786 Swing Head, right-swinging, reinforced | Metrohm 786 Swing Head Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels41 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
41
786 Swing Head Mode d'emploi 8.786.8001FR / 2021-03-10 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 [email protected] www.metrohm.com 786 Swing Head Mode d'emploi 8.786.8001FR / 2021-03-10 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau [email protected] La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Introduction 1 1.1 Description de l’appareillage ............................................... 1 1.2 Variantes ................................................................................ 1 1.3 Utilisation conforme ............................................................. 2 1.4 Informations concernant la documentation ....................... 2 1.4.1 Conventions de représentation ................................................ 2 1.5 Consignes de sécurité ........................................................... 3 1.5.1 Généralités concernant la sécurité ............................................ 3 1.5.2 Sécurité électrique ................................................................... 3 1.5.3 Connexions tubulaires et capillaires .......................................... 4 1.5.4 Protection des personnes ......................................................... 4 1.5.5 Solvants et produits chimiques inflammables ........................... 5 1.5.6 Recyclage et élimination .......................................................... 6 2 Aperçu général de l'appareil 7 3 Installation 9 3.1 Emballage .............................................................................. 9 3.2 Contrôle ................................................................................. 9 3.3 Monter la Swing Head au Sample Processor ..................... 9 3.3.1 Monter la Swing Head ............................................................. 9 3.3.2 Monter le renforcement du bras pivotant ............................... 12 3.4 Configurer le bras pivotant ................................................ 13 3.5 Monter le bras pivotant ..................................................... 16 3.6 Bras pivotants avec capteur de bécher ............................. 18 3.7 Introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de guidage ............................................................................... 19 4 Utilisation et maintenance 21 5 Traitement des problèmes 22 5.1 6 Annexe Bras pivotant ....................................................................... 22 24 6.1 Bras pivotants et burette de débordement ...................... 24 6.1.1 Bras pivotants de titrage ........................................................ 24 6.1.2 Bras pivotants de titrage avec capteur de bécher .................... 26 6.1.3 Bras pivotants destinés à la préparation des échantillons ........ 27 6.1.4 Bras pivotants pour applications spécifiques ........................... 28 786 Swing Head ■■■■■■■■ III ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 6.1.5 Burette de débordement ........................................................ 29 7 Caractéristiques techniques 7.1 786 Swing Head ................................................................. 30 7.2 Connecteur d'alimentation ................................................ 30 7.3 Température ambiante ....................................................... 30 7.4 Conditions de référence ..................................................... 30 7.5 Dimensions .......................................................................... 31 8 Accessoires Index IV ■■■■■■■■ 30 32 33 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Répertoire des figures Répertoire des figures Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 786 Swing Head Face avant 786 Swing Head .............................................................. 7 786 Swing Head, vue du dessous ...................................................... 8 Connecter la Swing Head ................................................................ 10 Monter la rallonge de tour .............................................................. 11 Monter la Swing Head à la rallonge de tour ..................................... 12 Monter le renforcement du bras pivotant 6.2058.090 ..................... 13 Bras pivotants - modèles standard ................................................... 14 Données de configuration des bras pivotant .................................... 15 Vis de limitation sur le bras pivotant ................................................ 16 Monter le bras pivotant ................................................................... 17 Connecter le capteur de bécher (exemple 6.1462.150) .................... 18 ■■■■■■■■ V ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction 1 Introduction 1.1 Description de l’appareillage Le 786 Swing Head est un entraînement auxiliaire pour les Sample Processor de chez Metrohm, par ex. le 815 USB Robotic Sample Processor XL. Il étend les capacités de ce système d'automatisation par ses possibilités de déplacement de manière précise en n'importe quelle position sur le rack d'échantillons. La zone de travail des Sample Processor est encore étendue. Même des positions en-dehors du rack d'échantillons peuvent être atteintes. Il est ainsi possible de transférer des échantillons par des étapes de travail simples du rack vers des stations de traitement séparées. Il s'agit d'un entraînement de moteur de haute précision, monté sur la tour d'un Sample Processor. Des bras pivotants de différentes constructions sont disponibles pour le montage sur le 786 Swing Head. En équipant l'accessoire approprié, ils peuvent être utilisés pour des applications requérant une grande souplesse ou des étapes de travail très complexes. 1.2 Variantes 786 Swing Head avec bras pivotant de transfert à gauche (2.786.0010) Equipement auxiliaire aux Sample Processor pour le transfert/pipetage d'échantillons liquides à partir de petits récipients d'échantillon dans des récipients de titrage plus grands, sur le rack ou dans une cellule de titrage externe qui peut être installée à gauche de la station de travail. 786 Swing Head avec bras pivotant de transfert à droite (2.786.0020) Equipement auxiliaire aux Sample Processor pour le transfert/pipetage d'échantillons liquides à partir de petits récipients d'échantillon dans des récipients de titrage plus grands, sur le rack ou dans une cellule de titrage externe qui peut être installée à droite de la station de travail. 786 Swing Head avec bras pivotant de titrage (2.786.0030) Equipement auxiliaire aux Sample Processor pour le titrage direct dans des récipients de titrage de volume de 75 mL et supérieur. 786 Swing Head sans bras pivotant (2.786.0040) Equipement auxiliaire aux Sample Processor sans bras pivotant de titrage ou de transfert. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 1 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.3 Utilisation conforme 786 Swing Head avec renfort à droite (2.786.0240) Swing Head renforcée pour le montage sur Sample Processor. 1.3 Utilisation conforme Le 786 Swing Head est prévu pour être utilisé dans un système d'automatisation dans des laboratoires d'analyse. Dans sa version de base, il n'est pas adapté à une utilisation en biochimie, biologie ou médecine. Le présent appareil est adapté pour le transfert de produits chimiques et de solvants inflammables. C'est pourquoi l'utilisation du 786 Swing Head exige que l'utilisateur possède les connaissances de base et une certaine expérience concernant les substances toxiques et corrosives. De plus, il est nécessaire d'avoir des connaissances concernant l'application des mesures de lutte anti-incendie qui s'appliquent en laboratoire ou en entreprise de production. 1.4 Informations concernant la documentation ATTENTION Lire attentivement la présente documentation avant de mettre l'appareil en service. La documentation contient des informations et des avertissements qui doivent être pris en compte par l'utilisateur pour permettre un fonctionnement sûr de l'appareil. 1.4.1 Conventions de représentation Les symboles et mises en forme suivants sont utilisés dans la présente documentation: Renvoi aux légendes des schémas Le premier nombre correspond au numéro du schéma, le second à l'élément de l'appareil dans le schéma. Etape d'instruction Exécuter ces étapes dans l'ordre. Avertissement Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles. 2 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction Avertissement Ce symbole prévient d'une menace de danger électrique. Avertissement Ce symbole prévient de la chaleur ou de parties d'appareil chaudes. Avertissement Ce symbole prévient d'une menace de danger biologique. Attention Ce symbole indique un endommagement possible des appareils ou parties d'appareil. Remarque Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires 1.5 Consignes de sécurité 1.5.1 Généralités concernant la sécurité AVERTISSEMENT Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la présente documentation. Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolument irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonctionnement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à la lettre les avis ci-dessous. 1.5.2 Sécurité électrique Les standards internationaux IEC 61010 garantissent la sécurité électrique lors de la manipulation de l'appareil. AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien sur les composants électroniques. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.5 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension peut en outre représenter un risque de blessure considérable. L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou remplacée par l'utilisateur. 1.5.3 Connexions tubulaires et capillaires ATTENTION Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions. Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines. 1.5.4 Protection des personnes AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation du 786 Swing Head, porter des lunettes de protection ainsi qu'une tenue appropriée au travail en laboratoire. Si des liquides caustiques sont utilisés ou si des récipients en verres risquent de casser, il est également fortement conseillé de porter des gants de travail. AVERTISSEMENT Avant la première utilisation de l'appareil, installez impérativement la protection de sécurité fournie. Les protections préinstallées ne doivent pas être retirées. Le786 Swing Head ne doit pas être utilisé sans protection de sécurité ! 4 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction AVERTISSEMENT Ne pas mettre les mains dans la zone de travail lorsque l'appareil est en fonctionnement ! Il existe un risque de blessure grave pour l'utilisateur. AVERTISSEMENT En cas de blocage d'un entraînement, la fiche secteur doit être immédiatement déconnectée de la prise. N'essayez pas de dégager les flacons d'échantillons serrés ou d'autres éléments lorsque l'appareil est sous tension. Pour débloquer, opérer uniquement lorsque l'appareil est hors tension et il existe généralement un risque important de blessure. AVERTISSEMENT Dans sa version de base, le786 Swing Head n'est pas adapté à une utilisation en biochimie, biologie ou médecine. Si des échantillons ou des réactifs potentiellement infectieux sont traités, des mesures de précaution appropriées doivent être prises. 1.5.5 Solvants et produits chimiques inflammables AVERTISSEMENT Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques inflammables, les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées. ■ ■ ■ ■ 786 Swing Head Installez l'appareil à un endroit bien ventilé. Gardez toute source d'inflammation potentielle éloignée du lieu de travail. Éliminez immédiatement les liquides et les matériaux solides renversés. Référez-vous aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique. ■■■■■■■■ 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.5 Consignes de sécurité 1.5.6 Recyclage et élimination Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute conséquence néfaste pour l’environnement et la santé. Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales, d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre partenaire commercial. 6 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Aperçu général de l'appareil 2 Aperçu général de l'appareil 1 2 3 4 5 Figure 1 Face avant 786 Swing Head 1 Câble de connexion 2 Connecteur pour capteur bécher 3 Boîtier 4 Plaque de fixation 5 Fente de guidage Pour le renforcement du bras pivotant. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 1 4 2 3 Figure 2 786 Swing Head, vue du dessous 1 Plaque de toc d’entraînement 2 Axe de pivotement 3 Toc d’entraînement 4 Alésages M2 Pour la fixation d'un bras pivotant. 8 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 3 Installation 3.1 Emballage L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les seuls à permettre un transport sûr. 3.2 Contrôle Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise. 3.3 Monter la Swing Head au Sample Processor 3.3.1 Monter la Swing Head Démonter le support de tête de titrage 1 2 1 1 Dévisser les vis du support des deux côtés. 2 Dégager le support de la plaque de support de la chaîne de guidage et le retirer. Utiliser la clé hexagonale fournie. Les vis seront réutilisées. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Monter la Swing Head au Sample Processor Connecter la Swing Head La prise de connexion (mini-DIN) pour l'entraînement de la Swing Head est située sur la face arrière de la tour au-dessus du connecteur d'agitateur. Figure 3 Connecter la Swing Head Connecter la Swing Head comme suit : 1 Enfichage du câble ■ ■ Faire passer le câble de connexion de la Swing Head par la chaîne de guidage de la tour (voir Chapitre 3.7, page 19). Connecter la fiche mini-DIN à la prise « Swing Head ». Monter la Swing Head 4 1 2 3 1 Visser la Swing Head sur la plaque de support de la chaîne de guidage au moyen de deux vis à tête fraisée V.024.4012. 2 Serrer la Swing Head entre les mâchoires de guidage. 10 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 3 Avec les vis précédemment dévissées, visser la Swing Head sur les mâchoires de guidage. 4 Placer le câble de connexion dans la chaîne de guidage (voir Chapitre 3.7, page 19). Monter la Swing Head avec rallonge de tour Pour certaines applications il peut être nécessaire de monter le 786 Swing Head sur une position plus élevée. Pour cela, il est possible de monter une rallonge de tour 6.2058.010 sur l'élévateur.. Démonter tout d'abord le support de tête de titrage (voir Chapitre 3.3.1, page 9). Procéder alors de la façon suivante : 1 Fixer la rallonge de tour comme indiqué sur la figure suivante, sur le guidage de l'élévateur du Sample Processor et la fixer avec les vis fournies. 1 Figure 4 Monter la rallonge de tour 2 Visser la Swing Head sur la plaque de support de la chaîne de guidage au moyen de deux vis à tête fraisée V.024.4012. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.3 Monter la Swing Head au Sample Processor 2 3 Figure 5 Monter la Swing Head à la rallonge de tour 3 Visser la Swing Head à l'extrémité supérieure de la rallonge de tour. 3.3.2 Monter le renforcement du bras pivotant Dans les cas où il est nécessaire de monter et d'enlever un filtre ou une pointe de pipetage sur le bras pivotant, il faut monter un renforcement de bras pivotant 6.2058.090. Ce renforcement apporte une résistance stable au bras pivotant lors de la prise ou du rejet des outils utilisés, et empêche son fléchissement. Le renforcement doit être installé avant le montage d'un bras pivotant. Procéder de la façon suivante : 12 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 1 2 6.2058.090 Figure 6 Monter le renforcement du bras pivotant 6.2058.090 1 Pousser le renforcement par l'avant au-dessus de la plaque de support de la Swing Head. 2 Visser à fond le renforcement sur le guidage de l'élévateur avec les vis fournies. 3.4 Configurer le bras pivotant Des bras pivotants de constructions différentes sont disponibles, permettant les applications les plus diverses. Il se distinguent par leurs dimensions géométriques, telles que le rayon de pivotement ou la gamme de pivotement max. admissible. Les données de configuration doivent être chargées dans le Sample Processor ou le logiciel de contrôle avant le montage du bras pivotant. Les données nécessaires sont gravées dans la partie inférieure du bras pivotant. Des exemples des bras pivotants les plus courants sont représentés dans la figure ci-dessous. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.4 Configurer le bras pivotant 4 1 Figure 7 2 5 3 Bras pivotants - modèles standard 1 Bras pivotant de transfert (6.1462.030) Pour le transfert d'échantillon, pivotement vers la gauche. 2 Bras pivotant de transfert (6.1462.040) Pour le transfert d'échantillon, pivotement vers la droite. 3 Bras pivotant de titrage (6.1462.050) Avec tête de titrage, pivotement vers la gauche/la droite *). 4 Bras pivotant macro (6.1462.060) Avec support pour une tête de titrage 6.1458.XXX, pivotement vers la gauche. 5 Bras pivotant macro (6.1462.070) Avec support pour une tête de titrage 6.1458.XXX, pivotement vers la droite. *) peut être monté de deux façons REMARQUE Vous trouverez une liste détaillées des bras pivotants disponibles avec les données de configurationn nécessaires au Chapitre Bras pivotants et burette de débordement, page 24et suivantes. La figure suivant présente les données de configuration essentielles devant être paramétrées dans le logiciel de contrôle pour garantir une utilisation correcte d'un bras pivotant (ici pivotement vers la gauche). 14 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation 1 2 3 4 5 Figure 8 Données de configuration des bras pivotant 1 Axe de pivotement Il passe par le milieu de l'entraînement de la Swing Head. 2 Rayon de pivotement Il est déterminé par la longueur du bras pivotant. Le rayon est calculé à partir de l'axe de rotation jusqu'au centre de la pointe du bras pivotant. 3 Axe d'origine Il va de l'axe de rotation jusqu'au centre du rack d'échantillons et marque la position initiale du bras pivotant. 4 Décalage bras pivotant Il détermine la position 0° du bras pivotant. 5 Gamme de pivotement maximale Elle représente la gamme de pivotement dans laquelle le bras pivotant peut être déplacé. Cette zone va de l'axe d'origine jusqu'à la position maximale possible du bras pivotant. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Monter le bras pivotant Direction de pivotement La gamme de bras pivotants comprend des modèles à pivotement vers la gauche (direction de pivotement +) ou à pivotement vers la droite (direction de pivotement –). A pivotement vers la gauche signifie que, à partir de la position initiale (orienté vers le centre du rack), il pivote vers la gauche externe. Avec un Sample Processor avec deux tours, il faut installer un bras pivotant vers la droite sur la tour 1 et un bras pivotant vers la gauche sur la tour 2. En cas de mauvaise affectation, les deux bras peuvent entrer en contact, risquant ainsi d'endommager les entraînements. 3.5 Monter le bras pivotant Selon le modèle, les bras pivotants peuvent être montés pour pivotement vers la gauche ou la droite. Lors du montage, la position de la vis de limitation du bras pivotant doit être respectée. Lors du montage du bras pivotant, la vis de limitation doit être orientée vers la tour du Sample Processor. La figure suivant montre à gauche la position de la vis de limitation sur un bras pivotant vers la droite (position 1) et à droite sur un bras pivotant vers la gauche (position 2). 1 Figure 9 2 Vis de limitation sur le bras pivotant Sur les bras pivotants pouvant être montés de deux façons (par ex. 6.1462.050), la vis de limitation peut être installée selon le sens de montage requis (voir ci-dessus). REMARQUE Avant le montage d'un bras pivotant, les données de configuration correspondantes doivent être configurées dans le logiciel de contrôle (voir Chapitre 3.4, page 13). Monter le bras pivotant Le montage d'un bras pivotant sur une Swing Head est décrite ici avec l'exemple du bras pivotant de titrage 6.1462.070 et d'une tête de titrage 6.1458.040. Avant le montage, effectuer une initialisation du Sample Processor. 16 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation Après initialisation du Sample Processor, le disque d'entraînement de la Swing Head est placé comme si le bras pivotant se tenait dans la position la plus externe. 1 2 3 Figure 10 Monter le bras pivotant Monter le bras pivotant de la façon suivante : 1 Placer la tête de titrage 6.1458.040 dans l'orifice du bras pivotant. Le repère sur le bord doit être plus près de la Swing Head. Visser la tête de titrage avec les vis fournies. 2 Tenir le bras pivotant de façon à ce que l'orifice soit orienté vers la droite. Pour cela, le pivoter aussi loin que possible vers l'extérieur, c'est à dire à l'opposé de la tour, voir ci-dessus. Passer près du bras pivotant par le bas au-dessus des cames de guidage du disque d'entraînement de la Swing Head. REMARQUE Attention de ne pas pivoter le disque d'entraînement par erreur, ce qui appliquerait une pression sur l'entraînement. 3 Visser à fond le bras pivotant sur la Swing Head avec les vis fournies et les rondelles. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.6 Bras pivotants avec capteur de bécher 3.6 Bras pivotants avec capteur de bécher Pour des raisons de sécurité, la présence d'un bécher sur le rack d'échantillons d'un Sample Processor peut être détecté. Certains modèles de bras pivotants sont donc équipés d'un capteur de bécher. 1 2 3 6.1462.150 Figure 11 Connecter le capteur de bécher (exemple 6.1462.150) 1 Fiche du câble de connexion 3 Capteur bécher Capteur de contact selon le principe de piézoélectricité 2 Prise de connexion au 786 Swing Head Un bras pivotant avec capteur de bécher est monté comme décrit à la page 16. La connexion du câble du capteur doit se faire appareil éteint. Le capteur de bécher est détecté automatiquement au démarrage de l'appareil. Fonctionnement du capteur de bécher Quand le capteur de bécher du bras pivotant est activé, l'élévateur du Sample Processor se déplace automatiquement à sa position de travail après une fonction MOVE. Lorsque le bras pivotant est installé sur le récipient d'échantillon, sa présence est vérifiée. Une fonction LIFT séparée n'est dans ce cas pas nécessaire. 18 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Installation REMARQUE La position de travail de l'élévateur doit être configurée de telle façon que le bras pivotant repose sur le récipient d'échantillon. Le bras pivotant doit alors fléchir légèrement afin que le capteur piézoélectrique émette un signal. 3.7 Introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de guidage Vous pouvez introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de guidage. La chaîne de guidage comprend sur chaque maillon une patte intégrée fixe. ATTENTION Lors du montage de tuyaux et de câbles, veiller à éviter toute traction sur les entraînements pendant le déplacement de l'élévateur ou pendant le pivotement d'un bras pivotant. Une traction exercée sur l'entraînement peut surcharger ou endommager celui-ci. Si un bras pivotant est utilisé, nous recommandons d'introduire les tuyaux et les câbles dans un premier temps au-dessus du troisième maillon dans la chaîne de guidage afin d'empêcher une traction sur les entraînements. Ne pas placer des tuyaux rigides, par ex. des tuyaux d'aspiration en PTFE, dans la chaîne de guidage ni même partiellement. REMARQUE Éviter de plier les tuyaux et les câbles. Les tuyaux et les câbles peuvent être montés et démontés sans outil. 1 Introduire les tuyaux et les câbles ■ 786 Swing Head Appuyer un côté de la patte vers le bas et introduire les tuyaux ou les câbles dans la chaîne de guidage. ■■■■■■■■ 19 3.7 Introduire des tuyaux et des câbles dans la chaîne de guidage ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Démonter les tuyaux et les câbles ■ 20 ■■■■■■■■ Appuyer un côté de la patte vers le bas et démonter les tuyaux ou les câbles de la chaîne de guidage. 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Utilisation et maintenance 4 Utilisation et maintenance Le 786 Swing Head nécessite un entretien adapté. Un encrassement excessif de l'appareil provoque selon les circonstances des dysfonctionnements et une durée de vie raccourcie de la mécanique robuste et de l'électronique de l'appareil. En cas de fort encrassement, il est possible que cela influence les résultats des mesures. Nettoyer régulièrement les pièces exposées permet en grande partie de l'éviter. Les produits chimiques et solvants renversés doivent être éliminés immédiatement. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5.1 Bras pivotant 5 Traitement des problèmes 5.1 Bras pivotant Problème Cause Remède Le bras pivotant se déplace complètement vers l'extérieur et bourdonne. Sample Processor – la Swing Head n'est pas correctement configurée. 1. Débrancher immédiatement la fiche secteur et fermer le logiciel de contrôle. 2. Démonter le bras pivotant. 3. Rebrancher la fiche secteur et démarrer le logiciel de contrôle. 4. Dans le logiciel de contrôle, sous « Configuration » (ou dans le Touch Control sous « Gestionnaire d'appareils »), saisir les valeurs correctes du rayon de pivotement, du décalage bras pivotant, etc. 5. Initialiser l'appareil. 6. Remonter le bras pivotant. Sample Processor – bras pivotant mal monté 1. Débrancher immédiatement la fiche secteur et fermer le logiciel de contrôle. 2. Démonter le bras pivotant. 3. Rebrancher la fiche secteur et démarrer le logiciel de contrôle. 4. Contrôler la configuration du bras pivotant (pivotant vers la gauche ⇔ pivotant vers la droite) et la corriger si besoin. 5. Initialiser l'appareil. 6. Monter correctement le bras pivotant. Sample Processor – la Swing Head n'est pas correctement configurée. 1. Dans le logiciel de contrôle, sous « Configuration » (ou dans le Touch Control sous « Gestionnaire d'appareils »), saisir les valeurs correctes du rayon de pivotement, du décalage bras pivotant, etc. 2. Initialiser l'appareil. Sample Processor – l'écart de l'axe est mal configuré 1. Dans le logiciel de contrôle, sous « Configuration » (ou dans le Touch Control sous « Gestionnaire d'appareils ») indiquer la valeur correcte pour la distance axiale. 2. Initialiser l'appareil. La Swing Head n'atteint pas les positions de rack ou seulement de manière imprécise. 22 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Problème 786 Swing Head 5 Traitement des problèmes Cause Remède Sample Processor – la mauvaise table de rack est utilisée. Initialiser le rack avec la fonction Initialiser rack dans le « Contrôle manuel ». Swing Head – l'entraînement de la Swing Head est défectueux. Contactez le technicien service Metrohm local. ■■■■■■■■ 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Bras pivotants et burette de débordement 6 Annexe 6.1 Bras pivotants et burette de débordement 6.1.1 Bras pivotants de titrage Tableau 1 Données de configuration des bras pivotants de titrage Type 6.1462.050 6.1462.060 6.1462.070 6.1462.070 6.1462.060 6.1462.050 Direction de pivotement +/– + – Décalage bras pivotant 0° –8° –8° Gamme de pivotement maximale 84° 73° 73° Rayon de pivotement 110 mm 127 mm 127 mm 6.1462.050 Bras pivotant avec tête de titrage, pivotant vers la gauche ou vers la droite Pour le titrage dans des récipients d'échantillon de volume de 75 mL et supérieur. Le bras peut être équipé de deux micro-électrodes, un agitateur à hélice ainsi que trois gicleurs de pulvérisation. Deux pointes de burette avec vanne anti-diffusion ainsi qu'une pointe d'aspiration avec connecteurs pour tuyaux M6 sont déjà intégrés dans le bras. Matériau: PP 6.1462.060 24 ■■■■■■■■ Bras pivotant avec support pour tête de titrage, pivotant vers la gauche 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Annexe En installant une tête de titrage 6.1458.xxx, le bras peut devenir un bras pivotant de titrage comme souhaité. Matériau: PP 6.1462.070 Bras pivotant avec support pour tête de titrage, pivotant vers la droite En installant une tête de titrage 6.1458.xxx, le bras peut devenir un bras pivotant de titrage comme souhaité. Matériau : PP Tableau 2 Données de configuration pour 6.1462.260 Type 6.1462.260 6.1462.260 Direction de pivotement + 6.1462.260 Décalage bras pivotant –8° Gamme de pivotement maximale 105° Rayon de pivotement 110 mm Bras pivotant avec support pour tête de titrage, pivotant vers la gauche, externe En installant une tête de titrage 6.1458.xxx, le bras peut devenir un bras pivotant de titrage comme souhaité. La découpe permet d'atteindre des positions externes près du rack, par ex. un poste de rinçage externe. Matériau : PVC 786 Swing Head ■■■■■■■■ 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Bras pivotants et burette de débordement 6.1.2 Bras pivotants de titrage avec capteur de bécher Tableau 3 Données de configuration des bras pivotants de titrage avec capteur de bécher Type 6.1462.150 6.1462.160 6.1462.170 6.1462.170 6.1462.160 6.1462.150 Direction de pivotement +/– + – Décalage bras pivotant 0° –8° –8° Gamme de pivotement maximale 84° 73° 73° Rayon de pivotement 110 mm 127 mm 127 mm 6.1462.150 Bras pivotant avec tête de titrage et capteur de bécher, pivotant vers la gauche ou la droite Pour le titrage dans des récipients d'échantillon de volume de 75 mL et supérieur. Le bras peut être équipé de deux micro-électrodes, un agitateur à hélice ainsi que trois gicleurs de pulvérisation. Deux pointes de burette avec vanne anti-diffusion ainsi qu'une pointe d'aspiration avec connecteurs pour tuyaux M6 sont déjà intégrés dans le bras. Matériau: PP 6.1462.160 Bras pivotant avec support pour tête de titrage et capteur de bécher, pivotant vers la gauche En installant une tête de titrage 6.1458.xxx, le bras peut devenir un bras pivotant de titrage comme souhaité. Matériau: PP 26 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Annexe Bras pivotant avec support pour tête de titrage et capteur de bécher, pivotant vers la droite 6.1462.170 En installant une tête de titrage 6.1458.xxx, le bras peut devenir un bras pivotant de titrage comme souhaité. Matériau : PP 6.1.3 Bras pivotants destinés à la préparation des échantillons Tableau 4 Données de configuration des bras pivotants destinés à la préparation des échantillons Type 6.1462.030 6.1462.040 6.1462.090 6.1462.240 6.1462.030 6.1462.040 6.1462.090 + – – – Décalage bras pivotant 8° 8° 8° –8,6° Gamme de pivotement maximale 117° 117° 117° 122° Rayon de pivotement 112 mm 88 mm 88 mm 149,8 mm 6.1462.240 Direction de pivotement 6.1462.030 Bras pivotant avec tête de transfert, pivotant vers la gauche Bras pivotant pour des pipetages ou dilutions entièrement automatisés d'échantillons liquides avec des systèmes Sample Processor. Matériau: PP 6.1462.040 Bras pivotant avec tête de transfert, pivotant vers la droite Bras pivotant pour des pipetages ou dilutions entièrement automatisés d'échantillons liquides avec des systèmes Sample Processor. Matériau: PP 6.1462.090 Bras pivotant avec adaptateur Luer-Lock, pivotant vers la droite Pour connecter des aiguilles creuses avec connecteur Luer-Lock. Adapté au transfert d'échantillon à partir de récipients échantillons fermés par l'intermédiaire d'un septum. Matériau: PP 786 Swing Head ■■■■■■■■ 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Bras pivotants et burette de débordement Bras pivotant avec tête de transfert, courbé, pivotant vers la droite 6.1462.240 Grâce à l'adaptateur 6.1808.220, la tête de transfert peut être utilisée pour loger différents outils avec connecteur Luer-Lock sur des racks à plusieurs rangs. Matériau : PP 6.1.4 Bras pivotants pour applications spécifiques Tableau 5 Données de configuration des bras pivotants spécifiques Type 6.1462.250 6.1462.080 6.1462.080 6.1462.250 Direction de pivotement + + Décalage bras pivotant 0° 8° Gamme de pivotement maximale 115,5° Rayon de pivotement 110 mm 6.1462.250 117° 88 mm Bras pivotant utilisé comme support du Polytron PT 1300, pivotant vers la gauche Le bras pivotant permet d'utiliser le Polytron PT 1300 pour effectuer la préparation des échantillons sur des racks à plusieurs rangées. Il comprend 28 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Annexe une pointe de burette intégrée permettant d'ajouter des solvants et trois tuyaux d'atomisation permettant d'effectuer le nettoyage. Matériau: PP Bras pivotant Dis-Cover, pivotant vers la gauche 6.1462.080 Bras pivotant permettant de mettre et retirer le couvercle de récipients d'échantillon (75 mL et 250 mL, couvercles 6.2037.050 et 6.2037.060) sur le rack d'échantillons d'un Robotic Sample Processor. Matériau : PP 6.1.5 Burette de débordement Tableau 6 Données de configuration de la burette de débordement Type 6.9958.007 Direction de pivotement – Décalage bras pivotant -8° Gamme de pivotement maximale 103° Rayon de pivotement 115 mm 6.9958.007 Burette de débordement Burette de débordement permettant de mesurer rapidement et automatiquement un échantillon de 100 mL, et d'effectuer le transfert d'échantillon dans un récipient de titrage externe. 786 Swing Head ■■■■■■■■ 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.1 786 Swing Head 7 Caractéristiques techniques 7.1 786 Swing Head Charge env. 15 N Vitesse 10…55 degrés d'inclinaison/s Prise pour indicateur de bécher Bras pivotant avec capteur 7.2 Connecteur d'alimentation Fiche de connexion 7.3 Fiche Mini DIN à 9 pôles Pour connecter au Sample Processor (prise Swing Head) Température ambiante Gamme nominale de fonctionnement 5…45 °C Humidité atmosphérique < 80 % Stockage –20…60 °C Transport –40…60 °C 7.4 Conditions de référence Température ambiante 25 °C (± 3 °C) Humidité atmosphérique ≤60 % 30 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7.5 7 Caractéristiques techniques Dimensions Largeur 0.10 m Hauteur 0.15 m Profondeur 0.09 m Poids (sans accessoires) 0.97 kg Matériau Boîtier 786 Swing Head Boîtier en métal, traité en surface ■■■■■■■■ 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 8 Accessoires Vous trouverez des informations à jour concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet. 2 Entrer la référence du produit (p. ex. Variable Produktnummer) dans le champ de recherche. Le résultat de la recherche s'affiche. 3 Cliquer sur le produit. Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents onglets. 4 Dans l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf. Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé. REMARQUE Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de télécharger la liste des accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la conserver conjointement avec le mode d'emploi. 32 ■■■■■■■■ 786 Swing Head ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index A Adaptateur Luer-Lock ............... 27 Axe de pivotement ............... 8, 15 Capteur de bécher .................... 18 Chaîne de guidage ............. 11, 19 Consignes de sécurité ................. 3 B Bras pivotant Adaptateur Luer-Lock ......... 27 Applications spécifiques ...... 28 Burette de débordement .... 29 Capteur de bécher ........ 18, 26 Configurer .......................... 13 Courbé ............................... 28 Données de configuration .. 14 Modèles ............................. 13 Monter ............................... 16 Pivotement vers la droite .... 16 Pivotement vers la gauche .. 16 Préparation des échantillons ........................................... 27 Tête de transfert ................. 27 Titrage ................................ 24 Burette de débordement .......... 29 D Décalage bras pivotant ............. Direction de pivotement ........... Dis-Cover ................................. Disque d'entraînement ............. 15 16 29 17 G Gamme de pivotement maximale ................................................. 15 M Maintenance .............................. 3 Mini-DIN .................................. 10 P Pivotement vers la droite. ......... 14 Pivotement vers la gauche. ....... 14 Plaque de toc d’entraînement ..... 8 Polytron .................................... 28 R Rallonge de tour ....................... 11 Rayon de pivotement ............... 15 Renforcement du bras pivotant . 12 S Support de tête de titrage .......... 9 Swing Head Connecter .......................... 10 Monter ............................... 10 T Tête de titrage .......................... 24 Tête de transfert ....................... 27 Toc d’entraînement .................... 8 Traitement des problèmes ......... 22 Troubleshooting ....................... 22 V Variantes .................................... 1 Vis de limitation ........................ 16 C Cames de guidage .................... 17 786 Swing Head ■■■■■■■■ 33