Toorx SRX-45 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Toorx SRX-45 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation
Notice d’utilisation traduite en langue française.
Lire attentivement la notice et toujours laisser à côté de l’appareil.
1
Table des matières
1.0
1.1
1.2
1.3
1.4
Consignes de sécurité
Destination de l’appareil et contrindications - Conventions
Dispositif de sécurité
Etiquettes sur le produit
Caractéristiques techniques
2.0
2.1
2.2
2.3
Pièces où installer l’appareil
Déballage – Contenu de l’emballage
Montage de l’appareil
Comment déplacer l’appareil
3.0
3.1
3.2
Programme d’entraînement
Conseils pratiques et suggestions d’utilisation
Fonctions de la Console
4.0
4.1
Maintenance – Lubrification de la surface de course
Remplacement des piles
5.0
Elimination – Recyclage
6.0
6.1
6.2
Catalogue pièces détachées – Commander des pièces de rechange
Vue éclatée
Liste des pièces détachées
7.0
Conditions de garantie
2
1.0 Consignes de sécurité
Pratiques admises
Pratiques non admises
- Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
- NE PAS installer cet appareil au sein de club de fitness
ou dans des lieux destinés au commerce ou à la location,
car cet appareil n’est pas conçu pour un usage intensif ou
pour la rééducation.
- Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour son
utilisation devront être expliqués à tous les membres de la
famille, ou aux amis qui seront autorisés à utiliser cet
appareil.
- NE PAS poser de verre ou de bouteille contenant une
boisson à côté ou au-dessus de l'appareil.
- NE PAS abîmer la console et les parties plastiques de
l'appareil avec des objets pointus, des brosses ou des
éponges abrasives ou encore avec des substances
chimiques agressives.
- Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
dommages.
- NE PAS installer l'appareil au sous-sol, sur une terrasse,
dans un cave, dans une zone humide de manière générale,
ne pas le laisser exposé aux aléas climatiques (pluie,
soleil…).
- S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières phases
d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se
trouver à côté de l'appareil, pour être consultée
rapidement en cas de nécessité.
- EMPECHER les enfants et les animaux domestiques de
s'approcher de l'appareil. Il est fortement recommandé de
retirer la clé de sécurité de la console après chaque
utilisation.
- S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au
minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé
physique.
- NE JAMAIS utiliser l'appareil s’il est endommagé, s’il
n’est pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
d’alimentation est abimé. En cas de dommages et/ou de
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas le
réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé.
- Toujours porter des vêtements adaptés pour une activité
sportive, qui n’empêchent pas de faire des mouvements.
Porter des chaussures adaptées pour la course. Eviter de
porter des vêtements qui empêchent la transpiration ou
des chaussures avec une semelle en cuir ou rigide.
- Toujours garder les mains et les pieds loin des parties en
mouvement quand l'appareil est en fonction. Pendant la
séance, surveillez toujours vos battements cardiaques et
adaptez en fonction l’intensité de vos efforts.
- NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en laine
mélangée pendant l'entraînement. L’utilisation de
vêtements non adéquates pourrait causer des problèmes
liés à l'hygiène mais aussi de créer des décharges
électrostatiques.
- Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des
douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations
de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et
consultez un médecin.
- S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et
autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
3
1.1 Destination de l’appareil et contrindications – Conventions

L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et
certifié pour un usage privé à l’intérieur d’un
milieu domestique. C’est un appareil sportif qui
permet de reproduire les mouvements d’un vélo
traditionnel, permettant d’une part de garder la
forme grâce à un entraînement constant, mais
aussi d’améliorer les capacités cardio-vasculaires
et la force de résistance grâce à un entraînement à
haute intensité.
Ce vélo indoor permet de pratiquer une activité
sportive tout en restant chez soi, ainsi vous
pourrez faire du sport même quand les conditions
météorologiques ne le concèdent pas, ou bien plus
simplement quand vous n’avez pas le temps ou
l’envie de sortir de chez vous pour aller courir, ou
pour vous rendre dans un club de fitness.
Il est indispensable de suivre toutes les
instructions et les avertissements contenus dans
cette notice, pour être sûr de vous entraîner en
sécurité. Des efforts intensifs et prolongés
requièrent une bonne condition physique ; c’est
pour cela qu’il convient d’évaluer les
contrindications d’usage, listées ci-après.
En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les informations
nécessaires pour l’installation, la maintenance et
une utilisation correcte de l’appareil.
L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels
amis et les membres de sa famille qui l’utiliseront,
ont l’obligation de lire attentivement les
informations contenues dans cette notice, pour
faire une installation et un usage correct.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une
plus grande durée de vie du produit.
Les avertissements de sécurité et les parties de
textes importantes ont été mis en évidence en les
mettant en texte gras et sont précédés par les
symboles suivants:
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
 Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
 Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la
limite indiquée sur l’étiquette et dans les
données techniques,
 Si l’Utilisateur est enceinte,
 Si l’utilisateur a du diabète,
 Si l’Utilisateur présente des pathologies liées
avec le cœur, aux poumons, ou aux reins.
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager l’appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont
pour but de simplifier et de rendre plus intuitif les
sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des
produits, il est possible que certains des dessins
soient différents du produit acheté ; dans cette
éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects
esthétiques et que la sécurité et les informations
les concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut
apporter des modifications aux parties esthétiques
du produit sans donner de préavis.
La garantie sur le présent appareil et la
responsabilité du distributeur tomberont, savoir:
 En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente
notice,
 Si les modalités et les intervalles de la
maintenance à exécuter ne sont pas respectés,
 En cas de tentative d’intervention réalisée à
vos risques et périls,
 En cas d’utilisation de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine,
4
1.2 Dispositifs de sécurité
 L’utilisation de cet appareil n’est pas autorisée
si des enfants ou des animaux présents dans la
pièce où il est situé, sont en train de jouer.
 En cas de présence d’enfants à l’intérieur du
bâtiment où est positionné l’appareil, il est
nécessaire de prévoir une pièce fermée pour
l’installer à l’intérieur. Quand l’appareil n’est
pas utilisé, actionner le frein d’urgence et
bloquer les pédales avec une corde, pour éviter
que des enfants puissent se blesser en jouant à
côté.
L’appareil est doté d’un système de sécurité intégré
dans la manette pour régler l’intensité.
Pour actionner le frein d’urgence, tirez simplement
vers le haut la manette destinée à régler l’intensité.
Le système de traction à pignon fixe, c’est-à-dire la
continuité de traction entre les pédales et la roue
d’inertie, en absence de “roue libre“ développe une
action cinétique du mouvement des pieds en
fonction de la vitesse donnée à la roue d’inertie.
NE JAMAIS ralentir ou s’arrêter en faisant
résistance avec les jambes. Ce comportement est
dangereux pour les ligaments, d’autre part il
engendre une possibilité de décrochage du pied de
la pédale, ce qui pourrait provoquer des collisions
avec le talon.
TOUJOURS UTILISER LE FREIN D’URGENCE
POUR ARRETER RAPIDEMENT LA ROTATION
DES PEDALES.
5
1.3 Etiquettes sur le produit
1) L’étiquette d’identification du produit
indique les données techniques et le
numéro de série.
2) Symboles
de
rappel
concernant
l’obligation de lire la notice avant
utilisation.
3) Symboles d’avertissement: indique que
l’appareil commercialisé entre dans le
champ d’application de la Directive
Européenne
RoHS
concernant
le
traitement des déchets des appareils
électriques et électroniques. Ce produit ne
peut être traité comme des ordures
ménagères, au contraire il doit être
déposé dans des centres de tri permettant
son élimination et son recyclage, ou bien
donné au revendeur au moment de la
récupération
d’un
appareil
de
remplacement.
4) Signal de Danger: il avertit l’utilisateur
des risques liés au système nommé
pignon fixe qui entraîne la rotation en
relation directe avec les pédales, ainsi que
les risques de traumatismes des membres
inférieurs, si on tente de s’opposer au
mouvement de pédalage avec les jambes.
Attention!
Si on arrête l’action de pédaler, la roue
d’inertie et les pédales continuent leurs
rotations engendrées par l’inertie.
Pour éviter des blessures, toujours utiliser le
frein de sécurité (se rapporter à la présente
notice) qui permet de stopper la rotation des
pédales sans secousses.
6
1.4 Caractéristiques techniques
Réglage de la résistance
Système de ralentissement
Transmission
Poids de la roue d’inertie
Dimension maxi
(longueur-largeur-hauteur)
Poids net
Poids brut
Poids maximum utilisateur
Réglage de la selle
Mesures de la console
Alimentation de la console
Conformité
Frein à tampon
Réglage micrométrique grâce à manette
A courroie avec pignon fixe
18 kg
1070 X 510 X 1150 mm
37 kg
42 kg
125 kg
Réglage vertical et horizontal
Vitesse, distance, temps, calories
2 piles alcalines de 1,5 V de type AAA
Norme: EN 957 – 1/10 (Classe HC)
Directives: 2001/95/CEE –2004/108/CEE – 2011/65/EU
7
2.0 Pièces où installer l’appareil
 Caractéristiques de la pièce:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à
long terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
- Etre à l’intérieur d’une maison ou
appartement,
- Etre couverte et suffisamment grande,
- Etre dotée de lumière artificielle et
naturelle adaptée,
- Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre
5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise
entre 20% et 90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air,
dans un local humide, ou dans un endroit exposé
à une atmosphère saline.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette)
DOIVENT être protégés avec une plaque de
caoutchouc ou des plaques de feutre sous les
zones d’appuis.
 Caractéristiques du sol:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter
le poids de l’appareil.
 Conditions de sécurité:
Il est préférable que cet appareil soit installé dans
une pièce qui puisse être fermée à clé, de sorte
que des enfants ou des animaux domestiques ne
puissent y avoir accès.
2.1

Condition requises du local
d’installation:
La zone de la pièce choisie pour placer l’appareil
ne doit pas être trop exposée au soleil. Si la pièce
contient une fenêtre très large, il faudra installer
un rideau protecteur.
L’appareil ne doit pas être placé à côté de
systèmes d’air conditionné ou de d’installation de
chauffage, pour éviter d’être au contact de ces
sources de ventilation d’air.
Déballage – Contenu de l’emballage
L’emballage est constitué par une boite en
carton fermé avec des points métalliques et des
bandes de serrage.
Pour soulever et déplacer la boite il est
nécessaire de demander de l’aider à une tierce
personne. Quand la boite est posée par terre,
merci de respecter l’indication Côté Haut,
matérialisé par une flèche imprimée sur
l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les
bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever
les points de fermeture en métal avec une pince.
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier les
éventuels dommages subis pendant le transport et
contrôler la présence de tous les composants indiqués
sur les illustrations.
Nous vous conseillons de ne pas endommager
l’emballage d’origine et d’éventuellement de
garder ; ceci dans l’éventualité où l’appareil
présenterait des défauts et qu’une réparation
sous garantie soit nécessaire.
8
2.2 Montage de l’appareil
Montage des barres d’appui
- Fixer la barre d’appui antérieure 15 au châssis
principal 16, en serrant deux boulons à tête plate 3
(M8 x 42mm) avec deux rondelles plates 5 (Ø 8 mm)
et deux écrous à tête ronde 6 (M8).
- Fixer la barre d’appui antérieure 4 au châssis
principal 16, en serrant deux boulons à tête plate 3
(M8 x 42mm) avec deux rondelles plates 5 (Ø 8 mm)
et deux écrous à tête ronde 6 (M8).
Montage de la selle
- Insérer et visser dans l’emplacement prévu la
manette de blocage 7a, puis insérer le tube de
réglage de la hauteur de la selle 10 dans le fourreau
prévu à cet effet sur le châssis 16. Régler la hauteur
désirée du tube 10 (au-dessus du signe de référence
MAX), puis serrer la manette 7a de réglage de
hauteur, jusqu’à bloquer le tube en position.
- Assembler la glissière 12 sur l’extrémité supérieure
du tube de réglage de hauteur de selle 10, puis
bloquer la position en serrant la manette 25.
- Insérer le dispositif de blocage de la selle 13 dans le
support de selle, sur la glissière 12. Régler la selle
dans le sens horizontal et transversal, puis serrer
fermement les deux écrous du dispositif de blocage
avec la clé fournie.
9
Montage du guidon et de la console
- Insérer le tube servant de support guidon 17
dans l’emplacement prévu à cet effet du châssis
16 puis serrer la manette 42.
- Relier le guidon 18 sur la colonne support de
guidon 17 en alignant les trous de fixation de la
plaque 64 de la glissière de support de console.
Puis fixer le guidon 18 et le support de console 64
dans la colonne support 17 en serrant quatre
boulons 20 (M8 x 15mm) accompagnés par quatre
rondelles fendues 19 (Ø 8mm).
Il est très important de serrer bien fermement
les boulons 20 pour garantir une fixation sûre
du guidon.
Insérer la console 65 dans la glissière 64 .
Relier le connecteur du capteur de vitesse A2 à la
prise A1 qui dépasse de la console.
Montage des pédales
- Visser la pédale de gauche 1L marquée L sur la
branche de gauche, en tournant la clé dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. De l’autre
côté, visser la pédale de droite 1R marquée R sur
la branche de droite, en tournant la clé dans le
sens des aiguilles d’une montre.
- Au cas où les sangles des cale-pieds n’étaient
montées sur les pédales, les insérer dans les trous
prévus à cet effet, en vous rappelant de toujours
tourner la boucle vers l’extérieur de la pédale
10
Mise à niveau
- Pour compenser les éventuelles différences de
niveau du sol, tourner les pieds de niveau A se
trouvant sous les barres d’appui antérieures et
postérieures.
- Maintenant le montage est terminé.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la suite
de la notice pour connaître toutes les informations
utiles pour une utilisation en toute sécurité de
l’appareil.
Pour éviter que la selle puisse bouger quand on
pédale sur l’appareil, il est important qu’elle soit
bien bloquée par les manettes B1 et B2.
11
2.3 Comment déplacement de l’appareil
Pour les petits déplacements à l’intérieur de la pièce,
saisir les prises antérieures du guidon C jusqu’à
soulever la partie postérieure en faisant un point
d’appui sur les roues antérieures D.
Une fois que les roues D sont en contact avec le sol,
pousser l’appareil dans la direction désirée.
12
3.0 Programme d’entraînement
Avant de commencer à utiliser cet appareil nous
vous conseillons de consulter votre médecin afin
qu'il vérifie votre condition physique et votre état
de santé, et pour évaluer avec lui les précautions à
prendre en vue de cette pratique sportive.
Pour ceux d'entre vous qui commenceront à
utiliser cet appareil sans tout autre entraînement,
il est nécessaire d'avoir une autre une approche
modérée, avec un maximum de trois séances par
semaine, avec une durée d'entraînement et une
vitesse réduite. Ceci vous permettra de vous
familiariser avec la console et de vous éloigner
lentement d'une vie sédentaire.
Pour ceux d'entre vous qui pratiquent déjà une
activité sportive et ont l’intention d'utiliser cet
appareil en complément de celle-ci, nous vous
conseillons de vous adresser à un coach pour la
programmation des séances d'entraînement, et la
mise en place d'un programme.
Contrôler ses pulsations cardiaques pendant
l'entraînement peut permettre d'atteindre trois
objectifs:
Amincissement: en maintenant un niveau
cardiaque entre 60 % et 75 % il est possible de
bruler des calories sans devoir faire d’efforts,
Amélioration des capacités respiratoires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 75 % et 85
% on peut faire travailler les poumons en axant
son travaille sur un régime aérobie,
Amélioration des capacités cardio-vasculaires: en
maintenant un niveau cardiaque entre 85 % et 100
% on peut faire travailler le cœur en axant son
travail sur un régime anaérobie.
L’utilisation de cet appareil doit être faite en
respectant trois phases:
ÉCHAUFFEMENT:
avant
d'exécuter
un
entraînement en utilisant cet appareil, il est
nécessaire d’exécuter certains exercices pour
s'échauffer et étirer les muscles, il est nécessaire
de faire monter la température du corps et de
mettre en condition le cœur et les poumons.
ENTRAINEMENT: commencer par un régime
réduit et après l’échauffement, augmenter
progressivement l'intensité de l'exercice jusqu'à ce
que votre battement cardiaque rejoigne la valeur
de seuil désirée.
Nous vous conseillons d’avoir une fréquence
cardiaque constante dans la zone cible,
déterminée par rapport à votre objectif
(amincissement, amélioration des capacités
respiratoires ou des capacités cardio-vasculaires).
Durant les premières semaines d'utilisation les
séances d'entraînement ne doivent pas dépasser
une durée de 20 minutes, quand vous aurez pris
confiance et que votre condition physique sera
meilleure vous pourrez effectuer des séances qui
pourront aller jusqu'à 60 minutes.
FASE DE REFROIDISSEMENT: au terme de la
séance, nous vous conseillons de vous relaxer en
exécutant des exercices d'étirements pendant
quelques minutes.
DANGER
L'entraînement à un niveau anaérobie est
autorisé
uniquement
pour
les
sportifs
professionnels et les personnes bien entraînées.
Niveau idéal pour les capacités cardio-vasculaires.
Niveau idéal pour les capacités respiratoires.
Niveau idéal pour le brulage des graisses.
Niveau à faible intensité.
Age
13
3.1 Conseils pratiques et suggestions d’utilisation
REGLAGES DE LA SELLE
La selle de l'appareil doit être réglée afin de pouvoir
l'adapter à toutes les personnes en agissant de la
manière suivante.
Avant d'utiliser cet appareil, vérifier le réglage de
la selle, une position trop haute trop basse induira
un mouvement incorrecte des jambes ce qui
causera souvent des douleurs musculaires.
REGLAGES DU GUIDON
Pour lever ou baisser le guidon, desserrer la manette
de réglage C, puis régler la position du guidon, en
les vissant dans le sens horaire d'une montre pour
bloquer leurs positions.
Pour un réglage parfait, le guidon doit être à la
même hauteur que la selle.
Mettre une pédale vers le haut, puis poser le pied
dans le cale-pieds et bien centrer la partie avant du
pied au centre de la pédale. La jambe doit être
légèrement pliée à hauteur du genou. Si la jambe est
trop tendue ou si le pied ne touche pas la pédale, il
convient de baisser la selle. Si la jambe est trop pliée,
il convient de lever la selle.
Pour régler la position verticale de la selle en
fonction de la taille de l'utilisateur, descendre de
l'appareil et desserrer la manette A en la faisant
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
Lever ou baisser la selle en la positionnant à la
hauteur désirée, puis resserrer en tournant la
manette dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour régler la position horizontale de la selle,
descendre de l'appareil et desserrer la manette B en
la faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre. Avancer ou reculer la selle selon la
position désirée, puis resserrer à nouveau la manette
en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Avant de monter sur la selle, s’assurer que les
manettes A et B soit bien serrées, exercer une
pression sur la selle dans tous les sens pour
vérifier qu'elle est bien bloquée.
Les tubes de réglage de la hauteur de la selle et du
guidon sont marqués par un signe indiquant le
niveau maximum du tube. Il est interdit de régler
la position du tube de la selle ou du guidon audessus de cette même marque.
14
REGLAGE DES CALE-PIEDS
Positionner le pied droit dans le cale-pieds de la
pédale de droite D, pousser le pied au fond jusqu'à
ce que la partie antérieure de la chaussure bute
contre le cale-pieds.
Avec une main tirer la partie libre de la lanière de la
boucle, afin que le pied soit bien serré à l'intérieur
du cale-pieds, puis bloquer la lanière dans la boucle.
Exécuter la même opération pour le pied gauche.
Pointer les pieds les genoux directement vers l'avant
pour garantir une meilleur efficacité de pédalage.
REGLAGE DE L'INTENSITE D'ENTRAINEMENT
L'intensité peut être réglée en faisant tourner la
manette E qui se trouve sous le guidon pour réduire
ou augmenter l'action du frein à patins sur la roue
d’inertie.
- En tournant la manette dans le sens des aiguilles
d'une montre on obtiendra une plus grande
résistance par rapport au pédalage.
- En tournant la manette dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre on obtiendra une résistance
inférieure par rapport au pédalage.
Le réglage de la résistance doit être également
effectué pendant le cours de la séance.
En appuyant intensément sur la manette de
réglage, on actionne le dispositif d’arrêt d’urgence,
dans ce cas le frein bloque rapidement la roue
d’inertie.
Avant de monter sur l'appareil, contrôler l'état des
patins de frein et la fonctionnalité de la manette
qui permet de régler l'intensité.
15
3.3 Fonctions de la Console
Grâce à une grande console à cristaux liquides,
l’ordinateur indique les informations ci-après listées.
Fonctions de la console:
- SPEED: Vitesse instantanée atteinte pendant la séance
exprimée en kilomètres/heure.
- DISTANCE: Indique la Distance partielle parcourue
depuis le début de l'exercice.
- TIME: Indique le temps écoulé, exprimé en minutes.
- CALORIES: Indique les calories brûlées depuis le début
de l'entraînement (*).
Fonctions des touches
MODE
- Avant la séance, appuyer sur MODE pour choisir le
mode d’entraînement: Time, Distance, Calories ou Pulse.
- Pendant l’exercice, appuyer sur MODE pour faire défiler
manuellement les données dans la fenêtre supérieure
(Scan manuel).
- En restant appuyé sur MODE pendant plus de quatre
secondes, on remet à zéro toutes les données réglées.
Observations sur la console :
- Quand l’appareil reste inactif pendant plus de quatre minutes, la
console s’éteint et toutes les données de l’exercice en cours sont
enregistrées ; pour activer à nouveau la console, il suffit de reprendre le
pédalage ou d’appuyer sur une touche.
- SCAN: Grâce à la fonction SCAN, dans la fenêtre
supérieure de la console seront indiqués alternativement
toutes les données de l’exercice en cours (Rpm, Speed,
Time, Distance, Calories, Pulse)
Observation:
(*) : Nous vous rappelons que la mesure indiquée est
uniquement une donnée de référence approximative, en
aucun cas elle ne pourra être appréciée comme une
référence médicale.
16
4.0 Maintenance – Lubrification de la surface de course
- La roue d’inertie, en faisant bien attention de nettoyer
la partie supérieure qui entre en contact avec le patin de
frein, ainsi que les parties latérales chromées.
- Vis et boulons exposés à l’action oxydante en faisant
particulièrement attention aux deux boulons qui
permettent de tendre la courroie, se trouvant
symétriquement sur la partie qui est derrière des petites
fourches antérieures, et sur lesquels est fixée la roue
d’inertie.
- Toujours garder l’appareil propre et sans
poussière.
- NE JAMAIS utiliser de substances
inflammables ou nocives pour nettoyer
l'appareil. Ne jamais utiliser de solvants pour
nettoyer les parties en plastique, mais
uniquement des produits à base d'eau, sur des
chiffons souples.
- NE JAMAIS utiliser de solvants contenant des
produits dérivés du pétrole, comme de l’acétone,
de l’essence, du tétrachlorure de carbone, de
l'ammoniaque, ou des huiles qui pourraient
contenir des substances à base de chlore, qui
pourraient endommager ou éroder les partis en
plastique.
TENSION DE LA COURROIE DE TRANSMISSION
Contrôler périodiquement que la courroie est
correctement tendue, pour éviter des glissements.
Pour tendre la courroie, il faut légèrement desserrer les
deux écrous de fixation de l’axe de la roue d’inertie,
puis agir sur ces boulons de la partie qui est derrière
des petites fourches antérieures, sur lesquels est fixée la
roue d’inertie, en vissant dans le sens des aiguilles
d’une montre pour tendre, et dans l’autre sens pour
desserrer.
Une fois cette opération terminée, visser les deux écrous
de fixation de la roue d’inertie.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Après chaque utilisation, il est nécessaire d’essuyer et
de nettoyer attentivement le châssis pour éliminer les
traces de sueur et d’humidité.
Nous vous conseillons d’utiliser un nettoyant non
abrasif et une solution à base d’eau comme détergeant,
utiliser des chiffons souples en coton ou bien du papier
essuie-tout pour l’opération de séchage.
Rincer toutes les superficies de manière à éliminer les
résidus de détergeant.
CONTROLES TRIMESTRIELS
- Nettoyer avec attention toutes les parties du châssis et
toutes les parties mobiles qui pourraient être sales, les
angles, les boulons, les vis.
- Faire très attention au niveau de propreté des patins
de frein, pour prévenir tout phénomène d’usure il faut
nettoyer et lubrifier la partie de la roue d’inertie qui
entre en friction avec le frein. En cas de constatation de
présence de saleté, nous vous conseillons de l’enlever
de son emplacement et de le nettoyer ou de la
remplacer.
- Contrôler attentivement le bon réglage des pieds
permettant de régler le niveau de l’appareil.
- Vérifier que les pédales et le pédalier soient bien
serrés.
- Vérifier la tension de la courroie.
- Remonter le carter couvrant la courroie une fois toutes
ces opérations effectuées.
- Eviter de mouiller ou de savonner la courroie.
- Eviter de mouiller les patins de frein pendant
le nettoyage.
- Pour nettoyer et lubrifier les parties, nous vous
conseillons de pulvériser de l’huile à base de
silicone en spray sur un chiffon propre et
appliquer, en évitant de pulvériser et faire
couler de l’huile sur les autres superficies.
NE JAMAIS UTILISER L’APPAREIL SI LE
CARTER RECOUVRANT LA COURROIE
N’EST PAS CORRECTEMENT MONTEE.
Les parties principales à nettoyer et lubrifier, que ce soit
pour des motifs d’hygiène ou bien pour prévenir une
oxydation, sont:
- Le guidon et la selle, leurs tubes respectifs, les
glissières et les manettes de blocage,
- Les pédales et les bras du pédalier,
- Le châssis et le carter couvrant la courroie, en faisant
particulièrement attention à la manette permettant de
régler l’intensité,
S’il venait à apparaître des griffures ou des abrasions
sur le châssis, nous vous conseillons d’intervenir avec
des coups de pinceaux avec une peinture émaillée
antirouille, qui évite la formation et l’extension de la
rouille sur les parties en métal.
17
4.1 Remplacement des batteries
- Respecter la polarité, contrôler sur l’appareil la
position des pôles négatifs et positifs.
- Ne jamais jeter les piles déchargées dans le feu.
- Ne jamais jeter les piles déchargées à la poubelle.
Procéder à leur dépôt dans des lieux ou des centres
de tri permettant leur récupération.
- Ne jamais tenter de recharger les piles déchargées,
utiliser uniquement des batteries neuves de type
AAA.
Quand la console commence à afficher les
informations avec une certaine lenteur, cela signifie
qu’il faut changer les piles.
Pour accomplir cette tâche, il faut retirer le cache
situé sur la partie postérieure de la console, extraire
les piles et les remplacer avec deux piles alcalines
neuves de type AAA – LR6.
18
5.0 Elimination – Recyclage
Le symbole d'un container de poubelle avec
une croix dessus indique que les produits
commercialisés entrent dans le champ d'application
de la directive européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et électronique (RAEE).
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses composants
électriques et électroniques installés dans le produit
ne contient les niveaux supérieurs à ceux prévus
pour ces mêmes substances, retenues dangereuses
pour la santé de l'homme.
Cet appareil NE DOIT PAS ne doit pas être éliminé
au même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant partie
de l'union européenne) en le déposant dans des
centres de recyclage prévu à cet effet.
Garlando S.p.A encourage le respect de la nature et
de la santé humaine, même en dehors de l'union
européenne, et espère que les règles locales pour
l'élimination et le recyclage seront suivies, en
respectant autant que possible le tri sélectif des
déchets, inhérent aux appareils électriques et
électroniques, ainsi qu’aux nombreux autres
composants (comme le fer, le cuivre, le plastique…)
qui pourront être récupérées et réutiliser.
6.0 Catalogue des pièces détachées – Commander des pièces de rechange
Pour commander les pièces de rechange se référer à la vue éclatée qui se trouve ci-après.
La commande des pièces détachées doit comporter les indications suivantes:
1. Marque et modèle du produit - voir sur l'étiquette du produit
2. Nom de la pièce à changer - voir la liste des pièces détachées
3. Numéro de référence de la pièce détachée - voir la vue éclatée
4. Quantité nécessaire
5. Nom prénom et adresse pour l'expédition - se référer à la fiche pour commander les pièces
détachées, annexée à la notice
Pour une meilleure compréhension, effectuer la commande en utilisant une copie de la fiche de
commande de pièces détachées, imprimée sur le petit carton annexé à la notice, se trouvant avec le
Certificat de garantie.
La commande des pièces détachées doit être effectuée par écrit par fax ou par e-mail, en utilisant les
données ci-après:
Fax : +39 0143 31 85 94
email : [email protected]
La présente notice peut comporter certaines petites différences par rapport aux produits que vous
possédez, car d’éventuelles mises à jour que le constructeur applique au fil du temps peuvent manquer.
En cas de difficulté dans la compréhension des schémas et des descriptions, contacter le centre
d'assistance technique au numéro suivant : +39 0143 31 85 00.
19
6.1 Vue éclatée
20
6.2 Liste des pièces détachées
21
7.0 Conditions de garantie
1.
Article 1 - DEFINITION
Le terme Produits se réfère aux produits de home fitness, c'est-à-dire les appareils sportifs commercialisés par GARLANDO
SpA ayant comme marque Toorx, pour la pratique d'exercices physiques dans un usage exclusivement sportif et absolument
pas thérapeutique et/ou à usage de rééducation.
Le terme Garantie se rapporte à la garantie conventionnelle proposée par GARLANDO SpA selon les conditions définies si
après.
Défaut de conformité: Le manque de bon fonctionnement du produit, concernant l'usage pour lequel il a été projeté et réalisé.
Consommateur: Le terme de consommateur se rapporte à quelque personne physique que ce soit, qui achète les produits
pour un usage privé.
CAT: L'expression Centre d'Assistance Technique se rapporte à un centre autorisé par GARLANDO SpA pour intervenir,
réparer ou substituer le produit.
Coupon de garantie: Ce terme fait référence à l'imprimé qui doit être complété en ligne sur le site www.toorx.it ou en cas
d'impossibilité, utiliser le coupon papier annexé à la présente notice, qui doit être complété et envoyer à GARLANDO SpA.
Demande d'intervention se réfère à la procédure de dénonciation de défaut de conformité et à la demande d'intervention,
effectuée en remplissant l'imprimé sur la page Internet www.assistenza.garlando.it ou en cas d'impossibilité d'utiliser le
service en ligne, contacter le numéro +39 0143 31 85 40 de neuf heures à midi du lundi au vendredi.
Notice d'utilisation se rapporte à la notice donnée au consommateur, dans laquelle sont décrites les instructions, les
indications et les avertissements permettant une utilisation correcte de l'appareil, un fonctionnement régulier du produit,
mais aussi sa maintenance correcte.
2.
Article 2 - DUREE DE LA GARANTIE CONDITIONS DE SA VALIDITE ET EXCLUSION DE LA GARANTIE
GARLANDO SpA Garantit le bon fonctionnement du produit dans le cadre d’une utilisation pour lequel il a été spécialement
conçu et pensé, c'est-à-dire pour un usage sportif, et en particulier il garantit le produit contre les éventuels défauts de
conformité sur une durée de 24 mois à partir de la date de livraison. La présente garantie est la seule à être concédée par
GARLANDO SpA: aucun tiers, à savoir ni les revendeurs autorisés et ni les CAT ne sont autorisés à modifier les modalités de
la garantie ou à délivrer sous quelque forme que ce soit d'autre déclarations de garantie.
La présente garantie est valable et efficiente, elle se réfère aux produits GARLANDO SpA achetés par le consommateur en
Italie, exclusivement auprès d'un revendeur autorisé et laisse sans préjudices les droits reconnus aux consommateurs,
consentis par la loi italienne et par les dispositions de la directive européenne.
Exception faite des points 2.10, 2.11 et 2.12, en terme de déclaration d'éventuels défauts de conformité, le Consommateur à
l'obligation d’établir, par la présentation des documents délivrés par le revendeur autorisé (par exemple le ticket de caisse) la
date à laquelle a été effectuée la livraison du produit, le nom du revendeur autorisé et les éléments identifiant le produit.
Dans l’optique de maintenir la garantie contractuelle opérationnelle, il est donc nécessaire que tous les documents
indiqués ci-dessus, ainsi que la garantie annexée à la notice soient conservés.
Pour une meilleure efficacité de la garantie conventionnelle, il est demandé au Consommateur de remplir en ligne le
coupon de garantie sur le site: www.verfit.it ou en cas d'impossibilité d’utiliser le service en ligne, expédier par lettre le
coupon papier complété à l’adresse suivante: GARLANDO SpA – Via Regione Piemonte, 32 – Zona Industriale, D1 – 15068
POZZOLO FORMIGARO (AL).
La garantie couvre la réparation et le remplacement gratuit des parties composant le produit, qui présentent des défauts de
conformité régulièrement et promptement déclarés par le Consommateur, grâce à l'envoi rapide de la Demande
d’Intervention remplie et signée, contrôlée par le personnel du CAT, et imputable à une action ou à une omission du
constructeur. Il sera procédé à la substitution pure et simple de l'appareil, à la place de la réparation ou de la substitution des
pièces, si le remplacement de ces pièces est objectivement impossible ou trop onéreux.
Conformément aux indications contenues dans le Code de Consommation, on suppose que les défauts de conformité déclarés
dans une période de six mois à partir la livraison du produit existaient déjà à cette date, à moins que cette hypothèse soit
incompatible avec la nature du produit ou du défaut de conformité. Passé ce délai de six mois, il appartiendra au
Consommateur de fournir des éléments de preuve concernant l'existence du défaut de conformité au moment de la livraison
du produit.
La substitution du produit en entier ou d'un de ses composants n’entraîne aucune extension de la garantie. La garantie se
terminera à la fin des 24 mois à partir de la livraison du produit de départ.
Pendant la période couverte par la garantie, les prestations exécutées uniquement par les CAT à titre gratuit.
Dans le cas où il ne serait pas possible de procéder à la réparation directement auprès du domicile du consommateur, car
l’appareil ou ses composants devraient être soumis à une réparation auprès du siège social de GARLANDO SpA, il
incombera au Consommateur d'envoyer à ses propres frais l'appareil à échanger auprès de la dite siège social. Dans cette
éventualité, tous les risques liés au transport du produit de l'appareil seront mis à la charge du Consommateur, et en
aucun cas GARLANDO SpA ne pourra être retenu responsable des éventuels dommages subis par le produit ou à ses
composants durant le transport effectué par un coursier. Au cas où le consommateur n'est pas joignable par le coursier
chargé par GARLANDO SpA, au moment de la livraison de l’appareil réparé ou échangé, les frais générées par les
expéditions suivantes qui seront dus au coursier, seront à la charge exclusive du consommateur et devront être payé au
coursier directement par le consommateur lors de la livraison du produit.
Le consommateur perd ses droits de garantie s’il ne déclare pas le défaut de conformité dans un délai de deux mois à partir
de la découverte de celui-ci, selon les modalités décrites à l'article 1.7 – « Demande d'intervention ».
Une fois la déclaration reçue, et vérification faite des prérequis pour la mise en œuvre de la garantie, le CAT prendra contact
avec le Consommateur en fixant un rendez-vous auprès de son domicile, où sera effectuée l'intervention nécessaire dans un
délai convenable. À cet égard, la durée du délai convenable est évaluée par rapport à la durée normalement nécessaire pour
1.1)
1.2)
1.3)
1.4)
1.5)
1.6)
1.7)
1.8)
2.1)
2.2)
2.3)
2.4)
2.5)
2.6)
2.7)
2.8)
2.9)
2.10)
2.11)
22
procéder à l'intervention de la part du CAT auprès du domicile du Consommateur et/ou à l'éventuel délai d'expédition du
produit ou des composants de celui-ci.
Le consommateur à l'obligation de se rendre disponible auprès de son domicile au moment du rendez-vous fixé par avance
par le CAT. Dans le cas où cette obligation n'était pas respectée, GARLANDO SpA se réserve de répercuter tous les frais
qu’elle devra payer à son CAT, qui sont en corrélation avec l'intervention programmée et qui n’a pas pu être mis en œuvre à
cause du Consommateur.
2.12)
3.
3.1)











3.2)
3.3)


3.4)
Article 3 - SONT EXCLUS DE LA GARANTIE
Il y a expressément perte de la garantie en cas de:
Manquement par rapport aux instructions, aux indications, aux avertissements destinées à permettre une installation et un
montage correct, ainsi que le fonctionnement régulier de l'appareil,
Un laisser-aller et/ou une négligence par rapport à l’utilisation et la maintenance de l’appareil,
Une utilisation de l'appareil dans un but thérapeutique et/ou de rééducation,
Utilisation impropre du produit,
Réparation de la part d'un tiers du produit,
Utilisation de l'appareil différente de celle pour lequel l'appareil a été spécialement conçu et construit,
Dommages causés par le transport ou par l'expédition du produit,
Dommages causés par le réseau de distribution électrique: surtensions, suralimentation, causées par la foudre,
Réparation exécutée par un CAT non autorisé par GARLANDO SpA,
Réparation de l'appareil de la part de l'utilisateur, sauf si l'opération de réparation ou de substitution de pièces détachées a été
autorisée par le centre d'assistance GARLANDO SpA,
Défauts de conformité, qui pour quelque motif que ce soit, ne puisse être imputés à une action ou à une omission du
constructeur.
Les règles pour une installation et un montage correct, une utilisation et une maintenance du produit sont contenues dans la
présente notice qui constitue pleinement une partie de la garantie.
Il est entendu que l'usure faisant suite à une utilisation normale du produit et de ses composants NE PEUT ETRE EN
AUCUN CAS retenue comme un défaut de conformité et donc ne peut être couverte par la présente garantie.
En se rapportant aux appareils dénommés TAPIS ROULANT, il est spécifié que les phénomènes d'usure pour une utilisation
normale concernent en particulier les composants suivants suivant : rouleaux, surface de course du tapis, grip, courroie,
poignées, joints, parties détachables, accessoires et les pièces de consommation en général.
En se rapportant aux appareils dénommés BIKE, il est spécifié que les phénomènes d'usure pour une utilisation normale
concernent en particulier les composants suivants suivant : pédales et petites courroies, selles, courroie de transmission,
joints, poignées, parties détachables, accessoires et les pièces de consommation en général.
La garantie ne couvre pas les interventions inhérentes à l'installation de l'appareil est au branchement sur le système de
courant électrique.
4.
Article 4 - UTILISATION PREVUE ET UTILISATION IMPROPRE DE L'APPAREIL
4.1)
En corrélation avec la destination exclusivement sportive de l'appareil, GARLANDO SpA recommande son utilisation après
avoir obtenu de la part d’un médecin un certificat médical pour l’aptitude à une activité physique.
4.2)
GARLANDO SpA décline toute responsabilité pour les éventuels dommages qui peuvent, directement ou indirectement, être
causés à des personnes, des animaux domestiques, ou à des objets, suite du non-respect des instructions, des indications et
des avertissements contenu dans la présente notice d'utilisation.
4.3)
En particulier il est déclaré que le produit n'est absolument pas adapté pour un usage thérapeutique ou destiné à la
rééducation, et que s’il survenait des blessures ou apparaissait des pathologies, en relation avec cette utilisation non adaptée,
cela ne pourra en aucun cas être imputé au constructeur.
5.
Article 5 - DOMMAGES CAUSES PAR LES CAT
5.1)
GARLANDO SpA ne sera pas responsable pour les dommages éventuellement causés aux personnes, aux animaux
domestiques, et aux objets par un des CAT, pendant l'intervention de réparations et/ou de substitution de l'appareil. À cet
égard le Consommateur s’engage à envoyer les éventuelles demandes de remboursement directement au CAT, en renonçant
à quelque action judiciaire et/ou demande que ce soit par rapport à GARLANDO SpA.
6.
Article 6 - DATE DE PEREMPTION DE LA GARANTIE
6.1)
À moins ce que cela prévu par des précédentes clauses, une fois écoulée la période de 24 mois de garantie, toute intervention
de réparation et/ou de substitution des éléments de l'appareil sera intégralement à la charge du consommateur.
23
Distributeur pour la France:
E-Clypse International
2791, Chemin de Saint-Bernard – Bât. A
06220 SOPHIA ANTIPOLIS VALLAURIS
France
Email : [email protected]
Contact pour le Service Après-Vente : [email protected]
24
25

Manuels associés