▼
Scroll to page 2
of
78
SUUNTO EON STEEL BLACK 2.5 GUIDE D'UTILISATION 2021-07-15 Suunto EON Steel Black 1. Utilisation prévue...........................................................................................................................................5 2. Sécurité........................................................................................................................................................... 6 3. Pour commencer..........................................................................................................................................11 3.1. Configuration..................................................................................................................................... 11 3.2. Affichage – modes, vues et états................................................................................................11 3.3. Icônes.................................................................................................................................................12 3.4. Compatibilité des produits........................................................................................................... 13 4. Caractéristiques...........................................................................................................................................14 4.1. Alarmes, avertissements et notifications................................................................................... 14 4.2. Plongée en altitude........................................................................................................................ 16 4.3. Vitesse de remontée......................................................................................................................17 4.4. Batterie...............................................................................................................................................17 4.5. Signet.................................................................................................................................................18 4.6. Plafond dépassé............................................................................................................................. 18 4.6.1. Verrouillage de l'algorithme..............................................................................................18 4.6.2. Avertissement : Plafond dépassé ................................................................................. 19 4.7. Horloge............................................................................................................................................. 20 4.8. Boussole.......................................................................................................................................... 20 4.8.1. Étalonnage de la boussole.............................................................................................. 20 4.8.2. Paramétrage de la déclinaison....................................................................................... 21 4.8.3. Verrouillage du relèvement............................................................................................. 21 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5........................................................... 22 4.10. Algorithmes de décompression............................................................................................... 23 4.10.1. Algorithme Suunto Fused (TM) RGBM 2..................................................................... 24 4.10.2. Algorithme de Bühlmann 16 GF................................................................................... 24 4.10.3. La sécurité du plongeur..................................................................................................27 4.10.4. Exposition à l'oxygène.................................................................................................... 27 4.11. Plongées avec décompression................................................................................................. 28 4.11.1. Prof. du dernier palier.........................................................................................................31 4.12. Profil de décompression............................................................................................................. 31 4.13. Informations sur l'appareil.......................................................................................................... 33 4.14. Écran................................................................................................................................................ 33 4.15. Historique de plongée................................................................................................................ 33 4.16. Modes de plongée.......................................................................................................................33 4.16.1. Mode Air/Nitrox..................................................................................................................34 4.16.2. Mode Trimix....................................................................................................................... 34 4.16.3. Le mode CCR.................................................................................................................... 35 4.16.4. Mode profondimètre....................................................................................................... 35 4.17. Planificateur de plongée............................................................................................................. 36 4.18. Utilisation pour la plongée à l’air enrichi Nitrox................................................................... 36 2 Suunto EON Steel Black 4.19. Affichage inversé.......................................................................................................................... 37 4.20. Consommation de gaz............................................................................................................... 37 4.21. Mélanges de gaz.......................................................................................................................... 37 4.22. Temps de gaz............................................................................................................................... 39 4.23. Langue et système d'unités......................................................................................................39 4.24. Journal de plongée.....................................................................................................................39 4.25. Plongée multi-gaz....................................................................................................................... 40 4.25.1. Modifier les gaz en cours de plongée.........................................................................41 4.25.2. Contre-diffusion isobare (ICD)...................................................................................... 41 4.26. Calculs de l'oxygène.................................................................................................................. 42 4.27. Réglage personnel.......................................................................................................................43 4.28. Plongée au recycleur................................................................................................................. 44 4.28.1. Gaz circuit fermé.............................................................................................................. 44 4.28.2. Gaz en circuit ouvert...................................................................................................... 45 4.28.3. Set points.......................................................................................................................... 45 4.28.4. Gaz de secours................................................................................................................46 4.29. Réinitialiser les tissus..................................................................................................................47 4.30. Paliers de sécurité et paliers de profondeur........................................................................47 4.31. Vitesse d'échantillonnage..........................................................................................................49 4.32. Veille et Veille profonde............................................................................................................ 49 4.33. Temps d'interdiction de vol et de surface.............................................................................49 4.34. Appli Suunto................................................................................................................................. 50 4.35. Suunto DM5...................................................................................................................................51 4.35.1. Synchronisation des journaux et des paramètres....................................................51 4.35.2. Mise à jour du logiciel.....................................................................................................51 4.36. SuuntoLink.................................................................................................................................... 52 4.37. Pression de la bouteille .............................................................................................................52 4.38. Chronomètre................................................................................................................................ 52 4.39. Contacts d'eau............................................................................................................................. 53 5. Utilisation..................................................................................................................................................... 54 5.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil................................................................ 54 5.2. Comment changer la luminosité de l'écran............................................................................54 5.3. Comment régler la langue et les unités...................................................................................54 5.4. Comment régler la date et l'heure............................................................................................ 55 5.5. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD...........................................................55 5.6. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée........................... 58 5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5............................................. 60 5.8. Comment activer le comptage de la consommation de gaz............................................. 62 5.9. Comment ajouter des signets.................................................................................................... 63 5.10. Comment réinitialiser les tissus................................................................................................63 6. Entretien et assistance............................................................................................................................. 65 3 Suunto EON Steel Black 6.1. Quelques règles de manipulation..............................................................................................65 6.2. Installation de la protection anti-rayures.................................................................................65 6.3. Remplacement du bracelet par la corde élastique.............................................................. 66 6.4. Mise en charge de la batterie.................................................................................................... 66 6.5. Obtenir de l'assistance.................................................................................................................67 6.6. Mise au rebut et recyclage..........................................................................................................67 7. Référence..................................................................................................................................................... 68 7.1. Caractéristiques techniques.........................................................................................................68 7.2. Conformité.........................................................................................................................................71 7.3. Marque de commerce.................................................................................................................... 71 7.4. Avis de brevets.................................................................................................................................71 7.5. Garantie limitée internationale.....................................................................................................71 7.6. Droit d'auteur................................................................................................................................... 73 7.7. Lexique de plongée........................................................................................................................ 73 4 Suunto EON Steel Black 1. Utilisation prévue L'ordinateur de plongée Suunto EON Steel Black est conçu pour être utilisé comme équipement de plongée optionnel pour la plongée récréative. Le Suunto EON Steel Black est destiné à être utilisé dans différents types de plongée sous-marine, par exemple air, nitrox, trimix et CCR. En mode plongée sous-marine, l'ordinateur de plongée Suunto EON Steel Black affiche des informations importantes avant, pendant et après la plongée pour permettre une prise de décision sûre. Les informations les plus importantes sont la profondeur de plongée, le temps de plongée et les informations de décompression. En outre, le Suunto EON Steel Black peut fournir à l’utilisateur d’autres informations liées à la plongée, telles que la vitesse de remontée, la température de l’eau et la direction indiquée par la boussole. Il aide également le plongeur à planifier sa plongée et à suivre son plan de plongée. Le Suunto EON Steel Black peut s’utiliser de manière autonome ou en association avec le Suunto Tank POD, qui mesure la pression de la bouteille et transmet les relevés de pression à l’ordinateur de plongée Suunto EON Steel Black. La combinaison du Suunto EON Steel Black et du Tank POD constitue un équipement de protection individuelle en vertu du règlement 2016/425 de l'UE, et protège contre les risques cités dans la catégorie III (a). Il est impératif d'utiliser des instruments de secours, par exemple un profondimètre, un manomètre submersible, un chronomètre ou une montre. Le plongeur doit avoir accès à des tableaux de décompression chaque fois qu’il plonge avec un ordinateur de plongée. 5 Suunto EON Steel Black 2. Sécurité Types de précautions de sécurité AVERTISSEMENT: - est utilisé en relation avec une procédure ou une situation pouvant entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION: - est utilisé dans le cadre d'une procédure ou d'une situation susceptible d'endommager le produit. REMARQUE: - est utilisé pour souligner une information importante. CONSEIL: - est utilisé pour des conseils supplémentaires sur la façon d'utiliser les caractéristiques et les fonctions de l'appareil. AVERTISSEMENT: Tout ordinateur est sujet à des pannes. Cet appareil peut soudainement arrêter de fournir des informations précises en cours de plongée. Assurezvous de toujours emporter un instrument de secours et ne plongez jamais seul(e). Cet appareil doit exclusivement être employé par des plongeurs formés à la bonne utilisation du matériel de plongée sous-marine. VOUS DEVEZ LIRE toutes les informations imprimées incluses avec le produit et le guide d'utilisation en ligne avant de plonger. Le non-respect de cette consigne peut conduire à une utilisation incorrecte du produit, des blessures graves, voire la mort. REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto dispose toujours du dernier logiciel avec ses mises à jour et ses améliorations. Sur www.suunto.com/support, vérifiez avant chaque plongée si Suunto a publié une nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Lorsqu'une mise à jour est disponible, vous devez l'installer avant de plonger. Les mises à jour sont mises à disposition pour améliorer votre expérience utilisateur et font partie de la philosophie de Suunto en matière de développement et d'amélioration continus des produits. Avant de plonger Assurez-vous de bien comprendre l'utilisation, les affichages et les limites de vos instruments de plongée. Si vous avez des questions concernant ce manuel ou votre instrument de plongée, contactez votre revendeur Suunto avant de plonger. N'oubliez jamais que VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ ! Avant de partir en plongée, inspectez soigneusement votre ordinateur de plongée pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Sur le site de plongée, effectuez vos vérifications préalables manuelles sur chaque appareil avant de vous mettre à l’eau. Vérification préalable de l'ordinateur de plongée Assurez-vous que : 1. Suunto EON Steel Black est dans le bon mode de plongée et que l'affichage fonctionne comme prévu. 6 Suunto EON Steel Black 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Le réglage de l'altitude est correct. L'algorithme est correctement sélectionné. Le réglage personnel ou le facteur de gradient est correct. Les paliers profonds sont correctement réglés. Le système d'unités est correct. La boussole est calibrée. Lancez le calibrage manuellement dans le menu sous Général » Boussole » Étalonner pour confirmer également que les sons audibles de l'ordinateur de plongée fonctionnent. Après une calibration réussie, vous devez entendre un son. La batterie est complètement chargée. Toutes les jauges primaires et de secours pour l'heure, la pression et la profondeur, qu'elles soient numériques ou mécaniques, affichent des valeurs correctes et cohérentes. Si des Suunto Tank POD sont utilisés, vérifiez que le Suunto Tank POD est correctement installé et que la valve du réservoir est ouverte. Veuillez consulter le guide d'utilisation du Suunto Tank POD pour des informations détaillées et une utilisation correcte. Si les Suunto Tank POD sont utilisés, vérifiez que les connexions fonctionnent et que les sélections de gaz sont correctes. REMARQUE: Pour toute information relative au Suunto Tank POD, veuillez consulter les instructions fournies avec le produit. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation insuffisante ou inappropriée en tous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commettre des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort. AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EST TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE, ORDINATEUR DE PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES RISQUES D'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour. L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé de rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de minimiser les risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de plonger. AVERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE PLONGÉE, L'ORDINATEUR DISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE POUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZ TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL RESTANTE ! Voler ou voyager à une altitude plus élevée durant la période d'interdiction de vol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fournies par le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion après plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression. 7 Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas effectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stress physique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker. AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d'utiliser cet appareil. La fréquence inductive employée par l'appareil peut interférer avec les pacemakers. AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux normes industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement toute utilisation et consultez un médecin. AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des fins de loisirs. Les conditions de plongée commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Par conséquent, Suunto recommande fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de plongée professionnelles ou commerciales. AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE ! Assurez-vous d'utiliser des instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, une minuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avec un ordinateur de plongée. AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez toujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagné pendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompression éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface. AVERTISSEMENT: Procédez aux contrôles de sécurité préalables avant chaque plongée ! Avant toute plongée, vérifiez que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement et que les paramètres définis sont corrects. Vérifiez le fonctionnement de l'affichage, le niveau de charge de la batterie, la pression bouteille, etc. AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. En cas de suspicion de dysfonctionnement de votre ordinateur, ou si vous en êtes certain, mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toute sécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre ordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son inspection. 8 Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OU PARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS D'UTILISATION ! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas utilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent correspondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateur fournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur de plongée ne peut prendre en compte les plongées effectuées sans celui-ci. Ainsi, toute activité de plongée effectuée jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de l'ordinateur peut être à l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée. AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi d'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voire la mort. AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENT VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et de plongée. AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un logiciel de planification de plongée tel que le Suunto DM5 ne remplace pas une formation de plongée adéquate. Plonger avec des mélanges gazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plonger avec du trimix, de l'héliox et du nitrox ou avec tous ces gaz, les plongeurs doivent avoir une formation spécialisée pour le type de plongée qu'ils effectuent. AVERTISSEMENT: Si vous utilisez la protection en caoutchouc, vérifiez toujours qu'il n'y a pas d'air ou de débris coincé dessous. Chassez soigneusement l'air autour du bouton avant de plonger, ou vous pourriez vous exposer à un dysfonctionnement, par exemple l'activation accidentielle des boutons pendant la plongée. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables. Cela pourrait causer une explosion. AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto. Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d'autres composants sont endommagés. AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil à l'aide d'adaptateurs USB conformes à la norme IEC 62368-1, avec une tension de sortie maximum de 5 V. Les adaptateurs non conformes peuvent causer un incendie et des blessures, et peuvent endommager votre appareil Suunto. ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable. 9 Suunto EON Steel Black Remontées d'urgence Dans le cas peu probable d'un dysfonctionnement de l'ordinateur de plongée au cours d'une plongée, suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de formation en plongée certifié pour remonter immédiatement et en toute sécurité. 10 Suunto EON Steel Black 3. Pour commencer 3.1. Configuration Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto EON Steel Black, prenez un moment pour personnaliser les fonctionnalités et les affichages. Assurez-vous de connaitre parfaitement votre ordinateur et de l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau. Pour commencer : 1. Activez l'appareil en branchant le câble USB à un PC ou un Mac. 2. Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'appareil. Lorsque l'appareil est prêt, il passe automatiquement à l'état Surface. 3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée. L'assistant de démarrage vous guide à travers les options suivantes : • • • • • Langue Unités Format de l'heure (12 h/24 h) Format de la date (jj.mm / mm.jj) Connexion à l'appli Suunto (facultatif) 3.2. Affichage – modes, vues et états Votre Suunto EON Steel Black comporte trois boutons qui ont des fonctions différentes selon l'affichage. Un appui long ou bref donnera également accès à différentes fonctionnalités. 11 Suunto EON Steel Black Par défaut, le Suunto EON Steel Black comporte quatre modes de plongée : TXT AIR NITROX MODE , Trimix, CCR et Profondim.. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder à Menu principal et sélectionnez le mode approprié pour votre plongée sous Paramètres de plongée » Mode. Suunto EON Steel Black redémarre automatiquement pour changer de mode. Suunto EON Steel Black dispose de deux vues principales : heure/sans décomp et boussole. Changez de vue principale en utilisant le bouton central. Davantage de vues sont disponibles par le biais de la personnalisation dans DM5. Voir 5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5. Pour obtenir des informations plus détaillées sur les vues disponibles dans chaque mode, consultez 4.16. Modes de plongée. Suunto EON Steel Black passe automatiquement de l'état de surface à l'état de plongée. Si vous êtes à plus de 1,2 m (4 ft) sous la surface et que le contact d'eau est activé, l'état plongée s'active automatiquement. Lorsque vous utilisez l'écran de la pression des bouteilles, les informations suivantes sont visibles : • • • • • • • • • La profondeur actuelle est de 19,0 m. Le gaz actif est le Nitrox 32 %. Le temps de plongée est de 22 minutes. La pression restante dans la bouteille est de 120 bar. Le temps de plongée sans décompression est de 50 minutes. Le palier de sécurité se trouve à 3,0 mètres. Il reste 21 heures d'autonomie en plongée avant qu'une recharge ne soit nécessaire. La température est de 20 °C. L'heure exacte est 10h00 La fenêtre commutable en bas à droite affiche différentes informations qui peuvent être modifiées par un appui bref sur le bouton du bas. 3.3. Icônes Votre Suunto EON Steel Black utilise les icônes suivantes : 12 Suunto EON Steel Black Temps d'interdiction de vol Temps à la surface (intervalle) État de la batterie (pour l'appareil : charge, ok, faible ; pour le Tank POD : ok, faible) Niveau de charge de la batterie - la valeur indique le nombre d'heures de plongée restantes Informations de pression de la bouteille / gaz Bluetooth 3.4. Compatibilité des produits Suunto EON Steel Black peut s'utiliser avec le Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la pression des bouteilles vers l'ordinateur de plongée. Il est possible d'appairer un ou plusieurs Tank POD avec l'ordinateur de plongée pour la plongée multi-gaz. Il est également possible d'appairer cet ordinateur de plongée avec l'appli Suunto en utilisant la connexion Bluetooth. Vous pouvez transférer vos journaux de plongée dans l'appli Suunto. Vous pouvez également connecter cet ordinateur de plongée à un PC ou un Mac avec le câble USB fourni et utiliser Suunto DM5 pour modifier les paramètres de l'appareil, planifier des plongées ou encore mettre à jour le logiciel de l'ordinateur de plongée. Avec le kit d'adaptateurs pour corde élastique en option pour Suunto EON Steel Black, vous pouvez remplacer le bracelet d'origine par une corde élastique si vous le souhaitez. N'utilisez pas cet ordinateur de plongée avec des accessoires non autorisés et ne tentez pas de le connecter sans fil avec des applications mobiles ou des matériels non autorisés ou non pris en charge officiellement par Suunto. 13 Suunto EON Steel Black 4. Caractéristiques 4.1. Alarmes, avertissements et notifications Suunto EON Steel Black possède un code couleur pour les alarmes, les avertissements et les notifications. Ils sont affichés en évidence sur l'écran et accompagnés d'une alarme sonore (si les tonalités sont activées). Les alarmes sont toujours rouges. Les avertissements peuvent être rouges ou jaunes. Les notifications sont toujours jaunes. Lorsqu'une alarme, un avertissement ou une notification se produit, un message s'affiche sous forme de fenêtre contextuelle. Vous pouvez accuser réception des messages contextuels en appuyant sur n'importe quel bouton. L'information nécessitant une attention particulière reste à l'écran ou sous forme d'élément défilant dans le champ inférieur jusqu'à ce que la situation revienne à la normale. Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à la normale, l'alarme s'arrête automatiquement. Alarme Explication La vitesse de remontée dépasse la vitesse de sécurité de 10 m (33 pieds) par minute pendant cinq secondes ou plus. Le plafond de décompression ou le palier de sécurité obligatoire est dépassé de plus de 0,6 m (2 pieds) lors d'une plongée avec décompression. Redescendez immédiatement en dessous de la profondeur du plafond et continuez à remonter normalement. La pression partielle de l'oxygène dépasse le niveau de sécurité ( > 1,6). Remontez immédiatement ou changez de gaz avec un pourcentage d'oxygène plus faible. La pression partielle de l'oxygène est en dessous du niveau de sécurité ( < 0,18). Descendez immédiatement ou choisissez un gaz comportant un pourcentage d'oxygène plus élevé. Les avertissements vous signalent des événements qui peuvent avoir un impact sur votre santé et votre sécurité si vous n'agissez pas. Accusez réception de l'avertissement en appuyant sur n'importe quel bouton. 14 Suunto EON Steel Black Avertissement Explication SNC 100 % Le niveau de toxicité de l'oxygène du système nerveux central (SNC) est à la limite de 100 %. SNC 80 % Le niveau de toxicité de l'oxygène du système nerveux central (SNC) est à la limite de 80%. OTU 300 Limite quotidienne recommandée pour l'unité de tolérance à l'oxygène/l'unité de toxicité à l'oxygène (OTU) atteinte. OTU 250 Environ 80 % de la limite quotidienne recommandée pour l'unité de tolérance à l'oxygène/l'unité de toxicité à l'oxygène (OTU) est atteinte. Profondeur La profondeur dépasse votre limite d'alarme de profondeur Durée pl. La durée de la plongée dépasse la limite de l'alarme de durée de plongée. Niveau de pO2 élevé dans le diluant La pression partielle d'oxygène du diluant dépasse le niveau de sécurité ( > 1,6) ; aucun danger immédiat sauf si un diluant est utilisé, par exemple un rinçage au diluant. Niveau de pO2 faible dans le diluant La pression partielle d'oxygène du diluant est en dessous du niveau de sécurité ( < 0,18) ; aucun danger immédiat sauf si un diluant est utilisé, par exemple un rinçage au diluant. Temps de gaz Le temps de gaz est inférieur au seuil d'alarme de temps de gaz que vous avez défini, ou la pression du réservoir est inférieure à 35 bar (~510 psi), auquel cas le temps de gaz est nul. Arrêt de sécurité dépassé Le plafond de l'arrêt de sécurité volontaire est brisé de plus de 0,6 m (2 ft). Pression bouteille La pression du réservoir est inférieure à votre limite d'alarme de pression du réservoir. Il existe une alarme intégrée de 50 bar qui ne peut pas être modifiée. En plus de celle-ci est fournie une alarme de pression de la bouteille configurable, que vous pouvez régler sur n'importe quelle valeur entre 10 et 360 bar (145-5221 psi) et votre ordinateur de plongée affiche également une alarme lorsque cette valeur et les pressions de 50 bar (725 psi) sont atteintes. L'affichage du numéro de la pression de la bouteille est forcé sur l'écran, il devient jaune après la valeur que vous avez définie et rouge lorsque vous fanchissez les 50 bar (725 psi). 15 Suunto EON Steel Black Les notifications indiquent des événements qui nécessitent des actions préventives. Accusez réception de la notification en appuyant sur n'importe quel bouton. Notification Explication Changement de gaz Lors de la remontée d'une plongée multigaz, il est prudent de passer au gaz disponible suivant pour obtenir un profil de décompression optimal. Batt. faible Il reste environ trois heures de plongée Recharger Il reste environ deux heures d'autonomie de batterie ; il faut la recharger avant la prochaine plongée. Set point changé Commutation automatique ou manuelle du point de réglage lors d'une plongée en recycleur. Voir 4.28.3. Set points. Set point personnalisé Commutation du point de réglage sur le point de réglage personnalisé lors d'une plongée en recycleur. 4.2. Plongée en altitude AVERTISSEMENT: Voyager à une altitude élevée peut causer des modifications dans l'équilibre d'azote dissous dans le corps humain. Il est recommandé de vous acclimater à votre nouvelle altitude avant de plonger. REMARQUE: Si vous effectuez des plongées successives à une altitude différente à chaque plongée, optez pour un réglage d'altitude qui correspond à la plongée suivante après la fin de la plongée que vous venez d'effectuer. Ceci garantira une plus grande exactitude dans les calculs de saturation des tissus. La pression atmosphérique à haute altitude est inférieure à celle du niveau de la mer. Après avoir voyagé à une altitude plus importante, votre corps contiendra une quantité supplémentaire d'azote, une situation différente de l'équilibre à basse altitude. Cet azote « supplémentaire » est progressivement relâché, jusqu'au retour à la situation d'équilibre. Il est recommandé de vous acclimater à votre nouvelle altitude en patientant au moins trois heures avant de plonger. Avant toute plongée à haute altitude, vous devez ajuster le réglage de l'altitude de votre ordinateur de plongée de manière à ce que les calculs la prennent en compte. Les pressions partielles maximales d'azote autorisées par le modèle mathématique de l'ordinateur de plongée sont réduites en fonction de la pression ambiante plus faible. Cette option ajuste automatiquement le calcul de la décompression selon la plage d'altitudes donnée. Cette option se trouve sous Paramètres de plongée » Paramètres » Altitude. Sélectionnez l'une des trois plages : • • • 0 à 300 m (0 à 980 ft) (valeur par défaut) 300 à 1 500 m (980 à 4 900 ft) 1 500 à 3 000 m (4 900 à 9 800 ft) Ainsi, les limites sans paliers de décompression autorisées sont considérablement réduites. 16 Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: RÉGLEZ CORRECTEMENT L'ALTITUDE ! Lors de plongées en altitudes supérieures à 300 m (1 000 pieds), le paramètre d'altitude doit être correctement configuré afin que l'ordinateur puisse calculer l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est pas conçu pour être utilisé à des altitudes supérieures à 3 000 m (10 000 pieds). Un mauvais réglage des ajustements d'altitude ou une plongée au-delà des limites d'altitude maximales entraînera des erreurs de planification et de plongée. 4.3. Vitesse de remontée En cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Une barre correspond à 2 m (6,6 ft) par minute. Les barres disposent également d'un code couleur : • • • Le vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 ft) par minute. Le jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevée, de 8 à 10 m ( de 26 à 33 ft) par minute. Le rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevée, plus de 10 m (33 ft) par minute. Dépasser la vitesse de remontée maximale autorisée pendant cinq secondes consécutives entraînera le déclenchement d'une alarme. Les dépassements de vitesse de remontée se traduiront par des paliers de sécurité plus longs et des paliers de sécurité obligatoires. AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Les remontées rapides augmentent les risques de blessures. Effectuez toujours les paliers de sécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèle de décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas les paliers obligatoires. 4.4. Batterie Suunto EON Steel Black est doté d'une batterie lithium-ion rechargeable. Chargez la batterie en la connectant Suunto EON Steel Black à une source d'alimentation avec le câble USB fourni. Utilisez le port USB de votre ordinateur ou un chargeur mural comme source d'alimentation. L'indicateur de batterie situé dans le coin supérieur gauche de l'écran affiche l'état de la batterie. À droite de l'indicateur de batterie s'affiche l'autonomie en plongée restante en heures. Icône Explication L'autonomie en plongée restante estimée est de 27 heures ; il n'est pas nécessaire de recharger immédiatement la batterie. 17 Suunto EON Steel Black Icône Explication L'autonomie en plongée restante estimée est de trois (3) heures ou moins ; une recharge est nécessaire. L'autonomie en plongée restante estimée est inférieure à une (1) heure ; une recharge immédiate est nécessaire. Lorsque le niveau de charge du Suunto EON Steel Black descend en dessous de deux (2) heures, vous ne pouvez pas commencer de plongée. La batterie est en cours de charge, le niveau de charge actuel s'affiche pour indiquer l'autonomie en plongée restante. Un message contextuel s'affiche lorsqu'une recharge est nécessaire. 4.5. Signet L'ajout d'un signet (horodatage) à un journal actif du Suunto EON Steel Black est très simple. Référez-vous à 5.9. Comment ajouter des signets pour connaître la procédure. 4.6. Plafond dépassé 4.6.1. Verrouillage de l'algorithme Cette section décrit ce qui se passe si vous dépassez le plafond de décompression lorsque vous plongez avec l'algorithme Fused™ RGBM 2. Franchissement du plafond de décompression Lorsque vous vous élevez au-dessus du plafond de plus de 0,6 m (2 ft), le paramètre de plafond devient rouge, une flèche rouge pointant vers le bas apparaît et une alarme sonore est générée. Dans ce cas, vous devez descendre sous le niveau du plafond pour poursuivre la décompression. Si vous ne le faites pas dans les trois (3) minutes, Suunto EON Steel Black bloque le calcul de l'algorithme se bloque et Verrouillé s'affiche à la place, comme indiqué cidessous. Notez que la valeur plafond n'est plus présente. 18 Suunto EON Steel Black Dans cet état, vous augmentez considérablement votre risque de maladie de décompression (DCS). Les informations sur la décompression ne sont pas disponibles pendant les 48 heures qui suivent la remontée à la surface. Algorithme verrouillé Le verrouillage de l'algorithme est une fonction de sécurité, soulignant que les informations de l'algorithme ne sont plus valides. Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithme est verrouillé, mais les informations de décompression, Verrouillé sont affichées. Plonger lorsque l'algorithme est verrouillé réinitialise le temps de verrouillage de l'algorithme à 48 heures lorsque vous faites surface. REMARQUE: Lorsque vous plongez avec l'algorithme Bühlmann 16 GF, l'algorithme ne sera pas verrouillé, même si vous dépassez le plafond de décompression et omettez les paliers de décompression. Voir 4.6.2. Avertissement : Plafond dépassé pour plus d’informations. 4.6.2. Avertissement : Plafond dépassé Cette section décrit ce qui se passe si vous dépassez le plafond de décompression lorsque vous plongez avec l'algorithme Bühlmann 16 GF. L'algorithme Bühlmann 16 GF n'a pas le même verrouillage d'algorithme que celui de l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2. Si vous plongez avec l'algorithme Bühlmann 16 GF, votre appareil continuera à afficher le plan de plongée original même si le palier de décompression est dépassé. Approuvez l'avertissement Plafond dépassé en appuyant sur le bouton central. Lorsque l'avertissement disparaît, le signe Plafond dépassé devient visible sur le côté gauche de l'écran. Journaux#### Si le plafond est dépassé durant votre plongée, cela sera visible dans vos journaux de plongée. Lorsque vous vérifiez la plongée en vue numérique, Plafond dépassé apparaît en en-tête du journal. 19 Suunto EON Steel Black Si vous plongez à nouveau après que le plafond ait été dépassé, le nouveau journal de plongée comporte l'en-tête Plafond dépassé lors de la plongée précédente . Planificateur de plongée#### Si le plafond est rompu pendant votre plongée, cela sera visible dans Planificateur de plongée. Un message contextuel apparaît à l'écran, indiquant Les dépassements de plafond antérieurs ont une incidence sur la précision du planificateur. Le message disparaît au bout de trois secondes ou peut être retiré en appuyant sur le bouton central. Après la disparition du message, le planificateur peut être utilisé comme d'habitude. 4.7. Horloge Vous pouvez accéder aux paramètres de date et d'heure du Suunto EON Steel Black sous Paramètres de l'appareil. Vous pouvez accéder au format de la date et de l'heure sous Unités et formats. Pour les régler, référez-vous à 5.4. Comment régler la date et l'heure. 4.8. Boussole Suunto EON Steel Black comprend une boussole numérique à compensation d'inclinaison, disponible dans l'affichage principal. 4.8.1. Étalonnage de la boussole Lorsque vous utilisez le Suunto EON Steel Black pour la première fois et après chaque mise en charge, il est nécessaire d'étalonner la boussole. Ceci est indispensable pour pouvoir l'activer. Le Suunto EON Steel Black affiche l'icône d'étalonnage lorsque vous accédez à la vue de la boussole. Pendant l'étalonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétique environnant. En raison des changements du champ magnétique environnant, il est recommandé d'effectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée. Pour lancer manuellement l'étalonnage : 1. Enlevez votre Suunto EON Steel Black. 20 Suunto EON Steel Black 2. 3. 4. 5. 6. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu. Naviguez vers Général » Boussole. Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Boussole. Faites défiler les options vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Étalonner. Démarrez l'étalonnage de l'appareil en essayant de le bouger dans les axes xyz du système de coordonnées (comme si vous dessiniez un petit cercle) de façon à ce que le champ magnétique soit le plus stable possible pendant l'étalonnage. Pour y parvenir, essayez de garder votre Suunto EON Steel Black au même endroit et de ne pas faire de grands mouvements. 7. Répétez la rotation jusqu'à ce que l'étalonnage de la boussole soit correctement effectué. 8. Un son indique la réussite de l'étalonnage. L'écran revient ensuite au menu Boussole. REMARQUE: Si l'étalonnage échoue à plusieurs reprises, vous êtes peut-être en présence de sources fortes d'électromagnétisme, telles que de gros objets en métal. Déplacez-vous puis réessayez d'étalonner la boussole. 4.8.2. Paramétrage de la déclinaison Réglez toujours la déclinaison de la boussole sur chaque spot de plongée afin d'obtenir un cap précis. Vérifiez la déclinaison locale depuis une source sûre, puis réglez la valeur dans le Suunto EON Steel Black. Pour régler la déclinaison : Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu. Naviguez jusqu’à General (Général) / Compass (Boussole). Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Compass (Boussole). Appuyez à nouveau sur le bouton central pour accéder à Declination (Boussole). Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler l'angle de déclinaison : En partant de 0,0º, faites défiler vers le haut pour une déclinaison vers l'Est ou vers le bas pour une déclinaison vers l'Ouest. Pour désactiver la déclinaison, définissez l'angle de déclinaison sur 0,0º. 6. Appuyez sur le bouton central pour sauvegarder les modifications et revenir au menu Compass (Boussole). 7. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter. 1. 2. 3. 4. 5. 4.8.3. Verrouillage du relèvement Le relèvement est l'angle entre la direction du nord et la direction à suivre. En d'autres termes, il s'agit de la direction que vous voulez suivre. Votre cap, quant à lui, représente votre direction actuelle. Vous pouvez définir un verrouillage de relèvement pour vous aider à vous orienter sous l'eau et vous déplacer dans la bonne direction. Vous pouvez par exemple verrouiller votre relèvement en direction du récif avant de quitter le bateau. 21 Suunto EON Steel Black Vous pouvez réinitialiser à tout moment le verrouillage du relèvement, vous ne pouvez cependant effacer un verrouillage de relèvement que lorsque vous êtes à la surface. Pour définir un verrouillage de relèvement : 1. Appuyez sur le bouton central pour passer à la vue de la boussole. 2. Tenez votre Suunto EON Steel Black à niveau devant vous, la partie supérieure orientée vers votre objectif. 3. Maintenez le bouton inférieur enfoncé jusqu'à ce que vous voyiez la notification Relèvement verrouillé. Dès qu'un relèvement est verrouillé, la position du verrouillage est indiquée sur la rose des vents, comme illustré ci-dessous. Au-dessous de votre cap (le grand nombre au centre de la boussole), l'appareil vous indique également la différence relative entre votre relèvement et votre cap. Donc si vous voulez par exemple avancer exactement dans la direction de votre relèvement, la valeur numérique du bas devra être de 0°. Si vous voulez définir un nouveau verrouillage de relèvement, il vous suffit de répéter la procédure décrite plus haut. Chaque verrouillage de relèvement est enregistré dans votre journal de plongée avec un horodatage. Pour effacer le verrouillage de relèvement de la vue de la boussole, vous devez regagner la surface. Pour effacer un verrouillage de relèvement : 1. À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal. 2. Faites défiler jusqu'à Général avec les boutons supérieur ou inférieur et appuyez sur le bouton central. 3. Appuyez sur le bouton central pour accéder à Boussole. 4. Sélectionnez Effacer relèvement avec le bouton central. 5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter. 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5 Vous pouvez personnaliser les vues et les fonctions du Suunto EON Steel Black avec le Suunto DM5. Visionnez la vidéo disponible sur YouTube. La personnalisation est divisée en quatre catégories : • • 22 Nom du mode de plongée Algorithme de plongée Suunto EON Steel Black • • Paramètres des gaz Personnaliser les vues Créez jusqu'à 10 modes de plongée différents avec jusqu'à quatre vues personnalisées pour chacun d'entre eux. Nom du mode de plongée comporte une limite de 15 caractères, et Algorithme de plongée vous permet de sélectionner l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2, Bühlmann 16 GF ou aucun algorithme comme Algorithme de plongée. Dans Paramètres de gaz, le contenu du menu GAZ peut être configuré. Pour en savoir plus, référez-vous à 5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5. 4.10. Algorithmes de décompression Le développement du modèle de décompression de Suunto remonte aux années 1980, lorsque Suunto a implémenté le modèle de Bühlmann basé sur les valeurs M dans Suunto SME. Depuis lors, la recherche et le développement se sont poursuivis avec l'aide d'experts externes et internes. À la fin des années 1990, Suunto a mis en œuvre le modèle RGBM (Modèle de bulle à gradient réduit) du Dr. Bruce Wienke pour travailler avec le modèle antérieur basé sur les valeurs M. Les premiers produits commerciaux dotés de cette fonction ont été les emblématiques Suunto Vyper et Suunto Stinger. Avec ces produits, l'amélioration de la sécurité des plongeurs a été significative car ils ont permis de répondre à un certain nombre de circonstances de plongée en dehors de la gamme des modèles à gaz dissous uniquement en : • • • • • Contrôlant les plongées continues sur plusieurs jours Calculant les plongées répétitives à intervalles rapprochés Réagissant à une plongée plus profonde que la précédente S'adaptant aux remontées rapides qui produisent une forte accumulation de microbulles (bulles silencieuses). Intégrant de la cohérence avec les lois physiques réelles de la cinétique des gaz. Suunto EON Steel Black dispose de deux algorithmes de décompression : l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 et l'algorithme Bühlmann 16 GF. Choisissez l'algorithme approprié pour votre plongée sous Paramètres de plongée » Paramètres » Algorithme. REMARQUE: Tous les modèles de décompression sont théoriques et ont leurs avantages et leurs limites. Lorsque vous choisissez l'algorithme de décompression approprié et les facteurs de réglage ou de gradient personnels pour votre plongée, tenez toujours compte de vos facteurs personnels, de la plongée prévue et de votre entraînement à la plongée. REMARQUE: Bien que cela soit possible, il est déconseillé de modifier l'algorithme entre les plongées lorsque le calcul du temps d'interdiction de vol est actif. 23 Suunto EON Steel Black REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto possède toujours la version la plus récente du logiciel avec l'ensemble des mises à jour et améliorations. Avant chaque session de plongée, vérifiez sur www.suunto.com/support si Suunto a publié une nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Lorsqu'une nouvelle mise à jour logicielle est disponible, vous devez l'installer avant de plonger. Les mises à jour sont mises à disposition pour améliorer votre expérience d'utilisation et font partie de la philosophie de développement et d'amélioration continue des produits Suunto. 4.10.1. Algorithme Suunto Fused (TM) RGBM 2 L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 combine et améliore les modèles de décompression Suunto RGBM et Suunto Fused™ RGBM, largement reconnus, qui sont par ailleurs développés par Suunto et le Dr Bruce Wienke. (Les algorithmes de plongée Suunto sont l'aboutissement de l’expertise et des connaissances obtenues après plusieurs décennies de développement, d’essais et après des milliers et des milliers de plongées.) Dans le Suunto Fused™ RGBM 2, les demi-saturations de tissus sont dérivées du Full RGBM de Wienke, dans lequel le corps humain est modelé par quinze différents groupes de tissus. Full RGBM peut utiliser ces tissus supplémentaires pour créer un modèle d'absorption de gaz et de désaturation avec davantage de précision. Les quantités d'absorption et de relâchement d'azote et d'hélium dans les tissus sont calculées indépendamment. L’algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 est compatible avec la plongée en circuit ouvert et en circuit fermé jusqu’à 150 mètres. Comparés aux algorithmes précédents, le Suunto Fused™ RGBM 2 est moins conservateur lors de plongées profondes à l’air et offre ainsi des temps de remontée plus courts. De plus, avec cet algorithme, il n’est plus nécessaire que les tissus soient complètement exempts de gaz résiduels lors du calcul des temps d'interdiction de vol, ce qui réduit ainsi le délai nécessaire entre votre prochaine plongée et un vol. Capable de s'adapter à une grande variété de situations, l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 garantit davantage de sécurité en plongée. Pour les plongeurs amateurs, il offre des durées sans décompression légèrement plus longues, selon l'ajustement personnel sélectionné. Pour les plongeurs techniques en circuit ouvert, il permet l'utilisation de mélanges gazeux avec l'hélium - les mélanges gazeux à base d'hélium permettent des remontées plus courtes lors de plongées longues et profondes. Enfin, l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 fournit aux plongeurs avec recycleur un outil parfait à utiliser avec un ordinateur de plongée à set points, non destiné à la surveillance. REMARQUE: Les appareils Suunto EON Steel dont la version logicielle est antérieure à 2.0 utilisent l'algorithme Suunto Fused™ RGBM. Une fois mis à jour à la dernière version logicielle disponible, Suunto Fused™ RGBM 2 sera installé sur l'ordinateur de plongée. 4.10.2. Algorithme de Bühlmann 16 GF L'algorithme de décompression de Bühlmann a été mis au point par un médecin suisse, le Dr Albert A. Bühlmann, qui a mené des recherches sur la théorie de la décompression à partir de 1959. L'algorithme de décompression de Bühlmann est un modèle mathématique théorique décrivant la manière dont les gaz inertes entrent et sortent du corps humain lorsque la pression ambiante change. Plusieurs versions de l'algorithme de Bühlmann ont été développées au fil des ans et adoptées par de nombreux fabricants d'ordinateurs de plongée. L'algorithme de plongée Bühlmann 16 GF de Suunto est basé sur le modèle ZHL-16C. Ce modèle comporte 16 groupes de tissus théoriques différents, avec des demisaturations allant de 4 minutes à 635 minutes. 24 Suunto EON Steel Black 4.10.2.1. Facteurs de gradient Le facteur de gradient (GF) est un paramètre qui est utilisé uniquement avec l'algorithme de plongée de Bühlmann. Les GF sont un moyen de rendre l'algorithme de Bühlmann plus conservateur, en ajoutant des paliers profonds à la plongée. Les GF sont divisés en deux paramètres distincts, le facteur de gradient bas et le facteur de gradient haut. En utilisant les facteurs de gradient avec l'algorithme de Bühlmann, vous pouvez définir votre marge de sécurité pour la plongée de manière à la rendre plus conservatrice, afin de contrôler le moment où les différents compartiments de tissus atteignent leur valeur M acceptable. Les facteurs de gradient sont toujours définis en pourcentage. La valeur % bas détermine le premier palier profond, tandis que la valeur % élevé définit la valeur M autorisée une fois en surface. En utilisant cette méthode, le GF change tout au long de la remontée. Une combinaison couramment utilisée est GF bas 30 % et GF haut 70 %. (Aussi désigné par l'appellation GF 30/70.) Ce réglage signifie que le premier arrêt a lieu lorsque le premier tissu atteint 30 % de sa valeur M. Plus le premier chiffre est bas, plus la sursaturation est proscrite. Par conséquent, le premier palier est obligatoire à la profondeur maximale. Dans l'illustration suivante, le GF bas est réglé sur 30 % et les compartiments de tissus principaux réagissent à la limite de 30 % de la valeur M. Le premier palier de décompression a lieu à cette profondeur. Lorsque la remontée se poursuit, le GF passe de 30 % à 70 %. GF 70 indique le taux de sursaturation autorisé lors de l'arrivée à la surface. Plus la valeur GF haute est faible, plus le palier à faible profondeur doit être long afin de pouvoir désaturer avant le retour à la surface. Dans l'illustration suivante, le GF haut est réglé sur 70 % et les compartiments de tissus principaux réagissent à la limite de 70 % de la valeur M. À ce stade, vous pouvez remonter à la surface et terminer votre plongée. 25 Suunto EON Steel Black Le réglage par défaut de l'algorithme de plongée Bühlmann 16 GF de Suunto est 30/70. Toutes les valeurs autres que les valeurs par défaut ne sont pas recommandées. Si vous modifiez les valeurs par défaut, le chiffre correspondant à la valeur devient rouge et un avertissement s'affiche à l'écran. AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas les valeurs du facteur de gradient sans en comprendre les effets. Certains réglages du facteur de gradient peuvent entraîner un risque élevé d'accident de décompression ou d’autres blessures corporelles. Les effets des facteurs de gradient sur le profil de plongée L'effet de la valeur GF % bas sur le profil de plongée est illustré dans l'image suivante. Cela montre comment la valeur GF % bas détermine la profondeur à laquelle la remontée commence à ralentir ainsi que la profondeur du premier palier de décompression. L'illustration montre comment les différentes valeurs GF % bas modifient la profondeur du premier palier. Plus la valeur GF % bas est élevée, moins le premier palier est profond. 26 Suunto EON Steel Black REMARQUE: Si la valeur GF % bas est trop faible, certains tissus peuvent encore être saturés en gaz au moment du premier palier. L'effet GF % élevé sur le profil de plongée est illustré dans l'image suivante. Elle montre comment la valeur GF % élevé détermine le temps de décompression écoulé pendant la phase peu profonde de la plongée. Plus la valeur GF % élevé est élevée, plus la durée totale de la plongée est courte, et moins le plongeur passe de temps en eau peu profonde. Si la valeur GF % élevé est réglée sur une valeur inférieure, le plongeur passe plus de temps en eau peu profonde et la durée totale de la plongée s'allonge. Consultez suunto.com/support pour voir la comparaison entre l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 et l'algorithme Bühlmann 16 GF. 4.10.3. La sécurité du plongeur Étant donné que le modèle de décompression est purement théorique et ne surveille pas le corps du plongeur, aucun modèle de décompression ne peut garantir une absence totale de risques d'ADD. ATTENTION: Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d'altitude pour la plongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d'ajustement personnel par rapport à la valeur planifiée et augmenter l'altitude peut mener à des durées de décompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter une quantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sous l'eau lorsque l'ajustement personnel a été modifié après la planification. 4.10.4. Exposition à l'oxygène Les calculs de l'exposition à l'oxygène sont basés sur les principes et les tables de limites de durée d'exposition approuvés. Aussi, l'ordinateur de plongée emploie plusieurs méthodes pour estimer l'exposition à l'oxygène de manière conservatrice. Par exemple : • • • Les calculs d'exposition à l'oxygène affichés sont établis et arrondis à la valeur de pourcentage supérieur la plus proche. Les limites CNS% de jusqu'à 1,6 bar (23,2 psi) sont basées sur les limites du manuel de plongée NOAA de 1991. La surveillance de l'OTU est basée sur un niveau de tolérance quotidien à long terme et la vitesse de récupération est réduite. 27 Suunto EON Steel Black Les informations liées à l'oxygène affichées sur l'ordinateur de plongée sont également conçues pour s'assurer que tous les avertissements et affichages se déclenchent dans les phases clés de la plongée. Par exemple, les informations suivantes sont fournies avant et pendant une plongée lorsque l'ordinateur est réglé en mode TXT AIR NITROX MODE ou Trimix (si l'hélium est activé en utilisation) : • • • • • Le pourcentage d'O2 sélectionné (et le pourcentage d'hélium éventuel) Les valeurs de * CNS% et d'OTU (visibles uniquement après votre personnalisation dans DM5) Une notification sonore lorsque le CNS% atteint 80 %, puis une notification lorsque la limite de 100 % est dépassée Des notifications lorsque la valeur d'OTU atteint 250 et une nouvelle notification lorsque la limite de 300 est dépassée Une alarme sonore lorsque la valeur de pO2 dépasse la limite présélectionnée (alarme de pO2 élevée) Une alarme sonore lorsque la valeur de pO2 est < 0,18 (alarme de pO2 basse) AVERTISSEMENT: LORSQUE LA TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE INDIQUE QUE LA LIMITE MAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduire l'exposition à l'oxygène après avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter les risques de toxicité d'oxygène, de blessures ou la mort. 4.11. Plongées avec décompression Lorsque, lors d'une plongée en décompression (déco), vous dépassez la limite de nondécompression, Suunto EON Steel Blackfournit les informations de décompression nécessaires à la remontée. Les informations de remontée sont toujours présentées avec deux valeurs : • • Plafond : la profondeur que vous ne devez pas dépasser tps asc. : le temps de remontée optimal en minutes pour faire surface avec des gaz donnés. AVERTISSEMENT: NE REMONTEZ JAMAIS AU-DELÀ DU PLAFOND ! Durant votre décompression, n'essayez jamais de remonter au-delà du plafond. Pour éviter de faire cela par accident, vous devez rester en dessous du plafond. Lors d'une plongée avec décompression, il peut y avoir trois types de paliers : • • • Palier de sécurité : il s'agit d'un arrêt recommandé de trois minutes pour toute plongée de plus de 10 mètres (33 pieds). Palier profond : il s'agit d'un arrêt recommandé de trois minutes pour toute plongée de plus de 20 mètres (66 pieds). Le palier de décompression : il s'agit d'un palier obligatoire lors de votre plongée en décompression, pour votre sécurité, afin de prévenir les accidents de décompression. Dans Paramètres de plongée » Paramètres, vous pouvez • • • 28 activer ou désactiver les paliers profonds (ils sont activés par défaut) régler la durée du palier de sécurité sur 3, 4 ou 5 minutes (3 minutes par défaut) régler la profondeur du dernier palier sur 3,0 m ou 6,0 m (3,0 m par défaut). Suunto EON Steel Black L’image suivante illustre une plongée avec décompression pour laquelle le plafond est à 17,7 m (58 ft) : De bas en haut, vous voyez les éléments suivants dans l'image ci-dessus : 1. Il existe une fenêtre de décompression (fenêtre de déco) qui correspond à la distance entre le plafond de décompression (plafond de déco) plus 3,0 m (10 ft) et le plafond de décompression. Ainsi, dans cet exemple, la zone de décompression est située entre 20,7 m (68 ft) et 17,7 m (58 ft). C'est la zone où la décompression a lieu. Plus vous restez près du plafond, plus le temps de décompression est optimal. Lorsque vous remontez à proximité de la profondeur plafond et que vous entrez dans la zone de la fenêtre de décompression, deux flèches apparaissent devant le numéro de la profondeur. Les flèches blanches pointant vers le bas et vers le haut indiquent que vous vous trouvez dans la fenêtre de décompression. 2. Si vous remontez au-dessus de la profondeur du plafond, vous pouvez toujours effectuer une décompression dans une zone de sécurité, qui est égale à la profondeur du plafond moins 0,6 mètre (2 ft). Dans cet exemple, elle se trouve entre 17,7 m (58 ft) et 17,1 m (56 ft). Dans cette zone de marge de sécurité, le calcul de la décompression se poursuit, mais il vous est conseillé de descendre en dessous de la profondeur plafond. Ceci est indiqué par le fait que le chiffre de la profondeur plafond devient jaune avec une flèche jaune pointant vers le bas devant le chiffre de la profondeur. 3. Si vous dépassez la zone de marge de sécurité, le calcul de décompression est interrompu jusqu'à ce que vous redescendiez en dessous de cette limite. Une alarme sonore et une flèche rouge dirigée vers le bas devant le numéro de profondeur indiquent une décompression dangereuse. Si vous ignorez l'alarme et restez au-dessus de la marge de sécurité pendant trois minutes,Suunto EON Steel Black bloque le calcul de l'algorithme et les informations sur la décompression ne seront plus disponibles pendant la plongée. Voir 4.6.1. Verrouillage de l'algorithme. 29 Suunto EON Steel Black Exemples d'affichage de décompression Suunto EON Steel Black indique la valeur plafond toujours à partir du plus profond de ces paliers. Dans l'affichage ci-dessous, la profondeur du plafond est réglée sur 17,1 m et le plongeur se trouve actuellement à 17,1 m. Les flèches blanches à côté de la valeur de la profondeur du plafond indiquent que le plongeur se trouve à l'intérieur de la fenêtre de décompression. L'exemple suivant montre que la profondeur plafond de décompression est de 15,2 m et que le plongeur est à 14,7 m. Le plongeur est toujours à l'intérieur de la fenêtre de décompression mais au-dessus de la limite optimale. Une flèche jaune orientée vers le bas indique qu'il est recommandé au plongeur de descendre pour être à la profondeur optimale. L'exemple suivant montre que la profondeur plafond de décompression est de 12,4 m et que le plongeur est à 11,0 m. Le plongeur se trouve en dehors de la fenêtre de décompression et doit descendre. Une flèche rouge et un signal sonore invitent le plongeur à plonger plus profondément et la profondeur plafond est indiquée en rouge. REMARQUE: Lorsque vous plongez avec l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 et que le plafond est rompu pendant plus de 3 minutes, l'algorithme de décompression se verrouille. Avec les paliers de décompression, en mode de remontée continue, le plafond diminue constamment lorsque vous êtes proche de la profondeur du plafond, ce qui permet d'assurer une décompression continue avec un temps de remontée optimal. En mode de remontée par paliers, le plafond reste le même pendant un certain temps, puis se déplace vers le haut de 3 m (10 ft) à la fois. REMARQUE: Il est toujours recommandé de rester à proximité du plafond de décompression lors de la remontée. La durée de remontée est toujours le temps minimum nécessaire pour atteindre la surface. Elle comprend : • • • 30 Le temps nécessaire pour les paliers profonds Temps de remontée depuis la profondeur à 10,0 m (33,0 pieds) par minute Temps nécessaire à la décompression Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée. AVERTISSEMENT: LA DURÉE DE REMONTÉE RÉELLE PEUT ÊTRE PLUS RAPIDE QUE CELLE AFFICHÉE SUR L'ORDINATEUR DE PLONGÉE ! La durée de remontée augmentera si : (1) vous restez en profondeur, (2) vous remontez à une vitesse inférieure à 10 m / min (33 pieds / min), (3) vous effectuez votre palier de décompression à une profondeur plus importante que celle du plafond, et/ou (4) vous oubliez de changer le mélange de gaz utilisé. Ces facteurs peuvent également augmenter la quantité de gaz respiratoire requis pour atteindre la surface. 4.11.1. Prof. du dernier palier Vous pouvez ajuster la profondeur du dernier palier pour les plongées avec décompression sous Paramètres de plongée » Paramètres » Prof. du dernier palier. Deux options sont disponibles : 3 et 6 mètres (10 et 20 ft). La profondeur du dernier palier est de 3 mètres par défaut (10 ft). Il s'agit de la profondeur recommandée pour le dernier palier. REMARQUE: Ce paramètre n'affectera pas la profondeur du plafond lors d'une plongée avec décompression. La dernière profondeur de plafond est toujours 3 mètres (10 ft). CONSEIL: Envisagez de régler la profondeur du dernier palier sur 6 m (20 ft) lorsque vous plongez en mer agitée et que vous arrêter à 3 m est compliqué. 4.12. Profil de décompression Il est possible de sélectionner le profil de décompression dans Paramètres de plongée » Paramètres » Profil de déco.. Profil de décompression##Continue Traditionnellement, depuis les tables établies en 1908 par Haldane, les paliers de décompression ont toujours été définis sur des valeurs fixes, par exemple 15 m, 12 m, 9 m, 6 m et 3 m. Cette méthode pratique a été introduite avant l'arrivée des ordinateurs de plongée. Cependant, lors de la remontée, un plongeur décompresse en réalité en une série de mini-paliers progressifs, ce qui crée dans les faits une courbe de décompression lissée. L'apparition des microprocesseurs a permis à Suunto de modéliser de façon plus exacte le comportement réel de la décompression. Une courbe de décompression continue est intégrée dans l'hypothèse de travail de Suunto Fused™ RGBM 2. Pendant toute remontée impliquant des paliers de décompression, les ordinateurs de plongée Suunto calculent le moment où le compartiment de contrôle croise la ligne de pression ambiante (c'est-à-dire le moment où la pression dans les tissus est supérieure à la pression ambiante) et où le dégazage commence. C'est ce que l'on appelle le plancher de décompression. La zone de décompression se trouve au-dessus de la profondeur de ce plancher et au-dessous de la profondeur du plafond. L'étendue de la fenêtre de décompression dépend du profil de plongée. Le dégazage dans les principaux tissus rapides s’effectue lentement au niveau du plancher ou à proximité de celui-ci, car le gradient d'évacuation est faible. Les tissus plus lents peuvent 31 Suunto EON Steel Black continuer à absorber du gaz. Au bout d’un certain temps, l'obligation de décompression peut augmenter, ce qui peut abaisser le plafond et faire remonter le plancher. Les algorithmes RGBM de Suunto optimisent ces deux problèmes contradictoires en combinant une vitesse de remontée lente et une courbe de décompression continue. Tout ceci permet d'aboutir à un contrôle approprié du gaz qui se dilate pendant une remontée. C'est la raison pour laquelle tous les algorithmes RGBM de Suunto utilisent une vitesse de remontée maximale de 10 m/minute, qui s'est avérée constituer une mesure de protection efficace au fil des ans. Le plancher de décompression représente le moment où le Suunto RGBM cherche à optimiser la compression des bulles, tandis que le plafond de décompression optimise la désaturation. L'autre avantage de disposer d'un plancher et d'un plafond de décompression est que cela prend en compte la difficulté qu’il peut y avoir à maintenir une profondeur de décompression optimale précise dans des eaux agitées. En restant à une profondeur située sous le plafond mais au-dessus du plancher, le plongeur poursuit sa décompression, bien que plus lentement que dans une situation optimale. Ceci lui procure une marge supplémentaire pour limiter au strict minimum le risque que des vagues le soulèvent au-dessus du plafond. Par ailleurs, la courbe de décompression continue utilisée par Suunto procure un profil de décompression bien plus lisse et naturel que la décompression traditionnelle « par paliers ». Suunto EON Steel Black a la particularité d'afficher le plafond de décompression. La décompression optimale intervient dans la fenêtre de décompression, laquelle est indiquée par les flèches vers le haut et vers le bas. En cas de dépassement de la profondeur du plafond, une flèche pointée vers le bas et une alarme sonore invitent le plongeur à redescendre vers la fenêtre de décompression. profil de décompression##Par paliers Dans ce profil de décompression, la remontée est divisée en paliers ou étages traditionnels de 3 m (10 ft). Avec ce modèle, le plongeur décompresse aux profondeurs fixes traditionnelles. REMARQUE: La sélection du profil de décompression est disponible pour les appareils EON Steel Black et les appareils EON Steel avec la mise à jour logicielle 2.5. 32 Suunto EON Steel Black 4.13. Informations sur l'appareil Les informations sur votre Suunto EON Steel Black sont disponibles dans votre appareil. Ces informations incluent le nom de l’appareil, le numéro de série, la version logicielle et matérielle ainsi que les informations de conformité aux normes radio. Voir 5.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil. 4.14. Écran Le rétroéclairage LED de l'écran est toujours allumé lorsque l'appareil est actif. Il n'est pas possible de l'éteindre, mais vous pouvez réduire la luminosité de l'écran pour prolonger l'autonomie de manière significative. Pour le réglage de la luminosité de l'écran, référez-vous à 5.2. Comment changer la luminosité de l'écran. 4.15. Historique de plongée L’historique de plongée est un récapitulatif de toutes les plongées effectuées avec votre Suunto EON Steel Black. L’historique est divisé selon le type de plongée utilisé. Chaque récapitulatif de type de plongée inclut le nombre de plongées, le nombre d'heures cumulées et la profondeur maximale. Accédez à l'historique sous Général » Sur l'EON : REMARQUE: Lorsque le volume d'informations liées à l'historique disponible est supérieur à ce qui peut être affiché sur un seul écran, vous pouvez utiliser les boutons du bas et du haut pour faire défiler l’affichage et consulter les données supplémentaires. 4.16. Modes de plongée Par défaut, le Suunto EON Steel Black comporte quatre modes de plongée : TXT AIR NITROX MODE , Trimix, CCR et Gauge (profondimètre). Sélectionnez le mode approprié pour votre plongée sous Paramètres de plongée » Mode. REMARQUE: Tous les modes de plongée apparaissent par défaut dans le style de vue classique. Vous pouvez modifier cela ainsi que d'autres options, mais également définir de nouvelles vues et créer d'autres modes de plongée avec Suunto DM5. Voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5. Dans DM5, vous pouvez créer un nouveau mode de plongée ou modifier des modes existants, changer l'agencement des écrans, changer les paramètres hélium et multi-gaz et changer de type de plongée (circuit ouvert/circuit fermé). 33 Suunto EON Steel Black 4.16.1. Mode Air/Nitrox Par défaut, le mode TXT AIR NITROX MODE est prévu pour la plongée à l'air ordinaire et la plongée avec des mélanges gazeux enrichis en oxygène. La plongée avec un mélange de gaz nitrox vous permet d'augmenter les temps de plongée ou de réduire le risque d'accident de décompression. Cependant, lorsque le mélange gazeux est modifié ou que la profondeur augmente, la pression partielle d'oxygène est généralement augmentée. Suunto EON Steel Black vous fournit des informations pour adapter votre plongée et rester dans les limites de sécurité. Lorsque vous plongez avec un mélange de gaz nitrox, vous devez entrer à la fois le pourcentage d'oxygène dans votre bouteille et la limite de pression partielle d'oxygène dans Suunto EON Steel Black. Cela garantit des calculs corrects de l'azote et de l'oxygène et la profondeur maximale de fonctionnement (MOD) correcte, qui est basée sur les valeurs que vous avez saisies. Le pourcentage d'oxygène (O2%) par défaut est de 21 % (air) et la pression partielle d'oxygène (pO2) est de 1,6 bar (20 psi). TXT AIR NITROX MODE comporte deux vues par défaut : • Pas de décompression • Boussole REMARQUE: TXT AIR NITROX MODE Le mode Plongée n'a qu'un seul gaz actif par défaut. Vous pouvez modifier ce gaz dans le menu de l'appareil où le pourcentage d'O2 et la valeur de pO2 peuvent être modifiés. Pour permettre la plongée avec plus d'un gaz, vous devez activer la plongée multigaz sous Paramètres de plongée » Paramètres » Plusieurs gaz. Après cette étape, vous pouvez ajouter d'autres gaz dans le menu Gaz. Les paramètres des gaz peuvent également être personnalisés dans le Suunto DM5. Voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5. 4.16.2. Mode Trimix Trimix Le mode plongée permet de plonger avec un gaz respiratoire composé d'oxygène, d'azote et d'hélium. En ajoutant de l'hélium, vous pouvez créer des mélanges de gaz optimaux pour votre plongée. Trimix Le mode plongée est généralement utilisé pour les plongées profondes avec un temps de plongée prolongé. Trimix Le mode comporte deux vues par défaut : • 34 Pas de décompression Suunto EON Steel Black • Boussole REMARQUE: En mode Trimix, l'option gaz multiples de Suunto EON Steel Black est automatiquement activée. REMARQUE: Lorsque vous plongez avec le gaz hélium activé, le palier profond est activé par défaut et ne peut être désactivé. 4.16.3. Le mode CCR CCR est un mode de plongée dédié à la plongée en recycleur. Lorsque vous sélectionnez le mode CCR, votre appareil dispose de deux menus de gaz différents : Gaz CF (gaz en circuit fermé) et Gaz CO (gaz en circuit ouvert). Pour plus d'informations sur la plongée en mode CCR, voir 4.28. Plongée au recycleur. CCR Le mode comporte deux vues par défaut • Pas de décompression • Boussole REMARQUE: Lorsque vous plongez avec de l'hélium activé, le palier profond est activé par défaut et ne peut être désactivé. 4.16.4. Mode profondimètre Utilisez votre Suunto EON Steel Black comme un profondimètre avec Gauge. Gauge est un profondimètre uniquement. Ce mode n'utilise aucun algorithme de décompression, et n'inclut donc pas d'informations ou de calculs de décompression. Gauge Le mode comporte deux vues par défaut. • Chronomètre 35 Suunto EON Steel Black • Boussole REMARQUE: Après une plongée en mode Gauge, le calcul de la décompression est verrouillé pendant 48 heures. Si, pendant cette période, vous plongez à nouveau en mode TXT AIR NITROX MODE , Trimix ou CCR, l'algorithme de plongée et le calcul de décompression ne seront pas disponibles et Verrouillé s'affichera à l'écran. REMARQUE: Verrouillé est redéfini sur 48 heures si vous commencez une nouvelle plongée alors que votre appareil est verrouillé. 4.17. Planificateur de plongée Le planificateur de plongée du Suunto EON Steel Black vous permet de rapidement prévoir votre prochaine plongée. Le planificateur affiche la durée sans décompression et le temps de gaz disponibles pour la plongée en fonction de la profondeur, du volume de la bouteille et de la consommation d'air réglée. Le planificateur de plongée peut également vous aider à planifier les plongées en séries, en prenant en compte l'azote résiduel de votre(vos) plongée(s) précédente(s) et en se basant sur le temps de surface planifié saisi. REMARQUE: Il est important de régler le volume et la pression de la bouteille, ainsi que la consommation personnelle d'air pour de bons calculs. Voir 5.6. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée pour en savoir plus sur la planification de vos plongées. 4.18. Utilisation pour la plongée à l’air enrichi Nitrox Ce dispositif peut être utilisé avec des mélanges gazeux respiratoires Nitrox (également appelés oxy/azote). AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de mélanges de gaz Nitrox si vous n’avez pas reçu une formation adéquate. Il est essentiel de suivre des cursus de formation appropriés sur la plongée avec Nitrox et oxygène avant d’utiliser ce genre d’équipements avec une teneur en oxygène supérieure à 22 %. AVERTISSEMENT: En cas d’utilisation de Nitrox, la profondeur maximale d’utilisation et le temps d’exposition dépendent de la teneur en oxygène du mélange gazeux. 36 Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: Il existe un danger lié à l’utilisation de Nitrox : les contaminants peuvent s’enflammer en présence d’oxygène. AVERTISSEMENT: L’utilisation d’air respirable selon la norme EN 12021 peut contaminer l’appareil de plongée. REMARQUE: Pour limiter au strict minimum le risque d’inflammation en présence d’oxygène, il convient de toujours ouvrir lentement les vannes des récipients à pression. Pour plus d'informations sur la plongée au Nitrox avec le Suunto Tank POD, consultez les informations sécuritaires et réglementaires fournies avec votre Suunto Tank POD ou disponibles sur www.suunto.com/SuuntoTankPodSafety. 4.19. Affichage inversé Vous pouvez inverser l'affichage du Suunto EON Steel Black pour afficher les boutons sur le côté gauche ou le côté droit de l'ordinateur de plongée, il est donc plus facile de le porter sur le bras de votre choix. Changez l’orientation des boutons sous General (Général) » Device settings (Paramètres de l'appareil) » Flip display (Affichage inversé). Sélectionnez Buttons right (Boutons à droite) pour afficher les boutons sur la partie droite ou sélectionnez Buttons left (Boutons à gauche) pour afficher les boutons sur la partie gauche de l'écran. 4.20. Consommation de gaz La consommation de gaz fait référence à votre vitesse de consommation de gaz en temps réel lors d'une plongée. En d'autres termes, elle est égale à la quantité de gaz qu’un plongeur consommerait en une minute à la surface. C’est ce que l’on appelle souvent votre consommation d'air de surface ou vitesse CAS. La vitesse de consommation du gaz se mesure en litres par minute (pieds cubes par minute). C’est un champ optionnel qui doit être ajouté aux vues de votre mode de plongée personnalisé dans DM5 Dans la vue classique ci-dessous, la vitesse de consommation du gaz se trouve en bas à droite de l’écran. Pour activer la mesure de la consommation de gaz, référez-vous à 5.8. Comment activer le comptage de la consommation de gaz. 4.21. Mélanges de gaz Par défaut, Suunto EON Steel Black ne comporte qu'un seul gaz actif (air). Vous pouvez modifier les paramètres de pourcentage d'O2 et de pO2 dans le menu Gaz. 37 Suunto EON Steel Black Vous devez définir dans le menu Gaz tous les mélanges de gaz que vous avez l'intention d'utiliser pendant la plongée afin que l'algorithme de décompression fonctionne correctement. Si vous avez besoin de plus d'un gaz, activez l'option multigaz dans le menu de l'appareil sous Paramètres de plongée » Paramètres. Si vous voulez utiliser des mélanges de gaz trimix (avec hélium activé), vous devez activer l'hélium sous Paramètres de plongée » Paramètres. Une fois cette opération effectuée, vous pouvez modifier le pourcentage d'hélium (He%) du gaz sélectionné dans le menu Gaz. Vous pouvez également activer la plongée multigaz et l'hélium, configurer les modes de plongée et modifier les paramètres des gaz à l'aide de DM5. REMARQUE: Lorsque vous avez analysé votre gaz, vous devez arrondir le résultat à l'unité inférieure lorsque vous le saisissez pour Suunto EON Steel Black. Par exemple, si le gaz analysé est de 31,8 % d'oxygène, définissez le gaz à 31 %. Cela rend les calculs de décompression plus sûrs. Si vous devez régler l'ordinateur pour obtenir des calculs plus prudents, utilisez la fonction de réglage personnel pour modifier les calculs de décompression ou réduisez le réglage de la pO2 pour modifier l'exposition à l'oxygène en fonction des valeurs de % O2 et pO2 saisies. AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE LES VALEURS ENTIÈRES DE POURCENTAGE D'OXYGÈNE. N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES AU CHIFFRE SUPÉRIEUR ! Un arrondi à l'entier supérieur entraînerait une sous-estimation des pourcentages d'azote, qui affecterait les calculs de décompression. REMARQUE: Ce que vous voyez sous le menu Gaz peut être personnalisé. Voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5. Il est important de comprendre comment le menu Gaz fonctionne lorsque plusieurs gaz et de l'hélium sont activés. Par exemple, vous pouvez disposer des gaz suivants lorsque vous plongez à 55 m (180,5 ft) : • tx18/45, MOD 62,2 m (pO2 1.3) • tx50/10, MOD 22 m (pO2 1.6) • oxygène, MOD 6 m Dans la capture d'écran ci-dessous, le menu comporte trois gaz et le tx18/45 est sélectionné comme gaz actif. Même si un seul gaz est actif, l'algorithme de décompression calcule le temps de remontée (pendant la plongée) en utilisant ces trois gaz. Pour sélectionner un autre gaz actif avant la plongée : 1. Lorsque vous êtes dans le menu Gaz, appuyez sur le bouton central pour voir les options de gaz. 2. Faites défiler avec les boutons supérieur ou inférieur pour mettre en surbrillance Sélectionner. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour confirmer. 38 Suunto EON Steel Black Si vous plongez avec un seul gaz, assurez-vous que seul ce gaz figure dans le menu Gaz. Autrement, Suunto EON Steel Black s'attend à ce que vous utilisiez tous les gaz de la liste et vous avertit de changer de gaz pendant la plongée. REMARQUE: Lorsque vous sélectionnez CCR, les mélanges de gaz sont divisés en gaz en circuit ouvert et en gaz en circuit fermé. Voir 4.28. Plongée au recycleur. 4.22. Temps de gaz Le temps de gaz indique l'autonomie restante en air du mélange gazeux actuel, mesurée en minutes. Ce temps est basé sur la valeur de pression dans la bouteille ainsi que sur votre rythme respiratoire actuel. Le temps de gaz est également étroitement lié à votre profondeur actuelle. Par exemple, lorsque les autres facteurs sont constants (rythme respiratoire, pression dans la bouteille et volume de la bouteille), la profondeur a les effets suivants sur le temps de gaz : • • • À 10 m (33 ft, pression ambiante de 2 bar), le temps de gaz est de 40 minutes. À 30 m (99 ft, pression ambiante de 4 bar), le temps de gaz est de 20 minutes. À 70 m (230 ft, pression ambiante de 8 bar), le temps de gaz est de 10 minutes. Les informations de temps de gaz sont visibles en mode TXT AIR NITROX MODE et Trimix par défaut. Si vous n'avez pas appairé un Suunto Tank POD, le champ de la durée du gaz affiche sans objet. Si vous avez appairé un POD mais qu'aucune donnée n'est reçue, le champ affiche –. Cela est possible lorsque le POD est hors de portée, que la bouteille est fermée ou que le niveau de charge de la batterie du POD est faible. REMARQUE: Réglez la taille de bouteille dans le menu Gaz pour garantir l'exactitude des calculs de consommation de gaz et de temps de gaz. REMARQUE: Le relevé de temps de gaz affiche zéro et devient rouge si la pression bouteille tombe en dessous de 35 bar (500 psi). 4.23. Langue et système d'unités Vous pouvez changer la langue et le système d'unités de l'appareil à tout moment quand vous ne plongez pas. Votre Suunto EON Steel Black s'actualise immédiatement pour prendre en compte les changements opérés. Pour régler ces valeurs, référez-vous à 5.3. Comment régler la langue et les unités. 4.24. Journal de plongée Les journaux de plongée sont accessibles sous Journaux. Ils sont organisés par date et heure, et chaque entrée de la liste indique la profondeur max. et le temps de plongée. 39 Suunto EON Steel Black Les détails du journal de plongée et le profil peuvent être parcourus en faisant défiler le journal à l'aide des boutons supérieur et inférieur et en sélectionnant l'option avec le bouton central. Chaque journal de plongée contient des échantillons de données prélevés par intervalles de 10 secondes fixes. Le profil de plongée inclut une barre de défilement permettant de parcourir les données enregistrées, que vous pouvez faire défiler avec les boutons supérieur et inférieur. Une ligne bleue indique la profondeur et une ligne blanche montre la température. Si vous plongez avec un Tank POD, les graphiques de pression dans la bouteille et de consommation de gaz deviennent également visibles. La dernière page du journal contient des données supplémentaires. Appuyez sur le bouton central pour connaître la profondeur moyenne, le pourcentage CNS et la valeur OTU. Pour des analyses plus détaillées, transférez la (ou les) plongée(s) vers Suunto DM5 (voir 4.35. Suunto DM5). Une fois la mémoire du journal pleine, les plongées les plus anciennes sont effacées en priorité afin de libérer de la place pour les nouvelles entrées. REMARQUE: Si vous faites surface et replongez dans un délai de cinq minutes, le Suunto EON Steel Black n'enregistre qu'une seule plongée. 4.25. Plongée multi-gaz Suunto EON Steel Black permet de passer d'un gaz défini dans le menu Gaz à un autre en cours de plongée. Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz lorsqu'un meilleur gaz est disponible. Par exemple, vous pouvez disposer des gaz suivants lorsque vous plongez à 55 m (180,5 ft) : • tx18/45, MOD 62,2 m (pO2 1.3) • tx50/10, MOD 22 m (pO2 1.6) • oxygène, MOD 6 m Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz à 22 m (72 ft) et 6 m (20 ft) selon la profondeur maximum autorisée (MOD) du gaz. Une fenêtre s'affiche lorsque le changement de gaz devient nécessaire, comme indiqué cidessous : 40 Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée. 4.25.1. Modifier les gaz en cours de plongée La modification des gaz doit uniquement être utilisée en cas d'urgence. Un plongeur pourrait par exemple, en raison d'événements inattendus, perdre un mélange gazeux, auquel cas il pourra s'adapter à cette situation en supprimant ce mélange de la liste des gaz de son Suunto EON Steel Black. Il pourra ainsi poursuivre sa plongée et obtenir les informations de décompression correctes calculées par l'ordinateur de plongée. Autre cas particulier : si pour une raison ou une autre un plongeur se retrouve à court de gaz et doit utiliser le mélange d'un des ses partenaires de plongée, il peut adapter son Suunto EON Steel Black à la situation en ajoutant le nouveau mélange à sa liste. Le Suunto EON Steel Black recalcule alors les paramètres de décompression et lui donne les informations adéquates. REMARQUE: Cette fonction n'est pas activée par défaut et doit l'être. Une étape supplémentaire sera alors ajoutée au menu des gaz lors de la plongée. Elle sera uniquement disponible si plusieurs gaz sont sélectionnés pour le mode de plongée utilisé. Pour permettre la modification des gaz, activez la fonction dans le menu des paramètres sous Paramètres de plongée » Paramètres » Modifier les gaz. Une fois activée, et lors d'une plongée à gaz multiples, vous pourrez alors ajouter un nouveau gaz et sélectionner un gaz existant dans la liste pour le supprimer. REMARQUE: Le plongeur ne peut pas modifier ni supprimer le gaz en cours d'utilisation (gaz actif). Lorsque la fonction Modifier les gaz est activée, vous pouvez supprimer de la liste des gaz ceux que vous n'utilisez pas, ajouter de nouveaux gaz dans la liste et modifier les paramètres (O2, He, pO2) des gaz non actifs. 4.25.2. Contre-diffusion isobare (ICD) La contre-diffusion isobare (ICD) survient lorsque des gaz inertes différents (comme le nitrogène et l'hélium) se diffusent dans différentes directions en cours de plongée. En d'autres mots, un gaz est absorbé par le corps, tandis que l'autre est libéré. L’ICD constitue un risque lors de la plongée avec mélange gazeux trimix. Cela peut se produire en cours de plongée, par exemple lorsque vous passez du gaz trimix au gaz nitrox ou trimix léger. Lorsque le changement survient, l'hélium et l'azote se diffusent rapidement dans des directions opposées. Cela produit une augmentation transitoire dans la pression de gaz inerte totale pouvant conduire à un accident de décompression (ADD). 41 Suunto EON Steel Black Il n'existe actuellement aucun algorithme pouvant empêcher tout risque d'ICD. Vous devez donc prendre ce facteur en compte lors de la planification de plongées trimix. Vous pouvez utiliser le Suunto EON Steel Black pour planifier votre utilisation d'un mélange de gaz trimix en toute sécurité. Dans le menu Gaz, vous pouvez régler les pourcentages d'oxygène (O2) et d'hélium (He) pour voir les modifications de la pression partielle d'azote (ppN2) et la pression partielle d'hélium (ppHe). Une augmentation de la pression partielle est indiquée par un chiffre positif, tandis qu'une diminution est indiquée par un chiffre négatif. Les modifications dans le ppN2 et le ppHe sont affichées près de chaque mélange gazeux que vous souhaitez sélectionner. La profondeur maximale d'utilisation (MOD) d'un gaz respiratoire est la profondeur à laquelle la pression partielle d'oxygène (pO2) du mélange gazeux dépasse la limite de sécurité. Vous pouvez définir la limite de pO2 pour le gaz. Un avertissement ICD se produit quand : 1. La profondeur de changement de gaz est supérieure à 10 m (33 ft). 2. La moyenne géométrique du changement partiel de pression de N2 et du changement partiel de pression de He est supérieure à 0,35 bar. Si ces limites sont dépassées avec un changement de gaz, le Suunto EON Steel Black indique le risque d'ICD de la manière décrite ci-dessous : Dans cet exemple, les mélanges gazeux disponibles pour une plongée profonde en trimix sont : • Trimix 15/55, MOD 76,7 m (pO2 1,3) • Trimix 35/15, MOD 27,1 m (pO2 1,3) • Trimix 50/10, MOD 22 m (pO2 1,6) • Oxygène, MOD 6 m Le Suunto EON Steel Black met en surbrillance les situations d'ICD dangereuses lorsque le mélange gazeux passe de 15/55 à 35/15 à une profondeur de 27,1 m. Si ce changement gazeux est effectué, la modification dans le ppN2 et le ppHe sont bien audelà des limites de sécurité. Pour prévenir tout risque d'ICD, il est par exemple possible d'augmenter le contenu d'hélium dans le premier mélange gazeux de décompression (trimix 35/15) pour arriver à un mélange trimix 35/32. En raison de ce changement, le second gaz de décompression (trimix 50/10) doit être enrichi en hélium pour éviter un risque d'ICD. Le second mélange gazeux de décompression doit être un gaz trimix 50/12. Ces modifications maintiendront les changements de pression partielle à un niveau sûr et éviteront le risque d'une ICD soudaine. 4.26. Calculs de l'oxygène En cours de plongée, le Suunto EON Steel Black calcule la pression partielle d'oxygène (pO2), la toxicité sur le système nerveux central (CNS%) et la toxicité de l'oxygène pulmonaire, 42 Suunto EON Steel Black mesurée par les unités de toxicité d'oxygène (OTU). Les calculs relatifs à l'oxygène sont basés sur les principes et tables de limites de durée d'exposition en vigueur. Par défaut, en mode TXT AIR NITROX MODE , les valeurs CNS% et OTU ne sont pas affichées avant d'atteindre 80 % de leurs limites recommandées. Lorsqu'une valeur atteint 80 %, EON Steel vous avertit et la valeur reste alors mise en avant sur l'écran. Dans le mode Trimix par défaut, les valeurs CNS% et OTU peuvent être visualisées en faisant défiler l'écran. REMARQUE: Il est possible de personnaliser les affichages pour toujours afficher les valeurs CNS% et OTU. 4.27. Réglage personnel L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 propose 5 paramètres personnels (+2, +1, 0, -1, -2). Ces options se rapportent aux modèles de décompression. +2 et +1 peuvent être considérés comme conservateurs tandis que -2 et -1 peuvent être considérés comme agressifs. 0 est le réglage par défaut. Il s'agit d'une valeur neutre pour des conditions idéales. En règle générale, conservateur veut dire plus sûr. En pratique, cela signifie qu’une plongée à une profondeur donnée sera plus courte en raison de l’obligation de décompression (le temps sans décompression est court). Un modèle conservateur implique également des temps de décompression plus longs pour le plongeur. Pour les plongeurs amateurs, un modèle conservateur est synonyme de temps de plongée réduit afin d'éviter les paliers. Pour les plongeurs techniques, toutefois, un modèle conservateur est la garantie d’un temps de plongée allongé en raison des paliers plus longs imposés lors de la remontée. Les modèles agressifs, quant à eux, augmentent les risques potentiels en plongée. Pour les plongeurs amateurs, un modèle agressif permet de passer plus de temps en profondeur, mais peut considérablement augmenter le risque d’accident de décompression (ADD). Par défaut, les algorithmes Suunto Fused™ RGBM et Fused™ RGBM 2 font le compromis (paramètre 0) entre conservatisme et agressivité. Avec le paramètre personnel, vous pouvez opter pour des calculs progressivement plus conservateurs ou plus agressifs. Plusieurs facteurs de risque peuvent affecter votre vulnérabilité à l'ADD, tels que votre état de santé et votre comportement personnel. Ces facteurs de risque varient selon le plongeur, mais varient également d'un jour à l'autre. Les facteurs de risque personnels qui tendent à accroître l'éventualité d'un d'ADD incluent : • • • • • • • • • • • l'exposition à des températures basses – la température de l'eau est inférieure à 20 °C (68 °F) une condition physique au-dessous du niveau d'aptitude physique moyen l’âge, particulièrement pour les plongeurs de plus de 50 ans la fatigue (en cas d’exercices excessifs, de manque de sommeil, de voyages fatigants) une déshydratation (affecte la circulation et peut ralentir le dégazage) le stress un équipement trop serré (peut ralentir le dégazage) l'obésité (un IMC indiquant une obésité) un foramen ovale perméable (FOP) l'exercice physique pratiqué avant ou après la plongée une activité intense en plongée (augmente le flux sanguin et apporte davantage de gaz dans les tissus) 43 Suunto EON Steel Black AVERTISSEMENT: VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS PERSONNELS ! Lorsqu'il est estimé que des facteurs favorisent l'augmentation des risques d'ADD, il est recommandé d'utiliser cette option pour rendre les calculs davantage conservateurs. Un mauvais réglage des ajustements personnels entraînera des erreurs de planification et de plongée. L'ajustement personnel en cinq étapes peut être utilisé pour régler le conservatisme de l'algorithme en vue de l'adapter à votre vulnérabilité vis-à-vis de l'ADD. Vous pouvez trouver cette option sous Paramètres de plongée » Paramètres » Personnel. Niveau personnel Explication Plus agressif (-2) Conditions idéales, niveau d'aptitude physique excellent, hautement expérimenté et ayant récemment effectué de nombreuses plongées Agressif (-1) Des conditions idéales, une aptitude physique correcte, ayant récemment effectué beaucoup de plongées Valeur par défaut (0) Conditions idéales (valeur sélectionnée par défaut) Conservateur (+1) Des facteurs ou conditions de risque existent Plus conservateur (+2) Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent AVERTISSEMENT: Les ajustements personnalisés 0, -1 ou -2 peuvent causer un risque important d'ADD, des blessures corporelles, voire la mort. 4.28. Plongée au recycleur Le Suunto EON Steel Black intègre un mode dédié à la plongée au recycleur par défaut, le mode CCR. Ce mode utilise des valeurs de set points supérieurs et inférieurs fixes que vous pouvez modifier directement sur l’ordinateur de plongée ou à l'aide du logiciel DM5. Pour une plongée au recycleur, Suunto recommande l'utilisation du style classique ou graphique. Vous pouvez toutefois utiliser la vue des paramètres essentiels et personnaliser les champs si vous le souhaitez. Les calculs à partir de set points fixes permettent d'utiliser le Suunto EON Steel Black comme ordinateur de secours lors de plongées au recycleur. Cela ne permet en aucun cas de contrôler ou de surveiller le recycleur. Lorsque vous sélectionnez votre mode multi-gaz personnalisé pour la plongée CCR (recycleur à circuit fermé) dans les paramètres du mode de plongée, votre appareil affiche deux menus de gaz différents : Gaz CF (gaz en circuit fermé) et Gaz CO (gaz en circuit ouvert). REMARQUE: Pour les plongées au recycleur, le Suunto EON Steel Black doit uniquement être utilisé comme ordinateur de secours. Le contrôle et la surveillance de vos gaz doivent uniquement être effectués directement depuis le recycleur. 4.28.1. Gaz circuit fermé Lors d'une plongée au recycleur, un minimum de deux gaz en circuit fermé sont nécessaires : d'une part, votre bouteille d'oxygène pur, de l'autre un diluant. Vous pouvez définir des diluants supplémentaires selon les besoins. 44 Suunto EON Steel Black Vous ne pouvez ajouter que des diluants à la liste des gaz. Par défaut, le Suunto EON Steel Black suppose que l'oxygène est utilisé. Ce dernier n'apparaît donc pas dans la liste des gaz. Les pourcentages corrects d'oxygène et d'hélium des diluants contenus dans votre (vos) bouteille(s) dédiée(s) doivent systématiquement être saisis dans votre ordinateur de plongée (ou à l'aide de DM5) afin de garantir le bon calcul de saturation en oxygène des tissus. Les diluants utilisés lors d'une plongée au recycleur sont indiqués sous Gaz CF dans le menu principal. 4.28.2. Gaz en circuit ouvert À l'instar des diluants, il sera toujours nécessaire de définir les pourcentages corrects d'oxygène et d'hélium des gaz de secours (et des gaz supplémentaires) pour toutes vos bouteilles afin de garantir un bon calcul de l'oxygène dans les tissus. Les gaz de secours utilisés lors d'une plongée au recycleur sont définis sous Gaz CO dans le menu principal. 4.28.3. Set points Le mode plongée au recycleur dispose de deux valeurs de set points : inférieur et supérieur. Ces valeurs sont configurables : • • Set point inférieur : 0,4 à 0,9 (par défaut : 0,7) Set point supérieur : 1,0 à 1,5 (par défaut : 1,3) Vous n'aurez généralement pas besoin de modifier les valeurs de set point par défaut. Cependant, lorsque cela est nécessaire, vous pourrez les modifier dans le logiciel DM5 ou dans le menu principal. Pour modifier les valeurs du set point sur le Suunto EON Steel Black : 1. En surface, appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal. 2. Faites défiler jusqu'au Set point avec le bouton du bas et sélectionnez avec le bouton central. 3. Faites défiler jusqu'au Set point inférieur ou Set point supérieur et sélectionnez avec le bouton central. 4. Réglez la valeur du set point avec le bouton du bas ou du haut, puis validez avec le bouton central. 5. Maintenez le bouton central enfoncé pour quitter le menu. Changement de set point Vous pouvez automatiquement basculer entre les set points en fonction de la profondeur. La profondeur de changement automatique du set point inférieur est de 4,5 m (15 ft) par défaut et le changement du set point supérieur a lieu à 21 m (70 ft). Le changement automatique est désactivé par défaut pour le set point inférieur et activé pour le set point supérieur. Pour modifier le changement automatique du set point sur le Suunto EON Steel Black : 1. En surface, appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal. 2. Faites défiler jusqu'au Set point avec le bouton du bas et sélectionnez avec le bouton central. 45 Suunto EON Steel Black 3. Faites défiler jusqu'à Changement inférieur ou Changement supérieur et sélectionnez avec le bouton central. 4. Réglez la valeur de profondeur de changement de set point avec le bouton du bas ou du haut, puis validez avec le bouton central. 5. Maintenez le bouton central enfoncé pour quitter le menu. Des notifications apparaissent pour confirmer le changement de set point. Lors d’une plongée au recycleur, vous pouvez également basculer vers un set point personnalisé à tout moment. Pour changer un set point personnalisé : 1. En mode de plongée au recycleur, appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal. 2. Faites défiler jusqu'à Set point personnalisé et sélectionnez avec le bouton central. 3. Réglez la valeur du set point souhaitée avec le bouton du bas ou du haut, puis validez avec le bouton central. Une notification apparait pour confirmer le passage au set point personnalisé. REMARQUE: Lorsque vous basculez vers un set point personnalisé, le changement automatique de set point est désactivé pour le reste de la plongée. 4.28.4. Gaz de secours Si vous soupçonnez un dysfonctionnement lors d'une plongée avec recycleur, activez le gaz de secours et mettez fin à la plongée. Pour activer un gaz de secours : 1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal. 2. Faites défiler jusqu'à gaz CO et faites votre sélection avec le bouton central. 3. Faites défiler jusqu'au gaz de secours et sélectionnez avec le bouton central. Après avoir sélectionné un gaz de secours, le champ du set point est remplacé par la valeur de pO2 du gaz en circuit ouvert sélectionné. 46 Suunto EON Steel Black Si le dysfonctionnement est corrigé ou que les conditions de plongée s'améliorent de quelque manière que ce soit, vous pouvez revenir à un diluant en suivant la procédure cidessous. Dans ce cas, vous devrez sélectionner l'option Gaz pour CF. 4.29. Réinitialiser les tissus Vous avez la possibilité de réinitialiser les compartiments des tissus, c'est-à-dire d'effacer les données relatives à l'azote et à l'hélium résiduels après une plongée. Après la réinitialisation des tissus, les plongées précédentes n'auront aucun effet sur les calculs de l'algorithme de plongée. Voir 5.10. Comment réinitialiser les tissus pour plus d'informations sur la réinitialisation des tissus. 4.30. Paliers de sécurité et paliers de profondeur Les plafonds des paliers de sécurité et des paliers de profondeur sont toujours à une profondeur constante lorsque vous êtes au palier. Les durées des paliers de sécurité et des paliers de profondeur sont décomptées en minutes et en secondes. Paliers de sécurité Il existe deux types de paliers de sécurité : volontaires et obligatoires. Le palier de sécurité est obligatoire si la vitesse de remontée a été dépassée pendant la plongée. Le palier de sécurité obligatoire est indiqué en rouge, tandis que le palier de sécurité volontaire est indiqué en jaune. Un palier de sécurité de (3) minutes est toujours recommandé pour chaque plongée au-delà de 10 mètres (33 ft). La durée d'un palier de sécurité est calculée lorsque vous vous situez entre 2,4 et 6 m (7,9 et 20 ft). Il est présenté par des flèches haut/bas sur le côté gauche de la valeur de la profondeur du palier. La durée du palier de sécurité est indiquée en minutes et en secondes. Ce temps peut dépasser trois (3) minutes si vous remontez trop vite pendant la plongée. Le non-respect de la vitesse de remontée augmente le temps du palier de sécurité d'au moins 30 secondes. Lorsque vous effectuez plusieurs dépassement de plafond, le temps de palier supplémentaire est plus long. Les paliers de sécurité peuvent être réglés sur trois (3), quatre (4) ou cinq (5) minutes. Les arrêts de sécurité volontaires sont indiqués en jaune : Les arrêts de sécurité obligatoires sont indiqués en rouge : REMARQUE: L'omission du palier de sécurité obligatoire ne verrouille pas l'algorithme de plongée. 47 Suunto EON Steel Black Paliers de profondeur Les paliers profonds ne s'activent que lorsque vous plongez à plus de 20 m (66 ft). Pendant la remontée, les paliers de profondeur s'activent lorsque vous êtes à mi-chemin de votre profondeur maximale. Les paliers de profondeur sont présentés comme des paliers de sécurité. Vous vous trouvez dans la zone de palier profond lorsque la profondeur du palier est précédée de flèches haut/bas et que la durée du palier profond est en cours. La fenêtre des paliers profonds est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Le calcul commence à la profondeur cible du palier profond plus 0,5 m (1,6 ft). Le calcul se termine à -3 m (-10 pieds) de la profondeur du palier. Il peut y avoir plus d'un palier profond pendant la remontée. Par exemple, si vous plongez à 42 m (137,8 ft), le premier palier profond est demandé à 21 m (68,9 ft) et le second à 10,5 m (34,4 ft). Le second palier profond dure 2 minutes. Dans l'exemple suivant, le plongeur atteint une profondeur maximale de 30,4 m (99,7 ft) et doit effectuer un palier profond à 15,2 m (49,9 ft) : En dessous de 20,0 m (66 ft), le palier profond s'active. Dans ce cas, lorsque le plongeur remonte, le palier profond devient obligatoire à la moitié de la profondeur maximale, soit 15,2 m (49,9 ft). Si la profondeur du palier profond est de 15,2 m (49,9 ft), le calcul démarre à 15,7 m (51,5 ft) et s'arrête à 12,2 m (40,0 ft). La fenêtre de palier profond est de 1,5 m (4,9 pieds) et lorsque le plongeur se trouve à l'intérieur de la fenêtre de palier profond, cela est indiqué par deux flèches blanches orientées l'une vers l'autre sur l'écran. Lorsque le plongeur remonte au-dessus du plafond de cette zone – dans ce cas, au-dessus de 14,2 m (46,6 pieds) – une flèche jaune orientée vers le bas signale que la profondeur n’est pas optimale et qu'il est recommandé de redescendre. La profondeur cible du palier profond s'affiche également en jaune. 48 Suunto EON Steel Black Si le plongeur continue de remonter, après 0,5 m (1,6 ft), une flèche rouge orientée vers le bas et une alarme indiquent au plongeur qu’il doit immédiatement redescendre. Le calcul du palier profond continue sur 1,5 m (4,9 ft) mais s’arrête ensuite. Dans l’exemple ci-dessus, il s'arrête à 12,2 m (40,0 ft). REMARQUE: Pour des raisons de sécurité, vous ne pouvez pas désactiver les paliers profonds lorsque l'hélium (mélanges trimix) est activé pour le mode de plongée utilisé. Lorsque l'hélium n'est pas utilisé, les paliers profonds peuvent être activés et désactivés. Toutefois, il est recommandé d'activer les paliers profonds pour toutes les plongées. Si les paliers profonds sont activés mais sont ignorés lors d'une plongée, cela affectera votre plongée suivante, qui sera plus conservatrice. 4.31. Vitesse d'échantillonnage Suunto EON Steel Black emploie une vitesse d'échantillonnage fixe de 10 secondes pour tous les enregistrements de journaux. 4.32. Veille et Veille profonde La Veille et la Veille profonde sont deux fonctions conçues pour prolonger la durée de vie de la batterie. Le mode Veille peut être réglé pour éteindre l'écran du Suunto EON Steel Black après une durée définie s'il n'est pas utilisé, et préserver son autonomie. Pour régler la durée avant mise en veille : 1. 2. 3. 4. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu. Naviguez vers Général » Paramètres de l'appareil.Veille. Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Veille. Faites défiler l'affichage vers le haut ou le bas pour sélectionner la durée souhaitée en minutes avant mise en veille. 5. Appuyez sur le bouton central pour enregistrer vos modifications et retourner dans le menu Paramètres de l'appareil. 6. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter. Veille profonde La veille profonde est une fonction qui permet de prolonger l'autonomie de la batterie du Suunto EON Steel Black si vous ne l'utilisez pas pendant un certain temps. Elle est activée lorsque deux jours sont passés depuis : • • le dernier appui sur un bouton la fin du calcul des paramètres de plongée Le Suunto EON Steel Black sort de ce mode lorsqu'il est raccordé à un PC ou un chargeur, lorsque l'on appuie sur un bouton ou lorsque le contact d'eau est humide. 4.33. Temps d'interdiction de vol et de surface Après une plongée, Suunto EON Steel Black affiche le temps en surface depuis la dernière plongée et un compte à rebours pour le temps d'interdiction de vol recommandé. Durant le temps d'interdiction de vol, il faut éviter de voyager ou de voler à haute altitude. 49 Suunto EON Steel Black Le temps d'interdiction de vol est la durée d'attente minimum en surface recommandée avant tout vol en avion. Il est toujours d'au moins 12 heures. Pour les temps de désaturation inférieurs à 75 minutes, aucun temps d'interdiction de vol ne s'affiche. Le temps maximum d'interdiction de vol est 72 heures. Lorsque la décompression est ignorée pendant la plongée et que l'algorithme de plongée est verrouillé pendant 48 heures (4.6.1. Verrouillage de l'algorithme), le temps d'interdiction de vol est toujours de 48 heures. De même, si la plongée est effectuée en mode profondimètre, la durée d'interdiction de vol est de 48 heures. Avec Suunto Fused RGBM 2, le paramètre personnel sélectionné (-2, -1, 0, +1, +2) a une incidence sur le temps d'interdiction de vol. Plus vous avez un paramètre personnel conservateur, plus les valeurs de temps d'interdiction de vol seront longues. Un paramètre personnel plus agressif entraînera des valeurs de temps d'interdiction de vol plus courtes. AVERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE PLONGÉE, L'ORDINATEUR DISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE POUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZ TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL RESTANTE ! Voler ou voyager à une altitude plus élevée durant la période d'interdiction de vol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fournies par le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion après plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression. 4.34. Appli Suunto Vous pouvez facilement transférer vos journaux de plongée vers l’appli Suunto dans laquelle vous pourrez suivre et partager vos aventures sous-marines. Pour appairer votre appareil avec l'appli Suunto sur iOS : 1. Téléchargez et installez l’appli Suunto sur votre appareil compatible Apple depuis l'App Store. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les plus récentes. 2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas déjà fait. Laissez l'application s'exécuter au premier plan. 3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto EON Steel Black, faites-le maintenant (voir 3.1. Configuration). 4. Touchez l'icône des paramètres en haut à droite de l'écran, puis touchez l'icône « + » pour ajouter un nouvel appareil. 5. Touchez votre ordinateur de plongée dans la liste des appareils détectés et entrez le code qui s'affiche sur le Suunto EON Steel Black. Pour appairer votre appareil avec l'appli Suunto sur Android : 1. Téléchargez et installez l'appli Suunto sur votre appareil compatible Android depuis le Play Store. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les plus récentes. 50 Suunto EON Steel Black 2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas déjà fait. Laissez l'application s'exécuter au premier plan. 3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto EON Steel Black, faites-le maintenant (voir 3.1. Configuration). 4. Un écran contextuel s'ouvre sur votre appareil Android. Sélectionnez [Appairer] . 5. Saisissez le code qui s'affiche sur l'écran de votre ordinateur de plongée dans le champ de demande d'appairage sur votre appareil mobile et appuyez sur [OK] . 4.35. Suunto DM5 Le logiciel Suunto DM5 vous permet d'enregistrer et d'analyser tous vos journaux de plongée et de planifier vos futures plongées. Avec DM5, vous pouvez personnaliser votre Suunto EON Steel Black et mettre à niveau le logiciel de l'appareil. Téléchargez Suunto DM5 depuis l'adresse www.suunto.com/dm5. REMARQUE: Mono framework est requis lors de l'utilisation de DM5 sur un ordinateur Mac. 4.35.1. Synchronisation des journaux et des paramètres Pour pouvoir synchroniser les journaux et paramètres, vous devez d'abord installer Suunto DM5 (voir 4.35. Suunto DM5). Pour télécharger les journaux depuis votre Suunto EON Steel Black et synchroniser les paramètres : 1. Démarrez Suunto DM5. 2. Fermez Suuntolink ou Suunto Moveslink si le programme est en cours d'exécution ou s'est ouvert lorsque vous avez connecté l'ordinateur de plongée à un PC ou un Mac. 3. Branchez votre Suunto EON Steel Black à votre ordinateur à l'aide du câble USB. 4. Attendez la fin de la synchronisation. Dans DM5, les nouveaux journaux de plongée s'affichent dans la liste Plongées sur la gauche, triés par date et heure. 4.35.2. Mise à jour du logiciel Les nouvelles versions du micrologiciel de votre Suunto EON Steel Black peuvent être installées par le biais de Suunto DM5, entre autres méthodes. Si une nouvelle version du micrologiciel est disponible, vous en êtes averti lorsque vous établissez la connexion entre votre Suunto EON Steel Black et DM5. Avant toute mise à jour du logiciel, assurez-vous que le câble USB est fermement connecté. Le câble doit rester connecté jusqu'à la fin de l'opération. Visionnez la vidéo disponible sur YouTube. Pour mettre à niveau le logiciel : 1. Lorsque DM5 reconnaît votre Suunto EON Steel Black, commencez par le synchroniser, si ce n'est pas déjà fait. 2. Cliquez sur Mettre à jour puis patientez jusqu'à la fin de la mise à jour. Cela peut prendre jusqu'à 15 minutes. 51 Suunto EON Steel Black 4.36. SuuntoLink Pour mettre à jour le logiciel de votre Suunto EON Steel Black, vous pouvez aussi utiliser SuuntoLink. Téléchargez et installez SuuntoLink sur votre PC ou Mac. Nous vous conseillons vivement de mettre à jour votre appareil dès qu'une nouvelle version logicielle est disponible. Si une mise à jour est disponible, vous en serez averti via SuuntoLink ainsi que par le biais de l'appli Suunto. Visitez www.suunto.com/SuuntoLink pour en savoir plus. Pour mettre à jour le logiciel de votre ordinateur de plongée : 1. Branchez votre Suunto EON Steel Black sur votre ordinateur à l'aide du câble USB fourni. 2. Démarrez SuuntoLink s'il n'est pas déjà en cours d'exécution. 3. Cliquez sur le bouton de mise à jour dans SuuntoLink. 4.37. Pression de la bouteille Votre Suunto EON Steel Black peut être utilisé avec un nombre total de vingt (20) gaz par mode de plongée, chacun pouvant être assorti d'un Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la pression bouteille. Pour l'installation et l'appairage d'un Suunto Tank POD, voir 5.5. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD. La vue de la pression des bouteilles comporte les affichages suivants. Dans l’exemple suivant, l'alarme de pression des bouteilles est réglée sur 100 bar. La pression dans la bouteille est de 75 bar, comme indiqué dans la fenêtre commutable dans l'angle inférieur droit. La pression bouteille s'affiche en jaune lorsqu'elle est supérieure à 50 bar (720 psi), mais inférieure à la valeur d'alerte définie par l'utilisateur : Lorsque la pression bouteille chute au-dessous de 50 bar (720 psi), la pression bouteille réelle s’affiche en rouge dans la fenêtre commutable et une alarme obligatoire se déclenche : 4.38. Chronomètre Le Suunto EON Steel Black dispose d'une minuterie qui peut être utilisée pour chronométrer des actions spécifiques en surface ou en plongée. La minuterie s'affiche dans le coin inférieur droit comme élément défilable. REMARQUE: La minuterie peut également être personnalisée, à la manière d'une montre analogique, affichée au centre de l'écran. 52 Suunto EON Steel Black Pour utiliser la minuterie : 1. Appuyez sur le bouton du haut pour démarrer la minuterie. 2. Appuyez sur le bouton du haut pour réinitialiser la minuterie. 3. Appuyez de façon prolongée sur le bouton du haut pour réinitialiser la minuterie. L'activation et la désactivation de la minuterie sont enregistrées dans le journal de plongée. l'eau. de conductivité la par connectés sont d'eau contact du pôles les l'eau, dans fois Une USB. connecteur du près boîtier, du latérale paroi la sur situé est d'eau contact Le 4.39. Contacts d'eau Le Suunto EON Steel Black passe en mode plongée lorsque de l'eau est détectée. La plongée démarre • • lorsque le contact d'eau est activé, à 1,2 m (4 ft), ou lorsque le contact d'eau n'est pas activé, à 3,0 m (10 ft) et se termine • • lorsque le contact d'eau est activé et que votre profondeur est inférieure à 1,2 m (4 ft) ou lorsque le contact d'eau n'est pas activé et que votre profondeur est de 3,0 m (10 ft). Lorsque le contact d'eau est actif, la couleur des chiffres du relevé de profondeur passe au blanc. 53 Suunto EON Steel Black 5. Utilisation 5.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil Pour accéder aux informations du Suunto EON Steel Black : 1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal. 2. Faites défiler jusqu'à Général avec les boutons supérieur ou inférieur et appuyez sur le bouton central. 3. Appuyez sur le bouton central pour accéder à Sur l'EON. 4. Faites défiler l'affichage jusqu'à Infos EON, puis appuyez sur le bouton central pour valider. 5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour revenir en arrière et quitter le menu. 5.2. Comment changer la luminosité de l'écran Pour changer le niveau de luminosité : 1. Accédez à Général » Paramètres de l'appareil » Luminosité. 2. Sélectionnez le réglage défaut, haut ou bas. 3. Réduire la luminosité de l'écran augmente significativement l’autonomie de votre ordinateur. 5.3. Comment régler la langue et les unités Pour changer la langue de l'appareil et le système d'unités : 1. Rendez-vous sur Menu principal » Général » Paramètres de l'appareil » Langue et sélectionnez votre langue. 2. Rendez-vous sur Menu principal » Général » Paramètres de l'appareil » Unités et formats. 3. Sélectionnez Format date, Unités ou Format heure. 4. Utilisez le bouton supérieur ou inférieur pour sélectionner les formats disponibles. 54 Suunto EON Steel Black REMARQUE: Dans les paramètres des unités, vous pouvez choisir entre le système métrique ou le système impérial. Ce paramètre est global et s'appliquera à toutes les mesures. 5. Pour définir le système d'unités pour des mesures spécifiques, sélectionnez Avancé. Vous pouvez par exemple utiliser le système métrique pour la profondeur et le système impérial pour la pression dans la bouteille. 5.4. Comment régler la date et l'heure Pour modifier la date et l’heure 1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu. 2. Naviguez vers Général » Paramètres de l'appareil.Heure et date. 3. Faites défiler l'affichage jusqu'à Régler l'heure ou Définir la date avec le bouton du haut ou du bas. 4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le paramètre. 5. Réglez le paramètre à l'aide du bouton haut ou bas. 6. Appuyez sur le bouton central pour passer au paramètre suivant. 7. Appuyez à nouveau sur le bouton central lorsque la dernière valeur est réglée pour sauvegarder les réglages et revenir au menu Heure et date. 8. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter lorsque l'opération est terminée. Pour modifier les formats de l'heure et de la date 1. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu. 2. Accédez à Général » Paramètres de l'appareil.Unités et formats. 3. Faites défiler l'affichage jusqu'à Format heure ou Format date avec le bouton du haut ou du bas. 4. Suivez les étapes 5 à 8 tel qu'indiqué ci-dessus pour modifier et sauvegarder les formats. 5.5. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD Pour installer et appairer un Suunto Tank POD : 1. Installez le Tank POD comme décrit dans le Guide rapide du Tank POD ou dans le Guide d'utilisation du Tank POD.. 2. Après installation du Tank POD et après ouverture du robinet, patientez jusqu'à ce que le témoin LED vert du Tank POD clignote. 3. Si votre Suunto EON Steel Black n'affiche aucune information, appuyez sur une touche pour l'activer. 4. Utilisez l'appairage de proximité : maintenez votre Suunto EON Steel Black près du Tank POD. Veillez à suivre les instructions du chapitre Alignement du Tank POD dans le Guide d'utilisation du Tank POD. 5. Au bout de quelques secondes, un menu s'affiche, indiquant le numéro de série du Tank POD, l'état de la batterie et la pression de la bouteille. Dans la liste, sélectionnez le gaz correct à appairer avec votre appareil et appuyez sur le bouton central pour confirmer l'appairage. 55 Suunto EON Steel Black REMARQUE: Le niveau de charge de la batterie s'affichant lors de l'appairage du Tank POD est donné à titre indicatif uniquement. 6. Répétez la procédure ci-dessus pour les Tank POD supplémentaires et sélectionnez des gaz différents pour chaque POD. Vous pouvez également appairer le(s) Suunto Tank POD depuis le menu : 1. Dans le menu Gaz, sélectionnez le gaz avec lequel vous souhaitez que votre Tank POD soit appairé. 2. Appuyez sur le bouton central pour accéder aux paramètres du gaz et sélectionnez Tank POD. 3. Dans la liste des Tank POD, sélectionnez celui qui correspond au numéro de série de votre Tank POD. 4. Assurez-vous que le Tank POD a été activé en vérifiant que la pression de la bouteille est affichée à l'écran et que le voyant vert du POD clignote. Dans les vues principales de plongée, seule une valeur de pression s'affiche et correspond au gaz actif. Lorsque vous changez de gaz, la pression bouteille affichée change également. AVERTISSEMENT: Lorsque plusieurs utilisateurs utilisent un Tank POD, vérifiez avant de plonger que le numéro POD de votre gaz sélectionné correspond au numéro de série de votre POD. 56 Suunto EON Steel Black REMARQUE: Le numéro de série se trouve sur la base métallique et sur le couvercle du Tank POD. CONSEIL: Lorsque vous ne plongez pas, dépressurisez le Tank POD afin de prolonger l'autonomie de la pile. Fermez le robinet de la bouteille et déchargez la pression du détendeur. Pour désappairer et retirer votre Tank POD pour un gaz spécifique avec la méthode de proximité : 1. Maintenez votre Tank POD à proximité de votre ordinateur de plongée dans la vue de pression bouteille : 2. Gaz le menu s'ouvre. Sélectionnez le gaz à désappairer de votre Tank POD : 3. Sélectionnez Désappairer : 4. Votre Tank POD est supprimé de la liste des gaz sélectionnés : Pour désappairer et retirer votre Tank POD pour un gaz spécifique depuis le menu : 1. Sélectionnez le gaz pour lequel vous voulez désappairer le Tank POD dans le menu Gaz : 57 Suunto EON Steel Black 2. Appuyez sur le bouton central pour accéder aux paramètres du gaz et sélectionnez Tank POD. 3. Sélectionnez le Tank POD que vous souhaitez désappairer (vérifiez le numéro de série) : 4. Sélectionnez Désappairer : 5. Votre Tank POD est supprimé de la liste des gaz sélectionnés : 5.6. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée Avant de planifier votre première plongée, rendez-vous dans les paramètres du planificateur et configurez-les en fonction de vos préférences. Accédez au planificateur et ajustez les réglages sous Menu principal » Planificateur de plongée. 1. Définissez d'abord les valeurs de : • consommation de gaz personnelle (valeur par défaut : 25 L/min / 0,90 ft3) pression de la bouteille (valeur par défaut : 200 bar / 3 000 psi) • taille de la bouteille (valeur par défaut : 12 litres / 80 ft3, 3 000 psi) • 58 Suunto EON Steel Black REMARQUE: Il est important de commencer par régler ces valeurs pour garantir l'exactitude des calculs. 2. Utilisez les boutons inférieur et supérieur pour réduire ou augmenter les valeurs. Si vous n'êtes pas sûr de votre consommation de gaz personnelle, nous vous recommandons d'utiliser la valeur par défaut de 25 L/min (0,90 ft3/min). REMARQUE: Le temps de gaz estimé est calculé en fonction de la pression initiale des bouteilles moins 35 bar (510 psi). Vous pouvez ajuster la profondeur de plongée, le pourcentage d'O2 dans le mélange de gaz de plongée et l'intervalle de temps en surface. À partir de ces paramètres, Planificateur de plongée affiche le temps de plongée sans décompression pour vous aider à planifier votre plongée. Si vous renseignez le volume des bouteilles, leur pression et votre consommation de gaz, l'outil de planification va également pouvoir afficher le calcul du temps de gaz. Le temps de décompression calculé est basé sur la profondeur et le mélange gazeux de la plongée. L'azote résiduel des plongées précédentes ainsi que le temps de surface sont pris en considération. Le paramètre T. de gaz dépend de la profondeur de plongée, de la consommation personnelle et de la taille et de la pression de la bouteille. Planifier la première plongée d'une série 1. Modifiez la profondeur et le mélange dans Ouvrir le planificateur. 2. Par exemple, saisissez 18 mètres, utilisez l'air comprimé comme mélange gazeux et vous verrez les informations suivantes : Dans cet exemple, les valeurs calculées sont : a. Numéro de la plongée dans la série : 1 b. Temps sans décompression disponible : 51 minutes c. Temps de gaz restant : 41 minutes Planifier des plongées supplémentaires 3. Le planificateur de plongée vous permet de régler le temps en surface par incréments de 10 minutes. 48:00 heures est la valeur maximale possible. Dans l'exemple ci-dessous, le temps en surface avant la seconde plongée est de 1:37 minute. Réglez le temps en surface pour voir comment celui-ci peut affecter le temps sans décompression. 59 Suunto EON Steel Black 5.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5 À personnaliser Suunto EON Steel Black: 1. 2. 3. 4. Téléchargez et installez Suunto DM5 depuis http://www.suunto.com/DM5. Connectez votre Suunto EON Steel Black à votre ordinateur à l'aide du câble USB. Sous la fenêtre Appareils, sélectionnez Suunto EON Steel Black. Sélectionnez l'ongletPersonnalisation . Vous pouvez créer de nouveaux modes de plongée et modifier les modes de plongée existants. REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il est nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto EON Steel Black avant de déconnecter le câble USB pour sauvegarder les modifications vers votre appareil. La personnalisation est divisée en quatre catégories : • • • • Nom du mode de plongée Algorithme de plongée Paramètres des gaz Personnaliser les vues Pour personnaliser les catégories : Mode de plongée (nom) • • Utilisez quelque chose de court et simple qui vous aide à identifier facilement les caractéristiques et les informations que vous avez personnalisées sur ce mode. La longueur maximale du nom est de 15 caractères. Algorithme de plongée • • Sélectionnez pour utiliser Suunto Fused RGBM 2, Bühlmann 16 GF, ou Aucun algorithme(Voir 4.10. Algorithmes de décompression). Si vous sélectionnez Aucun algorithme, Suunto EON Steel Black fonctionne comme une jauge (minuterie de fond) dans ce mode. L'option supplémentaire à régler est seulement : Type de plongée Si vous sélectionnez Suunto Fused RGBM 2, vous disposez d'options supplémentaires à définir : • • Type de plongée : CO (plongée en circuit ouvert) / CCR Personnel (conservatisme de l’algorithme – pour plus d'informations, référez-vous à ajustements_personnels_et_d'altitude_EON_Steel) • Altitude (Pour plus d'informations, voir 4.2. Plongée en altitude) Si vous sélectionnez Bühlmann 16 GF, vous disposez d'options supplémentaires à définir : • • • • 60 Type de plongée : CO (plongée en circuit ouvert) / CCR Suunto EON Steel Black Facteurs de gradient : Faible/Élevé Le réglage par défaut est 30/70. Ne modifiez pas les facteurs de gradient avant d'en comprendre les effets. (Pour plus d'informations, voirFacteurs de gradient.) Altitude (Pour plus d'informations, voir 4.2. Plongée en altitude) • • Paramètres des gaz Configurez ce que vous voyez sous l'onglet Gaz dans Suunto EON Steel Black. • Activez ou désactivez l'option Gaz multiples . Lorsqu'elle est activée, l'option Modifier les gaz pendant la plongée devient active. Lorsqu'il est désactivé, le menu gaz est simplifié et plus facile à utiliser avec un seul gaz. L'hélium peut également être activé ici • Réglez le pO max du gaz2 sur manuel ou fixe : Réglez sur fixe pour que la valeur sélectionnée soit utilisée pour tous les gaz. Vous ne pouvez pas les modifier manuellement dans Gaz car il est désactivé. Vous pouvez sélectionner depuis : • Réglé sur 1.2 • Réglé sur 1.3 • Réglé sur 1.4 • Réglé sur 1.5 • Réglé sur 1.6 • Réglez sur manuel pour modifier la pO max du gaz.2 pour chaque gaz individuellement dans le menu Gaz . • Personnaliser les vues Vous pouvez créer jusqu'à quatre vues personnalisées pour tous les modes de plongée. Le style du mode peut être proéminent, graphique ou classique.. Le style proéminent présente les informations clés avec de grands chiffres : Le style graphique présente les informations avec des éléments visuels supplémentaires : En mode classique, les informations sont présentées de manière traditionnelle à l'aide de chiffres : 61 Suunto EON Steel Black Dans le style proéminent et graphique, quatre vues différentes sont disponibles : sans déco, pression du réservoir, minuterie et boussole. En style classique, vous pouvez utiliser les vues no déco. et boussole. Toutes les vues du mode vous permettent de définir les informations à afficher dans les champs personnalisables. Lors de l'édition de l'affichage sous DM5, vous obtenez un aperçu de celui-ci sur votre Suunto EON Steel Black. Dans chaque vue, vous pouvez définir les champs commutables visibles à l'écran. Dans la vue sélectionnée, vous pouvez faire défiler ces valeurs en appuyant sur le bouton du bas. Ces champs de données personnalisables vont différer en fonction de l'affichage sélectionné (classique, graphique ou dominant). Utilisez DM5 pour personnaliser ces champs et pour en savoir plus. 5.8. Comment activer le comptage de la consommation de gaz Si vous personnalisez votre Suunto EON Steel Blackdans DM5 pour inclure le champ d'information sur la consommation de gaz dans la fenêtre de l'interrupteur (voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5), cette information sera toujours disponible et visible pendant une plongée où vous utilisez le gaz auquel le Tank POD est attaché. CONSEIL: Assurez-vous que la taille de la bouteille est correcte. Assurez-vous que la taille de la bouteille est correcte. 1. Ajoutez le champ de consommation de gaz à votre mode de plongée personnalisé dans DM5. Voir 4.9. Personnalisation des modes de plongée avec DM5. 2. Installez et associez un Tank POD de Suunto. Voir 5.5. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD. 3. Après avoir sélectionné le bon gaz et être revenu à l'affichage principal de l'heure, maintenez le bouton central enfoncé pour accéder au menu. 4. Faites défiler jusqu'à Gaz avec le bouton du bas et sélectionnez avec le bouton central. 5. Faites défiler jusqu'au gaz que vous venez de sélectionner dans votre Tank POD et sélectionnez-le avec le bouton central. 6. Faites défiler jusqu'à la Taille du réservoir et sélectionnez avec le bouton central. 7. Vérifiez la taille du réservoir et modifiez-la à l'aide du bouton supérieur ou inférieur si nécessaire. Confirmez la modification avec le bouton central. 8. Maintenez le bouton central enfoncé pour quitter le menu. REMARQUE: Pour une consommation de gaz précise, vous devez définir la taille du réservoir. Si vous ne définissez pas la taille du réservoir, les relevés de consommation de gaz seront incorrects. 62 Suunto EON Steel Black 5.9. Comment ajouter des signets Pendant la plongée, maintenez le bouton du bas enfoncé pour ajouter un signet (horodatage) au journal actif pour une consultation ultérieure. Les signets enregistrent les informations suivantes : l'horodatage, la profondeur, la température et la pression si le pod de la bouteille est utilisé. Les données peuvent être consultées dans le DM5 après la plongée. REMARQUE: En vue boussole, une pression longue sur le bouton inférieur verrouille le relèvement. 5.10. Comment réinitialiser les tissus L'option Réinitialiser les tissus apparaît sous Général » Sur l'EON » Restaurer valeurs par déf.. 1. Faites défiler jusqu'à Réinitialiser les tissus. 2. Appuyez sur le bouton central pour accéder à Réinitialiser les tissus. 3. Lisez attentivement l'avertissement qui s'affiche à l'écran. Vous pouvez faire défiler l'écran vers le bas avec les boutons du centre et du bas. AVERTISSEMENT: Le calcul de la saturation des tissus permet de déterminer votre profil de décompression et d'assurer votre sécurité en plongée. Il est recommandé d’effectuer une réinitialisation des tissus uniquement si la personne utilisant l'appareil n'a pas effectué de plongées depuis deux jours ou plus. Réinitialiser la saturation des tissus peut entraîner un risque d'accident de décompression. Si vous avez plongé au cours des deux derniers jours, nous vous conseillons de ne pas réinitialiser la saturation des tissus et de suivre le profil de plongée plus conservateur. La réinitialisation des tissus est irréversible. La réinitialisation des tissus n'efface pas votre historique de plongée et n'a pas d'incidence sur les autres paramètres de l'appareil. En réinitialisant les tissus, vous confirmez que vous comprenez les risques que cela implique et que vous êtes responsable de votre propre sécurité. 4. En dessous du texte d'avertissement, Réinitialiser les tissus apparaît à l'écran. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour réinitialiser les tissus. 5. Appuyez à nouveau sur le bouton central pour confirmer. 63 Suunto EON Steel Black 6. Une indication indiquant que la réinitialisation est terminée apparaît à l'écran. 64 Suunto EON Steel Black 6. Entretien et assistance 6.1. Quelques règles de manipulation Manipulez le Suunto EON Steel Black avec précaution. Les composants électroniques internes sensibles peuvent être endommagés lors d'une chute ou d'une erreur de manipulation. Si vous voyagez avec l’ordinateur de plongée, assurez-vous de bien l'emballer dans votre bagage de soute ou cabine. Il doit être placé dans un sac ou un autre contenant dans lequel il ne pourra pas bouger, se cogner ou être facilement heurté. En vol, mettez votre ordinateur de plongée en mode avion sous Général » Connectivité. Ne tentez pas d'ouvrir ou de réparer vous-même votre Suunto EON Steel Black ! Si vous rencontrez des problèmes avec l'appareil, adressez-vous au centre de réparation agréé Suunto le plus proche. AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ TOUJOURS L'ÉTANCHÉITÉ DE L'APPAREIL ! La présence d'humidité à l’intérieur de l'appareil peut gravement l’endommager. Seul un centre de réparation Suunto agréé doit effectuer l'entretien de votre appareil. Nettoyez et séchez l'ordinateur de plongée après chaque utilisation. Rincez délicatement après chaque plongée en mer. Accordez une attention toute particulière au capteur de pression, aux contacts d'eau, aux boutons et au port USB. Si vous utilisez le câble USB avant de nettoyer l'ordinateur de plongée, le connecteur du câble (extrémité de l'unité) doit être également rincé. Après utilisation, rincez-le à l'eau claire avec un peu de savon doux et nettoyez délicatement le boîtier avec un chiffon doux humide ou une peau de chamois. REMARQUE: Ne laissez pas votre Suunto EON Steel Black dans un seau d'eau (pour le rinçage). L'écran reste allumé et consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve sous l'eau. Utilisez uniquement des accessoires d'origine Suunto. Les dégâts imputables à des accessoires d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie. AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de tuyaux d’air comprimé ou d’eau sous haute pression pour nettoyer votre ordinateur de plongée. Vous pourriez endommager le capteur de pression de votre ordinateur de plongée de manière permanente. CONSEIL: N'oubliez pas d'enregistrer votre Suunto EON Steel Black à l'adresse www.suunto.com/register pour bénéficier d'une assistance personnalisée. 6.2. Installation de la protection anti-rayures Utilisez la protection anti-rayures fournie pour protéger votre Suunto EON Steel Black. Pour installer la protection anti-rayures : 1. assurez-vous que l'écran est propre et sec. 2. Retirez une extrémité du feuillet de protection de la protection anti-rayures. 3. En veillant à bien aligner la protection et l'écran, commencez par coller celle-ci en partant d'un coin. 65 Suunto EON Steel Black 4. Retirez la couche protectrice de la protection anti-rayures. 5. Appuyez sur les bulles d'air à l'aide d'un outil à bord droit. Visionnez la vidéo disponible sur : YouTube. 6.3. Remplacement du bracelet par la corde élastique Il est possible d'installer le bracelet ou la corde élastique selon vos besoins. La corde élastique est fournie dans la boîte de votre Suunto EON Steel Black. Pour installer la corde élastique : 1. 2. 3. 4. Retirez le bracelet. Fixez les adaptateurs de la corde élastique. Faites passer la corde dans les deux adaptateurs. Nouez solidement les extrémités de la corde élastique et coupez la longueur de corde en excès. 6.4. Mise en charge de la batterie Chargez le Suunto EON Steel Black à l'aide du câble USB fourni. Pour la recharge, utilisez un port USB de 5 Vcc, avec 1 A minimum comme source d'alimentation. Si le niveau de charge de la batterie est très bas, l'écran est éteint en cours de charge jusqu'à ce que la batterie atteigne un niveau de charge adéquat. Lorsque la batterie est déchargée au point qu'il n'est plus possible d'allumer l'appareil, une LED rouge clignote à côté de l'écran. Le clignotement cesse lorsque la batterie dispose d'assez d'énergie pour permettre le démarrage de l'appareil. Si la LED rouge s'arrête de clignoter alors que l'écran est toujours éteint, la recharge s'arrête. Retirez le câble de chargement et reconnectez-le pour continuer la recharge. Lorsque l'appareil est allumé et que la batterie est en charge, le symbole de la batterie dans l'angle supérieur gauche de l'écran devient vert. AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil à l'aide d'adaptateurs USB conformes à la norme IEC 62368-1, avec une tension de sortie maximum de 5 V. Les adaptateurs non conformes peuvent causer un incendie et des blessures, et peuvent endommager votre appareil Suunto. ATTENTION: N'UTILISEZ PAS le câble USB lorsque le Suunto EON Steel Black est mouillé. Ceci peut causer une panne électrique. Assurez-vous que le connecteur du câble et les broches de l'appareil sont tous deux secs. 66 Suunto EON Steel Black ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable. les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limité et nécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement être remplacée par un centre de réparation agréé Suunto. 6.5. Obtenir de l'assistance Pour obtenir une assistance supplémentaire, visitez la page d'assistance produit. Notre asssistance en ligne fournit une gamme complète de documents d'assistance, y compris le guide de l'utilisateur, les questions fréquemment posées, les vidéos pratiques, les options de service et de réparation, notre localisateur de centre de service de plongée, les conditions de garantie ainsi que les coordonnées de notre assistance client. Si vous ne trouvez pas de réponses à vos questions sur notre support en ligne, veuillez contacter notre support client. Nous serons heureux de vous aider. 6.6. Mise au rebut et recyclage Merci de mettre l'appareil au rebut dans le respect de la législation de votre pays et de la réglementation des déchets électroniques et batteries. Ne mettez pas l'appareil à la poubelle avec les déchets ménagers habituels. Si vous le souhaitez, vous pouvez rapporter l'appareil chez le revendeur Suunto le plus proche de chez vous. Le symbole ci-dessous indique qu'au sein de l'Union européenne cet appareil doit être mis au rebut conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Merci de suivre les règles en vigueur dans chacun des états membres pour la collecte des déchets électroniques. La collecte et le recyclage appropriés des batteries et des appareils électroniques contribue à préserver les ressources et limite l'impact de ces produits sur l'environnement. 67 Suunto EON Steel Black 7. Référence 7.1. Caractéristiques techniques Dimensions et poids : • • • • Longueur : 104,6 mm/4,12 po Longueur : 60,5 mm/2,38 po Hauteur : 23,1 mm / 0,91 po Poids : 347 g / 12,2 oz Conditions d'utilisation • • • • • Plage d'altitude normale : 0 à 3000 m / 10 000 pieds au-dessus du niveau de la mer Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F Température de stockage : -20 °C à +50 °C / -4 °F à +122 °F Température de chargement recommandée : 0 °C à +35 °C / +32 °F à +95 °F Cycle d'entretien : 500 heures de plongée ou deux ans, la première échéance prévalant. REMARQUE: La plongée dans des conditions de gel peut endommager l'ordinateur de plongée. Assurez-vous que l'appareil ne gèle pas lorsqu'il est mouillé. REMARQUE: Ne laissez pas l'ordinateur de plongée à la lumière directe du soleil ! AVERTISSEMENT: N'exposez pas l'appareil à des températures supérieures ou inférieures aux limites indiquées : vous pourriez l'endommager ou vous exposer à un danger. Jauge de profondeur • • • • • • Capteur de pression compensé en température Profondeur maximale de fonctionnement : 150 m / 492 pieds (conforme à la norme EN 13319) Pression statique maximale : 15 bar (conforme à la norme EN 13319 et ISO 6425) Précision : ± 1 % de la pleine échelle ou mieux de 0 à 150 m / 492 pieds à 20 °C/68 °F (conforme à la norme EN 13319) Plage d'affichage de la profondeur : 0 à 300 m / 984 pieds Résolution : 0,1 m de 0 à 100 m / 1 pied de 0 à 328 pieds ; 1 m de 100 à 150 m / 1 pied de 328 à 392 pieds Affichage de la température • • • 68 Résolution : 1 °C / 1,5 °F Plage d'affichage : -20 °C à +50 °C / -4 °F à +122 °F Précision : ± 2 °C / ± 3,6 °F en 20 minutes de changement de température dans la plage de 0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F Suunto EON Steel Black Affichages en mode plongée à gaz mixte • • • • • Hélium % : 0-95 Oxygène % : 5-99 Affichage de la pression partielle d'oxygène : 0,0 – 3,0 bar CNS% : 0 - 500 % avec une résolution de 1 % OTU : 0-1000 Autres affichages • • • • • • Temps de plongée : 0 à 999 min Temps de surface : 0 à 99 h 59 min Compteur de plongées : 0 à 99 pour les plongées successives Temps de non-décompression : 0 à 99 min (>99 au-dessus de 99) Temps de remontée : 0 à 999 min (> 999 après 999) Profondeurs maximales : 3,0 à 300 m / 10 à 984 pieds Horloge calendrier • • Précision : ± 25 s/mois (à 20 °C / 68 °F) Affichage 12/24 h Boussole • • • • Précision : +/- 15° Résolution : 1° Inclinaison max : 45 degrés Équilibrage : global Minuterie : • • • Précision : 1 seconde Plage d'affichage : 0’00 – 99’59 Résolution : 1 seconde Journal de plongée • • Taux d'échantillonnage. 10 secondes Capacité de mémoire : environ 200 heures de plongée ou 400 journaux de plongée, selon la première éventualité. Modèle de calcul des tissus de l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 • • Développé par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc, PhD 15 compartiments de tissus 69 Suunto EON Steel Black • • • • Temps intermédiaires des compartiments de tissus pour l'azote : 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 160, 240, 320, 400, 480, 560 et 720 min. Les demi-saturations relatives à l’absorption de gaz et et à la désaturation sont identiques. Les demi-saturations des compartiments de tissus sont divisées par un facteur constant afin d'obtenir les périodes pour l'hélium. Valeurs M à gradient réduit (variables) basées sur les habitudes de plongée et les nonrespect des règles de plongée. Les valeurs M sont mesurées jusqu'à 100 heures après une plongée. Les calculs d'exposition (CNS% et OTU) sont basés sur les recommandations de R.W. Hamilton, PhD ainsi que sur les principes et tables de limites de durée d'exposition approuvés. Modèle de calcul des tissus de l'algorithme Bühlmann 16 GF • • • • • Développé par le médecin suisse Albert A. Bühlmann, M.D. Suunto a utilisé la version ZHL-16C de Bühlmann comme base de développement 16 compartiments de tissus Temps intermédiaires des compartiments de tissus pour l'azote : 4, 8, 12,5, 18,5, 27, 38,3, 54,3, 77, 109, 146, 187, 239, 305, 390, 498, 635 Le modèle suppose la présence d’un échange gazeux limité lors de la perfusion et de plusieurs compartiments de tissu parallèles. Il utilise par ailleurs un modèle exponentiel inverse pour l’absorption de gaz et la désaturation, qui sont tous deux supposés se produire en phase dissoute (sans formation de bulles). Batterie • • • Type : batterie lithium-ion rechargeable 3,7 V Chargement : USB : 5 V cc, 0,8 A Durée de vie de la batterie : entièrement chargée, durée de plongée de 20 heures minimum Les conditions suivantes ont un effet sur la durée de vie de la batterie : • • Les conditions dans lesquelles l'appareil est utilisé et stocké (par exemple, la température/le froid). En dessous de 10 °C/50 °F, l'autonomie attendue équivaut à environ 50 à 75 % de celle attendue à 20 °C/68 °F. La qualité de la batterie. Certaines batteries au lithium peuvent s'épuiser de manière inattendue, ce qui ne peut pas être détecté à l'avance par des tests. REMARQUE: Les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limité et nécessiteront un remplacement en fin de vie. Ne tentez pas de remplacer la pile vous-même ! Son remplacement doit toujours être effectué dans un centre de réparation Suunto agréé. REMARQUE: Une température basse peut activer l'avertissement de batterie même si la capacité de celle-ci est suffisante pour la plongée dans des eaux à plus haute température (40 °C ou moins). Émetteur-récepteur radio • 70 Compatible BluetoothⓇ Smart Suunto EON Steel Black • • • Bande de fréquence : 2 402 à 2 480 MHz Puissance de sortie maximale : <4 dBm Portée : environ 3 m/10 ft Émetteur-récepteur radio subaquatique • • • Bande de fréquence : monocanal 123 kHz Puissance de sortie maximale : 360 mW Portée : environ 1,5 m/4,9 ft Fabricant Suunto Oy Tammiston Kauppatie 7 A FI-01510 Vantaa FINLANDE 7.2. Conformité Pour les informations relatives à la conformité, consultez «Sécurité du produit et informations réglementaires» livré avec votre Suunto EON Steel Black ou disponible à l'adresse suivantewww.suunto.com/suuntoeonsteelblack/safetyandregulatoryinformation. 7.3. Marque de commerce Suunto EON Steel Black, ses logos et les autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Tous droits réservés. 7.4. Avis de brevets Ce produit est protégé par les brevets en instance suivants, ainsi que par les législations nationales correspondantes : US 13/803,795, US 13/832,081, US 13/833,054, US 14/040,808, US 7,349,805, et US 86608266. Des demandes de brevets supplémentaires peuvent être déposées. 7.5. Garantie limitée internationale Pendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service après-vente agréé Suunto (appelé ci-après centre de service) s'engage à sa seule discrétion à remédier sans frais aux défauts de matériau ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant ou encore c) en remboursant le produit, conformément aux conditions générales de la présente garantie limitée internationale. La présente garantie limitée internationale est valable et exécutoire quel que soit le pays d'achat. La garantie limitée internationale n'a pas d'incidence sur les droits qui vous sont conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens de consommation. Période de garantie La période de garantie limitée internationale prend effet à la date de l’achat initial au détail. 71 Suunto EON Steel Black La période de garantie est de deux (2) ans pour les montres, montres connectées, ordinateurs de plongée, transmetteurs de fréquence cardiaque, transmetteurs de plongée, instruments mécaniques de plongée et instruments de précision mécaniques, sauf indication contraire. La période de garantie est d'un (1) an pour les accessoires, y compris pour les ceintures de poitrine Suunto, bracelets de montre, chargeurs, câbles, batteries rechargeables, bracelets et flexibles. La période de garantie est de cinq (5) ans pour les défaillances imputables au capteur de mesure de profondeur (pression) sur les ordinateurs de plongée Suunto. Exclusions et limitations La présente garantie limitée internationale ne couvre pas : 1. a. l'usure normale telle que les rayures, l'abrasion, la décoloration ou la déformation du matériau des bracelets non métalliques, b) les défauts résultant d'une manipulation brutale ou c) les défauts ou dommages résultant d'une utilisation contraire à celle prévue ou recommandée, un entretien inapproprié, une négligence et les accidents comme les chutes ou l'écrasement ; 2. les documents imprimés et l'emballage ; 3. les défauts ou prétendus défauts consécutifs à l'utilisation avec tout autre produit, accessoire, logiciel ou service non fabriqué ou fourni par Suunto ; 4. les piles non rechargeables. Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de l'accessoire sera exempt d'erreur ou d'interruption, ni que le produit ou l'accessoire fonctionnera avec des logiciels ou des matériels fournis par un tiers. La présente garantie limitée internationale n'est pas exécutoire si le produit ou l'accessoire : 1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ; 2. a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; modifié ou réparé par un centre de service non autorisé ; 3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu illisible de quelque manière que ce soit, ceci étant laissé à la seule appréciation de Suunto ; 4. a été exposé à des produits chimiques, y compris et de manière non limitative les crèmes solaires et anti-moustiques. Accès au service de garantie Suunto Vous devez fournir la preuve d'achat du produit pour accéder au service de garantie Suunto. Vous devez également enregistrer votre produit en ligne sur www.suunto.com/register pour pouvoir bénéficier des services de la garantie internationale dans le monde entier. Pour savoir comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com/warranty, adressez-vous à votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre de contact Suunto. Limitation de responsabilité Dans les limites autorisées par la législation applicable, la présente garantie limitée internationale constitue votre seul et exclusif recours et remplace toute autre garantie, expresse ou implicite. Suunto ne saurait être tenue responsable des dommages spéciaux, indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de manière non limitative la perte de 72 Suunto EON Steel Black bénéfices anticipés, la perte de données, la perte d'utilisation, le coût du capital, le coût de tout équipement ou moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, les dommages matériels résultant de l'achat ou de l'utilisation du produit ou découlant du nonrespect de la garantie, du non-respect du contrat, d'une négligence, d'un tort strict ou de toute théorie légale ou équitable, même si Suunto avait connaissance de l'éventualité de tels dommages. Suunto ne saurait être tenue responsable des retards liés à l'exécution du service de garantie. 7.6. Droit d'auteur Copyright © Suunto Oy. Tous droits réservés. Suunto, les noms des produits Suunto, leurs logos et autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Ce document et son contenu sont la propriété de Suunto Oy et sont destinés exclusivement à permettre aux clients d'obtenir le savoir et les renseignements nécessaires à l'utilisation des produits Suunto. Son contenu ne saurait en aucun cas être utilisé ou diffusé à d'autres fins ni communiqué, divulgué ou reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Bien que nous ayons pris grand soin de vérifier que les renseignements contenus dans ce document sont à la fois complets et exacts, aucune garantie expresse ou implicite d'exactitude n'est donnée. Le contenu de ce document est susceptible d'être modifié à tout moment sans préavis. La dernière version de cette documentation peut être téléchargée sur www.suunto.com. 7.7. Lexique de plongée Terme Explication Plongée en altitude Une plongée effectuée à plus de 300 m (1 000 ft) audessus du niveau de la mer. Vitesse de remontée La vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la surface. Temps de remontée La durée minimale nécessaire pour atteindre la surface lors d'une plongée avec décompression. CCR Recycleur à circuit fermé. Système permettant de recycler l'air expiré. Plafond Dans une plongée avec décompression, la profondeur la moins importante à laquelle le plongeur peut remonter, basée sur la charge de gaz inerte calculée. CNS Toxicité pour le système nerveux central. La toxicité est causée par l'oxygène. Peut causer une variété de symptômes neurologiques. Le symptôme le plus important est la convulsion épileptique pouvant causer la noyade d'un plongeur. CNS% Fraction limite de toxicité pour le système nerveux central. Compartiment Voir Groupe de tissus 73 Suunto EON Steel Black Terme Explication DCS Accident de décompression. L'une des diverses maladies résultant directement ou non de la formation de bulles d'azote ou d'hélium dans les tissus ou les fluides corporels, en conséquence d'une décompression mal contrôlée. Décompression Temps passé à un palier ou à une plage de décompression avant de faire surface pour évacuer naturellement l'azote absorbé des tissus. Zone de décompression Lors d'une plongée avec décompression, plage de profondeur se situant entre le plancher et le plafond et dans laquelle un plongeur doit s'arrêter momentanément pendant la remontée. Série de plongées Un groupe de plongées successives entre lesquelles l'ordinateur de plongée affiche la charge d'azote résiduel. Lorsque l'absorption d'azote atteint zéro, l'ordinateur de plongée se désactive automatiquement. Temps de plongée Temps écoulé entre l'immersion et la remontée à la surface en fin de plongée. PNE La Profondeur narcotique équivalente (PNE) permet d'estimer l'effet narcotique d'un gaz respiratoire, généralement avec des mélanges gazeux trimix. Pour un mélange gazeux respiratoire et une profondeur donnés, le PNE indique la profondeur qui produirait le même effet narcotique en respirant de l'air comprimé. Plancher Pendant une plongée avec décompression, profondeur la plus importante à laquelle il est recommandé de s'arrêter pour une décompression efficace. He% Le pourcentage ou la fraction d'hélium dans le gaz respiratoire. MOD La profondeur d'utilisation maximale d'un gaz respiratoire est la profondeur à laquelle la pression partielle d'oxygène (pO2) du mélange gazeux dépasse la limite de sécurité. Plongée multi-niveaux Une plongée unique ou des plongées successives comprenant le temps passé à différentes profondeurs et ne comportant par conséquent pas de limites de décompression qui ne soient pas déterminées uniquement par la profondeur maximale atteinte. Nitrox (Nx) En plongée sportive, fait référence aux mélanges dont la fraction d'oxygène est supérieure à celle de l'air. 74 Suunto EON Steel Black Terme Explication Non décompression Durée sans paliers décompression. La durée maximale pendant laquelle un plongeur peut rester à une profondeur donnée sans avoir à effectuer des paliers de décompression pendant la remontée suivante. Plongée sans décompression Toute plongée permettant une remontée directe à la surface, sans interruption. Temps sans décomp. Abréviation de limite de temps sans décompression. CO Circuit ouvert. Système évacuant l'intégralité du gaz exhalé. OTU Unité de tolérance d'oxygène. Employé pour mesurer la toxicité du corps, causée par une exposition prolongée à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les symptômes les plus courants sont l'irritation des poumons, une sensation de brûlure dans la poitrine, la toux et une réduction des fonctions vitales. O2% Le pourcentage ou la fraction d'oxygène dans le gaz respiratoire. L'air normal contient 21 % d'oxygène. pO2 Pression partielle d'oxygène. Limite la profondeur maximale à laquelle le mélange gazeux peut être utilisé en toute sécurité. La limite de pression partielle de réserve est de 1,6 bar. Les plongées situées au-delà de cette limite provoquent une toxicité immédiate de l'oxygène. Plongée successive Toute plongée dont les limites de durée de décompression sont affectées par l'azote résiduel absorbé pendant les plongées précédentes. Azote résiduel La quantité d'azote en excès restant dans le corps d'un plongeur après une ou plusieurs plongées. RGBM Modèle à gradient de bulles réduit. Un algorithme moderne permettant de contrôler les gaz dissous et libres dans le corps du plongeur. Scaphandre autonome Appareil autonome de respiration sous l'eau. Temps en surface Temps écoulé entre la position en surface à l'issue d'une plongée et l'immersion de la prochaine plongée. Groupe de tissus Concept théorique employé pour modéliser les tissus du corps humain en vue de construire les tables ou calculs de décompression. 75 Suunto EON Steel Black Terme Explication Trimix Un mélange de gaz respiratoires composé d'hélium, d'oxygène et d'azote. 76 Suunto EON Steel Black 77 SUUNTO CUSTOMER SUPPORT www.suunto.com/support www.suunto.com/register Manufacturer: Suunto Oy Tammiston kauppatie 7 A, FI-01510 Vantaa FINLAND © Suunto Oy 07/2021 Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.