▼
Scroll to page 2
of
16
N° de modèle : NTIVEX79414.0 N° de série : ___________ MANUEL DE L’UTILISATEUR Decal du numéro de série Inscrivez le numéro de série de votre appareil dans l’espace ci-dessus réservé à cet effet. VOUS AVEZ DES QUESTIONS ? Pour toute question, ou si vous constatez que des pièces sont manquantes, vous pouvez nous contacter aux coordonnées suivantes : Par téléphone : 0811.98.00.11 Via notre site Web : www.iconsupport.eu E-mail : [email protected] Par courrier : ICON Health & Fitness, ZA du Trianon 78450 VILLEPREUX ATTENTION Veuillez lire toutes les précautions et instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Visitez notre site Internet www.iconsupport.eu TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DE L AUTOCOLLANT D AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 UTILISATION DU VÉLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CONSEILS DE MISE EN FORME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SCHEMA DETAILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière page EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Ce dessin indique l’emplacement de la ou des étiquettes autocollantes d’avertissement. Si l’étiquette est manquante ou illisible, appelez-nous au numéro de téléphone figurant sur la couverture de ce manuel pour nous demander son remplacement gratuit. Vous devrez ensuite coller l’étiquette à l’emplacement indiqué Remarque : la taille réelle de la ou des étiquettes ne correspond pas forcément à la taille indiquée. ENGLISH 115 Kg 2 115 Kg 1 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, nous vous demandons de bien vouloir lire les précautions et les instructions importantes présentées dans ce guide, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre vélo d’appartement avant toute utilisation. ICON rejette toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit. 7. Les enfants de moins de 12 ans et les animaux doivent être tenus à l’écart du vélo 1. Avant de commencer n’importe quel d’appartement à tout moment. programme d’entraînement, veuillez consulter 8. Les personnes pesant plus de 115 kg ne votre médecin. Ceci est particulièrement doivent pas utiliser le vélo d’appartement. important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des antécédents 9. Utilisez des vêtements adaptés à la pratique médicaux. du vélo d’appartement ; ne portez pas de 2. L’utilisation du vélo d’appartement doit strictement respecter les instructions de ce manuel. vêtements trop amples qui pourraient se prendre dans le mécanisme. Utilisez toujours des chaussures de sport pour protéger vos pieds pendant l’exercice. 3. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du vélo d’appartement ont été correctement informés des précautions d’utilisation. 10. Pendant l’utilisation du vélo d’appartement, et lorsque vous montez dessus ou que vous en descendez, tenez-vous toujours à son guidon. 11. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la précision de la mesure de la fréquence cardiaque. Le détecteur de pouls n’est qu’un simple instrument d’accompagnement de l’exercice censé définir la fréquence cardiaque dans ses grandes lignes. 4. Le vélo d’appartement est prévu pour une utilisation privée uniquement. Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans un cadre commercial, institutionnel ou à des fins de location. 5. Le vélo d’appartement doit être conservé en intérieur, à l’abri de la poussière et de l’humidité. Placez-le sur une surface plane et disposez un tapis en dessous afin de protéger votre plancher ou votre moquette. Veillez à dégager un espace d’au moins 90 cm à l’avant et à l’arrière du vélo d’appartement, et de 60 cm des deux côtés. 12. La posture à adopter sur le vélo d’appartement est « dos plat » ; ne vous penchez pas vers l’avant. 13. Un excès d’exercice peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Si vous ressentez un accès de faiblesse ou une douleur en cours d’exercice, arrêtez immédiatement et mettez-vous au repos. 6. Vérifiez et resserrez régulièrement toutes les pièces. Remplacez sans attendre toutes les pièces usées. 3 AVANT DE COMMENCER Nous vous remercions d’avoir choisi le NordicTrack® GX8.0. Ce vélo possède toute une série de caractéristiques qui rendront vos séances d’exercices à la fois plus efficaces et plus agréables. modèle ainsi que le numéro de série de l’appareil avant de nous contacter. Le numéro de modèle est le NTEVEX79414.0 et l’emplacement de l’étiquette autocollante indiquant le numéro de série est indiqué sur la couverture de ce manuel. Pour pouvoir utiliser ce vélo dans les meilleures conditions possibles, veuillez d’abord lire attentivement ce manuel. Si, après cette lecture, vous avez des questions, reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour que nous puissions vous répondre le plus efficacement possible, veuillez notez le numéro de Avant de poursuivre la lecture, veuillez vous familiariser avec les pièces référencées sur le schéma ci-dessous.rial number decal are shown on the front cover of this manual. 4 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez toutes les pièces du vélo dʼexercice sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. En plus de la clé hexagonale et la clé Allen incluses, lʼassemblage requiert un tournevis cruciforme , et une clé à molette . Utilisez le schéma des pièces ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans lʼassemblage. Le numéro entre parenthèses sous chaque pièce fait référence au numéro-clé de la pièce, qui se trouve dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le second numéro indique le nombre de pièces utilisées lors de lʼassemblage. Remarque : certaines pièces sont déjà assemblées pour faciliter le transport de cet appareil. Si vous nʼarrivez pas à trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez que celle-ci ne soit pas déjà assemblée. 97 Regular Washer Ø10.5*Ø22*3.5t (1) 96 Flat Washer 8* 19*2t 98 M10 (1) (8) 95 Allen Bolt M8*P1.25*20mm (8) Allen Key(1) Screwdriver (1) (MM) 5 PHASE 1 1. Attachez le stabilisateur avant (81) au cadre principal (10) en utilisant deux rondelles plates (96) et un boulon 95 allen (95). 96 2. Attachez le stabilisateur arrière au cadre principal (10) en utilisant deux rondelles plates (96) et un boulon allen (95) 81 Après assemblage, le Vélo peut être stabilisé sur des sols non plats en réglant la hauteur du cache du pied sur le devant et à l’arrière. Les roulettes de transport situées à l’avant vous permettent de déplacer facilement votre appareil durant l’’assemblage. 95 96 90 PHASE 2 1. Assemblez la pédale gauche (99) au pédalier gauche (30) et la pédale droite (99) au pédalier droit (31). 2.Assemblez le selle (100) au recul de selle (78). 99-R 3. Réglez alors le siège à la position désirée et serrez la molette (17). Assurezvous régulièrement que la molette est bien serré. 99-L Remarque: Lorsque vous avez choisi la position de votre selle, serrez sa molette jusqu’à entendre un “click” 100 78 6 PHASE 3 6 3.1 : Commencer par détacher la molette d’ajustement (17) du cadre principal (10). 4 3.2 : Otez la vis de la tige basse et détachez la tige du ??? tout en veillant à ne pas détacher la tige du câble du bas. 97 3.3 : Insérez le guidon (1) dans le cadre principal (10) puis réglez en la hauteur avant de serrer la molette (17). Assurez vous régulièrement que la molette est serrée. 98 1 3.4 : Attachez le guidon (4) au support de guidon (1) à l’aide d’une rondelle plate (97) et de la poignée de serrage 8 Attach the handlebar (4) to the handlebar post (1) using the one flat washers (97) adjuster par (98). Remarque: Lorsque vous avez choisi la position de votre guidon, serrez sa molette jusqu’à entendre un “click” 8 35 PHASE 4 1. Connectez le câble bas du capteur(35) au câble haut du capteur (8) dans le support de guidon. J-4 M10 (1) 2. Vérifiez bien que les câbles du capteur soient connectés. Double check the sensor wire are OK to connection. J-3 Regular Washer Ø10.5*Ø22*3.5t (1) 5 PHASE 5 6 4 Connectez le cable haut du capteur ( 8 ) puis positionnez le compteur ( 5 ) sur son support à l’aide les vis ( 6 ) 8 21 94 Votre machine est maintenant prêt à être utilisé. 7 Screwdriver (1) UTILISATION DU VÉLO REGLAGE DE L ANGLE DE LA SELLE RÉGLAGE DU GUIDON Vous pouvez régler l’angle de la selle pour un plus grand confort. Vous pouvez également avancer ou reculer la selle. Pour régler la selle, se référer au schéma de l’assemblage, étape 7 page 8. Desserrez les écrous de quelques tours puis inclinez la selle de haut en bas et d’avant en arrière à la position souhaitée. Enfin, resserrez les écrous. Pour régler le guidon, commencez par desserrer la molette. Faites pivoter le guidon vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position souhaitée, puis resserrez la molette. REGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE Guidon Poignée Note: La poignée (31) fonctionne comme un cliquet. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, tirez sur la poignée, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, repoussez-la puis tournez de nouveau la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez cette opération jusqu’à ce que la poignée soit correctement serrée. Pour régler la position Selle horizontale de la selle, desserrez la molette et tirez-la vers le bas. Ensuite, avancez ou reculez la selle puis Molette relâchez la molette dans l’un des trous de réglage. Enfin, resserrez la molette. Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans l’un des trous. REGLAGE DE LA POTENCE Pour régler Potence la hauteur de la potence, desserrez la molette et tirez-la vers vous. Faites pivoter le guidon à la position souhaitée puis relâchez la molette dans un trou de réglage de la potence puis resserrez la molette. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE Pour que votre entraînement soit efficace, votre selle doit être à la bonne hauteur. Pendant le pédalage, votre genou doit être légèrement plié lorsque la pédale se trouve en position basse. Pour régler la hauteur ou la position latérale de la selle, commencez par desserrer la molette du tube de selle. Tirez Molette ensuite la molette, faites glisser le tube Tube de de selle vers le haut selle ou vers le bas jusqu’à la position souhaitée, puis relâchez la molette. Déplacez légèrement le tube de selle vers le haut ou vers le bas pour vous assurez que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous de réglage du tube. Pour terminer, serrez la molette. Molette Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans l’un des trous. 8 RÉGLAGE DES SANGLES DE PÉDALES 4) jusqu’à stabilité complète. Pour serrer les sangles des pédales (voir schéma page 4), commencez par tirer l’extrémité de chaque sangle pour la faire sortir de la languette de la pédale. Réglez ensuite les sangles sur la position de votre choix, puis enfoncez l’extrémité de chaque sangle sur la languette. Molette de résistance Pédale de frein COMMENT REGLER LA RESISTANCE DES PEDALES Pour augmenter la résistance des pédales, tournez la molette de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre, pour la diminuer, tournez dans le sens inverse. Pour arrêter la roue d’inertie, appuyez sur la poignée de frein, la roue ralentira peu à peu jusqu’à l’arrêt complet. IMPORTANT: Lorsque le vélo n’est pas utilisé, la molette de résistance doit être serrée à fond. COMMENT RENDRE LE VELO STABLE Si le vélo se balance légèrement pendant l’utilisation, tournez l’un des ou les deux molettes de réglage situés sous le stabilisateur avant et arrière (voir schéma page MAINTENANCE ET DEPANNAGE Contrôlez et resserrez régulièrement toutes les pièces du vélo d’appartement. câble et l’aimant (84). Important : pour éviter d’endommager la console, celle-ci ne doit jamais entrer en contact avec des liquides ou être exposée directement au rayonnement du soleil. Remplacez sans attendre toutes les pièces usées. Pour nettoyer le vélo d’appartement, utilisez un chiffon humide et un peu de détergent doux. Si la console ne s’affiche pas correctement, vous devez régler le petit câble (voir assemblage étape 13 page 10). Faites tourner la roue d’inertie (36) jusqu’à ce que l’aimant (84) soit aligné avec le bout du petit câble (80).Bougez le petit câble (80) de façon à laisser un trou d’environ 3mm entre le petit 9 COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE fréquence cardiaque est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur de fréquence cardiaque est porté ; le moniteur de fréquence cardiaque sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le moniteur de fréquence cardiaque nʼest pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé, usant prématurément la pile. • Rangez le moniteur de fréquence cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur de fréquence cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient lʼhumidité. • Nʼexposez pas le moniteur de fréquence cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C (120° F) ou inférieures à -10° C (15° F). • Ne pliez pas et nʼétirez pas excessivement lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque quand vous lʼutilisez et la rangez. • Nettoyez lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool ou des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle du torse peut être lavée à la main et séchée à lʼair libre. Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque avec la ceinture cardiaque. Lorsque votre pouls est détecté, votre fréquence cardiaque s’affichera sur la console. Si votre rythme n’est pas détecté, voir DEPANNAGE. N’utilisez jamais d’alcool ou de produits abrasifs pour nettoyer les capteurs. COMMENT PORTER LE MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Le moniteur de fréquence cardiaque comporte deux éléments : la sangle thoracique et lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque. Insérez la languette sur lʼune des extrémités de la sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque, comme illustré sur le schéma en encadré. Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du moniteur de Chest Strap Tab Tab Sensor Unit Sensor Unit DEPANNAGE Buckle fréquence cardiaque sous la boucle de la sangle thoracique. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque. Ensuite, placez le moniteur de fréquence cardiaque autour de votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle thoracique dans lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque. Ajustez la longueur de la sangle thoracique si cela est nécessaire. Le moniteur de fréquence cardiaque devrait être placé sous vos vêtements, serré contre votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé vers lʼavant et à lʼendroit. Soulevez lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque de votre peau de quelques centimètres et localisez les deux surfaces des électrodes sur le revers du détecteur (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). À lʼaide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Séchez complètement le moniteur de fréquence cardiaque après chaque utilisation. Le moniteur de 10 Assurez-vous que vous portez le moniteur de fréquence cardiaque comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur de fréquence cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • Utilisez une solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact pour mouiller les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Le moniteur de fréquence cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et lʼarythmie. • Le fonctionnement du moniteur de fréquence cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE 2. Utilisez les boutons. RESET: Appuyez sur ce bouton pour effacer la valeur entrée dans la console. Appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 secondes réinitialisera toutes les valeurs de la console. SET : Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs de temps, distance, calories et pulse (pouls). Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter les valeurs plus rapidement. MODE : Appuyez sur ce bouton pour confirmez tous les réglages ou pour passer d’une valeur à une autre. RECOVERY : Ce bouton permet d’activer les tests de récupération du pouls. 3. Commencez à pédaler et suivez votre progression à l’écran. La console vous offre plusieurs informations sur votre exercice afin de le rendre plus efficace. Avant d’utiliser la console, assurez-vous que les piles et que l’émetteur soient correctement installées dans la console (voir assemblage étape 10 page 9 et étape 12 page 10). Si une feuille de plastique recouvre l’écran, retirez-la. Pendant l’exercice, la console affiche le mode sélectionné. 4. Une fois votre exercice terminé, la console s’éteint automatiquement. Suivez votre progression à l’écran. La console possède plusieurs écrans qui vous fournissent des informations sur votre exercice : Dès que le mouvement des pédales s’arrête pendant quelques secondes la console se met en pause. La console est dotée d’une fonction d’arrêt automatique. Si le mouvement des pédales s’arrête et si l’utilisateur n’actionne pas les boutons de la console pendant quelques minutes, l’alimentation est coupée automatiquement. RPM (tr/min) — Cet écran affiche votre vitesse de pédalage en tours par minute (tr/min). Time (Temps) — Indique le temps écoulé. Remarque : lorsque vous choisissez un programme intelligent, cet écran affiche le temps restant du programme et non pas le temps écoulé. Distance — Cet écran indique la distance correspondant à votre pédalage en tours complets. Calories — Affiche le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. SCAN—Cet écran affiche toutes les fonctions : TIME -> DISTANCE -> CALORIES -> PULSE -> RPM/SPEED en alternance. Réalisation du test de récupération de pouls : Cette fonction permet d’évaluer la capacité de récupération du pouls de l’utilisateur sur une échelle de F1 à F6, F1 étant la meilleure valeur et F6 la plus mauvaise. Dans un souci d’exactitude, l’utilisateur doit faire ce test dès que son exercice est terminé en appuyant sur la touche TEST (RECOVERY) et en restant au repos complet. Après avoir appuyé sur la touche, vous devez appliquer le détecteur de fréquence cardiaque de manière appropriée. La durée du test est d’une minute et le résultat s’affiche à l’écran. Si l’ordinateur ne détecte pas votre fréquence cardiaque, la touche TEST (RECOVERY) ne lancera pas le test de récupération de pouls. Pendant le test de récupération de pouls, appuyez sur TEST (RECOVERY) pour arrêter le test et revenir à l’état d’arrêt. UTILISATION DE LA CONSOLE 1. Mettez la console en marche. Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit appuyer sur l’un de ses boutons, soit commencer à pédaler. 11 ATTENTION : Ces valeurs n’ont aucune valeur médicale. ce test permet juste de vous faire une idée approximative de votre forme après exercice. PERSONNALISER LES REGLAGES DE LA CONSOLE 1. Mettez la console en marche Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit appuyer sur un bouton, soit commencer à pédaler. L’écran s’allume entièrement pendant quelques secondes et la console est ensuite prête à l’emploi. 2. Régler une valeur cible Lorsque la console est allumée, appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que la fonction que vous désirez s’affiche. Appuyez sur le bouton set jusqu’à atteindre la valeur cible que vous souhaitez obtenir pour votre exercice. Appuyez de nouveau sur le bouton mode, pour ajouter une autre valeur cible. 3. Commencez votre exercice La console affiche le temps écoulé et la distance que vous avez parcourue. 4. Suivez votre progression à l’écran. La console affiche le temps écoulé et la distance de pédalage parcourue. Remarque : lorsque vous choisissez un programme intelligent, cet écran affiche le temps restant du programme et non pas le temps écoulé. Il affiche également votre vitesse (en Km/h), les calories que vous avez brûlées ainsi que votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez la ceinture cardiaque. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque si vous le souhaitez. (VOIR COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE page 12) 6. Une fois votre exercice terminé, la console s’éteint automatiquement. Dès que le mouvement des pédales s’arrête pendant quelques secondes, le temps se met à clignoter à l’écran et la console se met en pause. Dès que le mouvement des pédales s’arrête pendant quelques minutes, la console s’arrête et l’écran se réinitialise. 12 CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez l’intensité de votre entraînement jusqu’à ce que votre pouls soit entre le nombre le plus petit et le nombre du milieu dans votre zone d’entraînement pendant que vous vous entraînez. • Avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. • Les moniteurs cardiaques ne sont pas des appareils médicaux. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les moniteurs ne servent qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Exercice Aérobics Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Rappelez-vous qu’une bonne alimentation et qu’un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Pour déterminer le pouls qu’il vous faut, trouvez d’abord votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis aux dizaines). Trouvez ensuite les trois nombres au-dessus de votre âge. Les trois nombres constituent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus petit est votre pouls recommandé pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est votre pouls recommandé pour brûler encore plus de graisse, et le nombre le plus grand est votre pouls recommandé pour des exercices aérobics. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour l’exercice aérobic, ajustez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du numéro le plus haut se trouvant dans votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes: Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre pouls, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 30 minutes. Remarque : durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. 13 SCHEMA DETAILLE DU MODÈLE N° NTIVEX79414.0 49 48 47 42 82 88 87 86 99-L 85 83 84 41 95 81 89 29 30 22 14 46 4 45 43 44 23 6 33 18 9 11 7 97 1 13 19 98 40 25 39 34 2 8 32 27 10 95 3 96 92 26 17 5 21 63 54 55 36 57 56 58 59 69 94 90 65 17 37 66 64 72 16 91 51 52 53 68 93 50 62 61 67 60 20 28 75 77 100 38 70 78 74 76 79 80 73 71 15 12 24 31 99-R 14 LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE N° NTIVEX79414.0 Item Qty. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 3 3 1 4 2 4 4 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 1 1 2 2 6 1 3 6 1 Support de Guidon Joint du guidon Vis M5*12 Guidon Console Vis M5*10 Insert Capteur supérieur Bouchon du guidon Cadre principal Manchon pour support de guidon Protection de chaîne (Droite) Protection de chaîne (Gauche) Protection de chaîne Protection roue d’inertie Protection strucutre Molette de réglage de la selle Rondelle plate Vis M5x16 Vis M5x25L Vis M5x Vis Allen M5 Vis M4x15 Vis Allen M5 Vis Allen M8 Cache pour le frein Roulement Courroie Ecrou M10 Pedalier Gauche Pedalier Droit Plateau supérieur pour cadre princip al Cache avant du cadre principal Bouchon de câbles coffre des capteurs Grosse poulie Tube Vis hexagonale M8 Rondelle plate Ecrou M24 Roue d’inertie Axe de roue d’inertie Bague Roulements Cache roue d’inertie Vis M4x8L Bague Rondelle Plate Ecrou hexagonal M12*1.25 Barre de frein Item Qty. Description 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 15 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 3 1 1 1 1 3 1 2 2 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 1 1 8 8 1 1 1 1 Bague plastique bague du frein (haut) bague du frein (bas) Ressort compressé pour le frein Bouchon pour le frein Bague pour le frein axe fixe pour frein (3) axe fixe pour frein (1) axe fixe pour frein (2) vis M5x8 ecrou M8 Molette pour le frein Support en U pour le frein bras de force pour frein tampon de frein bague poignée de frein Boulon M8 Ecrou nylon M8*8 tube de selle bouchon pour tube de selle Rail plastique du tube de selle Boulon M4 Ressort Ecrou M10 rondelle poignée de serrage du recul de selle recul de selle bouchon pour Recul de selle Boulon M4 Stabilisateur avant cache pour stabilisateur avant Adjuster pad for front stabilizer boulon M8 roulette de transport rondelle plate φ8 Ecrou nylon Plaque pour stabilisateur avant (L) Plaque pour stabilisateur avant (R) Stabilisateur arrière pied arriere Embout du stabilisateur arrière Plateau du stabilisateur arrière porte bidon Boulon Rondelle plate φ8 Rondelle φ10.5 poignée de serrage du guidon Pedales Selle COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour que nous puissions vous aider le plus efficacement possible, veuillez vous munir des informations suivantes lorsque vous nous contactez : • Numéro de modèle et numéro de série du produit (voir couverture de ce manuel) • Nom du produit (voir couverture de ce manuel) • Numéro de pièce et description de la ou des pièces de rechange (voir la liste des pièces et la vue éclatée qui figure à la fin de ce manuel) INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AUX CLIENTS DE L’UE Ce produit électronique ne doit pas être mis au rebut dans une décharge municipale. Dans un souci de préservation de l’environnement, la loi impose de le recycler lorsqu’il n’est plus en état d’être utilisé. Vous devez donc le confier à un organisme de recyclage habilité à collecter ce type de déchet dans votre région. Le recyclage contribue à la préservation des ressources naturelles et à renforcer les standards européens de protection de l’environnement. Pour obtenir plus d’informations sur les techniques à mettre en œuvre pour garantir une élimination sûre et appropriée des déchets, veuillez contacter votre service municipal ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. CARACTÉRISTIQUES Dimensions ouvertes (L x l x h) : 115 x 54 x 119 cm Poids du produit : 65 Kg Ref: M02114 Printed in China © 2014 Icon Health & Fitness, Inc.