▼
Scroll to page 2
of
20
N° de modèle : NTEVEX74612.0 N° de série : ___________ MANUEL DE L’UTILISATEUR Decal du numéro de série Inscrivez le numéro de série de votre appareil dans l’espace ci-dessus réservé à cet effet. VOUS AVEZ DES QUESTIONS ? Pour toute question, ou si vous constatez que des pièces sont manquantes, vous pouvez nous contacter aux coordonnées suivantes : Par téléphone : 0811.98.00.11 Via notre site Web : www.iconsupport.eu E-mail : [email protected] Par courrier : ICON Health & Fitness, ZA du Trianon 78450 VILLEPREUX ATTENTION Veuillez lire toutes les précautions et instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’équipement. Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Visitez notre site Internet www.iconsupport.eu TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DE LAUTOCOLLANT D AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 UTILISATION DU VÉLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CONSEILS DE MISE EN FORME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 SCHEMA DETAILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière page EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Ce dessin indique l’emplacement de la ou des étiquettes autocollantes d’avertissement. Si l’étiquette est manquante ou illisible, appelez-nous au numéro de téléphone figurant sur la couverture de ce manuel pour nous demander son remplacement gratuit. Vous devrez ensuite coller l’étiquette à l’emplacement indiqué Remarque : la taille réelle de la ou des étiquettes ne correspond pas forcément à la taille indiquée. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, nous vous demandons de bien vouloir lire les précautions et les instructions importantes présentées dans ce guide, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre vélo d’appartement avant toute utilisation. ICON rejette toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit. 1. Avant de commencer n’importe quel programme d’entraînement, veuillez consulter votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des antécédents médicaux. 2. L’utilisation du vélo d’appartement doit strictement respecter les instructions de ce manuel. 3. Il est de la responsabilité du propriétaire de s’assurer que tous les utilisateurs du vélo d’appartement ont été correctement informés des précautions d’utilisation. 7. Les enfants de moins de 12 ans et les animaux doivent être tenus à l’écart du vélo d’appartement à tout moment. 8. Les personnes pesant plus de 115 kg ne doivent pas utiliser le vélo d’appartement. 9. Utilisez des vêtements adaptés à la pratique du vélo d’appartement ; ne portez pas de vêtements trop amples qui pourraient se prendre dans le mécanisme. Utilisez toujours des chaussures de sport pour protéger vos pieds pendant l’exercice. 10. Pendant l’utilisation du vélo d’appartement, et lorsque vous montez dessus ou que vous en descendez, tenez-vous toujours à son guidon. 4. Le vélo d’appartement est prévu pour une utilisation privée uniquement. Il ne doit par conséquent pas être utilisé dans un cadre commercial, institutionnel ou à des fins de location. 5. Le vélo d’appartement doit être conservé en intérieur, à l’abri de la poussière et de l’humidité. Placez-le sur une surface plane et disposez un tapis en dessous afin de protéger votre plancher ou votre moquette. Veillez à dégager un espace d’au moins 90 cm à l’avant et à l’arrière du vélo d’appartement, et de 60 cm des deux côtés. 11. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la précision de la mesure de la fréquence cardiaque. Le détecteur de pouls n’est qu’un simple instrument d’accompagnement de l’exercice censé définir la fréquence cardiaque dans ses grandes lignes. 12. La posture à adopter sur le vélo d’appartement est « dos plat » ; ne vous penchez pas vers l’avant. 13. Un excès d’exercice peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Si 6. Vérifiez et resserrez régulièrement toutes vous ressentez un accès de faiblesse ou les pièces. Remplacez sans attendre toutes les une douleur en cours d’exercice, arrêtez pièces usées. immédiatement et mettez-vous au repos. 3 AVANT DE COMMENCER Nous vous remercions d’avoir choisi le NordicTrack® GX 5.2. Ce vélo possède toute une série de caractéristiques qui rendront vos séances d’exercices à la fois plus efficaces et plus agréables. modèle ainsi que le numéro de série de l’appareil avant de nous contacter. Le numéro de modèle est le NTEVEX74612.0 et l’emplacement de l’étiquette autocollante indiquant le numéro de série est indiqué sur la couverture de ce manuel. Pour pouvoir utiliser ce vélo dans les meilleures conditions possibles, veuillez d’abord lire attentivement ce manuel. Si, après cette lecture, vous avez des questions, reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour que nous puissions vous répondre le plus efficacement possible, veuillez notez le numéro de Avant de poursuivre la lecture, veuillez vous familiariser avec les pièces référencées sur le schéma ci-dessous.rial number decal are shown on the front cover of this manual. Molette de résistance Selle Pédale de frein Console Guidon Poignée de réglage Molette de réglage Molette de réglage Porte gourde Pédale/Languette Emetteur Roulette Molette de réglage Molette de réglage *La gourde n’est pas incluse 4 ASSEMBLAGE Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez toutes les pièces du vélo dʼexercice sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage. ASSEMBLY En plus de la clé hexagonale et la clé Allen incluses, lʼassemblage requiert un tournevis cruciforme To hire an authorized service to assemble the exercise bike, call 1-800-445-2480. , et unetechnician clé à molette . Assembly Place all parts of the exercise bike in a cleared and remove Utilisez lerequires schématwo despersons. pièces ci-dessous pour identifier les petites piècesarea utilisées dans the packing materials. Do not dispose of the packing materials until assembly is completed. lʼassemblage. Le numéro entre parenthèses sous chaque pièce fait référence au numéro-clé de la pièce, qui se trouve dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le second numéro indique le Innombre addition the included tool(s), assembly requiresRemarque an adjustable wrench pièces sont, adéjà Phillips detopièces utilisées lors de lʼassemblage. : certaines assemblées screwdriver , and a tape measure . pour faciliter le transport de cet appareil. Si vous nʼarrivez pas à trouver une pièce dans le sac des pièces, vérifiez que celle-ci ne soit pas déjà assemblée. Note: If a part is not in the hardware kit, check to see if it has been preattached. 1.ETAPE 1 To make assembly easier, read the information above before you begin. Afin de faciliter l’assemblage, veuillez lire les 1 informations ci-dessus avant de commencer. 34 Remove twoles screws, the two washers, and Retirez lesthe 2 vis, 2 rondelles et la plaque the shipping bracket (not shown) from the rear métallique (non illustrée) à l’arrière du cadre of (1) the Frame (1). Discard the screws, washers, and et jetez-les. shipping bracket. Identifiez le stabilisateur arrière (7), celui qui n’aIdentify pas dethe roulette. Rear Stabilizer (7), which does not 33 have wheels. Attachez le stabilisateur arrière (7) au cadre (1) avec deux M10 x 25mm et Frame deux ronAttach thevis Rear Stabilizer (7)(34) to the (1) delles with (33). two M10 x 25mm Screws (34) and two 1 Stabilizer Washers (33). 7 2. Remove the two screws, the two washers, and the shipping bracket (not shown) from the front ETAPE 2 of the Frame (1). Discard the screws, washers, and shipping bracket. 2 Retirez les 2 vis, les 2 rondelles et la plaque métallique (non illustrée) à l’avant du cadre (1) Attach the Front Stabilizer (8) to the Frame (1) et jetez-les. with two M10 x 25mm Screws (34) and two Stabilizer Washers (33). 34 Attachez le stabilisateur avant (8) au cadre principal (1) avec deux vis M10 x 25mm (34) et deux rondelles (33). 33 1 8 5 5 3. Identify the Right Pedal (35), which is marked 3 3 3. with Identify the Right Pedal (35), which is marked ETAPE 3 an “R.” with an “R.” Using an adjustable wrench, firmly tighten the Identifiez la pédale droite (35), marquée d’un “R.” Using Pedal an adjustable wrench,into firmly the Right (35) clockwise the tighten Right Crank Right Pedal (35) clockwise into the Right Crank (26).clé à molette, serrez fermement la A l’aideArm d’une Arm (26). pédale droite (35) sur le bras du pédalier droit (26) the aiguilles Left Pedal (not shown) dans leTighten sens des montre.counterTighten the Left Pedald’une (not shown) counter- 26 26 clockwise into the Left Crank Arm (not shown). clockwise into the Left Crank Arm (not shown). Faites de même avec la pédale gauche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 35 35 4. Orient the Handlebar Post (4) as shown. 4. Orient the Handlebar Post (4) as shown. 4 4 ETAPE 4 Locate the Adjustment Knob (23) on the front of Locate the (1). Adjustment Knob (23) on the frontand of the Frame Loosen the Adjustment Knob Orientez potence comme indiqué. Knob and thelaFrame (1). (4) Loosen the Adjustment pull it outward. Then, insert the Handlebar Post pullinto it outward. Then, insert the Handlebar Post (4) the Frame. Localisez la molette de réglage (23) sur le devant (4) into the Frame. 4 4 du cadre (1).the Desserrez molette et tirez-la Move HandlebarlaPost (4) upward or vers Move thefaites Handlebar Post (4) upward vous. Ensuite, glisser la position, potence (4)ordans le downward to the desired release downward to theKnob desired release cadre principal. the Adjustment (23)position, into an adjustment the Adjustment Knob (23) anthen adjustment hole in the Handlebar Post,into and tighten hole in the Handlebar Post, and then tighten the Adjustment Knob. Make sure that the puis Réglez la potence (4) à la hauteur souhaitée, the Adjustment Knob. Make sure that the Adjustment Knob is firmly engaged in andes relâchez la molette de réglage (23) dans l’un Adjustment hole. Knob is firmly engaged in an adjustment trous de réglage de la potence puis resserrez la adjustment hole. 1 1 molette. Assurez-vous que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous. 5. Attach the Handlebar (5) to the Handlebar Post 5 ETAPE(4) 5 with the Handle (31) and the Handle Washer (32). Attachez le guidon (5) sur la potence (4) avec la poignéeNote: (31)The et laHandle rondelle (31)(32). functions like a ratchet. 5 Turn the Handle clockwise, pull the Handle outward, turn(31) the Handle counterclockwise, Note: La poignée fonctionne comme un push clithe Handle inward, and turn the quet. Tournez la poignée dansthen le sens desHandle aiguilles clockwise again. this process until dans the d’une montre, tirez sur Repeat la poignée, tournez-la Handle is tight. le sens inverse des aiguilles d’une montre, repoussez-la puis tournez de nouveau la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez cette opération jusqu’à ce que la poignée soit correctement serrée. 4 31 6 6 6. Orient the Seat Post (2) as shown. 32 6 6 23 23 ETAPE 6 6. Orient the Seat Post (2) as shown. 6 Locate the Adjustment Knob (23) on the rear of Orientez le tube de (2)(1). comme theselle Frame Loosen indiqué. the Adjustment Knob and pull it outward. Then, insert the Seat Post (2) into thede Frame. molette réglage (23) sur l’arrière du Localisez la cadre principal (1). Desserrez la molette et tirezMove the Seat Post (2) upward or downward la vers vous. Ensuite, le tuberelease de selle (2) to the insérez desired position, the Adjustment dans le cadre principal (1).into an adjustment hole in the Seat Knob (23) 2 Post, and then tighten the Adjustment Knob. Adjustment Knob is firmly Réglez le tube deMake sellesure (2) that à lathe hauteur souhaitée engaged in an adjustment hole. puis relâchez la molette de réglage (23) dans l’un des trous de réglage du tube de selle puis resserez la molette. Assurez-vous que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous. ETAPE 7 7. Orient the Seat (22) and the Seat Carriage (3) as Orientez la selle shown. (22) et le support de selle (3) comme indiqué. Attach the Seat (22) to the Seat Carriage (3) with Attachez la selletwo (22) au tube de selle M8 Hex Nuts (71). Make horizontal sure that the nose (3) avec deux écrous M8 is (71). Assurez-vous quebefore of the Seat pointing straight ahead you soit tighten thedroite Hex Nuts. la pointe de la selle bien avant de serrer les écrous. Locate the Adjustment Knob (23) on the Seat Post (2). Loosen the Adjustment Knob and pull it Localisez la molette de réglage (23) leCarriage tube de(3) into outward. Then, insert thesur Seat selle (2). Desserrez la molette the Seat Post. et tirez-la vers vous. Ensuite, insérez le support de selle (3) sur le tube Slide the Seat Carriage (3) to the desired poside selle. 23 1 7 22 71 2 3 7 23 tion, release the Adjustment Knob (23) into one of the adjustment holes in the Seat Carriage, and Faites glisser le then support (3) à Knob. la position tightende theselle Adjustment Make sure souhaitée, et relâchez molette (23) dans l’un des that thelaAdjustment Knob is firmly engaged adjustment hole. trous du support in deanselle, puis resserrez la molette. Assurez-vous que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous. ETAPE 8 8. Attach the Water Bottle Holder (74) to the Frame Attachez le porte(1)gourde cadre principal(1) with two(74) M5 xau 12mm Screws (63) and two M5 avec deux vis M5 x 12mm (63) et deux rondelles Washers (60). M5 (60). 8 60 63 7 74 1 9. Attach the Console Bracket (78) to the ETAPE 9 9 Handlebar (5) with two Bracket Screws (76). Attachez le support de console (78) sur le guidon (5) avec deux vis (76). 76 76 78 5 10. The Console (75) requires two AAA batteries ETAPE(not 10 included); alkaline batteries are recommended. IMPORTANT: If the Console has been(75) exposed to cold temperatures, La console nécessite 2 piles AAA (nonallow inclusit to warm to room temperature before you es); les piles alcalines sont recommandées. insert batteries. Otherwise, you may damage the console display or other electronic IMPORTANT: Si la console est exposée à de components. 10 basses températures, laissez-la se réchauffer à température ambiante avant d’insérer piles siRemove the battery cover from theles back of the non vous risqueriez d’endommager de Console (75), and insert batteriesl’affichage into the battery la console ou certains composants électroniques. compartment. Make sure that the batteries are 75 Battery Compartment oriented as shown by the diagrams inside the compartment. Then, reattach thesitué batRetirezbattery le couvercle du compartiment à piles teryde cover. à l’arrière la console (75), et insérez les piles. Assurez-vous que les piles soient mises en place comme indiqué sur le schéma. Enfin, remettez le couvercle du compartiment à pile. 11. Attach the Console (75) to the Console Bracket (78) with a Console Screw (77). 11 ETAPE 11 75 78 Attachez la console (75) sur le support de console (78) avec une vis (77). 77 9 8 12. The Transmitter (81) requires two AAA batETAPE 12 teries (not included); alkaline batteries are L’émetteur (81) nécessite deux piles AAA (non recommended. incluses); les piles alcalines sont recommandées. the battery cover from the front of the Remove Transmitter (81), and du insert batteries into the batRetirez le couvercle compartiment à piles situé tery compartment. Make(81), sureetthat the batteries à l’avant de l’émetteur insérez les piles. are oriented as shown by the diagrams inside Assurez-vous que les piles soient mises en place the battery compartment. Then, reattach the comme indiqué sur le schéma. Enfin, remettez le battery cover. couvercle du compartiment à pile. 12 IMPORTANT: From the29 topcm oflethe stabilizer, IMPORTANT: Mesurez long du cadre à measure 11 1/2 in. (29 cm) along the Frame partir du haut du stabilisateur (comme indiqué) (1) as shown. The Transmitter (81) must be et attachez l’émetteur (81). attached in this location. Retirez le scotch de la bande scratch (79). Puis placez-lathe suradhesive le cadre backing (1) comme Remove fromindiqué. the Hook and Loop Fasteners (79). Press a Fastener onto Orientez (81) comme indiqué. Placez the Framel’émetteur (1) in the indicated location. une autre bande scratch (79) à l’arrière de l’émetteur (81). Enfin,(81) attachez l’émetteur Orient the Transmitter as shown. Press (81) the Fastener (79)laonto thescratch. back of the sur other le cadre (1) avec bande Transmitter. 1 79 Battery Cover 11.5" (29 cm) Attach the Transmitter (81) to the Frame (1) using the Hook and Loop Fasteners (79). ETAPE 13. Plug the 13 Reed Switch (80) into the Transmitter (81). 81 Stabilizer 13 Branchez le petit câble (80) sur Switch l’émetteur Insert the other end of the Reed (80)(81). into the Clamp (82). Insérez l’autre bout du petit câble (80) dans la pince (82). Rotate the Flywheel (36) until the Magnet (84) is aligned with the end of the Reed Switch (80). Faites tourner la roue d’inertie (36) jusqu’à ce Move the Reed Switch (80) so thatlethe gapdu petit que l’aimant (84) soit aligné avec bout between the Reed Switch and the Magnet (84) is câble (80). about 1/8 in. (3 mm). Bougez le petit câble (80) de façon à laisser un trou d’environ 3mm entre le petit câble et l’aimant (84). 82 36 84 81 80 14. Make sure that all parts are properly tightened before you use the exercise bike. Note: After assembly is completed, some extra parts may be left over. Place a mat beneath the exercise bike to protect the floor. ETAPE 14 Assurez-vous que toutes les vis et écrous soient bien serrés avant d’utiliser votre vélo d’exercice. Note: Après assemblage, il se peut qu’il vous reste des pièces. Placez un tapis sous votre machine afin de protéger votre sol. 109 UTILISATION DU VÉLO REGLAGE DE L ANGLE DE LA SELLE RÉGLAGE DU GUIDON Vous pouvez régler l’angle de la selle pour un plus grand confort. Vous pouvez également avancer ou reculer la selle. Pour régler la selle, se référer au schéma de l’assemblage, étape 7 page 8. Desserrez les écrous de quelques tours puis inclinez la selle de haut en bas et d’avant en arrière à la position souhaitée. Enfin, resserrez les écrous. Pour régler le guidon, commencez par desserrer la molette. Faites pivoter le guidon vers l’avant ou vers l’arrière jusqu’à la position souhaitée, puis resserrez la molette. REGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE Pour régler la position horizontale de la selle, desserrez la molette Selle et tirez-la vers le bas. Ensuite, avancez ou reculez la selle puis relâchez la molette dans l’un des trous de réglage. Molette Enfin, resserrez la molette. Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans l’un des trous. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE Pour que votre entraînement soit efficace, votre selle doit être à la bonne hauteur. Pendant le pédalage, votre genou doit être légèrement plié lorsque la pédale se trouve en position basse. Pour régler la hauteur ou la position latérale de la selle, commencez par desserrer la molette du tube de selle. Tirez ensuite la molette, faites glisser le tube de selle vers le haut ou Mollette vers le bas jusqu’à la position souhaitée, puis Tube de selle relâchez la molette. Guidon Poignée Note: La poignée (31) fonctionne comme un cliquet. Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre, tirez sur la poignée, tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, repoussez-la puis tournez de nouveau la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez cette opération jusqu’à ce que la poignée soit correctement serrée. REGLAGE DE LA POTENCE Pour régler Potence la hauteur de la potence, desserrez la molette et tirez-la vers vous. Faites pivoter le guidon à la position souhaitée puis relâchez la molette dans un trou de réglage de la potence puis resserrez la molette. Molette Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans l’un des trous. Déplacez légèrement le tube de selle vers le haut ou vers le bas pour vous assurez que la molette soit correctement engagée dans l’un des trous de réglage du tube. Pour terminer, serrez la molette. 10 RÉGLAGE DES SANGLES DE PÉDALES Pour serrer les sangles des pédales (voir schéma page 4), commencez par tirer l’extrémité de chaque sangle pour la faire sortir de la languette de la pédale. Réglez ensuite les sangles sur la position de votre choix, puis enfoncez l’extrémité de chaque sangle sur la languette. COMMENT RENDRE LE VELO STABLE Si le vélo se balance légèrement pendant l’utilisation, tournez l’un des ou les deux molettes de réglage situés sous le stabilisateur avant et arrière (voir schéma page 4) jusqu’à stabilité complète. COMMENT REGLER LA RESISTANCE DES PEDALES Molette de Pour augmenter résistance la résistance des pédales, tournez la molette de Pédale de résistance dans le frein sens des aiguilles d’une montre, pour la diminuer, tournez dans le sens inverse. Pour arrêter la roue d’inertie, appuyez sur la poignée de frein, la roue ralentira peu à peu jusqu’à l’arrêt complet. IMPORTANT: Lorsque le vélo n’est pas utilisé, la molette de résistance doit être serrée à fond. 11 COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE cardiaque après chaque utilisation. Le moniteur de fréquence cardiaque est activé quand les électrodes sont mouillées et que le moniteur de fréquence cardiaque est porté ; le moniteur de fréquence cardiaque sʼéteint quand il est nʼest pas porté et que les électrodes sont sèches. Si le moniteur de fréquence cardiaque nʼest pas séché après chaque utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé, usant prématurément la pile. • Rangez le moniteur de fréquence cardiaque dans un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur de fréquence cardiaque dans un sac en plastique ou dans tout autre récipient qui retient lʼhumidité. • Nʼexposez pas le moniteur de fréquence cardiaque aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à des températures supérieures à 50° C (120° F) ou inférieures à -10° C (15° F). • Ne pliez pas et nʼétirez pas excessivement lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque quand vous lʼutilisez et la rangez. • Nettoyez lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool ou des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle du torse peut être lavée à la main et séchée à lʼair libre. Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque avec la ceinture cardiaque. Lorsque votre pouls est détecté, votre fréquence cardiaque s’affichera sur la console. Si votre rythme n’est pas détecté, voir DEPANNAGE. N’utilisez jamais d’alcool ou de produits abrasifs pour nettoyer les capteurs. COMMENT PORTER LE MONITEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Le moniteur de fréquence cardiaque comporte deux éléments : la sangle thoracique et lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque. Insérez la languette sur lʼune des extrémités de la sangle du torse dans lʼune des extrémités de lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque, comme illustré sur le schéma en encadré. Sangle thoracique Languette Languette DEPANNAGE Unité du détecteur Unité du détecteur Boucle Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque sous la boucle de la sangle thoracique. La languette devrait être alignée avec lʼavant de lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque. Ensuite, placez le moniteur de fréquence cardiaque autour de votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité de la sangle thoracique dans lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque. Ajustez la longueur de la sangle thoracique si cela est nécessaire. Le moniteur de fréquence cardiaque devrait être placé sous vos vêtements, serré contre votre peau, et aussi haut que possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo est placé vers lʼavant et à lʼendroit. Soulevez lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque de votre peau de quelques centimètres et localisez les deux surfaces des électrodes sur le revers du détecteur (les surfaces des électrodes sont les deux rectangles creux). À lʼaide de solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Séchez complètement le moniteur de fréquence 12 Assurez-vous que vous portez le moniteur de fréquence cardiaque comme décrit à gauche. Remarque : si le moniteur de fréquence cardiaque ne fonctionne pas quand il est dans la position décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen. • Utilisez une solution saline comme de la salive ou de la solution pour lentilles de contact pour mouiller les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des électrodes à nouveau. • Le moniteur de fréquence cardiaque est conçu pour être utilisé par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les contractions prématurées des ventricules, la tachycardie, et lʼarythmie. • Le fonctionnement du moniteur de fréquence cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques causées par des lignes électriques de haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de placer votre appareil dans un endroit différent. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE 2. Utilisez les boutons. RESET: Appuyez sur ce bouton pour effacer la valeur entrée dans la console. Appuyez sur ce bouton pendant plus de 2 secondes réinitialisera toutes les valeurs de la console. SET : Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs de temps, distance, calories et pulse (pouls). Maintenez ce bouton enfoncé pour augmenter les valeurs plus rapidement. MODE : Appuyez sur ce bouton pour confirmez tous les réglages ou pour passer d’une valeur à une autre. RECOVERY : Ce bouton permet d’activer les tests de récupération du pouls. La console vous offre plusieurs informations sur votre exercice afin de le rendre plus efficace. Avant d’utiliser la console, assurez-vous que les piles et que l’émetteur soient correctement installées dans la console (voir assemblage étape 10 page 9 et étape 12 page 10). Si une feuille de plastique recouvre l’écran, retirez-la. Suivez votre progression à l’écran. La console possède plusieurs écrans qui vous fournissent des informations sur votre exercice : RPM (tr/min) — Cet écran affiche votre vitesse de pédalage en tours par minute (tr/min). Time (Temps) — Indique le temps écoulé. Remarque : lorsque vous choisissez un programme intelligent, cet écran affiche le temps restant du programme et non pas le temps écoulé. Distance — Cet écran indique la distance correspondant à votre pédalage en tours complets. Calories — Affiche le nombre approximatif de calories que vous avez brûlées. SCAN—Cet écran affiche toutes les fonctions : TIME -> DISTANCE -> CALORIES -> PULSE -> RPM/SPEED en alternance. UTILISATION DE LA CONSOLE 1. Mettez la console en marche. Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit appuyer sur l’un de ses boutons, soit commencer à pédaler. 3. Commencez à pédaler et suivez votre progression à l’écran. Pendant l’exercice, la console affiche le mode sélectionné. 4. Une fois votre exercice terminé, la console s’éteint automatiquement. Dès que le mouvement des pédales s’arrête pendant quelques secondes la console se met en pause. La console est dotée d’une fonction d’arrêt automatique. Si le mouvement des pédales s’arrête et si l’utilisateur n’actionne pas les boutons de la console pendant quelques minutes, l’alimentation est coupée automatiquement. Réalisation du test de récupération de pouls : Cette fonction permet d’évaluer la capacité de récupération du pouls de l’utilisateur sur une échelle de F1 à F6, F1 étant la meilleure valeur et F6 la plus mauvaise. Dans un souci d’exactitude, l’utilisateur doit faire ce test dès que son exercice est terminé en appuyant sur la touche TEST (RECOVERY) et en restant au repos complet. Après avoir appuyé sur la touche, vous devez appliquer le détecteur de fréquence cardiaque de manière appropriée. La durée du test est d’une minute et le résultat s’affiche à l’écran. Si l’ordinateur ne détecte pas votre fréquence cardiaque, la touche TEST (RECOVERY) ne lancera pas le test de récupération de pouls. Pendant le test de récupération de pouls, appuyez sur TEST (RECOVERY) pour arrêter le test et revenir à l’état d’arrêt. 13 ATTENTION : Ces valeurs n’ont aucune valeur médicale. ce test permet juste de vous faire une idée approximative de votre forme après exercice. PERSONNALISER LES REGLAGES DE LA CONSOLE 1. Mettez la console en marche Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit appuyer sur un bouton, soit commencer à pédaler. L’écran s’allume entièrement pendant quelques secondes et la console est ensuite prête à l’emploi. 2. Régler une valeur cible Lorsque la console est allumée, appuyez sur le bouton mode jusqu’à ce que la fonction que vous désirez s’affiche. Appuyez sur le bouton set jusqu’à atteindre la valeur cible que vous souhaitez obtenir pour votre exercice. Appuyez de nouveau sur le bouton mode, pour ajouter une autre valeur cible. 3. Commencez votre exercice La console affiche le temps écoulé et la distance que vous avez parcourue. 4. Suivez votre progression à l’écran. La console affiche le temps écoulé et la distance de pédalage parcourue. Remarque : lorsque vous choisissez un programme intelligent, cet écran affiche le temps restant du programme et non pas le temps écoulé. Il affiche également votre vitesse (en Km/h), les calories que vous avez brûlées ainsi que votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez la ceinture cardiaque. 5. Mesurez votre fréquence cardiaque si vous le souhaitez. (VOIR COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE page 12) 6. Une fois votre exercice terminé, la console s’éteint automatiquement. Dès que le mouvement des pédales s’arrête pendant quelques secondes, le temps se met à clignoter à l’écran et la console se met en pause. Dès que le mouvement des pédales s’arrête pendant quelques minutes, la console s’arrête et l’écran se réinitialise. 14 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Contrôlez et resserrez régulièrement toutes les pièces du vélo d’appartement. Remplacez sans attendre toutes les pièces usées. Pour nettoyer le vélo d’appartement, utilisez un chiffon humide et un peu de détergent doux. câble et l’aimant (84). Important : pour éviter d’endommager la console, celle-ci ne doit jamais entrer en contact avec des liquides ou être exposée directement au rayonnement du soleil. Si la console ne s’affiche pas correctement, vous devez régler le petit câble (voir assemblage étape 13 page 10). Faites tourner la roue d’inertie (36) jusqu’à ce que l’aimant (84) soit aligné avec le bout du petit câble (80).Bougez le petit câble (80) de façon à laisser un trou d’environ 3mm entre le petit 15 CONSEILS DE MISE EN FORME ATTENTION : d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories de graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de la graisse, ajustez l’intensité de votre entraînement jusqu’à ce que votre pouls soit entre le nombre le plus petit et le nombre du milieu dans votre zone d’entraînement pendant que vous vous entraînez. • Avant de commencer ce programme d’exercices (ou un autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes âgées de plus de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé. • Les moniteurs cardiaques ne sont pas des appareils médicaux. De nombreux facteurs peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les moniteurs ne servent qu’à donner une idée approximative des fluctuations du pouls lors de l’exercice. Exercice Aérobics Les exercices suivants vous aideront à organiser votre programme d’exercices. Rappelez-vous qu’une bonne alimentation et qu’un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics. Pour déterminer le pouls qu’il vous faut, trouvez d’abord votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis aux dizaines). Trouvez ensuite les trois nombres au-dessus de votre âge. Les trois nombres constituent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus petit est votre pouls recommandé pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est votre pouls recommandé pour brûler encore plus de graisse, et le nombre le plus grand est votre pouls recommandé pour des exercices aérobics. Brûler de la Graisse Pour brûler de la graisse effectivement vous devez vous exercer à une intensité relativement basse pendant une longue période. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exercice aérobic requiert de large quantité d’oxygène durant une période de temps prolongée. Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit pomper vers les muscles, et la quantité de sang que les poumons doivent oxygéner. Pour l’exercice aérobic, ajustez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du numéro le plus haut se trouvant dans votre zone d’entraînement. GUIDE D’EXERCICES Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes: Échauffement, commencez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température de votre corps, augmente votre pouls, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement. Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’entraînement pendant 20 à 30 minutes. Remarque : durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes. Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes qui surviennent après l’exercice. FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, faites trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le désirez. 16 SUGGESTION DʼÉTIREMENTS La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous étirez ne faites pas de rebonds. 1 1. Étirement vers les Orteils Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers lʼavant au niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des genoux, dos. 2 2. Étirement des Cuisses Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas du dos et aine. 3. Étirement des Mollets et Tendons dʼAchille Une jambe devant lʼautre, tendez les mains vers lʼavant et placez-les contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers lʼavant et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons dʼAchille, pliez aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons dʼAchille et chevilles. 3 4 4. Étirement des Quadriceps Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un de vos pieds derrière vous avec lʼautre main. Tirez votre pied aussi proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendezvous. Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 5. Étirement de la Cuisse Intérieure Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers lʼaine, autant que possible. Tenez la position en comptant jusquʼà 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches. 17 5 35 18 50 12 50 27 53 26 65 65 30 50 50 50 38 51 14 55 28 44 59 15 45 48 61 16 18 7 36 59 2 75 60 49 11 74 70 54 19 64 43 10 23 968 69 42 41 58 62 3 71 50 20 5 77 63 67 53 27 46 46 16 61 21 46 21 34 33 18 68 1 25 45 66 76 23 56 24 48 17 63 32 31 4 19 863 52 68 55 18 61 39 37 40 16 72 73 47 57 50 6 29 60 19 50 75 44 61 16 18 78 50 50 33 34 64 23 71 22 13 50 50 50 SCHEMA DETAILLE DU MODÈLE N° NTEVEX74612.0 LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE N° NTEVEX74612.0 N° Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Cadre principal Tube de selle Support de selle Potence Guidon Arbre de tension Stabilisateur arrière Stabilisateur avant Poignée de frein Rondelle en feutre Molette de résistance Carter droit Carter gauche Carter droit Carter gauche Roulette de réglage Embout de potence Embout du stabilisateur Bague de la potence Carter Roulette Selle Molette de réglage Embout du frein Embout du cadre Bras droit du pédalier Embout du pédalier Courroie Ressort de tension Pédalier Poignée Rondelle de poignée Rondelle du stabilisateur Vis M10 x 25mm Pédale droite Roue d’inertie Axe de la roue d’inertie Poulie Tige de la roue d’inertie Poulie Tampon du frein Pince du frein Rondelle de molette Qté. N° Description 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 4 3 1 2 1 3 1 1 1 2 1 1 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 2 1 1 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 Roulement de la roue d’inertie Roulement du pédalier Roulement de la roue Bague de la roue d’inertie Bague du pédalier Ecrou T1 Vis auto taraudeuse Ecrou à collerette Embout d’écrou Ecrou du pédalier Etrier du frein Ecrou fin hexagonal M12 Ecrou à collerette M6 Ecrou de tension Contre écrou M10 Vis M5 x 10mm Rondelle M5 Ecrou hexagonal M8 Câble du frein Vis M5 x 12mm Bague du tube de selle Boulon M10 x 16mm Bras gauche du pédalier Pédale gauche Boulon M6 x 30mm Boulon M6 x 40mm Tampon du frein Ecrou hexagonal M8 Rondelle plate Boulon M10 x 25mm Porte gourde Console Vis Vis de la console Vis Bande scratch Petit câble Emetteur Pince Vis Aimant 19 Qté. 2 2 4 1 2 1 15 1 1 2 1 3 1 1 1 2 4 4 2 4 2 4 1 1 3 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour que nous puissions vous aider le plus efficacement possible, veuillez vous munir des informations suivantes lorsque vous nous contactez : • Numéro de modèle et numéro de série du produit (voir couverture de ce manuel) • Nom du produit (voir couverture de ce manuel) • Numéro de pièce et description de la ou des pièces de rechange (voir la liste des pièces et la vue éclatée qui figure à la fin de ce manuel) INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AUX CLIENTS DE L’UE Ce produit électronique ne doit pas être mis au rebut dans une décharge municipale. Dans un souci de préservation de l’environnement, la loi impose de le recycler lorsqu’il n’est plus en état d’être utilisé. Vous devez donc le confier à un organisme de recyclage habilité à collecter ce type de déchet dans votre région. Le recyclage contribue à la préservation des ressources naturelles et à renforcer les standards européens de protection de l’environnement. Pour obtenir plus d’informations sur les techniques à mettre en œuvre pour garantir une élimination sûre et appropriée des déchets, veuillez contacter votre service municipal ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. CARACTÉRISTIQUES Dimensions ouvertes (L x l x h) : 133 x 50,5 x 121 cm Poids du produit : 51 Kg Imprimé en Chine © 2012 Icon Health & Fitness, Inc.