs à 75 minutes, aucun temps d'interdiction de vol ne s'affiche. Le temps maximum
d'interdiction de vol est 72 heures.
Lorsque la décompression est ignorée en cours de plongée et que le verrouillage
d'algorithme est activé (référez-vous à la section 4.2. Verrouillage de l'algorithme), le temps
d'interdiction de vol sera maintenu à 48 heures. De même, si la plongée est effectuée en
mode profondimètre, la durée d'interdiction de vol est de 48 heures.
46
Suunto EON Steel
Avec Suunto Fused RGBM 2, le paramètre personnel sélectionné (-2, -1, 0, +1, +2) a une
incidence sur le temps d'interdiction de vol. Plus vous avez un paramètre personnel
conservateur, plus les valeurs de temps d'interdiction de vol seront longues. Un paramètre
personnel plus agressif entraînera des valeurs de temps d'interdiction de vol plus courtes.
AVERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE PLONGÉE, L'ORDINATEUR
DISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE
POUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZ
TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL
RESTANTE ! Voler ou voyager à une altitude plus élevée durant la période d'interdiction de
vol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fournies
par le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion
après plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression.
4.33. Appli Suunto
Vous pouvez facilement transférer vos journaux de plongée vers l’appli Suunto dans laquelle
vous pourrez suivre et partager vos aventures sous-marines.
Pour appairer votre appareil avec l'appli Suunto sur iOS :
1. Téléchargez et installez l’appli Suunto sur votre appareil compatible Apple depuis l'App
Store. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les plus
récentes.
2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas déjà fait. Laissez
l'application s'exécuter au premier plan.
3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto EON Steel, faites-le maintenant (voir 3.1.
Configuration).
4. Touchez l'icône des paramètres en haut à droite de l'écran, puis touchez l'icône « + » pour
ajouter un nouvel appareil.
5. Touchez votre ordinateur de plongée dans la liste des appareils détectés et entrez le code
qui s'affiche sur le Suunto EON Steel.
Pour appairer votre appareil avec l'appli Suunto sur Android :
1. Téléchargez et installez l'appli Suunto sur votre appareil compatible Android depuis le
Play Store. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les
plus récentes.
2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas déjà fait. Laissez
l'application s'exécuter au premier plan.
3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto EON Steel, faites-le maintenant (voir 3.1.
Configuration).
4. Un écran contextuel s'ouvre sur votre appareil Android. Sélectionnez [Appairer] .
5. Saisissez le code qui s'affiche sur l'écran de votre ordinateur de plongée dans le champ
de demande d'appairage sur votre appareil mobile et appuyez sur [OK] .
4.34. Suunto DM5
Le logiciel Suunto DM5 vous permet d'enregistrer et d'analyser tous vos journaux de plongée
et de planifier vos futures plongées. Avec DM5, vous pouvez personnaliser votre Suunto EON
Steel et mettre à niveau le logiciel de l'appareil. Téléchargez Suunto DM5 depuis l'adresse
www.suunto.com/dm5.
47
Suunto EON Steel
REMARQUE: Mono framework est requis lors de l'utilisation de DM5 sur un ordinateur
Mac.
4.34.1. Synchronisation des journaux et des paramètres
Pour pouvoir synchroniser les journaux et paramètres, vous devez d'abord installer Suunto
DM5 (voir 4.34. Suunto DM5).
Pour télécharger les journaux depuis votre Suunto EON Steel et synchroniser les paramètres :
1. Démarrez Suunto DM5.
2. Fermez Suuntolink ou Suunto Moveslink si le programme est en cours d'exécution ou s'est
ouvert lorsque vous avez connecté l'ordinateur de plongée à un PC ou un Mac.
3. Branchez votre Suunto EON Steel à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
4. Attendez la fin de la synchronisation.
Dans DM5, les nouveaux journaux de plongée s'affichent dans la liste Plongées sur la
gauche, triés par date et heure.
4.34.2. Mise à jour du logiciel
Les nouvelles versions du micrologiciel de votre Suunto EON Steel peuvent être installées par
le biais de Suunto DM5, entre autres méthodes. Si une nouvelle version du micrologiciel est
disponible, vous en êtes averti lorsque vous établissez la connexion entre votre Suunto EON
Steel et DM5.
Avant toute mise à jour du logiciel, assurez-vous que le câble USB est fermement connecté.
Le câble doit rester connecté jusqu'à la fin de l'opération.
Visionnez la vidéo disponible sur YouTube.
Pour mettre à niveau le logiciel :
1. Lorsque DM5 reconnaît votre Suunto EON Steel, commencez par le synchroniser, si ce
n'est pas déjà fait.
2. Cliquez sur Mettre à jour puis patientez jusqu'à la fin de la mise à jour. Cela peut prendre
jusqu'à 15 minutes.
4.35. SuuntoLink
Pour mettre à jour le logiciel de votre Suunto EON Steel, vous pouvez aussi utiliser
SuuntoLink. Téléchargez et installez SuuntoLink sur votre PC ou Mac.
Nous vous conseillons vivement de mettre à jour votre appareil dès qu'une nouvelle version
logicielle est disponible. Si une mise à jour est disponible, vous en serez averti via SuuntoLink
ainsi que par le biais de l'appli Suunto.
Visitez www.suunto.com/SuuntoLink pour en savoir plus.
Pour mettre à jour le logiciel de votre ordinateur de plongée :
1. Branchez votre Suunto EON Steel sur votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni.
2. Démarrez SuuntoLink s'il n'est pas déjà en cours d'exécution.
3. Cliquez sur le bouton de mise à jour dans SuuntoLink.
48
Suunto EON Steel
4.36. Pression de la bouteille
Votre Suunto EON Steel peut être utilisé avec un nombre total de vingt (20) gaz par mode de
plongée, chacun pouvant être assorti d'un Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de
la pression bouteille.
Pour l'installation et l'appairage d'un Suunto Tank POD, voir 5.5. Comment installer et
appairer un Suunto Tank POD.
Dans la vue de la pression des bouteilles, vous pouvez voir les écrans ci-dessous.
Dans l’exemple suivant, l'alarme de pression des bouteilles est réglée sur 100 bar. La pression
dans la bouteille est de 75 bar, comme indiqué dans la fenêtre commutable dans l'angle
inférieur droit.
La pression bouteille s'affiche en jaune lorsqu'elle est supérieure à 50 bar (720 psi) et
inférieure à la valeur d'alerte de pression de la bouteille définie par l'utilisateur :
Lorsque la pression de la bouteille chute au-dessous de 50 bar (720 psi), la pression réelle
s’affiche en rouge dans la fenêtre commutable et une alarme obligatoire se déclenche :
4.37. Minuterie
Votre Suunto EON Steel dispose d'une minuterie pouvant être utilisée pour des actions de
minuterie spécifiques pendant la plongée ou en surface. La minuterie s'affiche dans le coin
inférieur droit comme élément défilable.
REMARQUE: La minuterie peut également être personnalisée, à la manière d'une
montre analogique, affichée au centre de l'écran.
Pour utiliser la minuterie :
1. Appuyez sur le bouton du haut pour démarrer la minuterie.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton du haut pour mettre en pause la minuterie.
3. Appuyez de façon prolongée sur le bouton du haut pour réinitialiser la minuterie.
L'activation et la désactivation de la minuterie sont enregistrées dans le journal de plongée.
l'eau.
de
conductivité
la
par
connectés
sont
d'eau
contact
du
pôles
les
l'eau,
dans
fois
Une
USB.
connecteur
du
près
boîtier,
du
latérale
paroi
la
sur
situé
est
d'eau
contact
Le
4.38. Contacts d'eau
Le Suunto EON Steel passe en mode plongée lorsque de l'eau est détectée. La plongée
démarre
•
•
lorsque le contact d'eau est activé, à 1,2 m (4 ft), ou
lorsque le contact d'eau n'est pas activé, à 3,0 m (10 ft)
49
Suunto EON Steel
et se termine
•
•
lorsque le contact d'eau est activé et que votre profondeur est inférieure à 1,2 m (4 ft) ou
lorsque le contact d'eau n'est pas activé et que votre profondeur est de 3,0 m (10 ft).
Lorsque le contact d'eau est actif, la couleur des chiffres du relevé de profondeur passe au
blanc.
50
Suunto EON Steel
5. Utilisation
5.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil
Pour accéder auxSuunto EON Steel informations :
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal.
2. Faites défiler l'affichage jusqu'à Général avec les boutons du haut ou du bas, puis
appuyez sur le bouton central.
3. Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Sur l'EON.
4. Faites défiler l'affichage jusqu'à Infos EON, puis appuyez sur le bouton central pour
valider.
5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour revenir en arrière et quitter le
menu.
5.2. Comment changer la luminosité de l'écran
Pour changer le niveau de luminosité :
1. Accédez à Général » Paramètres de l'appareil » Luminosité.
2. Sélectionnez le réglage défaut, haut ou bas.
3. Réduire la luminosité de l'écran augmente significativement l’autonomie de votre
ordinateur.
5.3. Comment régler la langue et les unités
Pour changer la langue de l'appareil et le système d'unités :
1. Accédez à Menu principal » Général » Paramètres de l'appareil » Langue et sélectionnez
votre langue.
2. Accédez à Menu principal » Général » Paramètres de l'appareil » Unités et formats.
3. Sélectionnez Format date, Unités ou Format heure.
4. Utilisez le bouton supérieur ou inférieur pour sélectionner les formats disponibles.
51
Suunto EON Steel
REMARQUE: Dans les paramètres d'unités, vous avez le choix entre le système
métrique et le système impérial : ce choix est global et s'appliquera à toutes les mesures.
5. Pour choisir un système d’unités pour des mesures spécifiques, sélectionnez Avancé.
Vous pouvez par exemple utiliser le système métrique pour la profondeur et le système
impérial pour la pression dans la bouteille.
5.4. Comment régler la date et l'heure
Pour modifier la date et l’heure
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
2. Naviguez vers Général » Paramètres de l'appareil.Heure et date.
3. Faites défiler l'affichage jusqu'à Régler l'heure ou Définir la date avec le bouton du haut
ou du bas.
4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le paramètre.
5. Réglez le paramètre à l'aide du bouton haut ou bas.
6. Appuyez sur le bouton central pour passer au paramètre suivant.
7. Appuyez à nouveau sur le bouton central lorsque la dernière valeur est réglée pour
sauvegarder les réglages et revenir au menu Heure et date.
8. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter lorsque l'opération est
terminée.
Pour modifier les formats de l'heure et de la date
1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
2. Accédez à Général » Paramètres de l'appareil.Unités et formats.
3. Faites défiler l'affichage jusqu'à Format heure ou Format date avec le bouton du haut ou
du bas.
4. Suivez les étapes 5 à 8 tel qu'indiqué ci-dessus pour modifier et sauvegarder les formats.
5.5. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD
Pour installer et appairer un Suunto Tank POD :
1. Installez le Tank POD comme décrit dans le Guide rapide du Tank POD ou dans le Guide
d'utilisation du Tank POD.
2. Après installation du Tank POD et après ouverture du robinet, patientez jusqu'à ce que le
témoin LED vert du Tank POD clignote.
3. Si votre Suunto EON Steel n'affiche aucune information, appuyez sur un bouton pour
l'activer.
4. Utilisez l'appairage de proximité : maintenez votre Suunto EON Steel près du Tank POD.
Veillez à suivre les instructions données au chapitre Alignement du Tank POD dans le
Guide d'utilisation du Tank POD.
5. Au bout de quelques secondes, un menu s'affiche, indiquant le numéro de série du Tank
POD, l'état de la batterie et la pression de la bouteille. Depuis le menu, sélectionnez le gaz
approprié pour ce Tank POD.
52
Suunto EON Steel
REMARQUE: Le niveau de charge de la batterie s'affichant lors de l'appairage du Tank
POD est donné à titre indicatif uniquement.
6. Répétez la procédure ci-dessus pour les Tank POD supplémentaires et sélectionnez des
gaz différents pour chaque POD.
Vous pouvez également appairer le(s) Suunto Tank POD depuis le menu :
1. Sélectionnez le Tank POD à utiliser avec chaque gaz en sélectionnant un Tank POD pour
le gaz en question dans le menu Gaz.
2. Pour vous assurer que le Tank POD est bien activé, vérifiez que la pression de la bouteille
s'affiche à l'écran et que le voyant LED vert du Tank POD clignote. Dans le menu, le Tank
POD est identifié par son numéro de série.
Dans les vues principales de plongée, seule une valeur de pression s'affiche et correspond
au gaz actif. Lorsque vous changez de gaz, la valeur de la pression de la bouteille affichée
change également.
AVERTISSEMENT: Lorsque plusieurs utilisateurs utilisent un Tank POD, vérifiez avant de
plonger que le numéro POD de votre gaz sélectionné correspond au numéro de série de
votre POD.
REMARQUE: Le numéro de série se trouve sur la base métallique et sur le couvercle du
Tank POD.
CONSEIL: Lorsque vous ne plongez pas, dépressurisez le Tank POD afin de prolonger
l'autonomie de la batterie. Fermez le robinet de la bouteille et déchargez la pression du
détendeur.
Désappairer et retirer votre Tank POD de la liste d'un gaz spécifique en utilisant la
proximité :
1. Maintenez votre Tank POD à proximité de votre ordinateur de plongée dans la vue de
pression bouteille :
2. Faites défiler jusqu’au gaz que vous souhaitez désassocier du Tank POD :
53
Suunto EON Steel
3. Sélectionnez Désappairer :
4. Votre Tank POD est supprimé de la liste du gaz sélectionné :
Désappairer et retirer votre Tank POD de la liste d'un gaz spécifique depuis le menu :
1. Sélectionnez le gaz que vous souhaitez désassocier du Tank POD dans le menu Gaz :
2. Sélectionnez le Tank POD que vous souhaitez retirer (vérifiez le numéro de série) :
3. Sélectionnez Désappairer :
4. Votre Tank POD est supprimé de la liste du gaz sélectionné :
54
Suunto EON Steel
5.6. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur
de plongée
Avant de planifier votre première plongée, rendez-vous dans les paramètres du planificateur
et configurez-les en fonction de vos préférences. Accédez au planificateur et ajustez les
réglages sous Menu principal » Planificateur de plongée.
1. Définissez d'abord les valeurs de :
•
consommation de gaz personnelle (valeur par défaut : 25 L/min / 0,90 ft3)
pression de la bouteille (valeur par défaut : 200 bar / 3 000 psi)
•
taille de la bouteille (valeur par défaut : 12 litres / 80 ft3, 3 000 psi)
•
REMARQUE: Il est important de commencer par régler ces valeurs pour garantir
l'exactitude des calculs.
2. Utilisez les boutons inférieur et supérieur pour réduire ou augmenter les valeurs. Si vous
n'êtes pas sûr de votre consommation de gaz personnelle, nous vous recommandons
d'utiliser la valeur par défaut de 25 L/min (0,90 ft3/min).
REMARQUE: Le temps de gaz estimé est calculé en fonction de la pression initiale
des bouteilles moins 35 bar (510 psi).
Vous pouvez ajuster la profondeur de plongée, le pourcentage d'O2 dans le mélange de gaz
de plongée et l'intervalle de temps en surface.
À partir de ces paramètres, Planificateur de plongée affiche le temps de plongée sans
décompression pour vous aider à planifier votre plongée. Si vous renseignez le volume des
bouteilles, leur pression et votre consommation de gaz, l'outil de planification va également
pouvoir afficher le calcul du temps de gaz.
Le temps de décompression calculé est basé sur la profondeur et le mélange gazeux de la
plongée. L'azote résiduel des plongées précédentes ainsi que le temps de surface sont pris
en considération. Le paramètre T. de gaz dépend de la profondeur de plongée, de la
consommation personnelle et de la taille et de la pression de la bouteille.
Planifier la première plongée d'une série
1. Modifiez la profondeur et le mélange dans Ouvrir le planificateur.
2. Par exemple, saisissez 18 mètres, utilisez l'air comprimé comme mélange gazeux et vous
verrez les informations suivantes :
Dans cet exemple, les valeurs calculées sont :
55
Suunto EON Steel
a. Numéro de la plongée dans la série : 1
b. Temps sans décompression disponible : 51 minutes
c. Temps de gaz restant : 41 minutes
Planifier des plongées supplémentaires
3. Le planificateur de plongée vous permet de régler le temps en surface par incréments de
10 minutes. 48:00 heures est la valeur maximale possible.
Dans l'exemple ci-dessous, le temps en surface avant la seconde plongée est de 1:37
minute. Réglez le temps en surface pour voir comment celui-ci peut affecter le temps sans
décompression.
5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5
Pour personnaliser le Suunto EON Steel :
1.
2.
3.
4.
Téléchargez et installez Suunto DM5 depuis http://www.suunto.com/DM5.
Branchez votre Suunto EON Steel à un ordinateur à l'aide d’un câble USB.
Dans la fenêtre des appareils, sélectionnez Suunto EON Steel.
Sélectionnez l'onglet Personnalisation. Vous pouvez créer de nouveaux modes de
plongée et modifier les modes de plongée existants.
REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il est
nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto EON Steel avant de
déconnecter le câble USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.
La personnalisation se divise en quatre catégories :
•
•
•
•
Nom du mode de plongée
Algorithme de plongée
Paramètres de gaz
Personnaliser les vues
Pour personnaliser des catégories :
Mode de plongée (nom)
•
•
Utilisez un nom court et simple pouvant vous aider à rapidement identifier les
fonctionnalités et les informations que vous avez personnalisées dans ce mode.
La longueur maximale du nom est de 15 caractères.
Algorithme de plongée
•
56
Sélectionnez Suunto Fused RGBM 2 ou Aucun algorithme (voir 4.10. Algorithme de
décompression).
Suunto EON Steel
•
Si vous sélectionnez Aucun algorithme, le Suunto EON Steel fonctionnera comme un
profondimètre dans ce mode. La seule autre option à régler est :
Type de plongée
Si vous sélectionnez le Suunto Fused RGBM 2, des options supplémentaires doivent être
réglées :
•
•
Type de plongée : CO (plongée en circuit ouvert) / CCR
Personnel (conservatisme de l’algorithme – pour en savoir plus, voir 4.27. Réglage
personnel)
Altitude (pour en savoir plus, voir 4.3. Plongée en altitude)
•
•
•
Paramètres de gaz
Configurez les options que vous voulez voir apparaître dans le menu Gaz sur votre Suunto
EON Steel.
•
Activez ou désactivez l’option Plusieurs gaz. Lorsqu’elle est activée, l'option Modifier les
gaz en plongée est disponible.
Lorsqu'elle est désactivée, le menu gaz est simplifié et plus simple d'emploi avec un seul
gaz.
L'hélium peut également être activé ici.
•
Réglez pO2 max du gaz sur Manuel ou Fixe :
Réglez cette option sur Fixe pour que la valeur sélectionnée soit utilisée pour tous les
gaz. Vous ne pouvez pas les modifier manuellement dans le menu Gaz puisqu’il est
désactivé. Vous pouvez choisir parmi :
•
Fixé à 1,2
• Fixé à 1,3
• Fixé à 1,4
• Fixé à 1,5
• Fixé à 1,6
• Réglez l'option sur Manuel pour modifier la valeur pO2 maximale du gaz pour chaque
gaz individuellement dans le menu Gaz.
•
Personnaliser les vues
Vous pouvez créer jusqu'à quatre vues personnalisées pour tous les modes de plongée.
Le style du mode peut être dominant, graphique ou classique.
Le style dominant affiche les informations les plus importantes en gros chiffres :
Le style graphique présente les informations avec des éléments visuels supplémentaires :
57
Suunto EON Steel
Avec le mode classique, les informations sont présentées de manière traditionnelle, sous
forme de chiffres :
Quatre vues sont disponibles en style affichage des données essentielles et en style
graphique : no déco., pression bouteille, chronomètre et boussole. En style classique, vous
pouvez utiliser les vues no déco. et boussole.
Toutes les vues du mode vous permettent de définir les informations à afficher dans les
champs personnalisables. Lorsque vous modifiez la vue dans DM5, vous avez un aperçu du
résultat que vous obtiendrez sur votre Suunto EON Steel.
Dans chaque vue, vous pouvez définir les champs commutables visibles à l'écran. Dans la
vue sélectionnée, vous pouvez faire défiler ces valeurs en appuyant sur le bouton du bas.
Ces champs de données personnalisables vont différer en fonction de l'affichage sélectionné
(classique, graphique ou dominant). Utilisez DM5 pour personnaliser ces champs et pour en
savoir plus.
5.8. Comment activer la mesure de consommation de gaz
Lorsque vous personnalisez votre Suunto EON Steel dans DM5 pour ajouter le champ
d'information de la consommation de gaz dans la fenêtre commutable (voir 4.9.
Personnalisation des modes de plongée avec DM5), celui-ci sera toujours disponible et
visible en plongée quand vous utilisez le gaz auquel le Tank POD est associé.
CONSEIL: Assurez-vous que le volume de la bouteille est correct.
Pour activer la mesure de la consommation de gaz :
1. Ajoutez le champ de consommation de gaz à votre mode de plongée personnalisé dans
DM5. Voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5.
2. Installez et appairez un Suunto Tank POD. Voir 5.5. Comment installer et appairer un
Suunto Tank POD.
3. Après avoir sélectionné le gaz adéquat et être revenu à la vue principale de l’heure,
appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
4. Appuyez sur le bouton du bas pour faire défiler les options jusqu'à Gaz, puis sélectionnez
cette option avec le bouton central.
5. Faites défiler l'affichage jusqu’au gaz que vous venez de sélectionner pour votre Tank
POD et sélectionnez-le avec le bouton central.
6. Faites défiler l'affichage jusqu’à Vol. de la bouteille, puis sélectionnez cette option avec le
bouton central.
7. Vérifiez le volume de la bouteille et modifiez-le avec les boutons du haut et du bas si
nécessaire. Confirmez votre modification avec le bouton central.
58
Suunto EON Steel
8. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.
REMARQUE: Pour une mesure précise de la consommation de gaz, vous devez définir
le volume de la bouteille. Les mesures de consommation de gaz seront incorrectes si vous ne
définissez pas le volume de la bouteille.
5.9. Comment ajouter des signets
Pendant la plongée, appuyez de façon prolongée sur le bouton du bas pour ajouter un signet
(horodatage) au journal actif à titre de référence ultérieure.
Les signets enregistrent les informations suivantes : horodatage, profondeur, température,
pression en cas d'utilisation d'un Tank POD. Les données seront visibles dans DM5 après la
plongée.
Si vous appuyez de façon prolongée sur le bouton inférieur tandis que la vue de la boussole
est active, l'horodatage et le cap actuel de la boussole sont mémorisés dans le journal actif.
REMARQUE: Dans la vue de la boussole, un appui long sur le bouton permet de
verrouiller le relèvement.
59
Suunto EON Steel
6. Entretien et assistance
6.1. Quelques règles de manipulation
Manipulez le Suunto EON Steel avec soin. Les composants électroniques internes sensibles
peuvent être endommagés lors d'une chute ou d'une erreur de manipulation.
Si vous voyagez avec cet ordinateur de plongée, assurez-vous de bien l'emballer dans votre
bagage de soute ou cabine. Il doit être placé dans un sac ou un autre contenant dans lequel il
ne pourra pas bouger, subir des chocs ou être facilement heurté.
En vol, mettez votre ordinateur de plongée en mode avion sous Général » Connectivité.
N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer votre Suunto EON Steel. Si vous rencontrez des
problèmes avec l'appareil, adressez-vous au centre de réparation agréé Suunto le plus
proche.
AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ TOUJOURS L'ÉTANCHÉITÉ DE L'APPAREIL ! La présence
d'humidité à l’intérieur de l'appareil peut gravement l’endommager. Seul un centre de
réparation Suunto agréé doit effectuer l'entretien de votre appareil.
Nettoyez et séchez l'ordinateur de plongée après chaque utilisation. Rincez délicatement
après chaque plongée en mer.
Accordez une attention toute particulière au capteur de pression, aux contacts d'eau, aux
boutons et au port USB. Si vous utilisez le câble USB avant de nettoyer l'ordinateur de
plongée, le connecteur du câble (extrémité de l'unité) doit être également rincé.
Après utilisation, rincez-le à l'eau claire avec un peu de savon doux et nettoyez délicatement
le boîtier avec un chiffon doux humide ou une peau de chamois.
REMARQUE: Ne laissez pas votre Suunto EON Steel dans un bac d'eau (pour le
rinçage). L'écran reste allumé et consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve sous l'eau.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine Suunto. Les dégâts imputables à des
accessoires d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de tuyaux d’air comprimé ou d’eau sous haute pression
pour nettoyer votre ordinateur de plongée. Vous pourriez endommager le capteur de
pression de votre ordinateur de plongée de manière permanente.
CONSEIL: Pensez à enregistrer votre Suunto EON Steel sur www.suunto.com/register
pour bénéficier d'une assistance personnalisée.
6.2. Installation de la protection anti-rayures
Utilisez la protection anti-rayures fournie pour protéger votre Suunto EON Steel.
Pour installer la protection anti-rayures :
1. assurez-vous que l'écran est propre et sec.
2. Retirez une extrémité du feuillet de protection de la protection anti-rayures.
3. En veillant à bien aligner la protection et l'écran, commencez par coller celle-ci en partant
d'un coin.
60
Suunto EON Steel
4. Retirez la couche protectrice de la protection anti-rayures.
5. Appuyez sur les bulles d'air à l'aide d'un outil à bord droit.
Visionnez la vidéo disponible sur : YouTube.
6.3. Remplacement du bracelet par la corde élastique
Il est possible d'installer le bracelet ou la corde élastique selon vos besoins. La corde
élastique est fournie dans la boîte de votre Suunto EON Steel.
Pour installer la corde élastique :
1.
2.
3.
4.
Retirez le bracelet.
Fixez les adaptateurs de la corde élastique.
Faites passer la corde dans les deux adaptateurs.
Nouez solidement les extrémités de la corde élastique et coupez la longueur de corde en
excès.
6.4. Mise en charge de la batterie
Chargez le Suunto EON Steel à l'aide du câble USB fourni. Pour la recharge, utilisez un port
USB de 5 Vcc, avec 1 A minimum comme source d'alimentation. Si le niveau de charge de la
batterie est très bas, l'écran est éteint en cours de charge jusqu'à ce que la batterie atteigne
un niveau de charge adéquat. Lorsque la batterie est déchargée au point qu'il n'est plus
possible d'allumer l'appareil, une LED rouge clignote à côté de l'écran. Le clignotement cesse
lorsque la batterie dispose d'assez d'énergie pour permettre le démarrage de l'appareil. Si la
LED rouge s'arrête de clignoter alors que l'écran est toujours éteint, la recharge s'arrête.
Retirez le câble de chargement et reconnectez-le pour continuer la recharge.
Lorsque l'appareil est allumé et que la batterie est en charge, le symbole de la batterie dans
l'angle supérieur gauche de l'écran devient vert.
AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil à l'aide d'adaptateurs
USB conformes à la norme IEC 62368-1, avec une tension de sortie maximum de 5 V. Les
adaptateurs non conformes peuvent causer un incendie et des blessures, et peuvent
endommager votre appareil Suunto.
ATTENTION: N'UTILISEZ PAS le câble USB lorsque le Suunto EON Steel est mouillé. Ceci
peut causer une panne électrique. Assurez-vous que le connecteur du câble et les broches
de l'appareil sont tous deux secs.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une
surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.
61
Suunto EON Steel
les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limité et
nécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement être remplacée par
un centre de réparation agréé Suunto.
6.5. Obtenir de l'assistance
Pour obtenir davantage d'assistance, visitez www.suunto.com/support/dive-computers-andinstruments-support/suunto-eon-steel/.
Notre assistance en ligne offre une gamme complète de documents d'aide, tels qu’un guide
d’utilisation, une foire aux questions, des tutoriels vidéo, des options d’entretien et de
réparation, notre outil de localisation des centres de service après-vente, les conditions
générales de notre garantie, ainsi que les informations de contact de notre assistance client.
Si vous ne trouvez pas les réponses à vos questions sur notre assistance en ligne, veuillez
contacter notre assistance client. Nous nous ferons un plaisir de vous aider.
6.6. Mise au rebut et recyclage
Merci de mettre l'appareil au rebut dans le respect de la législation de votre pays et de la
réglementation des déchets électroniques et batteries. Ne mettez pas l'appareil à la poubelle
avec les déchets ménagers habituels. Si vous le souhaitez, vous pouvez rapporter l'appareil
chez le revendeur Suunto le plus proche de chez vous.
Le symbole ci-dessous indique qu'au sein de l'Union européenne cet appareil doit être mis au
rebut conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Merci de suivre les règles en vigueur dans chacun des états membres
pour la collecte des déchets électroniques.
La collecte et le recyclage appropriés des batteries et des appareils électroniques contribue à
préserver les ressources et limite l'impact de ces produits sur l'environnement.
62
Suunto EON Steel
7. Référence
7.1. Caractéristiques techniques
Dimensions et poids :
•
•
•
•
Longueur : 104,6 mm/4,12 in
Largeur : 60,5 mm/2,38 in
Hauteur : 23,1 mm/0,91 in
Poids : 347 g/12,2 oz
Conditions d'utilisation
•
•
•
•
•
Plage normale d'altitude : 0 à 3 000 m/10 000 ft au-dessus du niveau de la mer
Température d'utilisation : 0 à 40 °C / 32 à 104 °F
Température de stockage : -20 à +50 °C / -4 à +122 °F
Température recommandée pour la mise en charge : 0 à +35 °C / +32 à +95 °F
Cycle d'entretien : 500 heures de plongée ou deux ans, à la première des deux
échéances
REMARQUE: la plongée par temps de gel peut endommager l’ordinateur de plongée.
Veiller à ne pas laisser l’appareil geler lorsqu’il est humide.
REMARQUE: Ne laissez pas l'ordinateur de plongée exposé aux rayons du soleil !
AVERTISSEMENT: N'exposez pas l'appareil à des températures supérieures ou
inférieures aux limites indiquées : vous pourriez l'endommager ou vous exposer à un danger.
Manomètre
•
•
•
•
•
•
Capteur de pression à compensation de température
Profondeur d'utilisation maximale : 80 m / 262 ft (conformément à la norme EN 13319)
Pression statique maximale : 15 bar (conformément aux normes EN 13319 et ISO 6425)
Exactitude : ± 1 % de la pleine échelle ou mieux de 0 à 150 m / 492 ft à 20 ℃ / 68 °F
(conformité à la norme EN 13319)
Plage d'affichage de la profondeur : 0 à 300 m / 984 ft
Résolution : 0,1 m de 0 à 100 m / 1 ft de 0 à 328 ft ; 1 m de 100 à 150 m / 1 ft de 328 à 392 ft
Affichage de la température
•
•
•
Résolution : 1 °C/1,5 °F
Plage d'affichage : -20 à +50 °C / -4 à +122 °F
Exactitude : ± 2 °C/± -3,6 °F dans une période de 20 minutes de changement de
température sur une plage de 0 à 40 °C/32 à 104 °F.
63
Suunto EON Steel
Affichages en mode plongée avec mélange gazeux
•
•
•
•
•
% d'hélium : 0–95
% d'oxygène : 5–99
Affichage de la pression partielle d'oxygène : 0,0 à 3,0 bar
CNS% : 0 à 500 % avec une résolution de 1 %
OTU: 0-1000
Autres affichages
•
•
•
•
•
•
Temps de plongée : 0 à 999 min
Temps en surface : 0 à 99 h 59 min
Compteur de plongées : 0 à 99 pour les plongées successives
Temps sans décompression : 0 à 99 min (>99 au-dessus de 99)
Temps de remontée : 0 à 999 min (>999 après 999)
Profondeurs de plafonds : 3,0 à 300 m/10 à 984 ft
Horloge calendaire
•
•
Exactitude : ± 25 s/mois (à 20 °C/68 °F)
Affichage 12/24 h
Boussole
•
•
•
•
Exactitude : +/- 15°
Résolution : 1°
Inclinaison maxi. : 45 degrés
Équilibrage : global
Chronomètre
•
•
•
Exactitude : 1 seconde
Plage d'affichage : 0’00 – 99’59
Résolution : 1 seconde
Journal
•
•
Fréquence d'échantillonnage : 10 secondes
Capacité de mémoire : environ 200 heures de plongée ou 400 journaux de plongée, à la
première des deux échéances
Modèle de calcul des tissus
•
•
•
64
Algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc,
PhD)
15 compartiments de tissus
Périodes des compartiments de tissus pour l'azote : 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 160, 240,
320, 400, 480, 560 et 720 min. Les périodes d'absorption de gaz et de dégazage sont
identiques.
Suunto EON Steel
•
•
•
Les périodes des compartiments de tissus sont divisées par un facteur constant afin
d'obtenir les périodes pour l'hélium.
Valeurs M de gradient réduit (variable) basées sur les habitudes de plongée et les
violations de plongée. Les valeurs M sont mesurées jusqu'à 100 heures après une
plongée.
Les calculs d'exposition (CNS% and OTU) sont basés sur les recommandations de R.W.
Hamilton, PhD ainsi que sur les principes et tableaux de limites de durée d'exposition
approuvés.
Batterie
•
•
•
Type : batterie lithium-ion rechargeable 3,7 V
Charge : USB : 5 V cc, 0,8 A
Autonomie : entièrement chargée, min. 20 heures de temps de plongée
Les conditions suivantes ont un effet sur la durée de vie de la batterie :
•
•
Les conditions dans lesquelles l'appareil est utilisé et stocké (par exemple les conditions
de température et le froid). En dessous de 10 °C/10,00 °C, l'autonomie attendue est
d'environ 50 à 75 % de celle attendue à 20 °C/20,00 °C.
La qualité de la batterie. Certaines batteries au lithium peuvent s'épuiser de manière
inattendue, ce qui ne peut pas être détecté à l'avance par des tests.
REMARQUE: les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge
limité et nécessiteront un remplacement en fin de vie. Ne tentez pas de remplacer la batterie
vous-même ! Elle doit toujours être remplacée dans un centre de réparation Suunto agréé.
REMARQUE: Une température basse peut activer l'avertissement de batterie même si la
capacité de celle-ci est suffisante pour la plongée dans des eaux à plus haute température
(40 °C ou moins).
Émetteur-récepteur radio
•
•
•
•
Compatible BluetoothⓇ Smart
Bande de fréquence : 2 402 à 2 480 MHz
Puissance maximale émise : <4 dBm
Portée : environ 3 m/9,8 ft
Émetteur-récepteur radio subaquatique
•
•
•
Bande de fréquence : canal unique 123 kHz
Puissance maximale émise : 360 mW
Portée : 1,5 m/4,9 ft
Fabricant
Suunto Oy
Tammiston Kauppatie 7 A
FI-01510 Vantaa FINLANDE
65
Suunto EON Steel
7.2. Conformité
Pour tout renseignement relatif à la conformité, consultez le document « Sécurité du produit
et informations réglementaires » livré avec votre Suunto EON Steel ou disponible sur
www.suunto.com/SuuntoEonSteelSafety.
7.3. Marque de commerce
Suunto EON Steel, ses logos et les autres marques et noms de commerce de la marque
Suunto sont des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Tous
droits réservés.
7.4. Avis de brevets
Ce produit est protégé par les brevets en instance suivants, ainsi que par les législations
nationales correspondantes : US 13/803,795, US 13/832,081, US 13/833,054, US 14/040,808,
US 7,349,805, et US 86608266.
Des demandes de brevets supplémentaires peuvent être déposées.
7.5. Garantie limitée internationale
Pendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service après-vente agréé Suunto
(appelé ci-après centre de service) s'engage à sa seule discrétion à remédier sans frais aux
défauts de matériau ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant ou encore c)
en remboursant le produit, conformément aux conditions générales de la présente garantie
limitée internationale. La présente garantie limitée internationale est valable et exécutoire
quel que soit le pays d'achat. La garantie limitée internationale n'a pas d'incidence sur les
droits qui vous sont conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens de
consommation.
Période de garantie
La période de garantie limitée internationale prend effet à la date de l’achat initial au détail.
La période de garantie est de deux (2) ans pour les montres, montres connectées,
ordinateurs de plongée, transmetteurs de fréquence cardiaque, transmetteurs de plongée,
instruments mécaniques de plongée et instruments de précision mécaniques, sauf indication
contraire.
La période de garantie est d'un (1) an pour les accessoires, y compris pour les ceintures de
poitrine Suunto, bracelets de montre, chargeurs, câbles, batteries rechargeables, bracelets et
flexibles.
La période de garantie est de cinq (5) ans pour les défaillances imputables au capteur de
mesure de profondeur (pression) sur les ordinateurs de plongée Suunto.
Exclusions et limitations
La présente garantie limitée internationale ne couvre pas :
1.
66
a. l'usure normale telle que les rayures, l'abrasion, la décoloration ou la déformation du
matériau des bracelets non métalliques, b) les défauts résultant d'une manipulation
brutale ou c) les défauts ou dommages résultant d'une utilisation contraire à celle
Suunto EON Steel
prévue ou recommandée, un entretien inapproprié, une négligence et les accidents
comme les chutes ou l'écrasement ;
2. les documents imprimés et l'emballage ;
3. les défauts ou prétendus défauts consécutifs à l'utilisation avec tout autre produit,
accessoire, logiciel ou service non fabriqué ou fourni par Suunto ;
4. les piles non rechargeables.
Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de l'accessoire sera exempt
d'erreur ou d'interruption, ni que le produit ou l'accessoire fonctionnera avec des logiciels ou
des matériels fournis par un tiers.
La présente garantie limitée internationale n'est pas exécutoire si le produit ou l'accessoire :
1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ;
2. a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; modifié ou réparé par un
centre de service non autorisé ;
3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu illisible de quelque manière que ce
soit, ceci étant laissé à la seule appréciation de Suunto ;
4. a été exposé à des produits chimiques, y compris et de manière non limitative les crèmes
solaires et anti-moustiques.
Accès au service de garantie Suunto
Vous devez fournir la preuve d'achat du produit pour accéder au service de garantie Suunto.
Vous devez également enregistrer votre produit en ligne sur www.suunto.com/register pour
pouvoir bénéficier des services de la garantie internationale dans le monde entier. Pour savoir
comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com/warranty,
adressez-vous à votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre de contact Suunto.
Limitation de responsabilité
Dans les limites autorisées par la législation applicable, la présente garantie limitée
internationale constitue votre seul et exclusif recours et remplace toute autre garantie,
expresse ou implicite. Suunto ne saurait être tenue responsable des dommages spéciaux,
indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de manière non limitative la perte de
bénéfices anticipés, la perte de données, la perte d'utilisation, le coût du capital, le coût de
tout équipement ou moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, les
dommages matériels résultant de l'achat ou de l'utilisation du produit ou découlant du nonrespect de la garantie, du non-respect du contrat, d'une négligence, d'un tort strict ou de
toute théorie légale ou équitable, même si Suunto avait connaissance de l'éventualité de tels
dommages. Suunto ne saurait être tenue responsable des retards liés à l'exécution du service
de garantie.
7.6. Droit d'auteur
Copyright © Suunto Oy. Tous droits réservés. Suunto, les noms des produits Suunto, leurs
logos et autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques de
commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Ce document et son contenu sont la
propriété de Suunto Oy et sont destinés exclusivement à permettre aux clients d'obtenir le
savoir et les renseignements nécessaires à l'utilisation des produits Suunto. Son contenu ne
saurait en aucun cas être utilisé ou diffusé à d'autres fins ni communiqué, divulgué ou
reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Bien que nous ayons pris grand soin de
67
Suunto EON Steel
vérifier que les renseignements contenus dans ce document sont à la fois complets et exacts,
aucune garantie expresse ou implicite d'exactitude n'est donnée. Le contenu de ce document
est susceptible d'être modifié à tout moment sans préavis. La dernière version de cette
documentation peut être téléchargée sur www.suunto.com.
7.7. Lexique de plongée
Terme
Explication
Plongée en altitude
Une plongée effectuée à plus de 300 m (1 000 ft) audessus du niveau de la mer.
Vitesse de remontée
La vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la
surface.
Temps de remontée
La durée minimale nécessaire pour atteindre la surface
lors d'une plongée avec décompression.
CCR
Recycleur à circuit fermé. Système permettant de
recycler l'air expiré.
Plafond
Dans une plongée avec décompression, la profondeur
la moins importante à laquelle le plongeur peut
remonter, basée sur la charge de gaz inerte calculée.
CNS
Toxicité pour le système nerveux central. La toxicité est
causée par l'oxygène. Peut causer une variété de
symptômes neurologiques. Le symptôme le plus
important est la convulsion épileptique pouvant causer
la noyade d'un plongeur.
CNS%
Fraction limite de toxicité pour le système nerveux
central.
Compartiment
Voir Groupe de tissus
DCS
Accident de décompression. L'une des diverses
maladies résultant directement ou non de la formation
de bulles d'azote ou d'hélium dans les tissus ou les
fluides corporels, en conséquence d'une
décompression mal contrôlée.
Décompression
Temps passé à un palier ou à une plage de
décompression avant de faire surface pour évacuer
naturellement l'azote absorbé des tissus.
Zone de décompression
Lors d'une plongée avec décompression, plage de
profondeur se situant entre le plancher et le plafond et
dans laquelle un plongeur doit s'arrêter
momentanément pendant la remontée.
Série de plongées
Un groupe de plongées successives entre lesquelles
l'ordinateur de plongée affiche la charge d'azote
68
Suunto EON Steel
Terme
Explication
résiduel. Lorsque l'absorption d'azote atteint zéro,
l'ordinateur de plongée se désactive automatiquement.
Temps de plongée
Temps écoulé entre l'immersion et la remontée à la
surface en fin de plongée.
PNE
La Profondeur narcotique équivalente (PNE) permet
d'estimer l'effet narcotique d'un gaz respiratoire,
généralement avec des mélanges gazeux trimix. Pour
un mélange gazeux respiratoire et une profondeur
donnés, le PNE indique la profondeur qui produirait le
même effet narcotique en respirant de l'air comprimé.
Plancher
Pendant une plongée avec décompression, profondeur
la plus importante à laquelle il est recommandé de
s'arrêter pour une décompression efficace.
He%
Le pourcentage ou la fraction d'hélium dans le gaz
respiratoire.
MOD
La profondeur d'utilisation maximale d'un gaz
respiratoire est la profondeur à laquelle la pression
partielle d'oxygène (pO2) du mélange gazeux dépasse
la limite de sécurité.
Plongée multi-niveaux
Une plongée unique ou des plongées successives
comprenant le temps passé à différentes profondeurs et
ne comportant par conséquent pas de limites de
décompression qui ne soient pas déterminées
uniquement par la profondeur maximale atteinte.
Nitrox (Nx)
En plongée sportive, fait référence aux mélanges dont
la fraction d'oxygène est supérieure à celle de l'air.
Non décompression
Durée sans paliers décompression. La durée maximale
pendant laquelle un plongeur peut rester à une
profondeur donnée sans avoir à effectuer des paliers de
décompression pendant la remontée suivante.
Plongée sans décompression
Toute plongée permettant une remontée directe à la
surface, sans interruption.
Temps sans décomp.
Abréviation de limite de temps sans décompression.
CO
Circuit ouvert. Système évacuant l'intégralité du gaz
exhalé.
OTU
Unité de tolérance d'oxygène. Employé pour mesurer la
toxicité du corps, causée par une exposition prolongée
à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les
symptômes les plus courants sont l'irritation des
69
Suunto EON Steel
Terme
Explication
poumons, une sensation de brûlure dans la poitrine, la
toux et une réduction des fonctions vitales.
O2%
Le pourcentage ou la fraction d'oxygène dans le gaz
respiratoire. L'air normal contient 21 % d'oxygène.
pO2
Pression partielle d'oxygène. Limite la profondeur
maximale à laquelle le mélange gazeux peut être utilisé
en toute sécurité. La limite de pression partielle de
réserve est de 1,6 bar. Les plongées situées au-delà de
cette limite provoquent une toxicité immédiate de
l'oxygène.
Plongée successive
Toute plongée dont les limites de durée de
décompression sont affectées par l'azote résiduel
absorbé pendant les plongées précédentes.
Azote résiduel
La quantité d'azote en excès restant dans le corps d'un
plongeur après une ou plusieurs plongées.
RGBM
Modèle à gradient de bulles réduit. Un algorithme
moderne permettant de contrôler les gaz dissous et
libres dans le corps du plongeur.
Scaphandre autonome
Appareil autonome de respiration sous l'eau.
Temps en surface
Temps écoulé entre la position en surface à l'issue
d'une plongée et l'immersion de la prochaine plongée.
Groupe de tissus
Concept théorique employé pour modéliser les tissus
du corps humain en vue de construire les tables ou
calculs de décompression.
Trimix
Un mélange de gaz respiratoires composé d'hélium,
d'oxygène et d'azote.
70
Suunto EON Steel
71
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
www.suunto.com/support
www.suunto.com/register
Manufacturer:
Suunto Oy
Tammiston kauppatie 7 A,
FI-01510 Vantaa FINLAND
© Suunto Oy 06/2021
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.

Manuels associés