Mode d'emploi | Suunto D5 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
70 Des pages
Mode d'emploi | Suunto D5 Manuel utilisateur | Fixfr
SUUNTO D5
GUIDE D'UTILISATION
2019-06-26
Suunto D5
1. Sécurité............................................................................................................................................................ 5
2. Démarrage..................................................................................................................................................... 9
2.1. Configuration......................................................................................................................................9
2.2. Affichage – modes, vues et états................................................................................................ 9
2.3. Icônes................................................................................................................................................ 10
2.4. Compatibilité des produits............................................................................................................ 11
3. Caractéristiques.......................................................................................................................................... 12
3.1. Alarmes, avertissements et notifications...................................................................................12
3.2. Verrouillage d'algorithme............................................................................................................. 14
3.3. Vitesse de remontée..................................................................................................................... 15
3.4. Batterie.............................................................................................................................................. 15
3.5. Signet................................................................................................................................................. 17
3.6. Horloge..............................................................................................................................................17
3.7. Boussole.............................................................................................................................................17
3.7.1. Étalonnage de la boussole................................................................................................ 17
3.7.2. Paramétrage de la déclinaison........................................................................................ 18
3.7.3. Verrouillage du relèvement.............................................................................................. 19
3.8. Personnalisation avec Suunto DM5......................................................................................... 20
3.9. Algorithme de décompression...................................................................................................20
3.9.1. La sécurité du plongeur..................................................................................................... 21
3.9.2. Plongée en altitude...........................................................................................................22
3.9.3. Exposition de l'oxygène...................................................................................................22
3.10. Plongées avec décompression................................................................................................ 23
3.10.1. Profondeur du dernier palier......................................................................................... 26
3.11. Informations sur l'appareil........................................................................................................... 27
3.12. Écran................................................................................................................................................ 27
3.13. Historique de plongée................................................................................................................ 27
3.14. Modes de plongée....................................................................................................................... 27
3.14.1. Mode Air/Nitrox..................................................................................................................28
3.14.2. Mode profondimètre....................................................................................................... 30
3.14.3. Mode Apnée....................................................................................................................... 31
3.15. Planificateur de plongée............................................................................................................ 34
3.16. Consommation de gaz................................................................................................................34
3.17. Mélanges gazeux.......................................................................................................................... 34
3.18. Temps de gaz................................................................................................................................ 35
3.19. Veille et veille profonde..............................................................................................................35
3.20. Langue et système d'unités......................................................................................................36
3.21. Journal de plongée......................................................................................................................36
3.22. Ajustements personnels............................................................................................................ 37
3.23. Calculs de l'oxygène.................................................................................................................. 39
2
Suunto D5
3.24. Paliers de sécurité et paliers profonds..................................................................................39
3.25. Vitesse d'échantillonnage..........................................................................................................41
3.26. Appli Suunto.................................................................................................................................. 41
3.27. Suunto DM5....................................................................................................................................41
3.27.1. Synchronisation des journaux et des paramètres.................................................... 41
3.27.2. Updating firmware...........................................................................................................42
3.28. Temps d'interdiction de vol et de surface.............................................................................42
3.29. Pression de la bouteille............................................................................................................. 43
3.30. Minuterie........................................................................................................................................ 44
3.31. Contacts d'eau.............................................................................................................................. 44
4. Utilisation......................................................................................................................................................46
4.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil................................................................ 46
4.2. Comment changer la luminosité de l'écran............................................................................ 46
4.3. Comment régler la langue et les unités...................................................................................46
4.4. Comment régler la date et l'heure.............................................................................................47
4.5. Comment régler le réveil............................................................................................................. 47
4.6. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD........................................................... 48
4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5............................................. 50
4.8. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée............................52
4.9. Comment activer la mesure de consommation de gaz.......................................................53
4.10. Comment définir des notifications de profondeur (apnée uniquement)....................... 54
4.11. Comment ajouter des signets....................................................................................................55
5. Entretien et assistance............................................................................................................................. 56
5.1. Quelques règles de manipulation..............................................................................................56
5.2. Installation de la protection anti-rayures.................................................................................56
5.3. Bracelet à attache rapide.............................................................................................................57
5.4. Mise en charge de la batterie.....................................................................................................57
5.5. Obtenir de l'assistance.................................................................................................................58
5.6. Mise au rebut et recyclage......................................................................................................... 58
6. Référence.....................................................................................................................................................59
6.1. Caractéristiques techniques........................................................................................................59
6.2. Conformité........................................................................................................................................61
6.2.1. Directive européenne relative aux équipements radioélectriques....................... 61
6.2.2. Directive européenne relative aux équipements de protection individuelle ....
62
6.2.3. Norme EU de profondimètre de plongée...................................................................62
6.2.4. Notes réglementaires FCC/ISED...................................................................................62
6.3. Marque de commerce.................................................................................................................. 63
6.4. Avis de brevets...............................................................................................................................63
6.5. Garantie limitée internationale...................................................................................................63
3
Suunto D5
6.6. Droit d'auteur.................................................................................................................................. 64
6.7. Menu..................................................................................................................................................65
6.8. Lexique de plongée...................................................................................................................... 66
4
Suunto D5
1. Sécurité
Types de précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant
entraîner des accidents graves voire mortels.
ATTENTION: - s'utilise en lien avec une procédure ou une situation pouvant entraîner
des dégâts sur le produit.
REMARQUE: - met l'accent sur des informations importantes.
CONSEIL: - signale des conseils supplémentaires sur l'utilisation des fonctionnalités et
caractéristiques de l'appareil.
AVERTISSEMENT: tout ordinateur est sujet à des pannes. Cet appareil peut
soudainement arrêter de fournir des informations précises en cours de plongée. Assurezvous de toujours emporter un instrument de secours et ne plongez jamais seul(e). Cet
appareil doit exclusivement être utilisé par des plongeurs formés à la bonne utilisation du
matériel de plongée. VOUS DEVEZ LIRE le livret et le guide d’utilisation de votre ordinateur
de plongée avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut conduire à une utilisation
incorrecte du produit, des blessures graves, voire la mort.
Avant de plonger
Assurez-vous de parfaitement comprendre l'utilisation, l'affichage et les limites de vos
instruments de plongée. Si vous avez des questions sur ce manuel ou sur l'instrument de
plongée, adressez-vous à votre revendeur Suunto avant de plonger. Rappelez-vous que
VOUS ÊTES RESPONSABLE DE VOTRE PROPRE SÉCURITÉ !
Avant de partir pour une session de plongée, examinez attentivement votre ordinateur de
plongée pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Sur le site de plongée, réalisez vos vérifications préalables manuelles pour chaque appareil
avant de vous mettre à l’eau.
Vérifications préalables sur l’ordinateur de plongée
Assurez-vous que :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Suunto D5 est dans le mode de plongée voulu et l'affichage fonctionne comme prévu.
Le réglage de l'altitude est correct.
Les réglages personnalisés sont corrects.
Les paliers profonds sont correctement réglés.
Le système d'unités choisi est correct.
La boussole est étalonnée. Démarrez l'étalonnage manuellement dans le menu sous
Général » Boussole» Étalonner pour vérifier par ailleurs que les signaux sonores de
l'ordinateur de plongée fonctionnent. À l'issue de l'étalonnage, vous devez entendre un
son.
7. La batterie est entièrement chargée.
5
Suunto D5
8. Tous les indicateurs de temps, de pression et de profondeur principaux et de secours,
numériques comme mécaniques, affichent des relevés corrects et cohérents.
9. En cas d’utilisation d’un Suunto Tank POD, vérifiez que celui-ci est correctement installé et
que le robinet de la bouteille est ouvert. Consultez le guide d'utilisation du Suunto Tank
POD pour obtenir des informations détaillées et en savoir plus sur l'utilisation appropriée
de celui-ci.
10. Si vous utilisez des Suunto Tank POD, vérifiez que les connexions sont opérationnelles et
que les gaz sélectionnés sont les bons.
REMARQUE: Pour obtenir des informations sur le Suunto Tank POD, veuillez consulter
les instructions fournies avec le produit.
Précautions d'utilisation
AVERTISSEMENT: SEULS LES PLONGEURS EXPÉRIMENTÉS SONT HABILITÉS À
UTILISER UN ORDINATEUR DE PLONGÉE ! Une formation insuffisante ou inappropriée en
tous types de plongée (en incluant la plongée libre) peut amener le plongeur à commettre
des erreurs, comme une utilisation inadéquate des mélanges gazeux ou des erreurs de
décompression, pouvant entraîner des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: Lisez le guide d'utilisation rapide et le manuel d'utilisation en ligne de
l'ordinateur de plongée. Ne pas respecter ce conseil peut mener à une utilisation incorrecte,
des blessures graves voire la mort.
AVERTISSEMENT: UN RISQUE D'ACCIDENT DE DÉCOMPRESSION (ADD) EST
TOUJOURS PRÉSENT CHEZ LE PLONGEUR, QUE CELUI-CI SUIVE UN PLAN PRESCRIT PAR
UNE TABLE DE PLONGÉE OU UN ORDINATEUR DE PLONGÉE. AUCUNE PROCÉDURE,
ORDINATEUR DE PLONGÉE OU TABLE DE PLONGÉE NE POURRA PRÉVENIR LES RISQUES
D'ADD OU DE TOXICITÉ D'OXYGÈNE ! La physiologie de l'individu peut varier de jour en jour.
L'ordinateur de plongée ne peut prendre en compte ces variations. Il est fortement conseillé
de rester dans le cadre des limites d'exposition fournies par l'instrument afin de minimiser les
risques d'ADD. Par mesure de sécurité supplémentaire, consultez un médecin avant de
plonger.
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, nous vous recommandons de ne pas
effectuer de plongée avec tuba. La plongée avec tuba soumet le corps humain à un stress
physique, ce qui est déconseillé aux personnes portant un pacemaker.
AVERTISSEMENT: Si vous portez un pacemaker, consultez un médecin avant d'utiliser
cet appareil. La fréquence inductive employée par l'appareil peut interférer avec les
pacemakers.
AVERTISSEMENT: Des réactions allergiques ou des irritations cutanées peuvent survenir
lorsque le produit est en contact avec la peau, malgré la conformité de nos produits aux
normes industrielles. En cas d'événement de ce type, cessez immédiatement toute utilisation
et consultez un médecin.
6
Suunto D5
AVERTISSEMENT: Ce produit n'est pas destiné à une utilisation professionnelle ! Les
ordinateurs de plongée Suunto sont destinés à des fins de loisirs. Les conditions de plongée
commerciale et professionnelle peuvent exposer le plongeur à des conditions et des
profondeurs pouvant augmenter les risques d'accident de décompression (ADD). Par
conséquent, Suunto recommande fortement de ne pas utiliser l'appareil pour des activités de
plongée professionnelles ou commerciales.
AVERTISSEMENT: UTILISEZ DES INSTRUMENTS DE RÉSERVE ! Assurez-vous d'utiliser
des instruments de réserve, incluant un profondimètre, un nanomètre de pression, une
minuterie ou montre, ainsi qu'un accès aux tables de décompression lors de plongées avec
un ordinateur de plongée.
AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, ne plongez jamais seul. Plongez
toujours avec un partenaire désigné. Une fois la plongée terminée, restez accompagné
pendant les heures qui suivent, car la manifestation d'un accident de décompression
éventuel peut être retardée ou déclenchée par des activités de surface.
AVERTISSEMENT: EFFECTUEZ DES PRÉ-VÉRIFICATIONS ! Avant toute plongée, vérifiez
que votre ordinateur de plongée fonctionne correctement, et que les paramètres définis sont
corrects. Vérifiez le fonctionnement de l'affichage, le niveau de charge de la batterie et le
reste.
AVERTISSEMENT: Consultez régulièrement votre ordinateur en cours de plongée. En
cas de suspicion de dysfonctionnement de votre ordinateur, ou si vous en êtes certain,
mettez immédiatement un terme à votre plongée et remontez vers la surface en toute
sécurité. Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre
ordinateur dans un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son
inspection.
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE NE DOIT JAMAIS ÊTRE VENDU OU
PARTAGÉ AVEC D'AUTRES UTILISATEURS LORSQUE CELUI-CI EST EN COURS
D'UTILISATION ! Ces informations ne s'appliqueront pas à des personnes ne l'ayant pas
utilisé pendant une plongée ou une série de plongées. Les profils de plongée doivent
correspondre à l'utilisateur. Maintenu à la surface de l'eau durant une plongée, l'ordinateur
fournira des informations imprécises lors les prochaines plongées. Aucun ordinateur de
plongée ne peut prendre en compte les plongées effectuées sans celui-ci. Ainsi, toute
activité de plongée effectuée jusqu'à quatre jours avant la première utilisation de l'ordinateur
peut être à l'origine d'informations trompeuses et doit être évitée.
AVERTISSEMENT: N'EXPOSEZ AUCUN COMPOSANT DE L'ORDINATEUR DE PLONGÉE
À UN MÉLANGE GAZEUX CONTENANT PLUS DE 40 % D'OXYGÈNE ! Un contenu d'air enrichi
d'oxygène présente des risques d'incendie ou d'explosion et de sérieuses blessures, voire la
mort.
AVERTISSEMENT: NE PLONGEZ JAMAIS AVEC UN GAZ SANS AVOIR PRÉALABLEMENT
VÉRIFIÉ SON CONTENU ET SAISI LA VALEUR ANALYSÉE DANS VOTRE ORDINATEUR DE
PLONGÉE ! Ne pas vérifier le contenu de la bouteille et saisir des valeurs de gaz
inappropriées dans l'ordinateur de plongée causera des erreurs de planification et de
plongée.
7
Suunto D5
AVERTISSEMENT: L'utilisation d'un planificateur de plongée tel que Suunto DM5 ne peut
en aucun cas remplacer une formation en plongée exhaustive. Plonger avec des mélanges
gazeux comporte des risques méconnus des plongeurs utilisant l'air normal. Pour plonger
avec du Triox, Heliox et Nitrox ou la totalité de ceux-ci, les plongeurs doivent suivre une
formation spéciale pour le type de plongée qu'ils s'apprêtent à effectuer.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto en présence de gaz inflammables.
Cela pourrait causer une explosion.
AVERTISSEMENT: N'essayez pas de désassembler ou de modifier le câble USB Suunto.
Cela pourrait causer une électrocution ou un incendie.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le câble USB Suunto si ce câble ou d'autres
composants sont endommagés.
AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil avec des adaptateurs
USB conformes à la norme CEI 60950-1 pour une alimentation électrique limitée. Les
adaptateurs non conformes présentent un risque d’incendie et de blessures corporelles. Ils
peuvent également endommager votre dispositif Suunto.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une
surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.
REMARQUE: Assurez-vous que votre ordinateur de plongée Suunto possède toujours la
version la plus récente du logiciel avec l'ensemble des mises à jour et améliorations. Avant
chaque session de plongée, vérifiez sur www.suunto.com/support si Suunto a publié une
nouvelle mise à jour logicielle pour votre appareil. Le cas échéant, vous devez l'installer
avant de plonger. Les mises à jour sont diffusées pour améliorer votre expérience d'utilisation
et font partie de la philosophie de développement et d'amélioration continue des produits de
Suunto.
Remontées d'urgence
Au cas peu probable où l'ordinateur de plongée viendrait à subir un dysfonctionnement en
cours de plongée, suivez les procédures d'urgence fournies par votre organisme de
formation certifié en plongée pour immédiatement et prudemment remonter à la surface.
8
Suunto D5
2. Démarrage
2.1. Configuration
Pour tirer le meilleur parti de votre Suunto D5, prenez un moment pour personnaliser les
fonctionnalités et les vues de plongée. Assurez-vous de connaitre parfaitement votre
ordinateur et de l'avoir configuré avant de vous mettre à l'eau.
Pour commencer :
1. Mettez en marche l'appareil en connectant le câble USB à votre PC/Mac ou à une source
d'alimentation. Utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A.
2. Suivez l'assistant de démarrage pour configurer l'unité. Une fois prêt, l'état Surface s'active
automatiquement.
3. Chargez entièrement la batterie avant la première plongée.
L'assistant de démarrage vous guide à travers les options suivantes :
•
•
•
•
•
•
Langue
Unités
Format de l'horloge (12 h/24 h)
Format de la date (jj.mm / mm.jj)
Heure et date
Connexion avec l'appli Suunto (facultatif)
2.2. Affichage – modes, vues et états
Votre Suunto D5 dispose de trois boutons associés à différentes fonctions selon la vue. La
durée de la pression donnera également accès à différentes fonctionnalités.
9
Suunto D5
Suunto D5 dispose de trois modes de plongée principaux : Air / Nitrox, Profondim. et En
apnée.
Appuyez sur le bouton central et maintenez-le enfoncé pour accéder au Menu principal, puis
sélectionnez le mode approprié pour votre plongée dans Paramètres de plongée » Mode.
Sélectionné Off si vous souhaitez utiliser votre Suunto D5 en tant que montre. Dans ce cas,
toutes les fonctionnalités de plongée sont désactivées.
Suunto D5 redémarre automatiquement afin de procéder au changement de mode.
Les différents modes de plongées ont différentes vues. Certaines vues sont disponibles par
défaut, tandis que d'autres peuvent être personnalisées dans DM5. Référez-vous à la section
3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.
Pour obtenir des informations plus détaillées sur les vues disponibles dans chaque mode,
consultez 3.14. Modes de plongée.
Suunto D5 permet de permuter automatiquement entre les états Surface et Plongée. Si vous
vous situez à plus de 1,2 m (4 ft) sous la surface et que les contacts d'eau sont activés, l'état
Plongée s'active automatiquement.
Un écran de plongée par défaut comprend les informations suivantes :
La fenêtre commutable affiche différentes informations qui peuvent être modifiées par une
pression courte sur le bouton inférieur.
Pour obtenir un organigramme complet des menus disponibles sur votre Suunto D5, référezvous à 6.7. Menu.
2.3. Icônes
Votre Suunto D5 emploie les icônes suivantes :
10
Suunto D5
Contact d'eau
L'appareil ne fonctionne pas normalement (p. ex. le contact d'eau ne
fonctionne pas comme prévu)
Temps d'interdiction de vol
Temps à la surface (intervalle)
Bluetooth
Mode avion
Réveil
État de la batterie (pour l'appareil : ok, charge, niveau bas, niveau basrecharge nécessaire ; pour le Tank POD : niveau bas)
Niveau de charge de la batterie - le chiffre indique le temps de plongée
restant
Alarme par vibrations activée
Alarme sonore et par vibrations activée
2.4. Compatibilité des produits
Suunto D5 peut s'utiliser avec le Suunto Tank POD pour la transmission sans fil de la pression
des bouteilles vers l'ordinateur de plongée. Il est possible d'appairer plusieurs Tank POD avec
l'ordinateur de plongée.
Il est également possible d'appairer cet ordinateur de plongée avec l'appli Suunto en utilisant
la connexion Bluetooth. Vous pouvez transférer vos journaux de plongée dans l'appli Suunto.
Vous pouvez également connecter cet ordinateur de plongée à un PC ou un Mac avec le
câble USB fourni et utiliser Suunto DM5 pour modifier les paramètres de l'appareil, planifier
des plongées ou encore mettre à jour le logiciel de l'ordinateur de plongée lorsqu'une mise à
jour est disponible.
N'utilisez pas cet ordinateur de plongée avec des accessoires non autorisés et ne tentez pas
de le connecter sans fil avec des applications mobiles ou des matériels non autorisés ou non
pris en charge officiellement par Suunto.
11
Suunto D5
3. Caractéristiques
3.1. Alarmes, avertissements et notifications
Suunto D5 dispose d'alarmes, d'avertissements et de notifications avec codes couleurs. Ils
s'affichent de manière bien visible sur l'écran, et s'accompagnent d'une alarme sonore
(lorsque les sons sont activés). Les alarmes sont toujours affichées en rouge. Les
avertissements sont affichés en rouge ou en jaune. Les notifications sont toujours affichées
en jaune.
Suunto D5 dispose d’une alarme par vibrations. Les vibrations peuvent être activées ou
désactivées pour les alarmes de plongée, les notifications et les avertissements.
Les alarmes sont des événements critiques qui nécessitent toujours une action corrective
immédiate. Lorsqu'une situation d'alarme revient à l'état normal, l'alarme s'arrête
automatiquement.
Alarme
Explication
La vitesse de remontée dépasse la vitesse de sécurité
de 10 m (33 ft) par minute pendant cinq secondes ou
plus.
Le plafond de décompression a été dépassé de plus de
0,6 m (2 ft) sur une plongée avec décompression.
Redescendez immédiatement sous le plafond et
poursuivez normalement votre remontée.
La pression partielle d'oxygène dépasse le niveau de
sécurité (>1,6). Remontez immédiatement ou
sélectionnez un gaz ayant un pourcentage d'oxygène
plus bas.
Les avertissements vous alertent d'événements pouvant affecter votre santé et votre sécurité
si aucune mesure corrective n'est prise. Confirmez la lecture de l'avertissement en appuyant
sur une touche.
Avertissement
Explication
SNC 100 %
Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la
limite de 100%
OTU 300
Limite quotidienne des unités de tolérance à l'oxygène
atteinte
Profondeur
La profondeur dépasse votre limite d'alarme de
profondeur.
12
Suunto D5
Avertissement
Explication
Durée pl.
Le temps de plongée dépasse votre limite d'alarme de
temps de plongée.
Temps de gaz
Le temps de gaz est inférieur à votre limite d'alarme de
temps de gaz ou la pression de la bouteille est
inférieure à 35 bar (env. 510 psi), auquel cas le temps de
gaz est de zéro.
Safety stop broken (palier de
sécurité dépassé)
Le plafond de sécurité obligatoire a été dépassé de
plus de 0,6 m (2 ft).
Pression bouteille
La pression des bouteilles est inférieure à votre limite
d'alarme de pression des bouteilles.
L'alarme des 50 bar préréglée ne peut être modifiée. Il
est également possible de configurer une alarme de
pression des bouteilles à laquelle vous donnerez la
valeur de votre choix. Votre ordinateur de plongée
affichera une alarme lorsque cette valeur et la pression
de 50 bar seront atteintes. L'appareil force l'affichage de
l'indicateur de pression des bouteilles, qui vire au jaune
au-delà de la valeur définie et au rouge au-delà de 50
bar.
Les notifications indiquent des événements nécessitant une action corrective. Confirmez la
lecture de la notification en appuyant sur un bouton.
Notification
Explication
SNC 80 %
Niveau de toxicité pour le système nerveux central à la
limite de 80 %
OTU 250
Seuil d'environ 80 % de la limite quotidienne
recommandée pour les unités de toxicité à l'oxygène
atteint
Changement de gaz
Lors de la remontée en plongée multi-gaz, il est
préférable de passer au prochain gaz disponible pour
suivre un profil de décompression optimal.
Batt. faible
Environ trois heures d'autonomie en plongée restantes
Recharger
Environ deux heures d'autonomie restantes ; recharge
nécessaire avant la prochaine plongée
Tank POD low battery (pile de Tank
POD déchargée)
La pile du Tank POD est en fin de vie ; changement de
pile nécessaire
13
Suunto D5
3.2. Verrouillage d'algorithme
Dépassement du plafond de décompression
Lorsque vous remontez au-dessus du plafond de plus de 0,6 m (2 ft), la valeur du plafond
devient rouge, une flèche rouge orientée vers le bas apparait et une alarme sonore est
générée.
Dans une telle situation, vous devez redescendre sous le plafond pour continuer la
décompression. En cas d'impossibilité d'y redescendre passé un délai de trois (3) minutes, le
Suunto D5 verrouille les calculs de l'algorithme et affiche Verrouillé, comme indiqué cidessous. Notez que la valeur du plafond n'est plus affichée.
Algorithme verrouillé
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 se verrouille pendant 48 heures lorsque vous omettez
d’effectuer des paliers de décompression pendant plus de trois (3) minutes. Lorsque
l'algorithme est verrouillé, aucune information sur l'algorithme n'est disponible et Verrouillé
s'affiche. Le verrouillage de l'algorithme est un dispositif de sécurité, il permet d'accentuer la
perte de validité informations de celui-ci.
Algorithme verrouillé en vue Chronomètre :
Algorithme verrouillé en vue No Déco :
Cette configuration augmente considérablement les risques d'accident de décompression
(ADD). Les informations de décompression ne sont pas disponibles pendant les 48 heures
suivant la remontée à la surface.
14
Suunto D5
Il est possible de plonger avec l'appareil lorsque l'algorithme est bloqué, les informations de
décompression sont alors remplacées par Verrouillé. Plonger lorsque l'algorithme est
verrouillé provoque la réinitialisation de la durée de verrouillage de l'algorithme sur 48 heures
dès que vous faites surface.
3.3. Vitesse de remontée
En cours de plongée, la barre de gauche indique la vitesse de remontée. Un niveau sur la
barre correspond à 2 m (6,6 ft) par minute.
La barre dispose également d'un code couleur :
•
•
•
Vert indique que la vitesse de remontée est correcte, inférieure à 8 m (26,2 ft) par minute.
Jaune indique que la vitesse de remontée est assez élevée, de 8 à 10 m (26 à 33 ft) par
minute.
Rouge indique que la vitesse de remontée est trop élevée, plus de 10 m (33 ft) par minute.
Dépasser la vitesse de remontée maximale autorisée pendant cinq secondes consécutives
entraînera le déclenchement d'une alarme. Les violations de vitesse de remontée se
traduiront par des paliers de sécurité plus longs.
AVERTISSEMENT: N'EXCÉDEZ PAS LA VITESSE DE REMONTÉE MAXIMALE ! Les
remontées rapides augmentent les risques de blessures. Effectuez toujours les paliers de
sécurité lorsque vous excédez la vitesse de remontée maximale recommandée. Le modèle
de décompression pénalisera votre(vos) plongée(s) suivante(s) si vous ne respectez pas les
paliers obligatoires.
3.4. Batterie
Suunto D5 dispose d'une batterie lithium-ion rechargeable. Chargez en branchant le Suunto
D5 à une source d'alimentation via le câble USB inclus. Utilisez un port USB de 5 Vcc, 0,5 A
comme source d’électricité.
L'indicateur de batterie situé en bas de l'écran affiche l'état de la batterie.
Icône
Explication
Niveau de la batterie OK.
Niveau de la batterie bas. Il reste moins de 3 h.
Niveau de la batterie bas. Il reste moins de 2 h. Recharge nécessaire.
Batterie en charge.
Pour le Suunto D5, les notifications concernant la batterie et la mise en charge sont les
suivantes :
15
Suunto D5
Lorsque le câble USB est connecté pour la mise en charge et chaque fois que vous appuyez
sur un bouton pendant cette période, la notification contextuelle suivante apparaît :
Lorsque vous mettez l'appareil en charge depuis une prise murale, l'écran suivant s'affiche :
Dans la vue de la montre, dans les vues de plongée (en dehors des temps de plongée) et
pendant les plongées, un message contextuel 'Battery low' (niveau de batterie bas) jaune
apparaît (voir ci-dessous) lorsque l'autonomie de la batterie est de moins de 3 (trois) heures.
Si vous appuyez sur un bouton, le message contextuel disparaît.
Lorsque le temps restant diminue à 2 (deux) heures, une notification contextuelle rouge
'Recharge needed' (recharge nécessaire) apparaît. Le message contextuel rouge reste affiché
à l'écran au-dessus de tous les autres éléments et il vous est impossible de le faire disparaître
tant que vous ne mettez pas l'appareil en charge ou tant que vous ne passez pas à la vue de
l'heure. Dans le cas de la plongée avec bouteilles, lorsque le niveau de charge chute en
dessous de 2 (deux) heures, il est impossible de démarrer une plongée avec le Suunto D5.
Pour la plongée en apnée, la limite est de 30 minutes.
En plongée, l'icône rouge de la batterie (voir ci-dessus) s'affiche. Le message contextuel de
notification n'apparaît qu'à la surface et ne masque donc pas les informations affichées
pendant la plongée.
Lorsque la batterie est vide, un symbole de recharge sur fond noir vous indique que vous
devez charger votre Suunto D5.
16
Suunto D5
3.5. Signet
Le Suunto D5 permet de facilement ajouter un signet (horodatage) à un journal actif. Référezvous à 4.11. Comment ajouter des signets pour connaitre la procédure.
3.6. Horloge
Vous pourrez accéder aux paramètres de date et d'heure du Suunto D5 sous Paramètres de
l'appareil (Paramètres de l'appareil).
Vous pourrez accéder au format de la date et de l'heure sous Unités et formats (Unités et
formats). Pour les régler, référez-vous à 4.4. Comment régler la date et l'heure.
Il est possible d'activer une alarme quotidienne sous Menu principal (Menu principal) » Réveil
(Réveil). Pour en savoir plus, voir 4.5. Comment régler le réveil.
Le son et les vibrations sont toujours activés par défaut. Il n'est pas possible de modifier ce
paramètre pour le réveil.
3.7. Boussole
Effectuez des pressions courtes répétées sur le bouton central pour afficher la boussole.
Commencez par étalonner la boussole, et référez-vous à 3.7.1. Étalonnage de la boussole
pour plus d'informations.
Les informations affichées à l'écran dépendent du mode utilisé.
Dans le mode Air / Nitrox, les informations suivantes sont présentes en vue Boussole :
La fenêtre commutable affiche le cap au format numérique.
Dans le menu Boussole, vous pouvez activer ou désactiver le relèvement, étalonner la
boussole et définir la déclinaison.
3.7.1. Étalonnage de la boussole
Lorsque vous utilisez le Suunto D5 pour la première fois et après chaque mise en charge, il
est nécessaire d'étalonner la boussole. Ceci est indispensable pour pouvoir l'activer. Le
Suunto D5 affiche l'icône d'étalonnage lorsque vous accédez à la vue de la boussole.
Pendant l'étalonnage, la boussole se règle automatiquement selon le champ magnétique
environnant.
17
Suunto D5
En raison des changements du champ magnétique environnant, il est recommandé
d'effectuer un nouvel étalonnage avant chaque plongée.
Pour lancer manuellement l'étalonnage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enlevez votre Suunto D5.
Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Naviguez vers Général / Boussole.
Appuyez sur le bouton central pour choisir l'option Boussole.
Faites défiler l'affichage vers le haut ou vers le bas pour sélectionner Étalonner.
Démarrez l'étalonnage de l'appareil en essayant de le bouger dans les axes xyz du
système de coordonnées (comme si vous dessiniez un petit cercle) de façon à ce que le
champ magnétique soit le plus stable possible pendant l'étalonnage. Pour y parvenir,
essayez de garder votre Suunto D5 au même endroit et de ne pas faire de grands
mouvements.
7. Répétez la rotation jusqu'à ce que l'étalonnage de la boussole soit correctement effectué.
8. Un son indique la réussite de l'étalonnage. L'écran revient ensuite au menu Boussole.
REMARQUE: Si l'étalonnage échoue à plusieurs reprises, vous êtes peut-être en
présence de sources fortes d'électromagnétisme, telles que de gros objets en métal.
Déplacez-vous puis réessayez d'étalonner la boussole.
3.7.2. Paramétrage de la déclinaison
Réglez toujours la déclinaison de la boussole sur chaque spot de plongée afin d'obtenir un
cap précis. Vérifiez la déclinaison locale depuis une source sûre, puis réglez la valeur dans le
Suunto D5.
Pour régler la déclinaison :
1.
2.
3.
4.
5.
Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Naviguez jusqu’à General (Général) / Compass (Boussole).
Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Compass (Boussole).
Appuyez à nouveau sur le bouton central pour accéder à Declination (Boussole).
Faites défiler vers le haut ou le bas pour régler l'angle de déclinaison : En partant de 0,0º,
faites défiler vers le haut pour une déclinaison vers l'Est ou vers le bas pour une
déclinaison vers l'Ouest. Pour désactiver la déclinaison, définissez l'angle de déclinaison
sur 0,0º.
6. Appuyez sur le bouton central pour sauvegarder les modifications et revenir au menu
Compass (Boussole).
7. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.
18
Suunto D5
3.7.3. Verrouillage du relèvement
Le relèvement est l'angle entre la direction du nord et la direction à suivre. En d'autres
termes, il s'agit de la direction que vous voulez suivre. Votre cap, quant à lui, représente votre
direction actuelle.
Vous pouvez définir un verrouillage de relèvement pour vous aider à vous orienter sous l'eau
et vous déplacer dans la bonne direction. Vous pouvez par exemple verrouiller votre
relèvement en direction du récif avant de quitter le bateau.
Vous pouvez réinitialiser à tout moment le verrouillage du relèvement, mais vous ne pouvez
effacer un verrouillage de relèvement que lorsque vous êtes à la surface.
Pour verrouiller le relèvement :
1. Appuyez sur le bouton central pour passer à la vue de la boussole.
2. Tenez votre Suunto D5 de niveau devant vous, sa partie supérieure orientée dans la
direction de votre cible.
3. Appuyez de façon prolongée sur le bouton du bas, jusqu'à ce que la notification
Relèvement verrouillé apparaisse.
Une fois le relèvement verrouillé, des barres jaunes apparaissent à l’écran et indiquent l’angle
de verrouillage du relèvement :
Lorsque le relèvement est à 0°, aucune flèche ne s'affiche à côté de la valeur, comme illustré
ci-dessus. Lorsque le relèvement est à 180°, deux flèches jaunes s'affichent à côté de la
valeur :
Une flèche jaune indique la direction dans laquelle vous devez tourner :
19
Suunto D5
Si vous voulez définir un nouveau verrouillage de relèvement, il vous suffit de répéter la
procédure décrite plus haut. Chaque verrouillage de relèvement est enregistré dans votre
journal de plongée avec un horodatage.
Pour effacer le verrouillage de relèvement de la vue de la boussole, vous devez regagner la
surface.
Pour effacer un verrouillage de relèvement :
1. À la surface, maintenez le bouton central enfoncé afin d'accéder au menu principal.
2. Sélectionnez l'option Général avec les boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton
central.
3. Appuyez sur le bouton central pour entrer dans le mode Boussole.
4. Sélectionnez Effacer relèvement en utilisant le bouton central.
5. Appuyez de façon prolongée sur le bouton central pour quitter.
3.8. Personnalisation avec Suunto DM5
Avec Suunto DM5, vous pouvez personnaliser les affichages et les fonctionnalités de Suunto
D5. Créez jusqu'à 10 modes de plongée différents avec jusqu'à cinq vues personnalisées
pour chacun d'entre eux.
REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il est
nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto D5 avant de déconnecter le
câble USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.
La personnalisation peut être effectuée dans quatre catégories :
•
•
•
•
Nom du mode de plongée
Algorithme de plongée
Paramètres de gaz
Personnalisation des affichages
Le nom du mode de plongée a une limité de 15 caractères et vous pouvez sélectionner le
Suunto Fused™ RGBM 2 ou aucun algorithme dans Algorithme de plongée.
Dans Paramètres de gaz, le contenu du menu Gaz peut être configuré.
Pour chaque mode de plongée, vous pouvez créer jusqu'à cinq vues personnalisées.
Pour en savoir plus, référez-vous à 4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans
DM5.
3.9. Algorithme de décompression
Le développement du modèle de décompression de Suunto prend ses origines au début des
années 1980 lorsque Suunto a intégré le modèle de Bühlmann basé sur les valeurs M de
Suunto SME. Depuis lors, la recherche et le développement ont suivi leur cours avec l'aide
d'experts internes et externes.
À la fin des années 1990, Suunto a intégré le modèle de bulles RGBM (Reduced Gradient
Bubble Model) du Dr Bruce Wienke pour qu'il fonctionne avec l'ancien modèle de valeur M.
Les premiers produits commerciaux disposant de la fonctionnalité étaient les modèles
emblématiques Suunto Vyper et Suunto Stinger. Avec ces produits, l'amélioration de la
sécurité des plongeurs a été significative, car ils pouvaient s'adapter à des situations de
plongée variées à l'extérieur de la plage de modèles à gaz dissous par les moyens suivants :
20
Suunto D5
•
•
•
•
•
La surveillance continue de plongées durant plusieurs jours
L'enregistrement précis de plongées successives
La réaction à une plongée plus profonde que la précédente
L'adaptation à des remontées rapides produisant une haute accumulation de microbulles
(bulles silencieuses)
L'incorporation de la cohérence avec les lois physiques réelles pour la cinétique des gaz
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 combine et améliore les modèles de décompression
Suunto RGBM et Suunto Fused™ RGBM largement reconnus et développés par Suunto et le
Dr Bruce Wienke. (Les algorithmes de plongée Suunto sont l'aboutissement de l’expertise et
des connaissances obtenues après plusieurs décennies de développement, d’essais et après
des milliers et des milliers de plongées.)
Dans le Suunto Fused™ RGBM 2, les demi-saturations de tissus sont dérivées du FullRGBM de
Wienke, dans lequel le corps humain est modelé par quinze différents groupes de tissus.
FullRGBM peut utiliser ces tissus supplémentaires et modeler l'absorption de gaz et le
relâchement de gaz avec davantage de précision. Les quantités d'absorption et de
relâchement d'azote et d'hélium dans les tissus sont calculées indépendamment.
Le Fused™ RGBM 2 est compatible avec la plongée en circuit ouvert et en circuit fermé
jusqu’à 150 mètres. Comparés aux algorithmes précédents, le Fused™ RGBM 2 est moins
conservateurs lors de plongées profondes à l’air et offre ainsi des temps de remontée plus
courts. De plus, avec cet algorithme, il n’est plus nécessaire que les tissus soient
complètement exempts de gaz résiduels lors du calcul des temps d'interdiction de vol, ce qui
réduit ainsi le délai nécessaire entre votre prochaine plongée et un vol.
L'avantage du Suunto Fused™ RGBM 2 est la sécurité supplémentaire de par son habilité à
s'adapter à une large gamme de situations. Pour les plongeurs amateurs, il offre des durées
sans décompression légèrement plus longues, selon l'ajustement personnel sélectionné. Pour
les plongeurs techniques en circuit ouvert, il permet l'utilisation de mélanges gazeux avec
l'hélium - les mélanges gazeux à base d'hélium permettent des remontées plus courtes lors
de plongées longues et profondes. Finalement, l'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 apporte
aux plongeurs avec recycleur l'outil parfait à utiliser comme ordinateur de plongée à set point,
non destiné à la surveillance.
REMARQUE: Suunto D5 ne prend pas en charge les plongées avec Trimix ou CCR.
3.9.1. La sécurité du plongeur
Étant donné que le modèle de décompression est purement théorique et ne surveille pas le
corps du plongeur, aucun modèle de décompression ne peut garantir une absence totale de
risques d'ADD. D'une manière expérimentale, il a été démontré que le corps humain s'adapte
à la décompression à un certain degré lorsque la plongée est fréquente et constante. Deux
ajustements personnels (P-1 et P-2) sont disponibles pour les plongeurs qui plongent
constamment et peuvent accepter davantage de risques.
ATTENTION: Utilisez toujours les mêmes ajustements personnels et d'altitude pour la
plongée à réaliser et pour la planification. Augmenter la valeur d'ajustement personnel par
rapport à la valeur planifiée et augmenter l'altitude peut mener à des durées de
décompression plus longues à des profondeurs plus importantes et ainsi nécessiter une
quantité de gaz plus importante. Vous pouvez vous retrouver à court de gaz respiratoire sous
l'eau lorsque l'ajustement personnel a été modifié après la planification.
21
Suunto D5
3.9.2. Plongée en altitude
AVERTISSEMENT: Voyager à une altitude élevée peut causer des modifications dans
l'équilibre d'azote dissous dans le corps humain. Il est recommandé de vous acclimater à
votre nouvelle altitude avant de plonger.
La pression atmosphérique à haute altitude est inférieure à celle du niveau de la mer. Après
avoir voyagé à une altitude plus importante, votre corps contiendra une quantité
supplémentaire d'azote, une situation différente de l'équilibre à basse altitude. Cet azote
« supplémentaire » est progressivement dégagé, jusqu'au retour à la situation d'équilibre. Il
est recommandé de vous acclimater à votre nouvelle altitude en patientant au moins trois
heures avant de plonger.
Avant toute plongée à haute altitude, vous devez ajuster le réglage de l'altitude de votre
ordinateur de plongée de manière à ce que les calculs prennent en compte la haute altitude.
Les pressions partielles maximales d'azote autorisées par le modèle mathématique de
l'ordinateur de plongée sont réduites en fonction de la pression ambiante plus faible.
Cette option ajuste automatiquement le calcul de la décompression selon la plage d'altitudes
donnée. Vous pouvez trouver ce paramètre dans Paramètres de plongée » Paramètres »
Altitude et sélectionner l'une des trois plages suivantes :
•
•
•
0 à 300 m (0 à 980 ft) (valeur par défaut)
300 à 1 500 m (980 à 4 900 ft)
1 500 à 3 000 m (4 900 à 9 800 ft)
Ainsi, les limites sans paliers de décompression autorisées sont considérablement réduites.
AVERTISSEMENT: RÉGLEZ CORRECTEMENT L'ALTITUDE ! Lors de plongées en altitudes
supérieures à 300 m (1 000 pieds), le paramètre d'altitude doit être correctement configuré
afin que l'ordinateur puisse calculer l'état de décompression. L'ordinateur de plongée n'est
pas conçu pour être utilisé à des altitudes supérieures à 3 000 m (10 000 pieds). Un mauvais
réglage des ajustements d'altitude ou une plongée au-delà des limites d'altitude maximales
entraînera des erreurs de planification et de plongée.
3.9.3. Exposition de l'oxygène
Les calculs de l'exposition d'oxygène sont basés sur les principes et tableaux de limites de
durée d'exposition approuvés. Aussi, l'ordinateur de plongée emploie plusieurs méthodes
pour estimer de manière conservatoire l'exposition de l'oxygène. Par exemple :
•
•
•
Les calculs d'exposition de l'oxygène affichés sont établis et arrondis à la valeur de
pourcentage la plus proche.
Les limites CNS% à 1,6 bar (23,2 psi) sont basées sur les limites du manuel de plongée
NOAA de 1991.
La surveillance de l'OTU est basée sur un niveau de tolérance quotidien à long terme, la
vitesse de récupération est réduite.
Les informations liées à l'oxygène affichées sur l'ordinateur de plongée sont également
conçues pour s'assurer que tous les avertissements et affichages se déclenchent dans les
phases clés de la plongée. Par exemple, les informations suivantes sont fournies avant et
durant une plongée lorsque l'ordinateur est défini sur Air/Nitrox ou Trimix :
•
Le pourcentage d'O2 sélectionné (et le pourcentage d'hélium éventuel)
•
CNS% et OTU
22
Suunto D5
•
•
•
Une notification sonore lorsque le CNS% atteint 80 %, et une notification lorsque la limite
de 100 % est dépassée
Des notifications lorsque OTU atteint 250 et une nouvelle notification lorsque la limite de
300 est dépassée
Une alarme sonore retentit lorsque la valeur pO2 excède la limite présélectionnée (alarme
pO2 de seuil supérieur)
AVERTISSEMENT: LORSQUE LA TOXICITÉ DE L'OXYGÈNE INDIQUE QUE LA LIMITE
MAXIMALE EST ATTEINTE, VOUS DEVEZ IMMÉDIATEMENT PRENDRE DES MESURES POUR
RÉDUIRE L'EXPOSITION À L'OXYGÈNE. Ne pas prendre les mesures nécessaires pour réduire
l'exposition à l'oxygène après avertissement CNS%/OTU peut rapidement augmenter les
risques de toxicité d'oxygène, de blessures ou la mort.
3.10. Plongées avec décompression
Lorsque, dans une plongée avec décompression (déco), vous dépassez la limite sans
décompression, le Suunto D5 affiche les informations de décompression nécessaires pour la
remontée. Les informations de remontée sont toujours présentées par deux valeurs :
•
•
Plafond : profondeur du plafond à ne pas dépasser
Temps d'asc : durée de remontée optimale en minutes pour accéder à la surface avec les
gaz définis
AVERTISSEMENT: NE REMONTEZ JAMAIS AU-DELÀ DU PLAFOND ! Durant votre
décompression, n'essayez jamais de remonter au-delà du plafond. Pour éviter de faire cela
par accident, vous devez rester en dessous du plafond.
AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée
de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents
dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz
requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.
Lors d'une plongée avec décompression, trois types de paliers sont présents :
•
•
•
Palier de sécurité : c’est un palier recommandé de 3 minutes pour les plongées de plus
de 10 mètres (19,7 ft).
Palier profond : c’est un palier recommandé lorsque vous plongez au-delà de 20 m (65,6
ft).
Palier de décompression : c’est un palier obligatoire de votre plongée avec
décompression. Prévu pour votre sécurité, il permet de prévenir les accidents de
décompression.
Dans Paramètres de plongée » Paramètres, vous pouvez
•
•
•
activer ou désactiver les paliers profonds (activés par défaut)
régler la durée du palier de sécurité sur 3, 4 ou 5 minutes (3 minutes par défaut)
régler la profondeur du dernier palier sur 3,0 m ou 6,0 m (3,0 m par défaut)
L’image suivante illustre une plongée avec décompression pour laquelle le plafond est à 17,7
m (58 ft) :
23
Suunto D5
Les informations données dans l’image précédente (de bas en haut) apparaitront sur votre
écran :
1. La zone de décompression (Zone de déco) correspond à la distance entre le plafond de
décompression (Plafond de déco) plus 3,0 m (9,8 ft) et le plafond de décompression. Ainsi,
dans cet exemple, la zone de décompression est située entre 20,7 m (68 ft) et 17,7 m (58
ft). C’est la zone dans laquelle la décompression a lieu. Plus vous restez proche du
plafond, plus le temps de décompression est optimal.
Lorsque vous remontez près de la profondeur du plafond et entrez dans la zone de
décompression, deux flèches s'affichent devant la profondeur. Les flèches blanches
orientées vers le haut et vers le bas indiquent que vous vous trouvez dans la zone de
décompression.
2. Si vous remontez au-dessus de la profondeur du plafond, vous pouvez toujours effectuer
une décompression dans une zone de sécurité, qui est égale à la profondeur du plafond
moins 0,6 mètre (2 ft). Dans cet exemple, elle se trouve entre 17,7 m (58 ft) et 17,1 m (56 ft).
Dans cette zone de sécurité, le calcul de la décompression se poursuit, il est cependant
conseillé de redescendre en dessous de la profondeur du plafond. Cela est indiqué par la
profondeur du plafond qui devient jaune, une flèche jaune dirigée vers le bas s'affichant
devant la profondeur.
3. Lorsque vous remontez au-dessus de la zone de sécurité, le calcul de la décompression
s'interrompt jusqu'à ce que vous redescendiez sous cette limite. Une alarme retentit et
une flèche rouge dirigée vers le bas apparaît devant la profondeur pour indiquer une
décompression à risque.
Si vous ignorez l'alarme et restez au-dessus de la zone de sécurité pendant trois minutes,
le Suunto D5 verrouille les calculs de l'algorithme et plus aucune information de
décompression n’est alors disponible pendant la plongée. Référez-vous à la section 3.2.
Verrouillage d'algorithme.
Exemples d’écrans de décompression
Une vue d'une plongée avec décompression type montrant le temps de remontée et le
premier palier profond requis à 20,3 mètres est présentée ci-dessous :
24
Suunto D5
Suunto D5 affiche la valeur du plafond, toujours calculée à partir du plus profond de ces
paliers. Les plafonds des paliers profonds et de sécurité se situent toujours à une profondeur
constante lorsque vous êtes au palier. La durée d'arrêt est comptée en minutes et en
secondes.
Sur l’écran ci-dessous, la profondeur du palier est de 9,0 m et le plongeur se trouve à 9,1 m.
Les flèches blanches à côté de la profondeur indiquent que le plongeur se trouve dans la
zone du palier. La valeur 1' 28 affichée dans la zone jaune de la fenêtre commutable indique
la durée d'un palier facultatif :
L’écran ci-dessous indique que la profondeur du palier est définie sur 3,0 m et que le
plongeur se trouve à 3,6 m. Les flèches blanches à côté de la profondeur indiquent ici encore
que le plongeur se trouve dans la zone du palier. La valeur 3' 29 affichée dans la zone rouge
de la fenêtre commutable indique la durée d'un palier obligatoire :
L'exemple suivant montre que le plongeur se trouve à 2,4 m (la profondeur du palier est
toujours réglée sur 3,0 m). Il se trouve donc dans la zone du palier, mais au-dessus de la
limite. Une flèche jaune vers le bas indique au plongeur qu’il est recommandé de
redescendre pour revenir à une profondeur optimale. La profondeur optimale (la profondeur
du palier) de 3,0 m est affichée en jaune :
La profondeur du palier est maintenant de 10,0 m et le plongeur se trouve à 8,5 m. Il est en
dehors de la zone du palier et doit redescendre. Une flèche rouge invite le plongeur à
redescendre et la profondeur du palier est indiquée en rouge :
25
Suunto D5
REMARQUE: Si le plafond est dépassé pendant plus de 3 minutes, l'algorithme de
décompression se verrouille.
Vous trouverez ci-dessous un exemple des informations affichées par le Suunto D5 lors d’un
palier profond :
Lors de paliers de décompression, le plafond diminue toujours tandis que vous vous
rapprochez de la profondeur du plafond, offrant ainsi une décompression continue avec une
durée de remontée idéale.
REMARQUE: Il est recommandé de rester proche du plafond de décompression lors de
la remontée.
La durée de remontée représente toujours la durée minimale nécessaire pour atteindre la
surface. Elle comprend :
•
•
•
Le temps nécessaire pour les paliers profonds
La durée de remontée depuis les profondeurs à une vitesse de 10,0 m (32,8 ft) par minute
La durée requise pour la décompression
AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée
de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents
dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz
requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.
AVERTISSEMENT: LA DURÉE DE REMONTÉE RÉELLE PEUT ÊTRE PLUS RAPIDE QUE
CELLE AFFICHÉE SUR L'ORDINATEUR DE PLONGÉE ! La durée de remontée augmentera si :
(1) vous restez en profondeur, (2) vous remontez à une vitesse inférieure à 10 m / min
(33 pieds / min), (3) vous effectuez votre palier de décompression à une profondeur plus
importante que celle du plafond, et/ou (4) vous oubliez de changer le mélange de gaz utilisé.
Ces facteurs peuvent également augmenter la quantité de gaz respiratoire requis pour
atteindre la surface.
3.10.1. Profondeur du dernier palier
Vous pouvez régler la profondeur du dernier palier pour les plongées avec décompression
sous Dive settings (Paramètres de plongée) / Parameters (Paramètres) / Last stop depth
(Profondeur du dernier palier). Deux options sont disponibles : 3 et 6 mètres (10 et 20 pieds).
La profondeur du dernier palier est de 3 mètres par défaut (10 ft). Il s'agit de la profondeur
recommandée pour le dernier palier.
26
Suunto D5
REMARQUE: Ce paramètre n'affectera pas la profondeur du plafond lors d'une plongée
avec décompression. La profondeur du dernier plafond est toujours de 3 mètres (10 ft).
3.11. Informations sur l'appareil
Les informations sur votre Suunto D5 sont disponibles dans votre appareil. Ces informations
incluent le nom de l’appareil, le numéro de série, l’historique de l’appareil, les versions
logicielle et matérielle, ainsi que les informations de conformité aux normes radio. Référezvous à la section 4.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil.
3.12. Écran
Le rétroéclairage LED de l’écran est activé par défaut.
Vous pouvez significativement prolonger la durée de vie de la batterie en désactivant la
luminosité de l'écran lorsque la lumière ambiante est suffisante. Cet affichage reste très
lisible.
Pour le réglage de la luminosité de l'écran, référez-vous à 4.2. Comment changer la
luminosité de l'écran.
3.13. Historique de plongée
L’historique de plongée est un récapitulatif de toutes les plongées effectuées avec votre
Suunto D5. L’historique est divisé selon le mode de plongée utilisé. Chaque récapitulatif de
type de plongée inclut le nombre de plongées, le nombre d'heures cumulées et la profondeur
maximale atteinte dans toutes les plongées de ce mode.
Accédez à l’Historique depuis Général » À propos du D5:
REMARQUE: Lorsque le nombre d’informations d'historique disponible est supérieur à
ce que l’écran peut afficher sur un seul écran, vous pouvez faire défiler l’affichage à l'aide
des boutons Bas et Haut afin d’obtenir ces données supplémentaires.
3.14. Modes de plongée
Par défaut, le Suunto D5 offre trois modes de plongée : Air/Nitrox, Apnée et Profondimètre.
Sélectionnez le mode approprié pour votre plongée sous Paramètres de plongée
(Paramètres de plongée) »Mode (Mode). Si vous sélectionnez Off, votre Suunto D5 peut être
utilisé comme une montre classique. Dans ce cas, toutes les fonctionnalités de plongée sont
désactivées.
27
Suunto D5
3.14.1. Mode Air/Nitrox
Le mode Air est destiné à la plongée à l'air normal.
Le mode Nitrox est destiné à la plongée avec mélanges gazeux enrichis en oxygène.
La plongée au Nitrox vous permet d'augmenter le temps de plongée ou réduire le risque
d'accident de décompression. Toutefois, lorsque le mélange gazeux est modifié, la pression
partielle d'oxygène est généralement augmentée. Suunto D5 vous fournit les informations
nécessaires pour gérer votre plongée et ne pas dépasser les limites de sécurité.
En mode Nitrox, le pourcentage d'oxygène de votre bouteille et la limite de pression partielle
de l'oxygène doivent être saisis dans le Suunto D5.
Cela permet de garantir les calculs corrects des taux d'oxygène et d'azote, mais également la
profondeur correcte d'utilisation maximale (MOD), basée sur les valeurs saisies.
Le pourcentage d'oxygène par défaut (O2%) est de 21 % (air) et la pression partielle d'oxygène
(PO2) est de 1,6 bar (20 psi).
Le mode Air/Nitrox comporte quatre vues :
•
Pas de décompression – le pourtour indique le temps sans décompression.
•
Boussole
•
Pression de la bouteille – pour plus d'informations sur les données affichées à l’écran,
consultez 3.29. Pression de la bouteille.
•
Chronomètre (visible après personnalisation avec DM5 – les carrés verts présents sur le
pourtour représentent une seconde.
28
Suunto D5
3.14.1.1. Plongée multi-gaz
Le Suunto D5 autorise les changements de gaz pendant une plongée parmi les gaz définis
dans le menu Gaz. Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz lorsqu'un
meilleur gaz est disponible.
Par exemple, vous pouvez disposer des gaz suivants lorsque vous plongez à 40 m (3 998,98
cm) :
•
Nitrox 26 % (1,4 ppO2) (au fond)
•
Nitrox 50 % (1,6 ppO2) (gaz de décompression)
•
Nitrox 99 % (1,6 ppO2) (gaz de décompression)
Lors de la remontée, il vous est demandé de changer de gaz à 22 m (2 194,56 cm) et 6 m
(19,7 ft) selon la profondeur maximum autorisée (MOD) du gaz.
Une fenêtre s'affiche lorsque le changement de gaz devient nécessaire, comme indiqué cidessous :
REMARQUE: Lorsque le Suunto D5 détecte qu'un meilleur gaz est disponible dans la
liste des gaz, un message contextuel vous invitant à changer de gaz s'affiche.
AVERTISSEMENT: En cours de plongée avec plusieurs gaz, gardez en tête que la durée
de remontée est toujours calculée sur l'hypothèse que vous utilisez tous les gaz présents
dans le menu Gaz. Avant toute plongée, vérifiez que vous disposez seulement des gaz
requis pour la plongée planifiée. Supprimez les gaz non disponibles pour la plongée.
REMARQUE: Le mode de plongée Air/Nitrox ne comporte qu'un seul gaz par défaut
dans la liste des gaz. Dans ce mode, le menu Gaz ne vous permettra pas d'ajouter plus d'un
gaz. Vous pouvez l'activer en activant la plongée multi-gaz dans le menu. Consultez
également 4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5.
Pour ajouter davantage de gaz, activez la plongée multi-gaz en activant Plusieurs gaz sous
Paramètres de plongée » Mode » Paramètres . Votre Suunto D5 redémarre pour enregistrer
les modifications. Lorsque la plongée multi-gaz est activée, vous pouvez ajouter trois gaz au
total.
Vous pouvez créer d'autres modes de plongée avec Suunto DM5. Référez-vous à la section
4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5.
29
Suunto D5
3.14.1.2. Modifier les gaz en cours de plongée
La modification des gaz doit uniquement être utilisée en cas d'urgence. Un plongeur pourrait
par exemple, en raison d'événements inattendus, perdre un mélange gazeux, dans quel cas il
pourrait s'adapter à cette situation en supprimant ce mélange de la liste des gaz de son
Suunto D5. Il pourra ainsi poursuivre sa plongée et obtenir des informations de
décompression calculées par l'ordinateur de plongée.
Autre cas particulier, lorsque pour une raison ou une autre un plongeur se retrouve à court
d'air et doit utiliser le mélange d'un des équipiers de sa palanquée, il pourra adapter son
Suunto D5 à la situation en ajoutant le nouveau mélange à sa liste. Le Suunto D5 recalculera
alors les paramètres de décompression et lui donnera les informations adéquates.
REMARQUE: Cette fonction n'est pas activée par défaut et doit l'être. Une étape
supplémentaire sera alors ajoutée au menu des gaz lors de la plongée. Elle sera uniquement
disponible si plusieurs gaz sont sélectionnés pour le mode de plongée utilisé.
Pour activer la modification des gaz, rendez-vous dans le menu Paramètres, puis dans
Paramètres de plongée / Paramètres/ Modifier les gaz.
Une fois activée, et lors d'une plongée à gaz multiples, vous pourrez alors ajouter un nouveau
gaz et sélectionner un gaz existant dans la liste pour le supprimer.
3.14.2. Mode profondimètre
Utilisez votre Suunto D5 comme profondimètre avec le Mode Profondimètre.
Le chronomètre affiché au centre de l'écran affiche la durée de plongée en minutes et en
secondes, il s'active au tout début de la plongée.
REMARQUE: Le mode Profondimètre sert uniquement de profondimètre et ne fournit
aucune information ou ni aucun calcul de décompression.
Le mode Profondimètre comporte trois vues :
•
Chronomètre
•
Boussole
•
Pression de la bouteille – pour plus d'informations sur les données affichées à l’écran,
consultez 3.29. Pression de la bouteille.
30
Suunto D5
•
REMARQUE: Après une plongée en mode Profondimètre, le calcul de la
décompression est verrouillé pendant 48 heures. Si vous plongez à nouveau pendant ce
laps de temps, aucun calcul de décompression n'est disponible et Verrouillé s'affiche
dans les champs d'information concernant la décompression.
3.14.3. Mode Apnée
Avec le mode En apnée , Suunto D5 peut être utilisé comme instrument de plongée en
apnée.
Allez dans Menu principal » Paramètres de plongée pour activer le mode apnée. Votre
Suunto D5 redémarre pour changer de mode. Lorsque vous activez le mode Apnée, l’écran
affiche les données en blanc. La profondeur est indiquée dans l’unité réglée (voir 4.3.
Comment régler la langue et les unités), le temps de plongée en minutes et en secondes au
centre de l’écran. Les informations de température se trouvent en bas de l’écran. Le bouton
inférieur vous permet de modifier la fenêtre en bas de l’écran.
La plongée en apnée commence à 1,2 m (4 ft) avec les contacts d'eau ou 3,0 m (9,8 ft) sans
les contacts d'eau, et se termine lorsque votre profondeur est inférieure à 0,9 m (3 ft) avec les
contacts d'eau ou 3,0 m (9,8 ft) sans les contacts d'eau. Pour plus d'informations sur les
contacts d'eau, consultez 3.31. Contacts d'eau.
Le mode apnée comporte trois vues par défaut :
•
•
•
•
Heure
Profondeur
Boussole
Minuteur (disponible uniquement après personnalisation)
Vous pouvez changer de vue en appuyant sur le bouton central.
Heure
Avant les plongées :
Pendant les plongées :
31
Suunto D5
Profondeur
Avant les plongées :
Pendant les plongées :
est la vue par défaut. La flèche blanche de située à gauche sur le pourtour de l’écran se
déplace en fonction de la profondeur. La partie jaune du pourtour représente la profondeur
entre la profondeur maximale (définie par la notification de profondeur 5) et la prochaine
notification de profondeur active (la plus profonde).
Boussole
Avant les plongées :
Pendant les plongées :
Minuterie
Cette vue n'est disponible qu'après personnalisation.
Avant les plongées :
Pendant les plongées :
32
Suunto D5
À la surface après la plongée en apnée
Lorsque vous vous trouvez en surface après une plongée en apnée, les données affichées
s'affichent en vert. Vous y trouvez votre dernière profondeur, la durée de votre dernière
plongée et le nombre de plongées effectuées (nombre blanc précédé du symbole dièse).
Notification de surface
Dans la vue Minuteur, la durée de l'intervalle en surface est décompté en minutes et
secondes au bas de l'affichage dans un champ vert, jusqu'à la valeur que vous avez définie
dans Menu principal » Paramètres de plongée » NOTIFICATIONS » Notifier en surface .
Si l'option Notifier en surface est désactivée, le compteur d’intervalle de surface fonctionne
pendant 4 heures. Après cette période, ou lorsque le temps d'intervalle de surface
précédemment défini est écoulé, il disparaît de l’écran. Votre Suunto D5 affiche les données
suivantes :
Sous l’icône du temps en surface, le temps en heures et en minutes passé à la surface
s’affiche en blanc.
Pour le réglage des notifications de profondeur, reportez-vous à la section 4.10. Comment
définir des notifications de profondeur (apnée uniquement).
3.14.3.1. Chronomètre de surface
En apnée, vous pouvez utiliser le chronomètre de surface pour vous aider à préparer votre
prochaine plongée. Suunto D5 démarre le chronomètre dès que vous atteignez 0,9 m (2,9 ft).
33
Suunto D5
3.15. Planificateur de plongée
Le planificateur de plongées du Suunto D5 vous permet de rapidement prévoir votre
prochaine plongée. Le planificateur affiche la durée sans décompression et le temps de gaz
disponibles pour la plongée en fonction de la profondeur, du volume de la bouteille et de la
consommation d'air réglée.
Le planificateur de plongées peut également vous aider à planifier les plongées en séries, en
prenant en compte l'azote résiduel de votre(vos) plongée(s) précédente(s) et en se basant sur
le temps de surface planifié saisi.
REMARQUE: Il est important de régler le volume et la pression de la bouteille, ainsi que
la consommation personnelle d'air pour de bons calculs.
Consultez 4.8. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur de plongée pour en
savoir plus sur la planification de vos plongées.
3.16. Consommation de gaz
La consommation de gaz fait référence à votre vitesse de consommation de gaz en temps
réel lors d'une plongée. En d'autres termes, elle est égale à la quantité de gaz qu’un plongeur
consommerait en une minute à la surface. C’est ce que l’on appelle la consommation d'air de
surface, ou débit CAS.
Le débit de consommation de gaz se mesure en litres par minute (pieds cubes par minute).
C’est un champ optionnel qui doit être ajouté aux vues de votre mode de plongée
personnalisé dans DM5
Pour activer la mesure de consommation de gaz, référez-vous à 4.9. Comment activer la
mesure de consommation de gaz.
3.17. Mélanges gazeux
Si vous sélectionnez le mode Air/Nitrox, vous devez définir le(s) gaz pour que l'algorithme de
décompression puisse fonctionner correctement. Vous pouvez définir les gaz sous Gaz . En
mode Air / Nitrox, vous pouvez changer le pourcentage d'O2 et la valeur de PO2.
REMARQUE: Lorsque vous avez analysé votre gaz, vous devez arrondir la valeur au
chiffre inférieur lors de sa saisie sur le Suunto D5. Par exemple, si le gaz analysé contient
31,8 % d'oxygène, réglez la valeur sur 31 %. Ceci permet de sécuriser les calculs de
décompression.
AVERTISSEMENT: L'ORDINATEUR DE PLONGÉE N'ACCEPTE QUE LES VALEURS
ENTIÈRES DE POURCENTAGE D'OXYGÈNE. N'ARRONDISSEZ PAS LES POURCENTAGES AU
CHIFFRE SUPÉRIEUR ! Un arrondi à l'entier supérieur entraînerait une sous-estimation des
pourcentages d'azote, qui affecterait les calculs de décompression.
34
Suunto D5
REMARQUE: Vous pouvez personnaliser les options visibles dans le menu Gaz .
Référez-vous à la section 3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.
3.18. Temps de gaz
Le temps de gaz indique l'autonomie restante en air du mélange gazeux actuel, mesurée en
minutes. Ce temps est basé sur la valeur de pression dans la bouteille ainsi que sur votre
rythme respiratoire actuel.
Le temps de gaz est également étroitement lié à votre profondeur actuelle. Par exemple,
lorsque les autres facteurs sont constants (rythme respiratoire, pression dans la bouteille et
volume de la bouteille), la profondeur a les effets suivants sur le temps de gaz :
•
•
•
À 10 m (33 ft, pression ambiante de 2 bar), le temps de gaz est de 40 minutes.
À 30 m (99 ft, pression ambiante de 4 bar), le temps de gaz est de 20 minutes.
À 70 m (230 ft, pression ambiante de 8 bar), le temps de gaz est de 10 minutes.
Le temps de gaz est affiché en bas des écrans du mode plongée. La valeur N/A s'affiche dans
ce champ si vous n'avez appairé aucun Suunto Tank POD. Si vous avez au contraire bien
appairé un POD, mais qu'aucune donnée n'est reçue, la valeur – s’affiche. Cela est possible
lorsque le POD est hors de portée, que la bouteille est fermée ou que le niveau de charge de
la batterie du POD est faible.
REMARQUE: Il est important de régler le volume et la pression de la bouteille, ainsi que
la consommation personnelle d'air pour de bons calculs.
3.19. Veille et veille profonde
Veille et la veille profonde sont deux fonctions conçues pour prolonger la durée de vie de la
batterie.
Veille
Lorsque vous appuyez sur l’un des boutons de votre Suunto D5, il passe en mode actif, le
rétroéclairage s'allume (s’il est activé) et les secondes s'affichent à l’écran (rectangle rouge
mobile). Au bout de deux minutes, l'appareil passe en mode veille : le nombre de couleurs est
réduit pour économiser l'énergie et les éléments mobiles sont désactivés.
Veille profonde
La veille profonde est une fonction qui permet de prolonger l'autonomie de la batterie en cas
de non-utilisation du Suunto D5 pendant un certain temps. La veille profonde est activée
lorsqu'un jour s'est écoulé depuis :
•
•
le dernier appui sur un bouton
la fin du calcul des paramètres de plongée
35
Suunto D5
Le Suunto D5 sort de ce mode lorsqu'il est raccordé à un PC ou un chargeur, lorsque l'on
appuie sur un bouton ou lorsque le contact d'eau est humide.
Lorsqu’il n’est pas utilisé, votre Suunto D5 passe du mode actif au mode veille, puis enfin en
mode veille profonde.
Pour réveiller votre Suunto D5, appuyez sur un bouton, connectez-le à un ordinateur/
chargeur, ou activez les contacts d'eau en l’immergeant dans l’eau.
REMARQUE: Si votre Suunto D5 finit par manquer de batterie en veille profonde, vous
ne pourrez le réveiller qu’en le connectant à un chargeur ou à un ordinateur à l’aide d’un
câble USB de 5 Vcc.
3.20. Langue et système d'unités
Vous pouvez changer de langue et de système d'unités à tout moment. Suunto D5 est
immédiatement rafraichi afin de refléter les modifications apportées.
Pour régler ces valeurs, référez-vous à 4.3. Comment régler la langue et les unités.
3.21. Journal de plongée
Les journaux de plongée sont accessibles sous Journaux . Ils sont organisés par date et
heure par défaut et chaque entrée de la liste indique la profondeur max. et la durée de
plongée.
Les détails du journal de plongée et le profil peuvent être parcourus en faisant défiler le
journal à l'aide des boutons supérieur et inférieur et en sélectionnant l'option avec le bouton
central.
Chaque journal de plongée contient des échantillons de données prélevés par intervalles de
10 secondes fixes. La fréquence d'échantillonnage de la plongée en apnée est de 1 seconde.
Pour des analyses plus détaillées, transférez la ou les plongées vers Suunto DM5 (référezvous à la section 3.27. Suunto DM5) et vers l'appli Suunto (3.26. Appli Suunto).
L’image ci-dessous affiche des informations sur :
•
•
•
36
les heures de début et de fin (14:36, 15:11)
le profil de profondeur
le temps de surface (0:07)
Suunto D5
•
la profondeur maximale et la température à la profondeur maximale (33,0 m, 19 °C)
À titre d'exemple, l’affichage d’informations du journal vous donne les informations suivantes
pour la plongée Nitrox enregistrée :
Une fois la mémoire du journal pleine, les plongées les plus anciennes sont effacées en
priorité afin de libérer de la place pour les nouvelles entrées.
REMARQUE: Si vous faites surface et replongez dans un délai de cinq minutes, le
Suunto D5 n'enregistre qu'une seule plongée.
3.22. Ajustements personnels
L'algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 propose 5 paramètres personnels (+2, +1, 0, -1, -2). Ces
paramètres font référence aux modèles de décompressions qui peuvent être conservateurs
(+2 et +1) ou agressifs (-2, -1, 0). En règle générale, conservateur veut dire plus sûr. En
pratique, cela signifie qu’une plongée à une profondeur donnée sera plus courte en raison de
l’obligation de décompression (le temps sans décompression est court).
37
Suunto D5
Conservateur signifie également que le temps qu’un plongeur doit passer en décompression
est accru. Pour les plongeurs amateurs, un modèle conservateur est synonyme de temps de
plongée réduit afin d'éviter les paliers. Pour les plongeurs techniques, toutefois, un modèle
conservateur est la garantie d’un temps de plongée allongé en raison des paliers plus longs
imposés lors de la remontée.
Les modèles agressifs, quant à eux, augmentent les risques potentiels en plongée. Pour les
plongeurs amateurs, un modèle agressif permet de passer plus de temps en profondeur, mais
peut considérablement augmenter le risque d’accident de décompression (ADD).
Par défaut, les Suunto Fused™ RGBM et Fused™ RGBM 2 font le compromis (paramètre 0)
entre conservatisme et agressivité. Avec le paramètre personnel, vous pouvez opter pour des
calculs progressivement plus conservateurs ou plus agressifs.
Plusieurs facteurs de risque peuvent affecter votre vulnérabilité à l'ADD, tels que votre état de
santé et votre comportement personnel. Ces facteurs de risque varient selon le plongeur,
mais varient également d'un jour à l'autre.
Les facteurs de risque personnels qui tendent à accroître l'éventualité d'un d'ADD incluent :
l'exposition à de faibles températures – la température de l'eau est inférieure à 20 °C
(68 °F)
être en dessous du niveau d'aptitude physique moyen
l’âge, particulièrement pour les plongeurs de plus de 50 ans
la fatigue (en cas d’exercices excessifs, d’un manque de sommeil, de voyages fatigants)
une déshydratation (affecte la circulation et peut ralentir la désaturation)
le stress
un équipement trop serré (peut ralentir la désaturation)
l'obésité (un IMC indiquant une obésité)
un foramen ovale (FOP)
l'exercice physique avant ou après la plongée
une activité intense en plongée (augmente le flux sanguin et apporte davantage de gaz
dans les tissus)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT: VEILLEZ À BIEN RÉGLER LES AJUSTEMENTS PERSONNELS ! Lorsqu'il
est estimé que des facteurs favorisent l'augmentation des risques d'ADD, il est recommandé
d'utiliser cette option pour rendre les calculs davantage conservateurs. Un mauvais réglage
des ajustements personnels entraînera des erreurs de planification et de plongée.
L'ajustement personnel en cinq étapes peut être utilisé pour régler la conservation de
l'algorithme en vue d'adapter celui-ci à votre vulnérabilité vis-à-vis de l'ADD. Vous pouvez
trouver ce paramètre dans Paramètres de plongée » Paramètres » Personnel.
Niveau personnel
Explication
Davantage agressif (-2)
Conditions idéales, niveau d'aptitude physique
excellent, hautement expérimenté et ayant récemment
effectué de nombreuses plongées
Agressif (-1)
Des conditions idéales, une aptitude physique correcte,
ayant récemment effectué beaucoup de plongées
Défaut (0)
Conditions idéales (valeur sélectionnée par défaut)
38
Suunto D5
Niveau personnel
Explication
Conservateur (+1)
Des facteurs ou conditions de risque existent
Davantage conservateur (+2)
Plusieurs facteurs ou conditions de risque existent
AVERTISSEMENT: Les ajustements personnalisés 0, -1 ou -2 peuvent causer un risque
important d'ADD, des blessures corporelles, voire la mort.
3.23. Calculs de l'oxygène
En cours de plongée, le Suunto D5 calcule la pression partielle d'oxygène (pO2), la toxicité sur
le système nerveux central (CNS%) et la toxicité de l'oxygène pulmonaire, suivi par l'OTU
(unités de toxicité d'oxygène). Les calculs de l'oxygène sont basés sur les principes et
tableaux de limites de durée d'exposition acceptés.
Par défaut en mode Air/Nitrox, les valeurs CNS% et OTU ne sont pas affichées jusqu'à ce
qu'elles atteignent 80 % de leurs limites recommandées. Lorsque l'une valeur ou l’autre
atteint 80 %, le Suunto D5 vous en avertit et la valeur reste alors affichée à l'écran.
REMARQUE: Il est possible de personnaliser les affichages pour toujours afficher les
valeurs CNS% et OTU. Référez-vous à la section 4.7. Comment personnaliser des modes de
plongée dans DM5. Consultez également la FAQ du DM5 dans l’assistance Suunto sur
https://www.suunto.com/Support/software-support/dm5/dm5-faq/
3.24. Paliers de sécurité et paliers profonds
Paliers de sécurité
Un palier de sécurité de (3) minutes est toujours recommandé pour chaque plongée au-delà
de 10 mètres (999,74 cm).
La durée d'un palier de sécurité est calculée lorsque vous vous situez entre 2,4 et 6 m (7,9 et
19,7 ft). Elle s'affiche avec les flèches haut/bas à gauche de la profondeur du palier. La durée
du palier de sécurité est affichée en minutes et en secondes. La durée peut dépasser trois (3)
minutes si vous remontez trop vite durant la plongée. Les paliers de sécurité peuvent être
fixés à 3 (trois), 4 (quatre) ou 5 (cinq) minutes.
Paliers profonds
Les paliers profonds s'activent uniquement lorsque vous plongez au-delà de 20 m (65,6 ft).
Pendant la remontée, les paliers profonds s'activent lorsque vous êtes revenu à miprofondeur par rapport à votre profondeur maximale. Les paliers profonds s'affichent comme
les paliers de sécurité. Vous vous situez dans la zone de palier profond lorsque la profondeur
du palier est accompagnée d'une flèche haut/bas et lorsque la durée de palier profond est
chronométrée. La fenêtre des paliers profonds est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Le calcul commence à
39
Suunto D5
la profondeur cible du palier profond plus 0,5 m (1,6 ft). Le calcul se termine à -3 m (-9,8 ft) de
la profondeur du palier profond.
Il peut y avoir plusieurs paliers profonds pendant la remontée. Par exemple, si vous plongez à
42 m (137,8 ft), le premier palier profond est demandé à 21 m (68,9 ft) et le second à 10,5 m
(34,4 ft). Le second palier profond dure 2 minutes.
Dans l'exemple suivant, le plongeur s’immerge à une profondeur maximale de 30,4 m (99,7 ft)
et doit effectuer un palier profond à 15,2 m (49,8 ft) :
En dessous de 20,0 m (65,6 ft), le palier profond s'active. Dans ce cas, lorsque le plongeur
remonte, le palier profond devient obligatoire à la moitié de la profondeur maximale, soit 15,2
m (49,8 ft).
Si la profondeur du palier profond est de 15,2 m (49,8 ft), le calcul démarre à 15,7 m (51,5 ft) et
s'arrête à 12,2 m (40,0 ft). La fenêtre des paliers profond est de +/- 1,5 m (4,9 ft). Lorsque le
plongeur se trouve à l’intérieur de cette zone, ceci est indiqué par deux flèches blanches
dirigées l’une vers l’autre sur l’écran.
Lorsque le plongeur remonte au-dessus du plafond de cette zone – dans ce cas, au-dessus
de 14,2 m (46,5 ft) – une flèche jaune orientée vers le bas signale que la profondeur n’est pas
optimale et qu'il est recommandé de redescendre. La valeur de la profondeur du palier
profond s'affiche également en jaune.
Si le plongeur continue de remonter, après 0,5 m (1,6 ft), une flèche rouge orientée vers le bas
et une alarme indiquent au plongeur qu’il doit immédiatement redescendre. Le calcul du
palier profond continue sur 1,5 m (4,9 ft), mais s’arrête ensuite. Dans l’exemple ci-dessus, il
s'arrête à 12,2 m (40,0 ft).
40
Suunto D5
3.25. Vitesse d'échantillonnage
Suunto D5 utilise une vitesse d'échantillonnage fixe de 10 secondes pour tous les
enregistrements de journaux, à l’exception du mode Apnée. Le mode Apnée utilise une
vitesse d'échantillonnage de 1 seconde.
3.26. Appli Suunto
Vous pouvez facilement transférer vos journaux de plongée vers l’appli Suunto dans laquelle
vous pourrez suivre et partager vos aventures sous-marines.
Pour lier votre appareil avec l'appli Suunto sur iOS :
1. Téléchargez et installez l’appli Suunto sur votre appareil compatible Apple depuis l'App
Store iTunes. La description de l'application comprend les informations de compatibilité
les plus récentes.
2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas déjà fait. Laissez
l'application s'exécuter au premier plan.
3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto D5, faites-le maintenant (voir 2.
Démarrage).
4. Touchez l'icône des paramètres en haut à droite de l'écran, puis touchez l'icône « + » pour
ajouter un nouvel appareil.
5. Touchez l'écran de votre ordinateur de plongée dans la liste des appareils détectés et
entrez le code qui s'affiche sur le Suunto D5.
Pour lier votre appareil avec l'appli Suunto sur Android :
1. Téléchargez et installez l'appli Suunto sur votre appareil compatible Android depuis
Google Play. La description de l'application comprend les informations de compatibilité les
plus récentes.
2. Lancez l'appli Suunto et activez la connexion Bluetooth si ce n'est pas déjà fait. Laissez
l'application s'exécuter au premier plan.
3. Si vous n'avez pas encore configuré votre Suunto D5, faites-le maintenant (voir 2.
Démarrage).
4. Un écran devrait s'ouvrir sur votre appareil Android. Sélectionnez [Appairer] .
5. Saisissez le code qui s'affiche sur l'écran de votre ordinateur de plongée dans le champ
de demande de liaison qui se trouve sur votre appareil mobile et appuyez sur [OK] .
3.27. Suunto DM5
Le logiciel Suunto DM5 vous permet d'enregistrer et d'analyser tous vos journaux de plongée
et de planifier vos futures plongées. Avec DM5, vous pouvez personnaliser votre Suunto D5
et mettre à niveau le logiciel de l'appareil. Téléchargez Suunto DM5 depuis l'adresse
www.suunto.com/dm5.
REMARQUE: Mono framework est requis lors de l'utilisation de DM5 sur un ordinateur
Mac.
3.27.1. Synchronisation des journaux et des paramètres
Pour pouvoir synchroniser des journaux et paramètres, vous devez d'abord installer Suunto
DM5 (référez-vous à la section 3.27. Suunto DM5).
Pour télécharger les journaux depuis votre Suunto D5 et les paramètres de synchronisation :
41
Suunto D5
1. Démarrez Suunto DM5.
2. Connectez votre Suunto D5 à votre ordinateur à l'aide du câble USB.
3. Attendez la fin de la synchronisation.
Les nouveaux journaux de plongée s'affichent sous DM5 Dives (Plongées) la liste de gauche
triée par date et heure.
3.27.2. Updating firmware
Suunto DM5 is required to install new firmware for your Suunto D5. If a new firmware version
is available, you are notified when connection is established between your Suunto D5 and
DM5.
Before updating the firmware, make sure the USB is securely connected. The cable must not
be unplugged until update process is completed.
Watch the video on YouTube.
To update firmware:
1. Select Suunto D5 from the devices list in DM5.
2. Synchronize if needed.
3. Click update and wait for the update process to complete. This may take up to 10 minutes.
3.28. Temps d'interdiction de vol et de surface
Après la plongée, le Suunto D5 affiche le temps en surface depuis la dernière plongée et un
compte à rebours pour le temps d'interdiction de vol recommandé. Durant le temps
d'interdiction de vol, il faut éviter de voyager ou de voler à haute altitude.
Le temps d'interdiction de vol est la durée d'attente minimum en surface recommandée avant
tout vol en avion. Il est toujours d'au moins 12 heures et égal au temps de désaturation
lorsque ce celui-ci est supérieur à 12 heures. Pour les temps de désaturation inférieurs à 75
minutes, aucun temps d'interdiction de vol ne s'affiche.
Une fois que le temps d'interdiction de vol calculé par votre Suunto D5 avec l’algorithme
Suunto Fused™ RGBM 2 est terminé, vous pouvez à nouveau voyager en avion standard,
pressurisé jusqu’à 3 000 m.
Lorsque la décompression est ignorée en cours de plongée, le Suunto D5 entre en mode
erreur permanente (référez-vous à la section 3.2. Verrouillage d'algorithme) et donne toujours
une durée d'interdiction de vol de 48 heures. De même, si la plongée est effectuée en mode
manomètre (profondimètre), la durée d'interdiction de vol est de 48 heures.
42
Suunto D5
AVERTISSEMENT: NE PRENEZ PAS L'AVION APRÈS UNE PLONGÉE, L'ORDINATEUR
DISPOSE D'UN PROFONDIMÈTRE INDIQUANT LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE VOUS NE
POUVEZ PAS PRENDRE L'AVION. AVANT D'EFFECTUER UN VOL EN AVION, ACTIVEZ
TOUJOURS L'ORDINATEUR POUR VÉRIFIER LA DURÉE D'INTERDICTION DE VOL
RESTANTE ! Voler ou voyager à une altitude plus élevée durant la période d'interdiction de
vol peut significativement augmenter les risques d'ADD. Lisez les recommandations fournies
par le Réseau d'alerte des plongeurs (DAN). Il n'existe aucune règle de voyage en avion
après plongée garantissant une prévention totale des accidents de décompression.
3.29. Pression de la bouteille
Votre Suunto D5 peut être utilisé avec un nombre total de trois Suunto Tank POD pour une
transmission sans fil de la pression des bouteilles.
Pour l'installation et l'appairage d'un Suunto Tank POD, voir 4.6. Comment installer et appairer
un Suunto Tank POD
Dans la vue de la pression des bouteilles, vous pouvez voir les écrans ci-dessous.
Dans l’exemple suivant, l'alarme de pression des bouteilles est réglée sur 100 bar. La pression
de la bouteille est de 75 bar comme indiqué dans la fenêtre commutable en bas de l’écran,
mais également par la flèche bleue présente sur son pourtour. Lorsque l'alarme de pression
des bouteilles est activée, le pourtour est coloré en jaune entre 50 bar et la valeur définie
(100 bar).
Dans la fenêtre commutable, la pression actuelle est affichée par défaut dans une zone bleue.
Une flèche bleue indique également la pression sur le pourtour de l’écran. La partie bleue du
pourtour indique la plage comprise entre la valeur définie pour l'alarme de pression des
bouteilles et la pression actuelle :
Lorsque l'alarme de pression des bouteilles est activée et que la valeur se trouve entre la
valeur définie et 50 bar, la pression s'affiche dans une zone jaune de la fenêtre commutable,
et la plage apparaît aussi en jaune sur le pourtour de l'écran :
Lorsque la pression descend en dessous de 50 bar (dans la zone rouge du pourtour), la
pression actuelle est indiquée dans une zone rouge de la fenêtre commutable et une alarme
obligatoire se déclenche :
43
Suunto D5
3.30. Minuterie
Suunto D5 dispose d'une minuterie pouvant être utilisée pour des actions de minuterie
spécifiques durant la plongée ou position en surface. La minuterie s'affiche dans le coin
inférieur droit comme élément défilable.
Pour utiliser la minuterie :
1. En cours de plongée, appuyez sur le bouton Haut pour démarrer la minuterie.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton Haut pour mettre en pause la minuterie.
3. Maintenez la pression sur le bouton Haut pour réinitialiser la minuterie.
L'activation et la désactivation de la minuterie sont enregistrées dans le journal de plongée.
3.31. Contacts d'eau
Suunto D5 dispose de contacts d’eau qui détectent le contact de l’appareil avec l’eau. Une
fois dans l'eau, les pôles des contacts d'eau sont connectés par la conductivité de l'eau.
Suunto D5 passe en mode plongée lorsque de l'eau est détectée. La plongée démarre
•
•
lorsque le contact d'eau est activé, à 1,2 m (4 ft),
lorsque le contact d'eau n'est pas activé, à 3,0 m (9,8 ft)
et se termine
•
•
lorsque le contact d'eau est activé et que votre profondeur est inférieure à 0,9 m (2,9 ft)
dans le cas de la plongée en apnée et 1,2 m (3,9 ft) dans le cas de la plongée avec
bouteilles,
lorsque le contact d'eau n'est pas activé et que votre profondeur est de 3,0 m (9,8 ft).
Une icône en forme de vague apparait à gauche, au-dessus de l’indicateur de remontée,
lorsque l’ordinateur est sous l'eau. Consultez 2.2. Affichage – modes, vues et états pour un
aperçu des icônes de l’écran de plongée.
Icône de contact d’eau :
Icône de contact d’eau en vue mode Profondimètre Apnée :
44
Suunto D5
ATTENTION: Si vous voyez un point d'interrogation s'afficher dans un carré jaune, cela
signifie que l'appareil ne fonctionne pas normalement. Cela peut par exemple signaler que le
contact d'eau ne fonctionne pas comme prévu. Commencez à utiliser votre instrument de
secours, arrêtez immédiatement votre plongée puis remontez prudemment à la surface.
Contactez l’assistance clientèle Suunto par téléphone, puis apportez votre ordinateur dans
un centre de service après-vente agréé Suunto qui se chargera de son inspection.
45
Suunto D5
4. Utilisation
4.1. Comment accéder aux informations sur l'appareil
Pour accéder auxSuunto D5 informations :
1. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu principal.
2. Sélectionnez l'option Général avec les boutons Haut et Bas, puis appuyez sur le bouton
central.
3. Appuyez sur le bouton central pour accéder à l'option À propos du D5 .
4. Défilez jusqu’à D5 info, puis touchez pour y accéder.
5. Défilez avec le bouton inférieur pour afficher toutes les informations.
6. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.
4.2. Comment changer la luminosité de l'écran
Pour changer le niveau de luminosité :
1. Rendez-vous dans Général » Paramètres de l'appareil » Luminosité.
2. Sélectionnez parmi les options par défaut, élevée, très élevée, faible ou très faible.
3. En réduisant la luminosité de l'écran ou en coupant le rétroéclairage lorsque la lumière
ambiante est suffisante, l'autonomie de votre batterie sera considérablement améliorée.
4.3. Comment régler la langue et les unités
Pour changer la langue de l'appareil et le système d'unités :
1. Rendez-vous dans Menu principal » Général » Paramètres de l'appareil » Langue et
sélectionnez votre langue.
2. Rendez-vous dans Menu principal » Général » Paramètres de l'appareil » Unités et
formats.
46
Suunto D5
3. Sélectionnez Format date ou Unités ou Format heure.
4. Utilisez le bouton supérieur ou inférieur pour sélectionner les formats disponibles.
REMARQUE: Dans les paramètres des unités, vous pouvez choisir entre le système
métrique ou le système impérial. Ce paramètre est global et s'appliquera à toutes les
mesures.
5. Pour choisir un système d’unité pour des mesures spécifiques, sélectionnez Avancé. Vous
pouvez par exemple utiliser le système métrique pour la profondeur et le système impérial
pour la pression dans la bouteille.
4.4. Comment régler la date et l'heure
Pour modifier la date et l’heure
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Rendez-vous dans Général » Paramètres de l'appareil » Heure et date.
Faites défiler jusqu'àRégler l'heure ou Définir la date.
Appuyez sur le bouton central pour saisir le paramètre.
Réglez la valeur à l'aide du bouton haut ou bas.
Appuyez sur le bouton central pour passer au paramètre suivant.
Appuyez à nouveau sur le bouton central lorsque la dernière valeur est définie sur
Sauvegarder puis revenez au menu Heure et date.
8. Maintenez la pression sur le bouton central pour quitter une fois la configuration terminée.
Pour modifier les formats de l'heure et de la date
1.
2.
3.
4.
Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
Rendez-vous dans Général » Paramètres de l'appareil » Unités et formats.
Faites défiler jusqu'à Format heure ou Format date avec le bouton supérieur ou inférieur.
Suivez les étapes 5 à 8 tel qu'indiqué ci-dessus pour modifier et sauvegarder les formats.
4.5. Comment régler le réveil
Activez le réveil dans Menu principal » Réveil:
1. Utilisez les boutons supérieur et inférieur pour activer ou désactiver le réveil.
2. Changez de champ avec le bouton central et utilisez les boutons supérieur et inférieur
pour régler les heures et les minutes.
3. Appuyez sur le bouton central et maintenez-le enfoncé pour quitter ce menu.
Dans l’exemple ci-dessous, le réveil est réglé sur 7:15 :
47
Suunto D5
REMARQUE: Le réveil sera actif tous les jours, jusqu’à ce que vous le désactiviez.
4.6. Comment installer et appairer un Suunto Tank POD
Pour installer et appairer un Suunto Tank POD :
1. Installez le Tank POD en suivant la procédure décrite dans le guide de démarrage rapide
du Tank POD ou dans les sections Installation du réducteur de débit d'air de Type A et
Installation du réducteur de débit d'air de Type B du guide d’utilisation du Tank POD.
2. Après installation du Tank POD et après ouverture du robinet, patientez jusqu'à ce que le
témoin LED vert du Tank POD clignote.
3. Si votre Suunto D5 n'affiche aucune information, appuyez sur une touche pour l'activer.
4. Utilisez l'appairage de proximité : maintenez votre Suunto D5 près du Tank POD. Assurezvous de bien suivre les instructions données dans Alignement du Tank POD.
5. Au bout de quelques secondes, un menu s'affiche, indiquant le numéro de série du Tank
POD, l'état de la batterie et la pression de la bouteille. Depuis le menu, sélectionnez le gaz
approprié pour ce Tank POD.
REMARQUE: Le niveau de charge de la batterie s'affichant lors de la liaison du Tank
POD est indiqué à titre indicatif uniquement.
6. Répétez la procédure ci-dessus pour les Tank POD supplémentaires et sélectionnez des
gaz différents pour chaque POD.
Vous pouvez également appairer le(s) Suunto Tank POD depuis le menu :
1. Sélectionnez le Tank POD à utiliser avec chaque gaz en sélectionnant un Tank POD pour
le gaz en question dans le menu Gaz.
2. Assurez-vous que le Tank POD a été activé, que la pression de la bouteille s'affiche à
l'écran et que la valeur est comprise dans la plage souhaitée. Dans le menu, le Tank POD
est identifié par le numéro de série imprimé sur le Tank POD.
Dans les vues principales de plongée, seule une valeur de pression s'affiche et correspond
au gaz actif. Lorsque vous changez de gaz, la valeur de pression affichée change également.
48
Suunto D5
AVERTISSEMENT: Lorsque plusieurs utilisateurs utilisent des Tank POD, vérifiez avant de
plonger que le numéro de POD du gaz sélectionné correspond au numéro de série de votre
POD.
CONSEIL: Lorsque vous ne plongez pas, dépressurisez le Tank POD afin de prolonger
l'autonomie de la pile.
Pour désappairer et retirer votre Tank POD pour un gaz spécifique depuis le menu :
1. Sélectionnez le gaz pour lequel vous souhaitez retirer le Tank POD dans le menu Gaz:
2. Sélectionnez le Tank POD que vous souhaitez retirer (vérifiez le numéro de série) :
3. Sélectionnez Désappairer:
4. Votre Tank POD est supprimé dans la liste du gaz sélectionné :
Pour désappairer et retirer votre Tank POD pour un gaz spécifique avec la méthode de
proximité :
1. Maintenez votre Tank POD à proximité de votre ordinateur de plongée dans la vue
Pression de la bouteille :
49
Suunto D5
2. Faites défiler jusqu’au gaz pour lequel vous souhaitez retirer votre Tank POD :
3. Sélectionnez Désappairer:
4. Votre Tank POD est supprimé dans la liste du gaz sélectionné :
4.7. Comment personnaliser des modes de plongée dans DM5
Pour personnaliser le Suunto D5 :
1.
2.
3.
4.
Téléchargez et installez Suunto DM5 depuis http://www.suunto.com/DM5.
Branchez votre Suunto D5 à un ordinateur à l'aide d’un câble USB.
Dans la fenêtre des appareils, sélectionnez Suunto D5.
Sélectionnez l'onglet Customization . Vous pouvez créer de nouveaux modes de plongée
et modifier les modes de plongée existants.
REMARQUE: Lors de la création ou de la modification de modes de plongée, il est
nécessaire de synchroniser les modifications avec votre Suunto D5 avant de déconnecter le
câble USB afin de sauvegarder les modifications apportées à votre appareil.
La personnalisation se divise en quatre catégories :
•
•
•
•
Nom du mode de plongée
Algorithme de plongée
Paramètres de gaz
Personnaliser les vues
Pour personnaliser des catégories :
50
Suunto D5
Mode de plongée (nom)
•
•
Utilisez un nom court et simple pouvant vous aider à rapidement identifier les
fonctionnalités et les informations que vous avez personnalisées dans ce mode.
La longueur maximale du nom est de 15 caractères.
Algorithme de plongée
•
•
Sélectionnez Suunto Fused RGBM 2 ou No algorithm (voir 3.9. Algorithme de
décompression).
Si vous sélectionnez No algorithm, le Suunto D5 fonctionnera comme un profondimètre
dans ce mode. L'autre option à régler est uniquement :
Type de plongée
Si vous sélectionnez le Suunto Fused RGBM 2, des options supplémentaires doivent être
réglées :
•
•
Type de plongée : CO (plongée en circuit ouvert) / Apnée / Désactivé
Personnel (conservatisme de l’algorithme – pour en savoir plus, voir 3.22. Ajustements
personnels)
Altitude (pour en savoir plus, voir 3.22. Ajustements personnels)
•
•
•
Paramètres de gaz
Configurez les options que vous voulez voir apparaître dans le menu Gaz (Gaz) sur votre
Suunto D5.
•
Activez ou désactivez l’option Multiple gases. Lorsqu’elle est activée, l'option Modify
gases while diving est disponible.
Lorsqu'elle est désactivée, le menu gaz est simplifié et plus simple d'emploi avec un seul
gaz.
•
Réglez Gas max pO2 sur Manuel ou Fixe :
Réglez cette option sur Fixe pour que la valeur sélectionnée soit utilisée pour tous les
gaz. Vous ne pouvez pas les modifier manuellement dans le menu Gaz puisqu’il est
désactivé. Vous pouvez choisir parmi :
•
Fixé à 1,2
• Fixé à 1,3
• Fixé à 1,4
• Fixé à 1,5
• Fixé à 1,6
• Réglez l'option sur Manuel pour modifier la valeur pO2 maximale du gaz pour chaque
gaz individuellement dans le menu Gaz (Gaz).
•
Personnaliser les vues
Pour les modes de plongée Air / Nitrox, Profondimètre et Apnée, vous pouvez créer jusqu'à
quatre vues personnalisées en plus de la vue fixe All day (Toute la journée). Pour le mode
Désactivé, nous ne disposez que d'une seule vue All day.
51
Suunto D5
REMARQUE: La personnalisation du style visuel du mode n’est pas possible sur le
Suunto D5.
1. Chaque mode dispose de la vue fixe All day dans la View 1** qui correspond à la montre
ou à la vue de l’heure.
2. Vous disposez de la vue Default comme View 2. Vous pouvez la remplacer par Tank
pressure, Timer ou Compass .
3. Ajoutez d'autres vues dans le champ Add new view et sélectionnez-en une dans le menu
déroulant.
4. Modifiez, supprimez ou ajoutez de nouveaux champs personnalisables dans chaque vue
du mode. Le nombre maximal de fenêtres commutables (champs commutables) est de 15
pour chaque vue. Lorsque vous modifiez une vue dans le DM5, vous obtenez un aperçu
de celle-ci sur votre Suunto D5.
5. Lorsque vous avez ajouté la ou les vues souhaitées, cliquez sur Done.
6. Synchronize votre appareil pour enregistrer les personnalisations de votre Suunto D5.
7. Lorsque vous utilisez la vue sur votre Suunto D5, appuyez sur le bouton inférieur pour
passer d'une fenêtre à l'autre.
4.8. Comment planifier une plongée à l’aide du Planificateur
de plongée
Avant de planifier votre première plongée, rendez-vous dans les paramètres du planificateur
et configurez-les en fonction de vos préférences. Accédez au planificateur et ajustez les
réglages sous Menu principal (Menu principal) » Planificateur de plongée (Planificateur de
plongée).
1. Définissez d'abord les valeurs de :
•
consommation de gaz personnelle (valeur par défaut : 25 L/min / 0,90 ft3)
pression de la bouteille (valeur par défaut : 200 bar / 3000 psi)
•
taille de la bouteille (valeur par défaut : 12 litres / 80 ft3, 3000 psi)
•
REMARQUE: Il est important de commencer par régler ces valeurs pour garantir
l'exactitude des calculs.
2. Utilisez les boutons inférieur et supérieur pour réduire ou augmenter les valeurs. Si vous
n'êtes pas sûr de votre consommation de gaz personnelle, nous vous recommandons
d'utiliser la valeur par défaut de 25 L/min (0,90 ft3/min).
REMARQUE: Le temps de gaz estimé est calculé en fonction de la pression initiale
des bouteilles moins 35 bar (510 psi).
Vous trouverez le plan calculé pour votre plongée dans Ouvrir le planificateur (Ouvrir le
planificateur).
52
Suunto D5
Le temps de décompression calculé est basé sur la profondeur et le mélange gazeux de la
plongée. L'azote résiduel des plongées précédentes ainsi que le temps de surface sont pris
en considération. Le paramètre T. de gaz (Temps de gaz) dépend de la profondeur de
plongée, de la consommation personnelle et de la taille et de la pression de la bouteille.
Planifier la première plongée d'une série
1. Modifiez la profondeur et le mélange dans Ouvrir le planificateur (Ouvrir le planificateur).
2. Par exemple, saisissez 18 mètres, utilisez un mélange de 21 % d'oxygène et vous verrez les
informations suivantes :
Dans cet exemple, les valeurs calculées sont :
a. Numéro de la plongée dans la série : 1
b. Temps sans décompression disponible : 51 minutes
c. Temps de gaz restant : 41 minutes
Planifier des plongées supplémentaires
1. Le planificateur de plongée vous permet de régler le temps en surface par incréments de
10 minutes. 48:00 heures est la valeur maximale possible.
Dans l'exemple ci-dessous, le temps en surface avant la seconde plongée est de 1:37
minute. Réglez le temps en surface pour voir comment celui-ci peut affecter le temps sans
décompression.
4.9. Comment activer la mesure de consommation de gaz
Lorsque vous personnalisez votre Suunto D5 dans DM5 pourajouter le champ d'infios de la
consommation de gaz dans la fenêtre commutable (voir 3.8. Personnalisation avec
Suunto DM5), ces informations restent disponibles et visibles en plongée quand vous utilisez
le gaz auquel le Tank POD est associé.
CONSEIL: Assurez-vous que le volume de la bouteille est correct.
Pour activer la mesure de consommation de gaz :
1. Ajoutez le champ de consommation de gaz à votre mode de plongée personnalisé dans
DM5. Référez-vous à la section 3.8. Personnalisation avec Suunto DM5.
53
Suunto D5
2. Installez et appairez un Suunto Tank POD. Référez-vous à la section 3.29. Pression de la
bouteille.
3. Lorsque vous avez sélectionné le gaz adéquat et êtes revenus à l'affichage de l’heure,
effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour accéder au menu.
4. Appuyez sur le bouton du bas pour faire défiler les options jusqu'à Gaz, puis sélectionnez
cette option avec le bouton central.
5. Défilez jusqu’au gaz que vous venez de sélectionner pour votre Tank POD et confirmez
avec le bouton central.
6. Défilez jusqu’à Vol. de la bouteille, puis sélectionnez cette option avec le bouton central.
7. Vérifiez le volume de la bouteille et modifiez-le avec les boutons supérieur et inférieur si
nécessaire. Confirmez votre modification avec le bouton central.
8. Effectuez une pression prolongée sur le bouton central pour quitter le menu.
REMARQUE: Pour une mesure précise de la consommation de gaz, vous devez définir
le volume de la bouteille. Les mesures de consommation de gaz seront incorrectes si vous ne
définissez pas le volume de la bouteille.
4.10. Comment définir des notifications de profondeur (apnée
uniquement)
Vous pouvez définir une notification de surface et cinq notifications de profondeur
indépendantes pour la plongée en apnée, par exemple pour vous prévenir que vous pouvez
entamer la phase de chute libre ou le remplissage de vos poumons. Chaque notification
dispose d'une profondeur définie et peut être activée/désactivée.
En mode Apnée, rendez-vous dans Menu principal » Paramètres de plongée »
NOTIFICATIONS.
À l'aide du bouton supérieur ou inférieur, sélectionnez Notifier en surface ou Notif profondeur
1, 2, 3, 4 ou 5.
Les notifications sont désactivées par défaut. Pour définir des notifications de profondeur :
1. Activez les notifications avec le bouton supérieur.
2. Utilisez le bouton central pour faire défiler horizontalement et sélectionner le type
d'alarme et la profondeur de notification. Vous pouvez sélectionner une notification
sonore, par vibrations ou les deux.
3. Défilez jusqu’à l'option la plus à droite avec le bouton central pour régler la profondeur en
mètres.
54
Suunto D5
Remarque : les notifications de profondeur peuvent être réglées entre 3 et 99 m. Par défaut
•
•
•
•
•
La notification de profondeur 1 est réglée sur 3,0 m
La notification de profondeur 2 est réglée sur 5,0 m
La notification de profondeur 3 est réglée sur 10,0 m
La notification de profondeur 4 est réglée sur 15,0 m
La notification de profondeur 5 est réglée sur 20,0 m et vous indique la valeur maximale
du profondimètre.
Lorsque vous atteignez la profondeur de notification, l'alarme sélectionnée (sonore, par
vibrations ou les deux) vous alerte.
4.11. Comment ajouter des signets
Maintenez la pression sur le bouton inférieur pour ajouter un signet (horodatage) au journal
actif, auquel vous pourrez vous référer ultérieurement.
Si vous appuyez de façon prolongée sur le bouton inférieur tandis que la vue de la boussole
est active, l'horodatage et le cap actuel de la boussole sont mémorisés dans le journal actif.
55
Suunto D5
5. Entretien et assistance
5.1. Quelques règles de manipulation
Manipulez le Suunto D5 avec soin. Les composants électroniques internes sensibles peuvent
être endommagés lors d'une chute ou d'une erreur de manipulation.
En cas de voyage avec cet ordinateur de plongée, assurez-vous de bien l'emballer dans votre
bagage de soute ou cabine. Il doit être placé dans un sac ou un autre contenant dans lequel il
ne pourra pas bouger, se cogner ou être facilement heurté.
En vol, mettez votre ordinateur de plongée en mode avion dans Général » Connectivité.
N'essayez pas d'ouvrir ou de réparer votre Suunto D5. Si vous rencontrez des problèmes
avec l'appareil, adressez-vous au centre de réparation agréé Suunto le plus proche.
AVERTISSEMENT: VÉRIFIEZ TOUJOURS L'ÉTANCHÉITÉ DE L'APPAREIL ! La présence
d'humidité à l’intérieur de l'appareil peut gravement l’endommager. Seul un centre de
réparation Suunto agréé doit effectuer l'entretien de votre appareil.
Nettoyez et séchez l'ordinateur de plongée après chaque utilisation. Rincez délicatement
après chaque plongée en mer.
Accordez une attention toute particulière au capteur de pression, aux contacts d'eau, aux
poussoirs et au port USB. Si vous utilisez le câble USB avant de nettoyer l'ordinateur de
plongée, le connecteur du câble (extrémité de l'unité) doit être également rincé.
Après utilisation, rincez-le à l'eau claire avec un peu de savon doux et nettoyez délicatement
le boîtier avec un chiffon doux humide ou une peau de chamois.
REMARQUE: Ne laissez pas votre Suunto D5 dans un bac d'eau (pour le rinçage).
L'écran reste allumé et consomme de l'énergie lorsqu'il se trouve sous l'eau.
Utilisez uniquement des accessoires d'origine Suunto. Les dégâts imputables à des
accessoires d'autres marques ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de tuyaux d’air comprimé ou d’eau sous haute pression
pour nettoyer votre ordinateur de plongée. Vous pourriez endommager le capteur de
pression de votre ordinateur de plongée de manière permanente.
CONSEIL: Pensez à enregistrer votre Suunto D5 sur www.suunto.com/support pour
bénéficier d'une assistance personnalisée.
5.2. Installation de la protection anti-rayures
Utilisez la protection anti-rayures fournie pour protéger votre Suunto D5.
Pour installer la protection anti-rayures :
1. assurez-vous que l'écran est propre et sec.
2. Retirez une extrémité du feuillet de protection de la protection anti-rayures.
3. En veillant à bien aligner la protection et l'écran, commencez par coller celle-ci en partant
d'un coin.
4. Retirez la couche protectrice de la protection anti-rayures.
56
Suunto D5
5. Appuyez sur les bulles d'air à l'aide d'un outil à bord droit.
Visionnez la vidéo disponible sur : YouTube.
5.3. Bracelet à attache rapide
Suunto D5 est pourvu d’un bracelet à attache rapide en silicone durable. Ce bracelet à
attache rapide est agréable à porter et facile à changer sans outils.
Poussez la petite tige vers la droite, comme illustré ci-dessous, pour détacher le bracelet.
1.
2.
3.
5.4. Mise en charge de la batterie
Chargez le Suunto D5 à l'aide du câble USB fourni. Pour la recharge, utilisez un port USB de 5
Vcc, 0,5 A comme source d'alimentation. Si le niveau de charge de la batterie est très faible,
l'écran reste noir en cours de charge jusqu'à ce que la batterie atteigne un niveau de charge
adéquat.
REMARQUE: Vous ne pouvez pas utiliser les boutons de votre Suunto D5 lorsque le
câble USB est connecté à un ordinateur. Lorsque vous chargez l'appareil depuis un chargeur
mural, ou si votre ordinateur passe en mode veille, les boutons se remettent à fonctionner.
57
Suunto D5
AVERTISSEMENT: Vous devez uniquement charger votre appareil avec des adaptateurs
USB conformes à la norme CEI 60950-1 pour une alimentation électrique limitée. Les
adaptateurs non conformes présentent un risque d’incendie et de blessures corporelles. Ils
peuvent également endommager votre dispositif Suunto.
ATTENTION: N'UTILISEZ PAS le câble USB lorsque le Suunto D5 est mouillé. Ceci peut
causer une panne électrique. Assurez-vous que le connecteur du câble et les broches de
l'appareil sont tous deux secs.
ATTENTION: NE LAISSEZ PAS les connecteurs du câble USB entrer en contact avec une
surface conductrice. Ceci peut court-circuiter le câble et le rendre inutilisable.
Les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de charge limité et
nécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement être remplacée par
un centre de réparation agréé Suunto.
5.5. Obtenir de l'assistance
Pour obtenir davantage d'assistance, visitez www.suunto.com/support/suunto-d5.
Notre assistance en ligne offre une gamme complète de documents d'aide, tels qu’un guide
d’utilisation, une foire aux questions, des tutoriels vidéo, des options d’entretien et de
réparation, notre outil de localisation des centres de service après-vente, les conditions
générales de notre garantie, ainsi que les informations de contact de notre assistance client.
Si vous ne trouvez pas les réponses à vos questions sur notre assistance en ligne, veuillez
contacter notre assistance client. Nous nous ferons un plaisir de vous aider.
5.6. Mise au rebut et recyclage
Merci de mettre l'appareil au rebut dans le respect de la législation de votre pays et de la
réglementation des déchets électroniques et batteries. Ne mettez pas l'appareil à la poubelle
avec les déchets ménagers habituels. Si vous le souhaitez, vous pouvez rapporter l'appareil
chez le revendeur Suunto le plus proche de chez vous.
Le symbole ci-dessous indique qu'au sein de l'Union européenne cet appareil doit être mis au
rebut conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Merci de suivre les règles en vigueur dans chacun des états membres
pour la collecte des déchets électroniques.
La collecte et le recyclage appropriés des batteries et des appareils électroniques contribue à
préserver les ressources et limite l'impact de ces produits sur l'environnement.
58
Suunto D5
6. Référence
6.1. Caractéristiques techniques
Dimensions et poids :
•
•
•
•
Longueur : 53 mm / 2,08 po
Largeur : 53 mm / 2,08 po
Hauteur : 16,5 mm / 10,65 po
Poids : 90 g / 3,17 oz
Conditions d'utilisation
•
•
•
•
•
•
Plage normale d'altitude : 0 à 3 000 m/10 000 ft au-dessus du niveau de la mer
Température d'utilisation (plongée) : 0 à 40 °C / 32 à 104 °F
Température d'utilisation (hors plongée) : -20 à +50 °C (-4 à +122 °F)
Température de stockage : -20 à +50 °C / -4 à +122 °F
Température recommandée pour la mise en charge : 0 à +35 °C / +32 à +95 °F
Cycle d'entretien : 500 heures de plongée ou deux ans, à la première des deux
échéances
REMARQUE: Ne laissez pas l'ordinateur de plongée exposé aux rayons du soleil !
Manomètre
•
•
•
•
Capteur de pression à compensation de température
Précis jusqu'à 100 m / 328 ft conformément aux normes EN 13319 et ISO 6425
Plage d'affichage de la profondeur : 0 à 300 m/0 à 984 ft
Résolution : 0,1 m de 0 à 100 m / 1 ft de 0 à 328 ft
Affichage de la température
•
•
•
Résolution : 1 °C / 1,5 °F
Plage d'affichage : -20 à +50 °C/-4 à +122 °F
Exactitude : ± 2 °C/± 3,6 °F dans une période de 20 minutes de changement de
température sur une plage de 0 à 40 °C / 32 à 104 °F.
Affichages en mode de plongée Air / Nitrox
•
•
•
•
% d'oxygène : 21–99
Affichage de la pression partielle d'oxygène : 0,0 à 3,0 bar
CNS% : 0 à 500 % avec une résolution de 1 %
OTU : 0-1000
Autres affichages
•
Temps de plongée : 0 à 999 min
59
Suunto D5
•
•
•
•
•
Temps en surface : 0 à 99 h 59 min
Compteur de plongées : 0 à 99 pour les plongées répétitives
Temps sans décompression : 0 à 99 min (>99 au-dessus de 99)
Profondeurs de plafonds : 3,0 à 200 m/10 à 656 ft
Temps de remontée : 0 à 999 min (>999 après 999)
Horloge calendaire
•
•
Exactitude : ± 5 s/mois (0 à 50 °C/32 à 122 °F)
Affichage 12/24 h
Boussole
•
•
•
•
Exactitude : +/- 15°
Résolution : 1°
Inclinaison maxi. : 45 degrés
Équilibrage : global
Minuterie
•
•
•
Exactitude : 1 seconde
Plage d'affichage : 0’00 – 99’59
Résolution : 1 seconde
Journal
•
•
•
Fréquence d'échantillonnage : 10 secondes
Fréquence d'échantillonnage en apnée : 1 seconde
Capacité de mémoire : environ 200 heures de plongée ou 400 journaux de plongée, à la
première des deux échéances atteinte
Modèle de calcul des tissus
•
•
•
•
•
•
60
Algorithme Suunto Fused™ RGBM 2 (développé par Suunto et Bruce R. Wienke, BSc, MSc,
PhD)
15 compartiments de tissus
Demi-saturations de compartiment de tissus pour l'azote : 1, 2, 5, 10, 20, 40, 80, 120, 160,
240, 320, 400, 480, 560 et 720 min. Les demi-saturations d'absorption et de relâchement
sont identiques.
Les demi-saturations de compartiments de tissus sont divisées par un facteur constant afin
d'obtenir les demi-saturations de l'hélium.
Valeurs M de gradient réduit (variable) basées sur les habitudes de plongée et les
violations de plongée. Les valeurs M sont mesurées jusqu'à 100 heures après une
plongée.
Les calculs d'exposition (CNS% et OTU) sont basés sur les recommandations de R.W.
Hamilton, PhD ainsi que sur les principes et tableaux des limites de temps d'exposition
actuellement acceptés.
Suunto D5
Batterie
•
•
Type : lithium-ion rechargeable
Autonomie :
entièrement chargée : jusqu'à 6 à 12 h en plongée ou 6 jours en mode heure
Les conditions suivantes ont un effet sur la durée de vie de la batterie :
•
•
Les conditions dans lesquelles l'appareil est utilisé et stocké (par exemple les conditions
de température et le froid). En dessous de 10 °C/50 °F, l'autonomie attendue est d'environ
50 à 75 % de celle attendue à 20 °C/68 °F.
La qualité de la batterie. Certaines batteries au lithium peuvent s'épuiser de manière
inattendue, ce qui ne peut pas être détecté à l'avance par des tests.
REMARQUE: Les batteries rechargeables disposent d'un nombre de cycles de
charge limité et nécessiteront un remplacement en fin de vie. La batterie doit uniquement
être remplacée par un centre de réparation agréé Suunto
REMARQUE: Une température basse peut activer l'avertissement de batterie même
si la capacité de charge de celle-ci est suffisante pour la plongée dans des eaux à plus
haute température (40 °C ou moins)
Émetteur-récepteur radio
•
•
•
•
Compatible BluetoothⓇ Smart
Bande de fréquence : 2 402 à 2 480 MHz
Puissance maximale émise : <4 dBm
Portée : environ 3 m/9,8 pieds
Récepteur radio subaquatique
•
•
Bande de fréquence : canal unique 123 kHz
Portée : 1,4 m / 4,6 ft
Fabricant
Suunto Oy
Tammiston Kauppatie 7 A
FI-01510 Vantaa FINLANDE
6.2. Conformité
6.2.1. Directive européenne relative aux équipements radioélectriques
Par le présent document, Suunto Oy déclare que l’équipement radio de type DW182 est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse suivante : www.suunto.com/EUconformity.
61
Suunto D5
6.2.2. Directive européenne relative aux équipements de protection individuelle
L'association du Suunto D5 et d’un Suunto Tank POD constitue un équipement de protection
individuelle au sens de la Régulation() 2016/CEE. L'organisme notifié n° 0078, Institut National
de la Plongée Professionnelle, Entrée 3 - Port de la Pointe Rouge, 13008 MARSEILLE, France,
a procédé à l'examen CE de type de l'association mentionnée ci-dessus et en a vérifié la
conformité à la norme européenne EN250:2014. La certification est valable jusqu'à la
profondeur de 50 m, tel que défini dans la norme EN250:2014.
6.2.3. Norme EU de profondimètre de plongée
EN13319 est une norme de profondimètre de plongée européenne. Les ordinateurs de
plongée Suunto sont conçus pour se conformer à cette norme.
6.2.4. Notes réglementaires FCC/ISED
Déclaration de modification
Suunto n’approuve aucune modification apportée par l’utilisateur à cet appareil. Toute
modification peut faire perdre à l’utilisateur son droit à utiliser cet appareil.
Déclaration relative aux interférences
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC [et avec les normes CNR
exemptes de licence d'Industrie Canada]. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences, et (2) cet appareil doit accepter
toute autre interférence, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
non désiré.
Note relative aux communications sans-fil
Le présent appareil est conforme à l’exposition aux radiations FCC/ISED définies pour un
environnement non contrôlé et répond aux directives d’exposition de la fréquence de la FCC
radiofréquence (RF) et RSS-102 de la fréquence radio (RF) ISED règles d’exposition.
L’émetteur ne doit pas être installé à proximité d'une autre antenne ou d'un autre émetteur, ni
fonctionner conjointement avec une autre antenne ou un autre émetteur.
Note FCC relative aux appareils numériques de Classe B
La conformité de cet équipement aux limites prévues pour un appareil numérique de classe B
selon la Partie 15 des règles de la FCC a été testée. Ces limites sont conçues pour procurer
une protection raisonnable contre les interférences dangereuses dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence
et, s'il n'est pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, il n'existe aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. Si cet équipement
occasionne effectivement des interférences nuisibles à la réception de signaux de radio ou
de télévision, ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant, l'utilisateur est
encouragé à essayer de remédier à ces interférences par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
•
•
62
Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
Suunto D5
•
•
Brancher l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est
raccordé.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l'aide.
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
6.3. Marque de commerce
Suunto D5, ses logos et les autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont
des marques de commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Tous droits réservés.
6.4. Avis de brevets
Ce produit est protégé par les brevets en instance suivants, ainsi que par les législations
nationales correspondantes : US 13/803,795, US 13/832,081, US 13/833,054, US 14/040,808,
US 7,349,805, et US 86608266.
Des demandes de brevets supplémentaires peuvent être déposées.
6.5. Garantie limitée internationale
Pendant la période de garantie, Suunto ou un centre de service après-vente agréé Suunto
(appelé ci-après centre de service) s'engage à sa seule discrétion à remédier sans frais aux
défauts de matériau ou de fabrication, soit a) en réparant, soit b) en remplaçant ou encore c)
en remboursant le produit, conformément aux conditions générales de la présente garantie
limitée internationale. La présente garantie limitée internationale est valable et exécutoire
quel que soit le pays d'achat. La garantie limitée internationale n'a pas d'incidence sur les
droits qui vous sont conférés par la législation nationale applicable à la vente de biens de
consommation.
Période de garantie
La période de garantie limitée internationale prend effet à la date de l'achat initial au détail.
La période de garantie est de deux (2) ans pour les produits et transmetteurs de plongée
sans fil, sauf indication contraire.
La période de garantie est d'un (1) an pour les accessoires, notamment et de manière non
limitative, les capteurs et transmetteurs sans fil, chargeurs, câbles, batteries rechargeables,
sangles, bracelets et tuyaux.
Pour toutes les montres Suunto Spartan achetées en 2016, la période de garantie a été
étendue à trois (3) ans.
La période de garantie est de cinq (5) ans pour les défaillances imputables au capteur de
mesure de profondeur (pression) sur les ordinateurs de plongée Suunto.
Exclusions et limitations
La présente garantie limitée internationale ne couvre pas :
1.
a. l'usure normale telle que les rayures, l'abrasion, la décoloration ou la déformation du
matériau des bracelets non métalliques, b) les défauts résultant d'une manipulation
63
Suunto D5
brutale ou c) les défauts ou dommages résultant d'une utilisation contraire à celle
prévue ou recommandée, un entretien inapproprié, une négligence et les accidents
comme les chutes ou l'écrasement ;
2. les documents imprimés et l'emballage ;
3. les défauts ou prétendus défauts consécutifs à l'utilisation avec tout autre produit,
accessoire, logiciel ou service non fabriqué ou fourni par Suunto ;
4. les piles non rechargeables.
Suunto ne garantit pas que le fonctionnement du produit ou de l'accessoire sera exempt
d'erreur ou d'interruption, ni que le produit ou l'accessoire fonctionnera avec des logiciels ou
des matériels fournis par un tiers.
La présente garantie limitée internationale n'est pas exécutoire si le produit ou l'accessoire :
1. a été ouvert hors de l'utilisation prévue ;
2. a été réparé avec des pièces de rechange non autorisées ; modifié ou réparé par un
centre de service non autorisé ;
3. a vu son numéro de série supprimé, altéré ou rendu illisible de quelque manière que ce
soit, ceci étant laissé à la seule appréciation de Suunto ;
4. a été exposé à des produits chimiques, y compris et de manière non limitative les crèmes
solaires et anti-moustiques.
Accès au service de garantie Suunto
Vous devez fournir la preuve d'achat du produit pour accéder au service de garantie Suunto.
Vous devez également enregistrer votre produit en ligne sur www.suunto.com/register pour
pouvoir bénéficier des services de la garantie internationale dans le monde entier. Pour savoir
comment bénéficier du service de garantie, rendez-vous sur www.suunto.com/warranty,
adressez-vous à votre revendeur Suunto local agréé ou appelez le Centre de contact Suunto.
Limitation de responsabilité
Dans les limites autorisées par la législation applicable, la présente garantie limitée
internationale constitue votre seul et exclusif recours et remplace toute autre garantie,
expresse ou implicite. Suunto ne saurait être tenue responsable des dommages spéciaux,
indirects, exemplaires ou accessoires, y compris et de manière non limitative la perte de
bénéfices anticipés, la perte de données, la perte d'utilisation, le coût du capital, le coût de
tout équipement ou moyen de substitution, les plaintes déposées par des tiers, les
dommages matériels résultant de l'achat ou de l'utilisation du produit ou découlant du nonrespect de la garantie, du non-respect du contrat, d'une négligence, d'un tort strict ou de
toute théorie légale ou équitable, même si Suunto avait connaissance de l'éventualité de tels
dommages. Suunto ne saurait être tenue responsable des retards liés à l'exécution du service
de garantie.
6.6. Droit d'auteur
Copyright © Suunto Oy. Tous droits réservés. Suunto, les noms des produits Suunto, leurs
logos et autres marques et noms de commerce de la marque Suunto sont des marques de
commerce déposées ou non déposées de Suunto Oy. Ce document et son contenu sont la
propriété de Suunto Oy et sont destinés exclusivement à permettre aux clients d'obtenir le
savoir et les renseignements nécessaires à l'utilisation des produits Suunto. Son contenu ne
saurait en aucun cas être utilisé ou diffusé à d'autres fins ni communiqué, divulgué ou
64
Suunto D5
reproduit sans l'accord préalable écrit de Suunto Oy. Bien que nous ayons pris grand soin de
vérifier que les renseignements contenus dans ce document sont à la fois complets et exacts,
aucune garantie expresse ou implicite d'exactitude n'est donnée. Le contenu de ce document
est susceptible d'être modifié à tout moment sans préavis. La dernière version de cette
documentation peut être téléchargée sur www.suunto.com.
6.7. Menu
65
Suunto D5
6.8. Lexique de plongée
Terme
Explication
Plongée en altitude
Une plongée effectuée à plus de 300 m (1 000 ft) audessus du niveau de la mer.
Vitesse de remontée
La vitesse à laquelle le plongeur remonte vers la
surface.
Durée de la remontée
La durée minimale requise pour atteindre la surface lors
d'une plongée avec palier de décompression.
Plafond
Dans une plongée avec palier de décompression, la
profondeur la moins importante à laquelle le plongeur
peut remonter, basée sur la charge de gaz inerte
calculée.
CNS
Toxicité sur le système nerveux central. La toxicité est
causée par l'oxygène. Peut causer une variété de
symptômes neurologiques. Le symptôme le plus
important est la convulsion épileptique pouvant causer
la noyade d'un plongeur.
% de CNS
Fraction limite de toxicité sur le système nerveux
central.
Compartiment
Référez-vous à la section Groupe de tissus
ADD
Accident de décompression. Une des maladies
résultant directement ou non de la formation de bulles
d'azote dans les tissus ou les fluides corporels, en
conséquence d'une décompression mal contrôlée.
Décompression
Temps passé à un palier ou à une plage de
décompression avant de faire surface afin de permettre
à l'azote absorbé de s'évacuer naturellement des tissus.
Plage de décompression
Plage de profondeur, lors d'une plongée avec palier de
décompression, se situant entre le plancher et le
plafond, et dans laquelle un plongeur doit s'arrêter
momentanément durant la remontée.
Série de plongées
Un groupe de plongées successives entre lesquelles
l'ordinateur de plongée indique la présence d'azote
absorbé. Lorsque l'absorption d'azote atteint zéro,
l'ordinateur de plongée se désactive automatiquement.
Durée de la plongée
Temps écoulé entre l'immersion et la remontée à la
surface en fin de plongée.
66
Suunto D5
Terme
Explication
Plancher
La profondeur maximale à laquelle la décompression
s'effectue lors d'une plongée avec paliers de
décompression.
MOD
La profondeur d'utilisation maximale d'un gaz
respiratoire est la profondeur à laquelle la pression
partielle d'oxygène (pO2) du mélange gazeux excède la
limite de sécurité.
Plongée multi-niveaux
Une plongée unique ou des plongées successives
incluant le temps passé à différentes profondeurs et
non restreintes par des limites de non-décompression ;
n'étant donc pas déterminées par la profondeur
maximale atteinte.
Nitrox (Nx)
En plongée sportive, fait référence aux mélanges dont
le taux d'oxygène est supérieur à celui de l'air.
Aucune décompression
Durée du palier sans décompression. La durée
maximale pendant laquelle un plongeur peut rester à
une profondeur donnée sans avoir à effectuer des
paliers de décompression durant la remontée suivante.
Plongée sans décompression
Toute plongée permettant une remontée directe à la
surface, sans interruption.
Aucun temps de décomp.
Abréviation de limite de temps sans décompression
OTU
Unité de tolérance d'oxygène. Employé pour mesurer la
toxicité du corps, causée par une exposition prolongée
à des pressions partielles d'oxygène élevées. Les
symptômes les plus courants sont l'irritation des
poumons, la sensation de brûlure dans la poitrine, la
toux et une réduction des fonctions vitales.
O2 %
Le pourcentage ou la proportion d'oxygène dans le gaz
respiratoire. L'air normal contient 21 % d'oxygène.
pO2
Pression partielle d'oxygène. Limite la profondeur
maximale à laquelle le mélange de Nitrox peut être
utilisé en toute sécurité. La limite maximale de pression
partielle pour la plongée à air enrichi est de 1,4 bar. La
limite de pression partielle de réserve est de 1,6 bar. Les
plongées situées au-delà de cette limite provoquent
une toxicité immédiate de l'oxygène.
Plongée successive
Toute plongée dont les limites de durée de
décompression sont affectées par l'azote résiduel
absorbé durant les plongées précédentes.
67
Suunto D5
Terme
Explication
Azote résiduel
La quantité d'azote excessive restant dans le corps d'un
plongeur après une ou plusieurs plongées.
RGBM
Modèle à faible gradient de bulles. Un algorithme
moderne permettant de contrôler les gaz dissous et
libres dans le corps du plongeur.
Bouteille
Appareil autonome de respiration sous l'eau.
Temps à la surface
Temps écoulé entre la position en surface et l'immersion
de la prochaine plongée.
Groupe de tissus
Concept théorique employé pour modéliser les tissus
du corps humain en vue de construire les tables ou
calculs de décompression.
68
Suunto D5
69
SUUNTO CUSTOMER SUPPORT
1.
www.suunto.com/support
www.suunto.com/register
2. AUSTRALIA (24/7)
AUSTRIA
BELGIUM
CANADA (24/7)
中国 (CHINA)
中国香港 (CHINA - Hong Kong)
DENMARK (EN, SV)
FINLAND
FRANCE
GERMANY
ITALY
JAPAN
NETHERLANDS
NEW ZEALAND (24/7)
POLAND
PORTUGAL (EN, ES)
RUSSIA
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
UK (24/7)
USA (24/7)
Manufacturer:
Suunto Oy
Tammiston kauppatie 7 A,
FI-01510 Vantaa FINLAND
© Suunto Oy
Suunto is a registered trademark of Suunto Oy. All Rights reserved.
+61 1800 240 498
+43 72 088 3104
+32(0)78 483 936
+1 855 624 9080
+86 400 8427507
+852 58060687
+45 89872945
+358 94 245 0127
+33 48 168 0926
+49 893 803 8778
+39 029 475 1965
+81 34 520 9417
+31 10 713 7269
+64 988 75 223
+48 1288 10196
+35 1308806903
+7 499 918 7148
+34 911 143 175
+46 85 250 0730
+41 44 580 9988
+44 20 3608 0534
+1 855 258 0900

Manuels associés