Instinct Wall | TRIANGLE TUBE Instinct Floor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Instinct Wall | TRIANGLE TUBE Instinct Floor Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
d’information
de l’utilisateur
ET
SOLO 110-155-199 ET COMBI 155-199
AVIS
- Le client doit enregistrer l’unité dans les trente
(30) jours suivant l’installation, afin d’obtenir
la protection de la garantie. Consultez la Carte
de garantie pour plus de détails.
- Laissez tous les documents reçus avec
l’appareil au propriétaire pour référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Pour maintenir la sécurité et assurer
la longévité de votre appareil, lisez et
suivez les informations relatives au
programme d’entretien présentées
dans le présent manuel.
• Si les informations contenues dans le
présent manuel ne sont pas respectées
à la lettre, un incendie ou une explosion
pourrait se produire, entraînant des
dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou même
la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Ne rangez ni n’utilisez d’essence
ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE
ODEUR DE GAZ
- N’essayez de mettre aucun appareil
sous tension
- Ne touchez aucun interrupteur
électrique; n’utilisez aucun téléphone
dans le bâtiment.
- Téléphonez immédiatement à
votre fournisseur de gaz à partir du
téléphone d’un voisin. Suivez les
consignes du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, téléphonez au
service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur, une agence
d’entretien ou un fournisseur de gaz agréé.
THE
ORIGINAL
INNOVATORS
226977 A02 - Octobre 2021
2019-17 Instinct WHB & FSB User’s Information Manual- French
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................ V
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ ............................... VI
PRODUCT AND SAFETY INFORMATION ..................................................................... VII
CHAPITRE 1 - CONTAMINATION DE L’AIR DE COMBUSTION .......................................... 1
CHAPITRE 2 - CALENDRIERS D’ENTRETIEN ................................................................ 3
2.1.
Technicien de service ................................................................................................. 3
2.2.
Entretien par le propriétaire ........................................................................................ 3
CHAPITRE 3 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN ................................................................ 5
3.1.
Procédures d’entretien par le propriétaire ................................................................... 5
3.2.
Entretien quotidien .................................................................................................... 5
3.2.1
Vérification de la zone environnante ..................................................................... 5
3.2.2
Vérifier les ouvertures d’air de ventilation...................................................................... 5
3.2.3
Vérifier l’affichage de la température et l’indicateur de pression .................................... 6
3.3.
Entretien mensuel ...................................................................................................... 6
3.3.1
Vérifier la tuyauterie d’air de ventilation et de combustion ............................................ 6
3.3.2
Vérifier la soupape de sécurité ............................................................................. 6
3.3.3
Vérifier le système de drain de condensat ..................................................................... 7
3.4.
Entretien aux 6 mois................................................................................................... 8
3.4.1
3.4.2
3.4.3
Vérifier la tuyauterie d’eau et de gaz ..................................................................... 8
Faire fonctionner la soupape de sécurité ....................................................................... 8
Vérifier les détecteurs de monoxyde de carbone ........................................................... 8
CHAPITRE 4 - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ............................................... 9
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX ...................................................... 11
5.1.
Navigation CTRLMax ................................................................................................ 11
5.2.
Structure du menu CTRLMax .................................................................................... 12
5.3.
Écran d’accueil ......................................................................................................... 13
5.4.
Messages de ligne d’état .......................................................................................... 14
5.5.
Menu principal ......................................................................................................... 15
5.6.
Configuration rapide ................................................................................................ 15
5.7.
Fonctionnement CH/ECS .......................................................................................... 16
5.8.
Sélection de la langue ............................................................................................... 17
5.9.
Informations sur la chaudière ................................................................................... 18
5.9.1
Éléments d’information ..................................................................................... 19
5.10. Historique de verrouillage ........................................................................................ 20
5.10.1
5.10.2
5.10.3
Écran de verrouillage ......................................................................................... 21
Verrouillages à réinitialisation manuelle ........................................................................... 22
Verrouillages de blocage à réinitialisation automatique .................................................... 23
iii
INDEX DES ILLUSTRATIONS
Fig. 1 - Ensemble du drain de condensat ......................................................................................... 7
Fig. 2 - Clip de maintien des condensats - (Modèles Solo à fixation murale seulement) .................... 7
Fig. 3 -Interface de l’utilisateur CTRLMax ....................................................................................... 11
iv
SAFET
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
TITLE
IMPORTANTS EXTRAITS DU SITE WEB DE LA
CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION
DES ÉTATS-UNIS
WWW.CPSC.GOV
Le monoxyde de carbone (CO) est produit par la
combustion de combustible. Par conséquent, tout appareil
dans votre maison qui consomme du combustible est une
source potentielle de CO.
Lorsque les appareils de cuisson ou de chauffage sont
maintenus en bon état de fonctionnement, ils produisent
peu de CO. La mauvaise utilisation d’appareils peut
produire des concentrations mortelles de CO dans votre
maison.
Que devriez-vous faire?
Une installation, un fonctionnement et un entretien
appropriés des appareils utilisant du combustible dans
votre maison est la manière la plus importante de réduire
le risque d’empoisonnement au CO.
Assurez-vous que les appareils sont installés conformément
aux instructions du fabricant et à celles des codes locaux.
La plupart des appareils doivent être installés par des
professionnels.
Suivez toujours les directives du fabricant de l’appareil
pour assurer un fonctionnement sécuritaire.
Faites inspecter et entretenir chaque année le système de
chauffage (y compris les cheminées et les évents), par un
technicien de service qualifié.
Examinez régulièrement les évents et les cheminées à
la recherche de raccordements inadéquats, de fissures
visibles, de présence de rouille ou de taches.
Portez attention aux problèmes qui pourraient indiquer un
fonctionnement inadéquat de l’appareil :
• Approvisionnement en eau chaude moindre
•
Fournaise qui ne réussit pas à chauffer la maison ou qui
fonctionne en continu
•
Particules de suie, tout particulièrement sur les
appareils et les évents
Odeur de brûlé ou odeur non familière
•
chambres. Les détecteurs de CO devraient être certifiés
selon les exigences des normes UL, IAS ou CSA les plus
récentes relatives aux détecteurs de CO. Testez souvent
vos détecteurs de CO et remplacez les piles mortes. Un
détecteur de CO peut offrir une protection accrue, mais
il ne remplace pas l’installation, l’utilisation et l’entretien
appropriés des appareils qui sont des sources potentielles
de CO.
Symptômes d’empoisonnement au CO
Les symptômes initiaux d’empoisonnement au CO sont
semblables à ceux de la grippe (à l'exception de la fièvre).
Ils incluent :
• Maux de tête
• Fatigue
• Essoufflement
• Nausées
• Étourdissements
Si vous soupçonnez être victime d’un empoisonnement
au CO, prenez immédiatement de l’air frais. Quittez la
maison et appelez les secours à partir de la maison d’un
voisin. Si vous restez dans votre maison ,vous pourriez
perdre connaissance et mourir d’un empoisonnement au
CO.
Obtenez immédiatement des soins médicaux et indiquez
au personnel médical qu’un empoisonnement au CO est
soupçonné. Appelez les pompiers afin de savoir quand
vous pourrez retourner dans votre maison en toute
sécurité.
• Augmentation de l’humidité à l’intérieur des fenêtres
Utilisez les génératrices portatives à l’extérieur et à distance
des portes, fenêtres et évents ouverts pouvant laisser le CO
pénétrer dans la maison.
De plus, installez dans votre maison des détecteurs
de CO à pile ou à alimentation électrique avec pile de
secours. Dans toutes les maisons, on devrait retrouver un
détecteur de CO dans le couloir près des chambres, et
ce dans chaque secteur de la maison où se trouvent des
v
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
POUR LE PROPRIÉTAIRE ET LE TECHNICIEN
ARRÊTER!
LIRE AVANT L’ENTRETIEN
Ce manuel contient des renseignements importants
relativement à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil.
Ne pas respecter les lignes directrices contenues dans
ce manuel peut entraîner des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
Ce manuel doit être remis au propriétaire qui doit le
garder en lieu sûr pour référence ultérieure.
Triangle Tube n’accepte aucune responsabilité
pour tout dommage, toute blessure ou perte de
vie résultant d’une installation incorrecte, d’une
altération de toute pièce d’origine ou de l’utilisation
de pièces ou raccords non spécifiés par Triangle Tube.
En cas de conflit ou de doute à propos de l’installation
adéquate de l’unité ou de toute pièce d’origine de
rechange, veuillez communiquer avec le soutien
technique de Triangle Tube.
DÉFINITIONS
Les termes suivants sont utilisés tout au long de ce manuel afin d’attirer l’attention sur la présence de dangers
potentiels ou sur des renseignements importants concernant le produit.
TECHNICIEN : Lorsque vous nous écrivez ou nous
téléphonez à propos d’INSTINCT, veuillez avoir à portée de la
main le modèle de votre chaudière et son numéro de série.
•
N’utilisez pas cet appareil si l’une ou l’autre de
ses pièces a été plongée dans l’eau. Téléphonez
immédiatement à un technicien
d’entretien
qualifié pour faire inspecter l’appareil et remplacer
toute pièce du système de commande ayant été
plongée dans l’eau.
•
Lors de l’entretien de l’appareil, évitez les chocs
électriques
en
débranchant
l’alimentation
électrique avant d’effectuer toute réparation ou
tout entretien.
•
Ne pas se conformer à ces instructions entraînera
des dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou même la mort.
DANGER
Indique la présence d’une situation dangereuse qui, si elle est ignorée, entraînera des
dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
•
Le manuel d’installation INSTINCT doit seulement
être utilisé par un technicien de réparations/
installateur de systèmes de chauffage qualifié.
Le propriétaire utilisera le présent manuel
d’information de l’utilisateur à titre de référence.
•
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
- N’essayez de mettre aucun appareil sous
tension
- Ne touchez aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
- Téléphonez immédiatement à votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez
les consignes du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de
gaz, téléphonez au service des incendies.
•
Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou d’autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
•
Avant d’installer ce produit, l’installateur qualifié
doit lire toutes les instructions comprises dans ce
manuel, ainsi que tous les documents/manuels
accompagnant cet appareil.
•
Toutes les étapes d’installations requises dans
ces manuels doivent être effectuées dans l’ordre
approprié donné.
•
Ce produit doit être entretenu/réparé et inspecté
annuellement par un technicien d’entretien qualifié.
•
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, peut entraîner des
dommages matériels mineurs ou des blessures.
AVIS
Indique des instructions spéciales relatives à l’installation, l’utilisation ou l’entretien importantes
pour l’équipement mais qui ne comportent pas de
risque de blessures corporelles.
MEILLEURE PRATIQUE
Indique des recommandations aux
installateurs, formulées par Triangle Tube, qui
contribueront à garantir le fonctionnement et
la longévité optimaux de l’équipement.
vi
DANGER
SAFET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ
relevés de combustion devraient être consultés au
moins une fois par année.
AVERTISSEMENT
•
•
Le monoxyde de carbone est un sous-produit
des appareils au gaz. Triangle Tube respecte la
recommandation de CPSC et exige que soient
installés au moins deux (2) détecteurs de monoxyde
de carbone câblés avec une alarme et une pile
de secours; le premier doit être installé dans la
salle mécanique où se trouve la chaudière, et le
deuxième dans la pièce de séjour, à l’extérieur de la
ou des chambres, et ce pour toutes les installations.
Consultez les autorités locales ayant juridiction
pour savoir s’il existe des exigences concernant
l’installation de détecteurs de monoxyde de
carbone additionnels dans votre région. Consultez
le chapitre 2 du Manuel d’installation et d’entretien
INSTINCT pour connaître les exigences concernant
l’installation de détecteurs de monoxyde de
carbone additionnels au Massachusetts.
Eau du système et de la chaudière
•
Faites vérifier par un technicien de service qualifié
la chimie de l’eau du système et de la chaudière au
moins une fois par année.
•
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base
de pétrole ou de produits d’étanchéité dans la
chaudière ou dans le système. Les joints du système
pourraient s’endommager, ce qui entraînerait des
dommages matériels substantiels.
•
N’utilisez aucun produit qui n’est pas spécifiquement
conçu pour les systèmes de chauffage hydroniques/
chaudières. De graves dommages à l’unité, au
système de tuyauterie, des blessures et/ou des
dommages matériels peuvent se produire.
•
L’utilisation continuelle d’eau d’appoint fraîche
réduira la durée de vie de la chaudière INSTINCT.
L’ajout d’oxygène peut causer de la corrosion dans
les composants du système. Toutes les fuites du
système doivent être réparées immédiatement
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
Service et entretien :
•
Pour éviter de graves blessures, laissez l’unité
refroidir avant d’effectuer l’entretien.
•
La chaudière INSTINCT doit être entretenue comme
décrit dans le présent manuel et subir un entretien
annuel par un technicien de service qualifié pour
s’assurer de la fiabilité de l’unité/du système.
afin d’éviter l’utilisation excessive d’eau d’appoint.
•
N’ajoutez pas d’eau d’appoint froide lorsque
l’appareil est chaud. Le choc thermique pourrait
entraîner des fissures dans l’échangeur d’air.
•
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
MISE EN GARDE
Utilisation de la chaudière INSTINCT
•
Ne bloquez pas le passage de l’air de combustion
vers la chaudière INSTINCT. Si le blocage de l’air de
combustion est facilement accessible et qu’il peut
facilement être éliminé; enlevez-le. Si le blocage
n’est pas évident et qu’il ne peut être éliminé, faites
vérifier l’unité et le système par un technicien de
service qualifié. En cas de doute, mettez votre
chaudière INSTINCT hors tension.
•
Ne laissez pas l’air contaminé pénétrer dans
l’entrée d’air de combustion de l’unité. Consultez
la page 5 pour plus de détails.
•
La chaudière INSTINCT est équipée d’un dispositif de
coupure en cas de faible niveau d’eau. La tuyauterie
de la chaudière et du système doivent être remplis
et pressurisés à 12 psig avant le démarrage. L’unité
s’éteindra si la pression chute sous 7,2 psig.
•
En cas de surchauffe ou si l’alimentation en gaz ne
s’éteint pas, ne METTEZ PAS l’appareil HORSTENSION
et ne débranchez pas l’alimentation électrique à
la pompe. FERMEZ plutôt la vanne manuelle de
contrôle du gaz située à l’extérieur de l’appareil.
•
Relevés de combustion - Pour votre sécurité, mais
aussi pour bénéficier des meilleures conditions de
garantie, demandez à votre installateur de fournir
des relevés de combustion qui seront consignés par
Triangle Tube. Consultez la carte de garantie. Afin
d’assurer un fonctionnement sécuritaire et fiable, les
•
Il est interdit d’effectuer des modifications à
l’appareil sans le consentement écrit préalable de
Triangle Tube.
•
Les pièces défectueuses doivent uniquement être
remplacées par des pièces Triangle Tube d’origine.
•
Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner
des dommages matériels mineurs ou des blessures.
AVIS
•
Lepropriétairepeutuniquementeffectuerlesopérations
de configuration de base (Configuration rapide) après
avoir reçu toutes les instructions pertinentes de la part
de l’installateur. Toute autre configuration doit être
effectuée par un installateur qualifié.
•
En cas d’anomalie, veuillez communiquer avec un
technicien de service qualifié.
•
Veillez faire référence au numéro de modèle et au
numéro de série inscrits sur la plaque signalétique
lorsque vous posez des questions en lien avec le service
ou le dépannage.
•
Triangle Tube se réserve le droit de modifier les
caractéristiques techniques, les composants et les
caractéristiques de ses produits sans préavis. Consultez
www.triangletube.com pour obtenir la version la plus
récente du présent manuel.
vii
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
CHAPITRE 1 - CONTAMINATION DE L’AIR DE COMBUSTION
•
Si l’entrée d’air de combustion de la chaudière
INSTINCT est située dans un endroit susceptible
de causer ou de contenir de la contamination
ou si les produits pouvant contaminer l’air ne
peuvent être enlevés, l’air de combustion doit
être réacheminé ailleurs. L’air de combustion
contaminé endommagera l’unité et son système de
combustion, ce qui peut entraîner des dommages
matériels substantiels, des blessures graves ou la
mort.
DANGER
•
N’utilisez pas la chaudière INSTINCT si
l’entrée d’air de combustion est située près
d’une salle de lavage ou d’une installation de
piscine. Ces endroits contiennent toujours des
contaminants dangereux.
•
Les produits pour piscine, buanderie, les
produits ménagers courants et destinés
aux passe-temps conviennent souvent
des composés fluorés ou chlorés. Lorsque
ces produits chimiques passent dans le
système de combustion et de ventilation, ils
peuvent produire des acides forts. Ces acides
entraîneront la corrosion de l’échangeur
de chaleur, des composants du brûleur
et du système de ventilation, causant des
dommages graves et possiblement une fuite
de gaz de combustion ou une fuite d’eau dans
la zone environnante.
•
Veuillez lire les informations ci-dessous. Si des
produits chimiques contaminants sont situés
à proximité de la zone de l’entrée d’air de
combustion, l’installateur doit tuyauter l’entrée
d’air vers une zone exempts de ces produits
chimiques.
•
Ne pas se conformer à ces instructions
entraînera
des
dommages
matériels
substantiels, des blessures corporelles graves
ou même la mort.
•
La chaudière INSTINCT est classée comme un
appareil de catégorie IV. Elle utilise de l’air
intérieur ou extérieur non contaminé pour
assurer la combustion de l’appareil. Une
installation à ventilation directe utilise l’air
extérieur. L’alimentation en air, la chambre
de combustion, l’échangeur de chaleur et
l’évacuation des PDC (produits de combustion)
pour ce type d’appareil sont scellés en fonction
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
•
Une installation indirecte utilise de l’air
intérieur non contaminé pour assurer la
combustion de l’appareil.
Lorsque l’air destiné à la combustion est
prélevé dans la pièce, une grille de prise d’air
doit être installée par l’entrepreneur.
CHAPITRE 1
AVERTISSEMENT
DANGER
•
Veillez à ce que les prises d'air de la grille
soient libres d’obstructions en tout temps. Ne
recouvrez ni ne restreignez les grilles de prise
d’air puisque cela pourrait causer des blessures graves ou la mort.
Produits contaminants potentiels
• Canettes aérosol contenant des chlorofluorocarbones
• Solutions d’ondulation permanente des cheveux
• Cire chlorée
• Produits nettoyants/chimiques pour piscine à
base de chlore
• Chlorure de calcium utilisé pour faire fondre la
glace
• Chlorure de sodium utilisé pour adoucir l’eau
• Fuites de liquide réfrigérant
• Dissolvants à peinture ou à vernis
• Acide hydrochlorique/muriatique
• Ciments et colles
• Assouplissants antistatiques utilisés dans les sécheuses
• Javellisants à base de chlore, détergents et solvants de nettoyage que l’on retrouve dans les
salles de lavage résidentielles
• Adhésifs utilisés pour fixer les produits de
construction et autres produits similaires
Zones susceptibles de contenir ces produits
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Salles et établissements de lavage/nettoyage à sec
Salons de coiffure
Ateliers de transformation des métaux
Piscines et centres de santé
Ateliers de réparation d’appareils de réfrigération
Usines de traitement des photos
Ateliers de carrosserie automobile
Usines de fabrication de plastique
Zones et établissements de refinition de meubles
Bâtiments nouvellement construits
Zones de remodelage
Garages avec ateliers
1
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
CHAPITRE 2 - CALENDRIERS D’ENTRETIEN
Technicien de service
Au moins une fois par année, l’entretien suivant doit
être effectué par un technicien de service qualifié :
Général
• Corrigez tout problème signalé.
• Inspectez l’intérieur de la cuve de la chaudière; nettoyez et passez l’aspirateur, au besoin.
• Nettoyez l’assemblage du drain de condensat et
remplissez d’eau fraîche.
• Vérifiez le pH du liquide de chaudière dans les systèmes.
• Vérifiez les fuites, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de l’unité : eau, gaz, gaz de combustion et
condensat.
• Assurez-vous que la tuyauterie d’entrée d’air et la
tuyauterie de ventilation sont en bon état, bien
étanches et correctement soutenues.
• Vérifiez la pression d’eau de la chaudière, la tuyauterie et le réservoir d’expansion.
• Vérifiez les paramètres de commande.
• Vérifiez l’électrode d’allumage (sablez toute présence d’oxyde blanc; nettoyez et repositionnez).
• Vérifiez le câblage d’allumage et le câblage de mise
à la terre.
• Vérifiez tous les câblages et raccords de commande.
• Vérifiez le patron de flamme du brûleur (assurez-vous qu’il est stable et uniforme).
• Vérifiez les détecteurs de monoxyde de carbone.
Éléments additionnels, si la combustion ou le rendement est mauvais :
• Nettoyez l’échangeur de chaleur et les carneaux.
• Retirez l’assemblage du brûleur et nettoyez la tête
du brûleur uniquement à l’aide d’air comprimé.
2.2.
Entretien par le propriétaire
Régulièrement :
• Vérifiez la zone autour de l’unité.
• Vérifiez et éliminez tout blocage de l’entrée d’air de
combustion et des ouvertures de ventilation.
• Vérifiez les indicateurs de température et de
pression.
Chaque mois :
• Vérifiez la tuyauterie de ventilation.
• Vérifiez la tuyauterie d’entrée d’air de combustion
ou les grilles de prise d’air.
• Vérifiez la soupape de sécurité.
• Vérifiez le système de drain de condensat.
Tous les 6 mois :
• Vérifiez la tuyauterie de la chaudière et la tuyauterie
d’alimentation en gaz à la recherche de corrosion
ou de signes potentiels de fuite.
• Faites fonctionner la soupape de sécurité.
• Vérifiez les détecteurs de monoxyde de carbone.
CHAPITRE 2
2.1.
AVERTISSEMENT
Suivez les procédures d’entretien présentées
dans le Chapitre 3 en page 5 du présent
manuel. Ne pas effectuer le service et
l’entretien ou ne pas suivre les directives
contenues dans ce manuel peut entraîner
des dommages à l’appareil INSTINCT ou
aux composant du système, causant des
dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou la mort.
Les procédures d’entretien destinées au technicien de
service se trouvent au chapitre 17 du manuel d’installation et d’entretien INSTINCT.
Une fois les tâches d’entretien réalisées, passez le service en revue avec le propriétaire de l’appareil.
3
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
CHAPITRE 3 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Procédures d’entretien par le propriétaire
Si des contaminants sont découverts :
•
Enlevez immédiatement les produits de la
zone. S’ils sont présents depuis longtemps,
téléphonez à un technicien de service qualifié
afin qu’il inspecte l’unité à la recherche de
dommages possibles par la corrosion.
•
Si les produits ne peuvent être enlevés,
téléphonez immédiatement à un technicien
de service qualifié pour qu’il réachemine la
tuyauterie d’entrée d’air de combustion afin
de localiser l’entrée d’air de combustion à
l’écart des zones contaminées.
AVERTISSEMENT
L’appareil INSTINCT doit être inspecté et révisé
annuellement par un technicien de service qualifié,
de préférence au début de la saison de chauffage.
De plus, l’entretien par le propriétaire et les soins
apportés à l’unité comme décrits dans le Chapitre
2 en page 3 et expliqués en plus de détails dans
ce chapitre doivent être effectués afin de garantir
la sécurité, l’efficacité et la fiabilité maximales de
l’unité. Ne pas effectuer le service et l’entretien de
l’appareil INSTINCT et des composants du système
peut entraîner la défaillance de l’équipement,
causant des dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou la mort.
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort
•
AVERTISSEMENT
Dans le cas d'une installation à ventilation indirecte,
les ouvertures d'aération prévues par l'installateur
pour assurer la ventilation et l'air de combustion
sont essentielles au fonctionnement sécuritaire de
l'appareil. L’utilisateur doit reconnaître l’importance
de ces ouvertures d’aération et s’assurer
qu’en toutes circonstances elles ne soient pas
partiellement ou totalement obstruées. L'absence
d'une libre circulation d'air non contaminé par les
ouvertures peut entraîner des dommages matériels
substantiels, des blessures gravesou même la mort.
AVIS
Lesinformationssuivantesproposentdesinstructions
détaillées concernant les éléments d’entretien à
réaliser par le propriétaire qui sont décris dans le
calendrier d’entretien, que l’on retrouve dans le
Chapitre 2 en page 3.
3.2.
Entretien quotidien
3.2.1 Vérification de la zone environnante
AVERTISSEMENT
Éliminez de la zone entourant l’unité et des alentours
de l’entrée d’air de combustion l’ensemble du
matériel répertorié dans le Chapitre 1 en page 1.
•
CHAPITRE 3
3.1.
Vérifiez que la zone entourant l’appareil INSTINCT est
exempte de matériaux combustibles/inflammables
ou de vapeurs ou liquides inflammables. Enlevezles immédiatement, le cas échéant.
Vérifiez que la zone d’entrée d’air de combustion
est exempts de contaminants. Consultez la liste
des matériaux dans le Chapitre 1 en page 1
de ce manuel. Si l’un ou l’autre de ces produits se
trouve dans la zone dans laquelle l’unité prélève
son air de combustion, ils doivent être enlevés
immédiatement. S’il est impossible de les enlever,
l’entrée d’air de combustion doit être relocalisée
ailleurs.
AVERTISSEMENT
3.2.2 Vérifier les ouvertures d’air de ventilation
Vérifiez que toutes les ouvertures de ventilation vers la
salle mécanique ou le bâtiment sont ouvertes et sans
obstructions.
Vérifiez et assurez-vous que la terminaison de
ventilation et l’entrée d’air de combustion sont
exemptes de débris et d’obstructions. Éliminez
tout débris de l’entrée d’air ou des ouvertures
d’évacuation des fumées. Si l’élimination des
débris ne permet pas le fonctionnement correct de
l’unité, contactez un technicien de service qualifié
pour faire inspecter l’unité et le système d’air de
combustion/de ventilation.
5
CHAPITRE 3 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
3.2.3 Vérifier l’affichage de la température et l’indicateur de pression
•
•
•
CHAPITRE 3
Veillez à ce que la lecture de pression sur l’indicateur
de pression ne dépasse pas 25 psig. Une lecture de
pression supérieure pourrait indiquer un problème
au niveau du réservoir d’expansion.
Veillez à ce que la température indiquée sur l’écran
d’affichage ne dépasse pas 194 ºF. Une lecture de
pression supérieure pourrait indiquer un problème
d’écoulement d’eau.
Si le problème persiste, contactez un technicien de
service qualifié.
AVERTISSEMENT
L’entretien et l’inspection annuels doivent garantir
que l’alimentation en air et la ventilation sont
maintenus dans un état de fonctionnement correct
et sécuritaire. Une alimentation en air et des évents
endommagés peuvent entraîner des blessures
graves ou la mort.
3.3.
Entretien mensuel
3.3.1 Vérifier la tuyauterie d’air de ventilation et
de combustion
•
Inspectez visuellement le système de ventilation et
la tuyauterie d’air de combustion pour s’assurer qu’il
n’y a aucun blocage, qu’il n’y a pas de détérioration
des joints ou de fuites. Contactez immédiatement
un technicien de service qualifié si vous identifiez
quelque problème que ce soit.
AVERTISSEMENT
Dans le cas d’une installation à ventilation indirecte,
les ouvertures d’aération prévues par l’installateur
pour assurer la ventilation et l’air de combustion
sont essentielles au fonctionnement sécuritaire de
l’appareil. L’utilisateur doit reconnaître l’importance
de ces ouvertures d’aération et s’assurer
qu’en toutes circonstances elles ne soient pas
partiellement ou totalement obstruées. L’absence
d’une libre circulation d’air non contaminé par les
ouvertures peut entraîner des dommages matériels
substantiels, des blessures gravesou même la mort.
6
DANGER
Ne pas inspecter le système de ventilation et la
tuyauterie d’entrée d’air de combustion et ne pas
faire réparer les problèmes entraînera de graves
blessures, voire la mort.
3.3.2 Vérifier la soupape de sécurité
1. Inspectez visuellement la soupape de sécurité et le
tuyau d’évacuation de la soupape de sécurité à la
recherche de signes de suintement ou de fuites.
2. Si la soupape de sécurité suinte souvent, le
réservoir d’expansion pourrait ne pas fonctionner
correctement. Contactez immédiatement un
technicien de service qualifié pour faire inspecter
l’unité et le système.
CHAPITRE 3 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
3.3.3 Vérifier le système de drain de condensat
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner la chaudière sans
ensemble de drain de condensat installé. Le
fonctionnement de la chaudière sans ensemble
de drain de condensat installé peut entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou la
mort.
2. Pendant que l’unité fonctionne, vérifiez l’extrémité
d’évacuation du tube du drain de condensat.
Assurez-vous qu’aucun gaz de combustion ne fuit
du tube du drain de condensat en plaçant vos
doigts près de l’ouverture.
3. Si vous constatez une fuite de gaz de combustion,
mettez l’unité hors tension et contactez un
technicien de service qualifié pour faire inspecter
l’unité et l’ensemble du drain de condensat.
4. Assurez-vous que le tube du drain de condensat
n’est pas bloqué en versant de l’eau par l’orifice du
bouchon de remplissage, sur l’ensemble du drain de
condensat. L’eau devrait s’écouler de l’extrémité du
tube du drain. Si l’eau n’apparaît pas à l’extrémité du
tube du drain, contactez un technicien de service
qualifié pour faire inspecter et nettoyer l’ensemble
du drain de condensat.
5. Pour remplir l’ensemble du drain de condensat,
retirez le bouchon de remplissage de l’ensemble de
condensat. Versez l’eau lentement dans l’ensemble
jusqu’à ce qu’elle apparaisse à l’extrémité du tube du
drain. Cessez le remplissage et replacez le bouchon.
JOINTS
ÉCROU DE SERRAGE
CLIP DE MAINTIEN
(POUR LES
MODÈLES SOLO À
FIXATION MURALE,
CONSULTEZ
UNIQUEMENT LA
FIG. 2)
BOUCHON DE REMPLISSAGE
AVEC ORIFICE DE BRISE-VIDE
À PRESSION
ÉCROU DE COMPRESSION AVEC JOINT DE
CAOUTCHOUC
BALLE DE PLASTIQUE
(NON ILLUSTRÉE)
CHAPITRE 3
1. Veillez à ce que l’ensemble de drain de condensat
soit fermement fixé au bas de l’unité. Voir la Fig. 1 à
droite. Assurez-vous que le clip de retenue est bien
fixé. Voir la Fig. 2 (modèles Solo seulement).
Tube flexible
(ou tubes 3/4 en
PVC/CPVC vers
le drain)
ENSEMBLE DU DRAIN
DE CONDENSAT
Fig. 1 - Ensemble du drain de condensat
ÉCROU DE SERRAGE
CLIP DE MAINTIEN
(POUR LES
MODÈLES SOLO À
FIXATION MURALE
SEULEMENT)
Fig. 2 - Clip de maintien des condensats (Modèles Solo à fixation murale seulement)
REMARQUE
Pour accéder au siphon de collecte des condensats
des modèles posés au sol, il suffit de retirer le panneau
avant. Accédez au siphon en retirant la vis de blocage
qui retient la plaque de protection du siphon.
7
CHAPITRE
3 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TITLE
3.4.
Entretien aux 6 mois
3.4.1 Vérifier la tuyauterie d’eau et de gaz
CHAPITRE 3
1. Retirez le panneau avant de la cuve de la chaudière
et effectuez une inspection des fuites de gaz,
conformément aux étapes 1 à 6 des instructions de
fonctionnement page 9. Si une odeur ou une fuite
de gaz est détectée, mettez immédiatement l’unité
hors tension, conformément aux procédures page
9. Téléphonez à un technicien de service qualifié.
2. Inspectez visuellement à la recherche de fuites
autour des raccordements d’eau internes de la
chaudière et autour de l’échangeur de chaleur.
Inspectez visuellement la tuyauterie externe du
système, les diffuseurs et les composants du système,
ainsi que les raccords. Téléphonez immédiatement à
un technicien de service qualifié pour faire réparer
toute fuite présente.
AVERTISSEMENT
Faites réparer immédiatement les fuites par
un technicien de service qualifié. Ne pas se
conformer peut entraîner des dommages
matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou même la mort.
3.4.2 Faire fonctionner la soupape de sécurité
1. Avant de procéder, vérifiez que la soupape de
sécurité a été acheminée vers un lieu sûr, évitant
toute échaudure avec de l’eau chaude.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les dommages ou échaudures avec l’eau,
une conduite de décharge doit être raccordée à la
sortie de la soupape de sécurité et dirigée vers un
lieu d’élimination sûr. Cette conduite de décharge
doit être installée par un technicien de service
qualifié, conformément au manuel d’installation de
l’appareil INSTINCT. La conduite de décharge doit
être terminée de manière à éliminer la possibilité
de blessures graves ou de dommages matériels
en cas de rejet de la soupape. Failure to comply
can result in substantial property damage, serious
injury, or death.
8
2. Lisez l’indicateur de pression pour vous assurer que
le système est sous pression. Soulevez légèrement
le levier supérieur de la soupape de sécurité pour
que l’eau s’écoule par la soupape et la conduite de
décharge.
3. Si l’eau s’écoule librement, relâchez le levier
et laissez la soupape s’appuyer sur son siège.
Surveillez l’extrémité du tuyau de décharge de la
soupape de sécurité pour s’assurer que la soupape
ne fuit pas une fois la conduite drainée. Si la
soupape suinte, soulevez à nouveau le levier pour
nettoyer le siège de la soupape. Si la soupape
ne s’appuie pas correctement sur son siège et
continue de suinter, contactez un technicien de
service qualifié pour la faire inspecter.
4. Si l’eau ne s’écoule pas de la soupape lorsque vous
soulevez complètement le levier, la soupape ou
la conduite de décharge pourrait être bloquée.
Mettez immédiatement l’unité hors tension,
conformément aux instructions page 9.
Téléphonez à un technicien de service qualifié
pour faire inspecter la soupape et la conduite de
décharge.
3.4.3 Vérifier les détecteurs de monoxyde de
carbone
Vérifiez qu’au moins deux (2) détecteurs de monoxyde
de carbone sont câblés avec une alarme et une pile
de secours; le premier doit être installé dans la salle
mécanique où se trouve la chaudière, et le deuxième
dans la pièce de séjour, à l’extérieur de chaque
chambre.
Contactez un technicien de service qualifié si les
détecteurs de monoxyde de carbone ne sont pas
installés ou ne fonctionnent pas correctement.
CHAPITRE 4 - INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT L’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou une
explosion pourrait se produire, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou même la mort.
B. AVANT L’UTILISATION, sentez autour de l’appareil à la
recherche d’une odeur de gaz. Veillez à sentir près
du plancher puisque certains gaz sont plus lourds
que l’air et qu’ils se déposent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez de mettre aucun appareil sous
tension.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment
• Téléphonez immédiatement à votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez
les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de
gaz, téléphonez au service des incendies.
C. N’utilisez que votre main pour tourner la soupape de
gaz manuelle externe. N’utilisez jamais d’outils. S’il est
impossible de tourner la soupape manuellement, ne
tentez pas de la réparer; téléphonez à un technicien
de service qualifié. Forcer la soupape ou tenter de la
réparer pourrait causer un incendie ou une explosion.
D. N’utilisez pas cet appareil si l’une ou l’autre de ses
pièces a été plongée dans l’eau. Téléphonez immédiatement à un technicien d’entretien qualifié pour
faire inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du
système de commande et de contrôle du gaz ayant
été plongée dans l’eau.
CHAPITRE 4
A. Cet appareil n’est pas équipé d’un pilote. Il est
équipé d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement le brûleur. NE tentez PAS d’allumer
le brûleur manuellement.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité qui pré7. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau
cèdent. Cet appareil est équipé d’un dispositif d’alde commande de l’appareil en position « ON ».
lumage qui allume automatiquement le brûleur. NE
8. Réglez le ou les thermostats de pièces au réglage
tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement.
souhaité.
2. Réglez le ou les thermostats de pièces au réglage le 9. L’affichage du panneau de commande de l’appareil
plus bas. Tournez la soupape de gaz manuelle exaffichera l’état de fonctionnement courant sur la ligne
terne dans le sens horaire
pour la « FERMER »
d’état située au bas de l’écran. « Standby » (veille) si(la poignée de la soupape doit être perpendiculaire
gnifie qu’il n’y a aucune commande de chaleur (tous
par rapport à la tuyauterie de gaz).
les thermostats sont satisfaits). « CH Demand » (de3. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau
mande de chaleur) indique qu’un besoin de chaleur
de commande de l’appareil en position OFF.
a été identifié. « DHW Demand » (demande d’eau
chaude sanitaire) indique qu’un besoin d’eau chaude
4. Retirez le panneau avant de l’unité.
a été identifié. Une icône de flamme s’affiche lorsque
5. Attendez cinq (5) minutes pour laisser le temps à
l’unité
est allumée.
tout gaz présent de s’évacuer. Si vous sentez alors du
gaz dans le boîtier du panneau ou autour de l’unité, 10. Si l’unité ne fonctionne pas, suivez les instructions
« Éteindre le gaz au niveau de l’appareil » et téléARRÊTEZ! Suivez les instructions du point « B » des
phonez à votre technicien de service ou à votre fourconsignes de sécurité qui précèdent. Si vous ne sennisseur de gaz.
tez aucune odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
6. Tournez la soupape de gaz manuelle externe dans le 11. Replacez le panneau avant. Veillez à ce que le
panneau soit bien en place et que tous les vis de
sens antihoraire
en position « OPEN » (la poifixation soient serrées.
gnée de la soupape doit être parallèle à la tuyauterie
de gaz).
POUR ÉTEINDRE LE GAZ AU NIVEAU DE L’APPAREIL
1. Réglez le thermostat de la pièce au réglage le plus bas.
2. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de commande de l’appareil en position « OFF »
3. Tournez la poignée de la soupape de gaz manuelle
externe dans le sens horaire en position
« FERMER ».
9
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.1.
DANGER
Lorsque vous touchez la touche de fonction
,
l’unité s’éteint, mais elle n’est pas isolée de l’alimentation
électrique. Pour cette raison, l’unité reste sous tension.
Pour votre sécurité, débranchez l’alimentation
électrique à l’unité avant toute réparation/entretien ou
avant d’effectuer tout raccordement électrique pour
éviter le risque de choc électrique. Le non-respect
de cette précaution peut causer des blessures graves
ou la mort.
Navigation CTRLMax
La navigation, au sein du système CTRLMax, est effectuée
grâce à des touches de fonction qui réagissent au toucher
et émettent un court bip lorsqu’elles sont enfoncées.
AVIS
•
touche de fonction
, l’appareil ne réagit à
aucune demande de production de chaleur. En
revanche, les fonctions de protection de base de
l’appareil (notamment, la protection contre le
givre, etc.) restent actives.
AVIS
Touchez légèrement et brièvement (tapotez) les
touches de fonction pour activer leur fonction. Tenir
la touche enfoncée trop longtemps ne produit aucune
réaction du système CTRLMax, à moins qu’il s’agisse
d’une combinaison de touches de fonction destinées à
être enfoncées simultanément pendant une durée déterminée, comme indiqué dans ce manuel. Les touches
fléchées peuvent aussi être enfoncées plus longtemps
pour augmenter ou réduire les valeurs plus rapidement.
•
,
,
,
avec une touche
de fonction centrale
(fonctions OK/Réinitialiser)
pour faire des sélections et saisir des informations.
Le menu principal est accessible à partir de l’écran d’accueil en touchant la touche de fonction centrale
De plus, les touches de fonction fléchées ne sont
plus illuminées et l’éclairage de la touche de
fonction
La navigation est possible grâce aux quatre touches de
fonction fléchées
Lorsque vous éteignez l’unité à l’aide de la
est atténué.
CHAPITRE 5
Le système de gestion de chaudière CTRLMax est conçu
pour être flexible et facile à utiliser. CTRLMax surveille et
contrôle l’appareil INSTINCT pour fournir de la chaleur
aussi efficacement que possible.
Toutes les fonctions de CTRLMax sont faciles à utiliser
grâce à un affichage graphique qui propose l’information graphiquement ou en anglais clair. Ainsi, les
tableaux de code ne sont pas requis. Fig. 3 La ci-dessous montre un exemple d’affichage CTRLMax pour
l’appareil INSTINCT Solo alimenté pour répondre à la
demande domestique d’eau chaude.
Le système du menu utilise des icônes pour représenter
chaque sélection. Le menu sélectionné actuel s’affiche
sous forme d’image inversée avec une description
textuelle au haut de l’affichage. Les menus sont
accessibles en sélectionnant l’icône désirée (mise en
surbrillance), à l’aide des touches de fonction fléchées.
.
Pour éteindre l’unité, touchez la touche de fonction
ECS
Demande ECS
Fig. 3 -Interface de l’utilisateur CTRLMax
11
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.2.
Structure du menu CTRLMax
186 °F
156 °F
ECS
Cible = 186 °F
Demande ECS
Configuration rapide
CHAPITRE 5
CH / ECS Actif
Sélect. la langue
CH activé
Sélect. la langue
Infos chaudière
Infos chaudière
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Deutsch
Config. rapide CH
12
Config. rapide ECS
Réinit. config. rapide
Config. rapide ECS
Historique de verrouillage
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
Écran d’accueil
Icônes principales de l’affichage CTRLMax
•
L’écran d’accueil présente de l’information relative à
l’état d’une manière très conviviale, pour que l’état courant de la chaudière soit rapidement accessible.
• Écran rétroéclairé - il s’illumine lorsque l’une ou
l’autre des touches de fonction sont enfoncées, et
il reste illuminé pendant cinq minutes.
• Luminosité de l’écran - elle peut être réglée à
partir de l’écran d’accueil en touchant et en maintenant enfoncées simultanément les touches de
•
•
•
•
fonction
et pendant 2 secondes. Touchez
les touches de fonction
et pour augmenter
ou diminuer le contraste. Touchez
fin au processus.
•
pour mettre
•
•
Chauffage central - indique des informations
en lien avec le chauffage central/chauffage de
pièces.
ECS - indique des informations en lien avec
l’eau chaude sanitaire.
Accueil - pour revenir à l’écran d’accueil.
Précédent - pour revenir à l’écran précédent.
Coupure par temps chaud - affiche, sur l’écran
d’accueil, lorsque la température extérieure atteint
la température de coupure par temps chaud
programmée.
Réinitialiser - permet de réinitialiser le système
aux réglages d’usine.
Réglages - permet d’accéder aux réglages du
régulateur (langue, unités, etc.).
Configuration rapide - permet d’ajuster
rapidement les réglages les plus courants.
•
Fonctionnement CH/ECS - pour activer/
désactiver les fonctions de chauffage central/des
pièces ou d’eau chaude sanitaire
•
Information - permet d’obtenir des
informations sur la chaudière.
CHAPITRE 5
5.3.
Le modèle est indiqué au haut de l’écran.
L’appareil INSTINCT est représenté au centre de l’écran d’accueil. Des informations
de fonctionnement de base, comme les températures d’alimentation et de retour,
s’affichent avec l’état courant du brûleur.
Icône de radiateur : indique qu’une demande
de chauffage central a été reçue. Un petit chiffre
(1 ou 2) indique quels demandes de CH sont actifs
Un symbole de flamme s’affiche lorsque l’unité
est allumée. La taille de la flamme change pour
indiquer l’état d’allumage courant.
Renseignements de base : L’utilisateur peut
basculer parmi les éléments à l’aide des
touches de fonction
et
pour voir les
valeurs de température : cible, alimentation,
retour, résidentiel, extérieur, système et de
zone mélangée, ainsi que le flux ECS.
Icône de robinet : indique qu’une demande d’ECS a
été reçue.
Combi
186 °F
156 °F
ECS
Icônes de diffuseurs : indique quels diffuseurs sont
actuellement sous tension.
Cible = 186 °F
Demande ECS
Ligne d’état : affiche l’état de fonctionnement
courant de la chaudière.
13
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.4.
Messages de ligne d’état
Standby (en attente) - Indique que l’appareil INSTINCT
est prêt à répondre lorsqu’une demande est reçue.
CH Demand (demande de chaleur) - Une demande
de chauffage central a été reçue.
DHW Demand (demande d’eau chaude sanitaire)
- Indique qu’un besoin d’eau chaude sanitaire a été
identifié.
CH/DHW Demand (demande de chaleur/d’eau chaude
sanitaire) - Des demandes de chaleur et d’eau chaude
sanitaire ont été reçues simultanément. Les deux
demandes sont satisfaites simultanément puisque la
priorité à l’eau chaude sanitaire a été désactivée.
DHW Priority (priorité ECS) - Des demandes de
chauffage central et d’eau chaude sanitaire ont été
reçues simultanément. La demande d’eau chaude
sanitaire est satisfaite en premier parce qu’elle a priorité
sur les demandes de chauffage central.
CHAPITRE 5
Priority Timeout (expiration priorité) - Des demandes
de chauffage central et d’eau chaude sanitaire ont été
reçues simultanément. La limite de délai de priorité
de l’eau chaude sanitaire a été dépassée. La priorité
basculera à nouveau du chauffage central à l’eau chaude
sanitaire jusqu’à ce qu’une demande soit satisfaite.
External demand (demande externe) - Une demande
de modulation externe a été reçue.
Slave Operation (fonctionnement esclave) - L’appareil
INSTINCT est un esclave dans le système en cascade.
Manual Operation (fonctionnement manuel) - Le
brûleur ou les diffuseurs ont été manuellement activés
dans le menu de l’installateur.
CH Burner Delay (délai du brûleur de chauffage
central) - Le brûleur ne s’allumera pas tant que le délai
de blocage des demandes n’est pas écoulé.
DHW Burner Delay (délai du brûleur d’eau chaude
sanitaire) - Le brûleur ne s’allumera pas tant que le délai
de blocage des demandes n’est pas écoulé.
CH Setpoint Reached (valeur de consigne de chauffage
central atteinte) - Le brûleur ne s’allume pas parce
que la température d’eau d’alimentation/du système
dépasse la valeur de consigne. Le/les diffuseur(s) de
chauffage central continue(nt) de fonctionner et le
brûleur s’allumera à nouveau lorsque la température
d’eau d’alimentation/du système passera sous la valeur
de consigne.
14
DHW Setpoint Reached (valeur de consigne d'eau
chaude sanitaire atteinte) - Le brûleur ne s’allume
pas parce que la température d’eau d’alimentation/
du système dépasse la valeur de consigne. Le/les
diffuseur(s) d’eau chaude sanitaire continue(nt) de
fonctionner et le brûleur s’allumera à nouveau lorsque
la température d’eau d’alimentation/du système
passera sous la valeur de consigne.
CH Post Pump (délai après pompe CH) - Le/les
diffuseur(s) de chauffage central fonctionne(nt) pour
éliminer la chaleur de l’appareil INSTINCT à la fin de la
demande.
DHW Post Pomp (délai après pompe ECS) - Le/les
diffuseur(s) d’eau chaude sanitaire fonctionne(nt) pour
éliminer la chaleur de l’appareil INSTINCT à la fin de la
demande.
Freeze Protection (protection contre le gel) - Le
brûleur est allumé parce que la fonction de protection
anti-gel est activée. La protection anti-gel se désactivera
lorsque la température de l’eau d’alimentation/du
système atteint 60 °F [16 °C].
Boiler Protection (protection chaudière) - L’allure de
chauffe est réduite en raison d’une différence excessive
entre la température de départ du brûleur et la
température de retour. L’allure de chauffe commencera
à augmenter une fois la différence de température
inférieure à 45 °F [25 °C].
Low Water Pressure (faible niveau d’eau) - La pression
du système a chuté à 10,1 psi. Le système INSTINCT
continuera de répondre aux demandes jusqu’à ce que
la pression chute sous 7,2 psi. Augmenter la pression
du système à 14,5 psi pour annuler l’avertissement de
faible pression d’eau
Lockout Description (description verrouillage) Le verrouillage qui a poussé le système INSTINCT à
s’éteindre s’affiche.
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.5.
Menu principal
mettant en surbrillance l’icône désirée et en touchant la
Le menu principal est accessible à partir de l’écran d’ac-
touche de fonction
cueil en touchant la touche de fonction
.
The menu system utilizes icons to represent each selection.
Le menu sélectionné actuel s’affiche sous forme
d’image inversée avec une description textuelle au haut
de l’affichage.
Les menus peuvent être consultés en défilant parmi
les icônes à l’aide des touches de fonction fléchées, en
5.6.
.
Configuration rapide
Les menus Configuration rapide présentent un moyen
facile de personnaliser rapidement l’appareil CTRLMax
pour chaque installation. Configuration rapide invite
l’utilisateur à faire des sélections qui permettent au
système INSTINCT d’être configuré très rapidement,
sans chercher dans de longues listes de réglages et
sans faire d’ajustements manuels.
INSTINCT Combi
186°F
156°F
ECS
Cible= 186°F
CHAPITRE 5
Demande ECS
Toucher la touche de fonction centrale
Touch center soft key
Configuration rapide
LeThemenu
EZ menu
Setup can
est
EZ Setup
accessible
à
l’aide
de
be accessed by selecting
cette
this icône.
icon.
Currently
selected
menu
Menu
actuellement
sélectionné
The CH / DHW Operation
Le
menucan
CH/DHW
Operation
Menu
be accessed
by est
accessible
à l’aide
de cette icône.
selecting this
icon.
Le menu Boiler Information
Theaccessible
Boiler Information
est
à l’aide de
Menuicône.
can be accessed
cette
by selecting this icon.
L’icône
Home
Screen
The Home
Screen
iconsituée
at
au
de chaque
écran
vous
thebas
bottom
of each
screen
ramène
à the
l’écran
returns to
Homed’accueil
Screen
lorsqu’elle
est
sélectionnée.
when selected.
L’icône Previous Screen située au bas
Thechaque
Previous
Screen
at the
de
écran
vousicon
ramène
à l’écran
bottom
of
each
screen
returns
to
précédent lorsqu’elle est sélectionnée.
the previous screen when selected.
15
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.7.
Fonctionnement CH/ECS
Le menu CH/DHW Operation (fonctionnement CH/ECS) est accessible à partir du menu principal, en sélectionnant
l’icône CH / DHW Operation et en touchant la touche de fonction
. Le menu CH/DHW présente un moyen
simple de désactiver les fonctions de chauffage central ou d’eau chaude sanitaire de l’appareil INSTINCT.
CH / ECS Actif
CHAPITRE 5
Le fonctionnement du chauffage peut être activé et désactivé en sélectionnant l’icône
du radiateur et en touchant la
touche de fonction
pour
basculer entre l’état activé et
désactivé.
Une icône de radiateur barré
d’un X indique que la fonction
de chauffage est désactivée.
Cette icône s’affiche aussi à
l’écran d’accueil quand cette
fonction est désactivée.
16
CH activé
Le fonctionnement de l’eau
chaude sanitaire peut être activé et désactivé en sélectionnant l’icône du robinet et en
touchant la touche de fonction
pour basculer entre
l’état activé et désactivé.
Une icône de robinet barré
d’un X indique que la fonction
d’eau chaude sanitaire est désactivée.
Cette icône s’affiche aussi à
l’écran d’accueil quand cette
fonction est désactivée.
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.8.
Sélection de la langue
Le menu Select Language est accessible à partir du menu principal, en sélectionnant l’icône Select Language et
en touchant la touche de fonction
. Le menu Select Language présente un moyen simple de sélectionner la
langue utilisée à l’écran (neuf langues différentes : anglais, français, hollandais, espagnol, italien, allemand, tchèque,
polonais et russe).
Touchez les touches de fonction
et
pour sélectionner la langue désirée, puis
touchez la touche
mémoriser le réglage
pour
CHAPITRE 5
Sélect. la langue
Sélect. la langue
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Deutsch
17
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.9.
Informations sur la chaudière
Les informations concernant la chaudière sont visibles en sélectionnant l’icône Boiler Information et en appuyant
sur le bouton OK. Chaudière
L’information présente les données de fonctionnement en temps réel de l’appareil INSTINCT.
Infos chaudière
Infos chaudière
CHAPITRE 5
Les informations sur la chaudière
affichent six lectures de chaudière
à la fois. Chaque ligne contient un
élément d’information, suivi par
sa valeur courante. Touchez les
touches de fonction
et
pour
défiler parmi des éléments d’information additionnels.
Certains éléments d’information
utilisent une fonction de connexion.
Sélectionnez l’élément d’information,
puis touchez la touche de fonction
pour voir son graphique.
Un échantillon est enregistré à toutes
les 12 minutes pour produire un graphique des 24 dernières heures.
18
Infos chaudière
Etat chaudière
En attente
Demande CH
Demande ECS
Allure de chauffe
Courant d’ionisation
Point de consigne
Non
Non
-0µA
--
Temp. système
194
68
-24.00
-16.00
-8.00
0.00
Les éléments suivants sont dotés d’une
fonction de connexion :
• Allure de chauffe de la chaudière
• Courant d’ionisation
• Consigne de la chaudière
• Température de départ de la chaudière
• Température de retour de la chaudière
• Température du gaz de combustion
de la chaudière
• Température extérieure
• Température de stockage de l’ECS
• Signal de modulation externe
• Pression
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
Élément d’information
Description
État chaudière
Affiche l’état de fonctionnement courant de l’appareil INSTINCT. C’est identique à la
ligne d’état de l’écran d’accueil.
Demande CH
S’affiche si une demande de chauffage central est présente.
Demande ECS
S’affiche si une demande d’eau chaude sanitaire est présente.
Allure de chauffe
Affiche l’allure de chauffe courante de l’appareil INSTINCT.
Courant d’ionisation
Affiche le courant d’ionisation courant de l’allumeur.
Point de consigne
Affiche le point de consigne courant de l’appareil INSTINCT.
Temp. départ
Affiche la température départ chaud courante de l’appareil INSTINCT.
Temp. retour
Affiche la température retour chaud courante de l’appareil INSTINCT.
Temp. gaz combustion
Affiche la température gaz combustion courante de l’appareil INSTINCT.
Temp. extérieure
Affiche la température extérieure courante.
Temp. stockage ECS
Affiche la température de stockage de l’ECS lorsque le capteur de chauffe-eau indirect
PSRKIT22 est installé.
Signal de modulation externe
Affiche le signal de modulation externe courant reçu de la part du régulateur externe.
de pression
Affiche la pression d’eau courante du système.
Allumages CH
Affiche le nombre d’allumages de chauffage central depuis que l’unité a été installée.
Ce compteur augmente en incréments de 20.
Durée d’exécution CH
Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil INSTINCT a fonctionné pour
répondre à des demandes de chauffage central depuis que l’unité a été installée.
Allumages ECS
Affiche le nombre d’allumages d’eau chaude sanitaire depuis que l’unité a été installée.
Ce compteur augmente en incréments de 20.
Débit ECS
Affiche le débit d’eau chaude sanitaire
Durée d’exécution ECS
Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil INSTINCT a fonctionné pour
répondre à des demandes d’eau chaude sanitaire depuis que l’unité a été installée.
Température zone mélangeuse
Affiche la température basse actuelle de la température zone mélangeuse.
CHAPITRE 5
5.9.1 Éléments d’information
19
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.10. Historique de verrouillage
L’historique de verrouillage peut être visualisé en sélectionnant l’icône Lockout History et en appuyant sur le bouton OK. L’écran d’historique de verrouillage répertorie les huit derniers verrouillages, ainsi qu’à quel moment ils se
sont produits.
Infos chaudière
Historique de verrouillage
CHAPITRE 5
L’historique de verrouillage affiche
les huit derniers verrouillages. Le
plus récent verrouillage s’affiche au
haut de l’écran.
Le message de verrouillage est suivi
du moment auquel l’erreur s’est
produite.
Touchez les touches de fonction
et
pour défiler parmi les
verrouillages additionnels.
Les détails de verrouillage affichent
le verrouillage au haut de l’écran,
suivi par une capture d’écran des
informations relatives à la chaudière
consignées
au
moment
du
verrouillage.
Touchez les touches de fonction
et pour défiler parmi des éléments
d’information additionnels.
20
Historique de verrouillage
1. Vitesse du ventilateur
souffiant
il y a 5h
2. Capteur ECS ouvert
il y a 2h
3. Dérivation du capteur il y a 25 h
4. Pas d’erreur
il y a 27 h
5. Pas d’erreur
il y a 27 h
6. Pas d’erreur
il y a 27 h
Détails verrouillage
Vitesse du ventilateur soufflant
Etat chaudière
Demande CH
Demande ECS
Allure de chauffe
Courant d’ionisation
--44%
44µA
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.10.1 Écran de verrouillage
En cas de problème, l’écran de verrouillage remplace l’écran d’accueil. Le rétroéclairage reste allumé jusqu’à ce que
le verrouillage soit réinitialisé.
Le fait d’appuyer sur l’un ou l’autre des boutons fléchés vous ramène à l’écran d’accueil où vous pourrez effectuer
des opérations de dépannage additionnelles. Consultez les Sections 5.10.2 en page 22 et 5.10.3 en page 23
pour obtenir la liste des verrouillages et des descriptions.
Le message de verrouillage s’affiche au haut de l’écran.
La première phrase décrit le
verrouillage.
La troisième phrase indique
comment réinitialiser le verrouillage.
Eau faible
La pression d'eau a chuté sous
le niveau de fonctionnement
acceptable. Augmenter la pression
à la plage normale. La chaudière se
réinitialisera automatiquement
lorsque le niveau d'eau sera
revenu à la normale.
La deuxième phrase propose
une solution possible au verrouillage.
E37
CHAPITRE 5
Si le problème perdure,
placer un appel de service
Le coin inférieur droit affiche le
code de référence du verrouillage.
Appuyez sur tout bouton FLÉCHÉ
Appuyez sur l’un ou l’autre
bouton FLÉCHÉ pour revenir
à l’écran d’accueil pendant le
verrouillage.
Le menu principal est alors
accessible, à partir de l’écran
d’accueil, pour vous aider à
diagnostiquer le problème.
Sélectionnez l’icône Home
Screen au bas de tout écran de
menu pour revenir à l’écran de
verrouillage.
186 °F
156 °F
Cible = --
Eau faible
La ligne d’état affiche maintenant le verrouillage.
21
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.10.2 Verrouillages à réinitialisation manuelle
CHAPITRE 5
22
Code
Message de verrouillage
Description
E1
Allumage raté
Après 5 tentatives d'allumage, le brûleur ne s'est pas allumé.
E2
Fausse flamme
Flamme détectée avant l’allumage.
E3
Température de chaudière élevée
La température de la chaudière a atteint 210 °F [99 ºC] ou 102 °F [39 °C].
E5
Vitesse du ventilateur soufflant
Le ventilateur soufflant ne fonctionne pas à la bonne vitesse ou le signal de vitesse n’est pas
reçu par le module de commande.
E8
Erreur de circuit de flamme
Le test du circuit de flamme a échoué.
E9
Erreur du circuit de valve de gaz
Le test du circuit de valve de gaz a échoué.
E13
Limite de réinitialisation atteinte
Les réinitialisations sont limitées à 5 par période de 15 minutes.
E15
Dérivation du capteur
La mesure du capteur de départ ou de retour a dérivé.
E16
Capteur de départ bloqué
La mesure du capteur de départ ne change pas.
E17
Capteur de retour bloqué
La mesure du capteur de retour ne change pas.
E18
Défaillance du capteur
La mesure du capteur de départ ou de retour a changé très rapidement.
E19
Défaillance de la flamme pendant la
Flamme perdue après le démarrage
phase de démarrage
E21
Défaut de commande interne
Erreur de conversion A/D.
E30
Capteur de départ coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de départ de la
chaudière.
E31
Capteur de départ ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de départ de la
chaudière.
E43
Capteur de retour coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de retour de la
chaudière.
E44
Capteur de retour ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de retour de la
chaudière.
E47
Erreur du capteur de pression d’eau Le capteur de pression d'eau est déconnecté ou brisé.
E80
Retour > Départ
La température de retour est supérieure à la température de départ.
E83
Protection Delta T
Une différence excessive entre la température de départ et de retour de la chaudière a été
observée à 5 reprises.
E87
Limite externe ouverte
Une limite de réinitialisation manuelle externe a été ouverte.
CHAPITRE 5 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
5.10.3 Verrouillages de blocage à réinitialisation automatique
Code Lockout Message
Description
E7
Température de gaz de combustion
élevée
La température du gaz de combustion dépasse la limite supérieure.
E12
Internal Control Fault
Mauvaise configuration EEPROM
E25
Internal Control Fault
Erreur de vérification CRC.
E32
Capteur ECS coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température ECS.
E33
Capteur ECS ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température ECS.
E34
Basse tension
La tension de ligne a chuté sous le niveau de fonctionnement acceptable.
E37
Eau faible
La pression d’eau a chuté sous 7,2 psi.
E46
Capteur de température gaz de comUn court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de gaz de combustion.
bustion coupé
Capteur de température de gaz de
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de gaz de combustion.
combustion ouvert
E76
External Limit Open
Une limite de réinitialisation automatique externe a été ouverte..
E77
Température de circuit de mélange
élevée
La température du circuit de mélange dépasse le réglage de limite élevée zone mixte.
E78
Capteur de circuit de mélange coupé Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température du circuit de mélange.
E79
Capteur de circuit de mélange ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température du circuit de mélange.
E81
Sensor Drift
Les températures de départ et de retour ne sont pas équivalentes.
E82
Delta T Protection
Différence excessive entre les températures de départ et de retour de la chaudière.
E89
Réglage incorrect
Un réglage de paramètre est en conflit avec un autre.
E90
Incompatibilité micrologiciels
Les versions du micrologiciel d’affichage et du micrologiciel de module de commande sont
incompatibles.
E91
Capteur système coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température du système.
E92
Capteur système ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température du système.
E93
Capteur extérieur coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température extérieure.
E94
Défaut d'affichage interne
Erreur de mémoire d'affichage.
E95
Erreur de capteur de départ
La mesure du capteur de départ est invalide.
E96
Capteur extérieur ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température extérieure.
E97
Incompatibilité cascade
La configuration en cascade a changé.
E98
Erreur de bus cascade
La communication avec les autres chaudières est perdue.
E99
Erreur de bus contrôleur
La communication entre l’affichage de la chaudière et le module de commande est perdue.
CHAPITRE 5
E45
23
D’autres équipements de chauffage d’eau de qualité sont disponibles
auprès de Triangle Tube
Échangeurs de chaleur pour piscine et
spa Maxi-Flo
•
•
•
•
Faits d’acier inoxydable (AISI 316) ou de titane de
qualité supérieure résistant à la corrosion
Réducteur de débit intégré spécialement conçu
pour assurer un échange de chaleur maximal
Compact et léger
Offert en 8 tailles pour accommoder les piscines et
spas de toutes tailles
Chauffe-eau à alimentation indirecte
SMART 316
•
•
•
•
•
•
Conception de réservoir dans réservoir exclusive
Fabrication en acier inoxydable
Offert en 7 tailles
Garantie résidentielle à VIE limitée
Garantie commerciale limitée de 6 ans
Conception à auto-détartrage/auto-nettoyage
•
Pour les planchers radiants, la fonte des neiges et
l’eau sanitaire
Les plaques fabriquées en acier inoxydable avec
brasure de cuivre à 99,9 %, garantissant une résistance élevée contre la corrosion
Auto-nettoyant et auto-détartrant
Dimensionnement informatisé offert par Triangle
Tube
Disponibles en capacités de 25 000 BTU/h à
5 000 000 BTU/h
Échangeurs de chaleur à plaques brasées TTP
•
•
•
•
Triangle Tube - 1240 Forest Parkway, Suite 100, West Deptford NJ 08066
Tél. : 856 228-8881 - Télécopieur : 856 228-3584 - Courriel : [email protected]
24

Manuels associés