TRIANGLE TUBE Instinct Wall Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
TRIANGLE TUBE Instinct Wall Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel
d’installation
et d’entretien
SOLO 110-155-199 ET COMBI 155-199
AVIS
- Le client doit enregistrer l’unité dans les trente (30) jours
suivant l’installation, afin d’obtenir la protection de la
garantie. Consultez la Carte de garantie pour plus de
détails.
- Laissez tous les documents reçus avec l’appareil au
propriétaire pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
• Pour maintenir la sécurité et assurer la longévité de
votre appareil, lisez et suivez les informations relatives
au programme d’entretien présentées dans le présent
manuel.
• Si les informations contenues dans le présent manuel
ne sont pas respectées à la lettre, un incendie ou
une explosion pourrait se produire, entraînant des
dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
• QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
- N’essayez de mettre aucun appareil sous tension
- Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
- Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les consignes
du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz,
téléphonez au service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur, une agence d’entretien ou un fournisseur
de gaz agréé.
THE
ORIGINAL
INNOVATORS
226389 A02 - Mars 2021
2019-16
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ.............................. XI
CHAPITRE 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION.......................................... 1
1.1.
Chaudières INSTINCT - Conformité avec les codes...................................................................... 1
1.1.1 Restrictions en lien avec le code........................................................................................... 1
1.1.2 Restrictions relatives au fonctionnement............................................................................ 1
1.2.
Choisir l’emplacement du produit..................................................................................................2
1.3.
Caractéristique de protection contre le gel de la chaudière.........................................................2
1.4.
Remplacement de la chaudière......................................................................................................2
1.5.
Dégagements recommandés.........................................................................................................3
1.6.
Installations dans un garage résidentiel.........................................................................................3
CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION.............................................. 5
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
2.1.
Contamination de l’air de combustion...........................................................................................5
2.2.
Exigences relatives à la ventilation et à l'air de combustion - Ventilation directe.......................6
2.3.
Exigences relatives à la ventilation et à l'air de combustion - Catégorie IV.................................6
2.4.
Méthodes d’accès à l’air de combustion dans un espace - Catégorie IV.....................................7
2.4.1. Air de combustion intérieur................................................................................................... 7
2.4.2. Air de combustion extérieur.................................................................................................. 7
2.4.3 Combinaison d’air de combustion extérieur et intérieur....................................................8
2.5. Tuyauterie d’air de combustion et de ventilation..........................................................................8
2.6.
Retrait d’une chaudière existante d’un système de ventilation commun...................................9
2.7.
Installation d’un détecteur de monoxyde de carbone................................................................10
2.8.
Exigences d’installation du Commonwealth du Massachusetts...............................................10
2.8.1
2.8.2
2.8.3
2.8.4
2.8.5
2.8.6
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone ....................................................... 10
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés ............................................................. 10
Signalisation ..........................................................................................................................11
Inspection ..............................................................................................................................11
Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz fourni ............11
Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz non fourni ....11
CHAPITRE 3 - PRÉPARATION DE L’UNITÉ........................................................................ 13
3.1.
Instructions de manipulation........................................................................................................ 13
3.2.
Installation à fixation murale......................................................................................................... 13
3.3.
Accessoires.................................................................................................................................... 13
3.4.
Directives de fixation murale......................................................................................................... 14
3.5.
Cloisons légères - Installation ...................................................................................................... 14
3.6.
Installation du support mural - Murs massifs.............................................................................. 14
3.7.
Montage de la chaudière............................................................................................................... 14
3.8.
Retrait du panneau avant.............................................................................................................. 14
iii
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE.............................................................. 15
CHAPITRE 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE SANITAIRE...........................23
4.1.
Exigences générales relatives à la tuyauterie.............................................................................. 15
5.1.
4.2.
Soupape de sécurité...................................................................................................................... 15
4.3.
Évent d’air de chaudière................................................................................................................ 16
4.4.
Dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau.................................................................... 16
4.5.
Contrôle de limite additionnel....................................................................................................... 17
5.1.1 Installation standard............................................................................................................23
5.1.2 Soupape de sécurité - Installations standard....................................................................23
5.1.3 Tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité...........................................................23
5.2. Expansion thermique.................................................................................................................... 24
4.6.
Clapet anti-retour........................................................................................................................... 17
4.7.
Tuyauterie du système de chaudière INSTINCT Solo................................................................. 17
4.7.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint.............................................................................. 18
4.7.2 Réservoir d’expansion à diaphragme................................................................................. 18
4.7.3 Réservoir d’expansion de type fermé................................................................................. 18
4.7.4 Diffuseur................................................................................................................................ 18
4.7.5 Taille de la tuyauterie primaire............................................................................................ 19
4.7.6 Tuyauterie du système d'eau chaude sanitaire................................................................. 19
4.7.7 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone...................................................................... 19
4.7.8 Tuyauterie du système - Soupapes de zone...................................................................... 19
4.7.9 Tuyauterie du système - À travers la chaudière................................................................ 19
4.7.10 Tuyauterie du système – Chauffage radiant...................................................................... 19
4.7.11 Tuyauterie du système - Application spéciale.................................................................. 20
4.7.12 Tuyauterie du système - Installation à plusieurs unités................................................... 20
4.8. Tuyauterie du système de chaudière INSTINCT Combi............................................................ 20
4.8.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint.............................................................................. 21
4.8.2 Réservoir d’expansion à diaphragme................................................................................. 21
4.8.3 Diffuseur................................................................................................................................ 21
4.8.4 Taille de la tuyauterie primaire............................................................................................22
4.8.5 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone......................................................................22
4.8.6 Tuyauterie du système - Soupapes de zone......................................................................22
4.8.7 Tuyauterie du système - À travers la chaudière................................................................22
4.8.8 Tuyauterie du système – Chauffage radiant......................................................................22
4.8.9 Tuyauterie du système - Application spéciale...................................................................22
4.9. Tuyauterie optionnelle et en cascade du système..................................................................... 22
iv
Soupape de sécurité de tuyauterie sanitaire.............................................................................. 23
5.3.
Coup de bélier............................................................................................................................... 25
5.4.
Casse-vide..................................................................................................................................... 25
5.5.
Bloc-hydro..................................................................................................................................... 25
5.6.
Tuyauterie générale...................................................................................................................... 25
5.7.
Mitigeur thermostatique.............................................................................................................. 25
CHAPITRE 6 - INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVENT ET D’AIR DE COMBUSTION
ET D’UN DRAIN DE CONDENSAT....................................................................................... 27
6.1.
Installation de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion.......................................................27
6.2.
Installation de l’ensemble du drain de condensat aux unités INSTINCT Solo..........................27
CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ.................................................................................29
7.1.
Raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz......................................................................... 29
7.2.
Gaz naturel.................................................................................................................................... 30
7.2.1 Taille du tuyau...................................................................................................................... 30
7.2.2 Exigences relatives à la pression d’alimentation.............................................................. 30
7.3.
Gaz propane................................................................................................................................... 31
7.3.1
7.3.2
Taille du tuyau....................................................................................................................... 31
Exigences relatives à la pression d’alimentation............................................................... 31
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE.....................................................................................................35
8.1.
Câblage interne............................................................................................................................. 35
8.1.1 Exigences générales............................................................................................................35
8.1.2 Emplacement des fusibles..................................................................................................35
8.2. Câblage externe............................................................................................................................ 40
8.2.1 Exigences générales........................................................................................................... 40
8.2.2 Raccordements de tension de ligne................................................................................... 40
v
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
8.3.
CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE.............................................................59
Câblage externe - Unités INSTINCT Solo.................................................................................... 40
8.3.1
8.3.2
8.3.3
8.3.4
8.3.5
8.3.6
8.3.7
8.3.8
8.3.9
8.3.10
Câblage du diffuseur........................................................................................................... 40
Raccordements de basse tension....................................................................................... 41
Câblage du thermostat........................................................................................................ 41
Câblage du capteur extérieur.............................................................................................. 41
Câblage de l’eau chaude sanitaire...................................................................................... 41
Limites additionnelles de la chaudière............................................................................... 41
Régulation de modulation externe..................................................................................... 42
Câblage du capteur du système......................................................................................... 42
Câblage en cascade - Optionnel......................................................................................... 42
Modbus................................................................................................................................. 42
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX...........................................................43
10.1.
Exigences en matière de liquide pour le système de la chaudière............................................ 59
10.1.1 Liquide pour chaudière, niveau de pH entre 6,0 et 8,0.....................................................59
10.1.2 Dureté du liquide de chaudière de moins de 7 grains.......................................................59
10.1.3 Eau chlorée...........................................................................................................................59
10.1.4 Vidange de la chaudière pour éliminer les sédiments.......................................................59
10.1.5 Nettoyage de l’ancien système/ancienne chaudière : .....................................................59
10.1.6 Nettoyage du nouveau système/de la nouvelle chaudière : ...........................................59
10.1.7 Vérification et test de l'antigel............................................................................................ 60
10.1.8 Utilisation d’antigel dans le système de la chaudière....................................................... 60
10.2. Remplissage du système de la chaudière.................................................................................... 61
10.3. Chauffe-eau INSTINCT Combi - Besoins en eau......................................................................... 61
9.1.
Navigation CTRLMax.................................................................................................................... 43
9.2.
Structure du menu CTRLMax...................................................................................................... 44
10.3.1 Remplissage du circuit sanitaire......................................................................................... 61
10.4. Vérification du dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau........................................... 61
9.3.
Écran d’accueil.............................................................................................................................. 45
10.5. Vérification des fuites de gaz....................................................................................................... 62
9.4.
Messages de ligne d’état.............................................................................................................. 46
10.6. Vérification du circuit du thermostat.......................................................................................... 62
9.5.
Menu principal................................................................................................................................47
10.7.
9.6.
Configuration rapide......................................................................................................................47
CHAPITRE 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE..............................................................63
9.7.
Configuration rapide CH
..................................................................................................... 48
11.1.
Dernières vérifications avant le démarrage................................................................................ 63
Sélection demande CH (pas de capteur extérieur raccordé).......................................... 48
Sélection demande CH (capteur extérieur raccordé)...................................................... 49
11.2.
Démarrage INSTINCT................................................................................................................... 63
11.3.
Vérification de l’appareil INSTINCT et du système.................................................................... 63
9.7.1
9.7.2
9.8.
Configuration rapide ECS
- Unités INSTINCT Solo............................................................ 50
9.9.
Configuration rapide ECS
- Unités INSTINCT Combi......................................................... 51
9.10. Configuration Altitude................................................................................................................... 51
9.11.
Réinit. configuration rapide
9.12. Configuration rapide affichage
9.13.
............................................................................................ 52
CH/ECS actif........................................................................................................................ 53
9.14. Infos chaudière
9.14.1
9.14.2
9.14.3
9.14.4
................................................................................................. 52
..................................................................................................................... 53
Éléments d’information...................................................................................................... 54
Écran de verrouillage............................................................................................................55
Verrouillages à réinitialisation manuelle............................................................................ 56
Verrouillages de blocage à réinitialisation automatique...................................................57
Inspection de l’ensemble du drain de condensat....................................................................... 62
11.3.1
11.3.2
11.3.3
11.3.4
11.3.5
11.3.6
Vérifiez la tuyauterie de la chaudière................................................................................. 63
Vérification de la tuyauterie d’évent et d’air de combustion............................................ 63
Vérification de la tuyauterie de gaz.................................................................................... 63
Vérification du patron de flamme et de la combustion.................................................... 65
Mesure de l’entrée - Gaz naturel seulement..................................................................... 66
Test de la limite de température élevée............................................................................. 66
CHAPITRE 12 - COMMANDE DE RÉINITIALISATION EXTÉRIEURE............................... 67
12.1.
Fixation du capteur extérieur........................................................................................................67
12.2. Câblage du capteur........................................................................................................................67
CHAPITRE 13 - COMMANDE DE MODULATION EXTERNE.............................................69
13.1.
Câblage du régulateur modulant................................................................................................. 69
13.2. Programmation de CTRLMax...................................................................................................... 69
13.3. Programmation de la commande de modulation externe......................................................... 69
CHAPITRE 14 - PROCÉDURES DE VÉRIFICATION............................................................71
CHAPITRE 15 - REGISTRE D’INSTALLATION.................................................................... 73
vi
vii
TABLE DES MATIÈRES
INDEX DES ILLUSTRATIONS ET DES TABLEAUX
CHAPITRE 16 - CALENDRIERS D’ENTRETIEN................................................................. 75
Fig. 1 - L’ensemble de l’air de combustion provient des espaces intérieurs adjacents et passe au
travers des ouvertures de combustion intérieures.......................................................................7
16.1.
Technicien de service....................................................................................................................75
16.2. Entretien par le propriétaire..........................................................................................................75
Fig. 2 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe à travers une ouverture
d'air permanente.............................................................................................................................7
CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN................................................................... 77
Fig. 3 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe par le grenier ventilé.........8
17.1.
Procédures d’entretien par le technicien de service...................................................................77
17.2.
Problèmes signalés........................................................................................................................77
Fig. 4 - L’ensemble de l’air de combustion provient de l’extérieur et passe par des conduits
horizontaux......................................................................................................................................8
17.3.
Vérification de la zone environnante............................................................................................77
17.4.
Inspection de la zone du brûleur...................................................................................................77
Fig. 6 - Installation du thermo-manomètre, du robinet de vidange et de la soupape de sécurité
INSTINCT........................................................................................................................................ 15
17.5.
Vérification de la tuyauterie du système......................................................................................77
Fig. 7 - Légende des composants de la tuyauterie.................................................................................. 16
17.6.
Nettoyage de l’ensemble du drain de condensat........................................................................77
Fig. 8 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique.17
17.7.
Vérifier les ouvertures d’air de ventilation...................................................................................78
Fig. 9 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Tés rapprochés.............18
17.8.
Inspection de la tuyauterie de ventilation et d’air de combustion.............................................78
Fig. 10 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique.20
17.9.
Vérification de la tuyauterie du système......................................................................................78
17.10. Vérification du réservoir d’expansion...........................................................................................78
Fig. 11 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Combi - Collecteur
économiseur de temps............................................................................................................... 21
17.11. Vérification de la soupape de sécurité.........................................................................................78
Fig. 12 - Installation standard de la soupape de sécurité domestique................................................. 23
17.12. Inspection du dispositif d’allumage..............................................................................................78
Fig. 13 - INSTINCT Combi - Schéma de débit bloc-hydro...................................................................... 24
17.13. Vérification du câble d’allumage et du câblage de mise à la terre............................................ 79
Fig. 14 - Ensemble du drain de condensat.............................................................................................. 28
17.14. Vérification du câblage de commande........................................................................................ 79
Fig. 15 - Tuyauterie d’alimentation en gaz recommandée..................................................................... 29
17.15. Vérification des réglages de commande..................................................................................... 79
Fig. 16 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo 110 ............................................................ 32
17.16. Réalisation des procédures de démarrage et de vérification.................................................... 79
Fig. 17 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 155............................................... 32
17.17. Vérification de la flamme du brûleur........................................................................................... 79
Fig. 18 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 199............................................... 33
17.18. Vérification du signal de flamme.................................................................................................. 79
Fig. 19 - Emplacement des fusibles du module de commande CTRLMax .......................................... 35
17.19. Vérification des niveaux de combustion..................................................................................... 80
Fig. 20 - Zones multiples - Câblage du panneau avec diffuseurs......................................................... 36
17.20. Vérification de la température du gaz de combustion............................................................... 80
Fig. 21 - Tuyauterie du système INSTINCT Combi - Zones multiples - Câblage du panneau avec
soupapes......................................................................................................................................37
17.21. Nettoyage de l’échangeur de chaleur......................................................................................... 80
17.22. Vérifier les détecteurs de monoxyde de carbone....................................................................... 80
17.23. Examen avec le propriétaire......................................................................................................... 80
17.24. Tableau des spécifications des couples de serrage................................................................... 80
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE............................................................................ 81
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS...........................93
Fig. 5 - Accessoires.................................................................................................................................... 13
Fig. 22 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Solo................................................................... 38
Fig. 23 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Combi................................................................ 39
Fig. 24 - Emplacement de la barrette de raccordement........................................................................ 40
Fig. 25 - Raccordements de basse tension.............................................................................................. 41
Fig. 26 - Interface de l’utilisateur CTRLMax........................................................................................... 43
Fig. 27 - Emplacement de la vis de papillon............................................................................................ 65
Fig. 28 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Solo........................................................... 81
Fig. 29 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Combi....................................................... 82
Fig. 30 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 110.......................................................... 83
Fig. 31 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 155.......................................................... 84
Fig. 32 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 155...................................................... 85
Fig. 33 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 199......................................................... 86
viii
ix
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ
Fig. 34 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 199.......................................................87
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS DE SÉCURITÉ
POUR LE PROPRIÉTAIRE ET LE TECHNICIEN
Fig. 35 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo 110...................................................... 88
Fig. 36 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo /Combi 155........................................ 89
Fig. 37 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Combi 199.................................................. 90
Fig. 38 - Boîtiers de commande et d’affichage INSTINCT..................................................................... 91
Fig. 39 - Bloc-hydro INSTINCT Combi.................................................................................................... 92
Fig. 40 - Vue avant INSTINCT Solo 110 .................................................................................................. 94
Fig. 41 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 110 ....................................................................................... 95
Fig. 42 - Vue avant INSTINCT Solo 155................................................................................................... 96
Fig. 43 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 155........................................................................................97
Fig. 44 - Vue avant INSTINCT Solo 199................................................................................................... 98
Fig. 45 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 199....................................................................................... 99
Fig. 46 - Vue avant INSTINCT Combi 155............................................................................................. 100
Fig. 47 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 155................................................................................... 101
Fig. 48 - Vue avant INSTINCT Combi 199..............................................................................................102
Fig. 49 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 199..................................................................................103
Ce manuel contient des renseignements importants
relativement à l’installation, au démarrage et à l’entretien de
l’appareil.
Ce manuel doit être remis au propriétaire qui doit le garder
en lieu sûr pour référence ultérieure.
Triangle Tube n’accepte aucune responsabilité pour tout
dommage, toute blessure ou perte de vie résultant d’une
installation incorrecte, d’une altération de toute pièce
d’origine ou de l’utilisation de pièces ou raccords non
spécifiés par Triangle Tube. En cas de conflit ou de doute
à propos de l’installation adéquate de l’unité ou de toute
pièce d’origine de rechange, veuillez communiquer avec le
soutien technique de Triangle Tube.
DANGER
N’utilisez pas cet appareil si l’une ou l’autre de ses pièces
a été plongée dans l’eau. Téléphonez immédiatement à un
technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter l’appareil
et remplacer toute pièce du système de commande ayant été
plongée dans l’eau.
•
Lors de l’entretien de l’appareil, évitez les chocs
électriques en débranchant l’alimentation électrique
avant d’effectuer tout entretien.
•
Ne pas se conformer à ces instructions entraînera
des dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
•
DÉFINITIONS
Les termes suivants sont utilisés tout au long de ce manuel
afin d’attirer l’attention sur la présence de dangers potentiels
ou sur des renseignements importants concernant le produit.
DANGER
Graphique 1 - INSTINCT Solo - Perte de pression par la chaudière....................................................104
Graphique 2 - INSTINCT Combi - Perte de pression par la chaudière................................................104
Tableau 1 - Venturis au gaz naturel.......................................................................................................... 30
Tableau 2 - Dimensionnement de la tuyauterie de gaz - Gaz naturel................................................... 30
Tableau 3 Venturis de conversion au propane........................................................................................ 31
Tableau 4 - Sélections de préréglages de sonde extérieure................................................................. 49
Tableau 5 - Ajustement de la vis de papillon........................................................................................... 65
Tableau 6 - Niveaux de combustion acceptables.................................................................................. 66
Indique la présence d’une situation dangereuse
qui, si elle est ignorée, entraînera des dommages
matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou la mort.
•
MISE EN GARDE
•
Toutes les étapes d’installations requises dans ces
manuels doivent être effectuées dans l’ordre approprié
donné.
•
Ce produit doit être entretenu/réparé et inspecté
annuellement par un technicien d’entretien qualifié.
•
Le monoxyde de carbone est un sous-produit
des appareils au gaz. Triangle Tube respecte la
recommandation de CPSC et exige que soient installés
au moins deux (2) détecteurs de monoxyde de carbone
câblés avec une alarme et une pile de secours; le
premier doit être installé dans la salle mécanique où
se trouve la chaudière, et le deuxième dans la pièce de
séjour, à l’extérieur de la ou des chambres, et ce pour
toutes les installations. Consultez les autorités locales
ayant juridiction pour savoir s’il existe des exigences
concernant l’installation de détecteurs de monoxyde
de carbone additionnels dans votre région. Consultez
la Section 2.8 en page 10 pour connaître les exigences
additionnelles relatives aux détecteurs de monoxyde
de carbone dans l’État du Massachusetts.
•
Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner
des dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
AVIS
Indique des instructions spéciales relatives à
l’installation, l’utilisation ou l’entretien importantes
pour l’équipement mais qui ne comportent pas de
risque de blessures corporelles.
MEILLEURE PRATIQUE
x
- N’essayez de mettre aucun appareil sous tension
- Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
- Téléphonez immédiatement à votre fournisseur de
gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez les
consignes du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz,
téléphonez au service des incendies.
Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil.
Avant d’installer ce produit, l’installateur qualifié doit
lire toutes les instructions comprises dans ce manuel,
ainsi que tous les documents/manuels accompagnant
cet appareil.
Indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle est ignorée, peut entraîner des dommages matériels mineurs ou des blessures.
Indique des recommandations aux installateurs,
formulées par Triangle Tube, qui contribueront à
garantir le fonctionnement et la longévité optimaux
de l’équipement.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz :
•
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle est ignorée, peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou la mort.
SÉCURITÉ
INDEX DES ILLUSTRATIONS ET DES TABLEAUX
xi
DANGER
L’EAU CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER!
L’eau à une température de plus de 125 ºF peut
causer des brûlures graves instantanément ou la
mort par ébouillantage.
AVERTISSEMENT
•
•
•
En cas de surchauffe ou si l’alimentation en
gaz ne se coupe pas, tournez en position OFF la
vanne manuel de contrôle du gaz à l’extérieur de
l’appareil.
N’ajoutez pas d’eau d’appoint froide lorsque
l’appareil est chaud. Le choc thermique pourrait
entraîner des fissures dans l’échangeur d’air.
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
CHAUD
Une protection contre toute pression excessive doit être
prise!
POUR ASSURER UNE PROTECTION CONTRE
LA PRESSION EXCESSIVE :
BRÛLURE
•
•
•
•
•
Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées sont à risque élevé d’ébouillantage.
Ū Ne laissez jamais une telle personne sans
surveillance dans ou près de la douche, du
bain ou de l’évier.
Ū Ne laissez jamais de jeunes enfants utiliser le robinet d’eau chaude ou faire couler
eux-mêmes leur bain.
Pour éviter tout risque d’ébouillantage potentiel, ou si les codes exigent des températures d’eau spécifiques au niveau du robinet
d’eau chaude, l’installateur doit :
Ū Installer un mitigeur thermostatique au
niveau de cet appareil et s’assurer qu’elle
fonctionne correctement ET
Ū Régler la température de l’eau chaude sanitaire à la température la plus basse pour
répondre à vos besoins en eau chaude.
Ū Touchez et réglez la température de l'eau
avant d’entrer dans le bain ou la douche.
Ū L’eau drainée à partir des robinets de vidange
du système peut être extrêmement chaude.
POUR ÉVITER LES BLESSURES :
Assurez-vous que tous les raccords sont bien
serrés.
Orientez le jet d’eau loin de toute personne.
Ne pas se conformer à ces instructions entraînera des dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Des bactéries peuvent se développer dans le
système d’eau sanitaire si certaines températures
d'eau minimales ne sont pas maintenues. Ne
pas maintenir la température de l'eau chaude
sanitaire à au moins 140 °F [60 °C] ou ne pas
utiliser la fonction antilégionellose peut entraîner
le développement de bactéries, ce qui peut causer
des blessures graves ou la mort.
xii
•
•
•
Vérifiez qu’une soupape de sécurité de 150 psi est
installée sur place à l’endroit recommandé pour les
modèles Combi utilisant la fonction d’eau chaude
sanitaire (côté ECS).
Vérifiez qu’une soupape de sécurité de 30 psi est
installée à l’emplacement prévu (côté CH). Dans le cas
d’installations où la pression CH dépasse 30 psi, une
soupape de sécurité de 50 psi (non incluse) peut être
installée au lieu de la soupape de sécurité de 30 psi.
Pour éviter les blessures, installez des soupapes de
sécurité conformément aux exigences des codes locaux.
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
MISE EN GARDE
•
•
•
Il est interdit d’effectuer des modifications à l’appareil sans le
consentement écrit préalable de Triangle Tube.
Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées par
des pièces Triangle Tube d’origine.
Ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner des
dommages matériels mineurs ou des blessures.
AVIS
L’appareil Instinct est fourni avec un insert en caoutchoucmousse anti-bruit situé dans l’entrée d’air de l’appareil.
NE PAS l’enlever au moment de l’installation.
•
•
•
•
Le propriétaire peut uniquement effectuer les opérations
de configuration de base (Configuration rapide) après
avoir reçu toutes les instructions pertinentes de la part de
l’installateur. Toute autre configuration doit être effectuée
par un installateur qualifié.
En cas d’anomalie, veuillez communiquer avec un technicien
de service qualifié.
Veillez faire référence au numéro de modèle et au numéro de
série inscrits sur la plaque signalétique lorsque vous posez
des questions en lien avec le service ou le dépannage.
Triangle Tube se réserve le droit de modifier les caractéristiques
techniques, les composants et les caractéristiques de ses
produits sans préavis. Consultez www.triangletube.com
pour obtenir la version la plus récente du présent manuel.
Chapitre 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION
1.1.
Chaudières INSTINCT - Conformité avec
les codes
Les unités INSTINCT doivent être installées par un installateur
qualifié, conformément aux documents suivants :
• Tous les codes, les ordonnances, les règlements et
les lois locaux, d’État, nationaux et provinciaux.
• En ce qui concerne les installations dans l’État du
Massachusetts, le code exige que l’appareil INSTINCT
soit installé par un plombier ou un monteur
d’installations au gaz accrédité et, si un antigel est
utilisé, l’installation d’un clapet anti-retour à pression
réduite est requise dans la conduite d’alimentation
en eau froide ou d’alimentation en eau d’appoint de
la chaudière.
• En ce qui concerne les installations dans l’État
du Massachusetts, tous les appareils à ventilation
directe doivent se conformer aux lignes directrices
décrites à la Section 2.8 en page 10.
• Le National Fuel Gas Code (NFPA54/ ANSI Z 223.1).
• Le National Electric Code (ANSI/NFPA 70).
• En ce qui concerne les installations au Canada Code d’installation du gaz naturel et du propane
(CAN/CSA B149.1), Code canadien de l’électricité,
partie 1 (CSA C22.1).
• Norme intitulée ‘Controls and Safety Devices for
Automatically Fired Boilers (ANSI/ASME CSD-1), le
cas échéant.
•
•
D’autres conceptions d’échangeur de chaleur peuvent être
autorisées si elles sont approuvées par l’autorité administrative.
1.1.2 Restrictions relatives au fonctionnement
•
•
•
•
•
AVIS
Le collecteur de gaz et les commandes de gaz Instinct respectent les exigences d’allumage sécuritaire
et autres exigences de rendement spécifiées dans la
norme ANSI Z21.13.
Lorsque les recommandations du présent manuel diffèrent
de celles des codes locaux ou nationaux, les codes locaux ou
nationaux prévalent.
1.1.1 Restrictions en lien avec le code
L’échangeur de chaleur à simple paroi du chauffe-eau
INSTINCT Combi est conforme au Code national de la
plomberie du Canada, dans la mesure où :
• L’eau de la chaudière (incluant les additifs) est
pratiquement non toxique, a un taux ou une classe
de toxicité de 1, comme indiqué dans le répertoire
toxicologique des produits commerciaux, et
• La pression d’eau de la chaudière est limitée à
un maximum de 30 psig grâce à une soupape de
sécurité approuvée.
Les échangeurs de chaleur à simple paroi sont autorisées,
conformément au Uniform Plumbing Code, paragraphes
L.3.2 et L.3.3 s’ils respectent toutes les exigences qui
suivent.
Le fluide caloporteur est l’eau potable ou ne contient
que des substances reconnues comme étant
sécuritaires par la Food and Drug Administration des
États-Unis.
La pression du fluide caloporteur est maintenue
à une pression de fonctionnement inférieure à la
pression de fonctionnement minimum normale du
système d'eau potable.L’équipement est étiqueté
de manière permanente pour indiquer que seuls les
additifs reconnus comme étant sécuritaires par la
FDA peuvent être utilisés comme fluide caloporteur.
CHAPITRE 1
SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LE PRODUIT ET LA SÉCURITÉ
La température de sortie ECS de l’appareil INSTINCT
Combi est de 149 ºF lorsqu’un mitigeur est installé.
La limite de température maximale de l'eau de la
chaudière est de 210 ºF.
La pression de fonctionnement ECS est de 150 psig.
La pression de fonctionnement (CH) maximale de la
chaudière est de 50 psig.
Les limitations relatives à la qualité de l’eau (en
fonction des National Secondary Drinking Water
Regulations de l’EPA) :
Ū Chlore, moins de 150 ppm ou mg/l
Ū Valeur de pH min. 6, max. 8
Ū Dureté totale de 3 à 7 grains/gallon ou de 50 à
120 ppm ou mg/l.
Ū Matières dissoutes totales (MDT), moins de
120 ppm ou mg/l.
Ū Fer, moins de 0,3 ppm ou mg/l.
Ū Aluminium, moins de 0,2 ppm ou mg/l.
Ū Cuivre, moins de 1 ppm ou mg/l.
Ū Manganèse, moins de 0,05 ppm ou mg/l.
Ū Zinc, moins de 5 ppm ou mg/l.
MEILLEURE PRATIQUE
Dans les régions où l’eau est dure (plus de 7 grains de
dureté), adoucissez l’eau froide sanitaire au niveau
de l’appareil afin d’éviter l’entartrage.
AVIS
•
Tout système de l’eau doit être installé et
entretenu conformément aux spécifications du
fabricant.
•
N’installez pas la chaudière INSTINCT Combi pour
toute utilisation si la tuyauterie de la chaudière
contient des tuyaux de protection non-oxygène
ou si la tuyauterie de la chaudière est considérée
comme un « système ouvert ». Exposer le diffuseur
interne à la contamination par oxygène entraînera
une défaillance prématurée et un refus de garantie.
1
CHAPITRE 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION
CHAPITRE 1 - EXIGENCES PRÉALABLES À L’INSTALLATION
1.2.
1.5.
CHAPITRE 1
AVIS
La chaudière INSTINCT est certifiée pour
utilisation intérieure, UNIQUEMENT dans le cadre
d’installations dans un espace climatisé.
Avant de déterminer l’emplacement de la chaudière INSTINCT,
assurez-vous que l’emplacement est pratique pour :
• Tuyauterie du système de chauffage
• Ventilation
• Tuyauterie d’alimentation en gaz
• Service électrique
Veillez à ce que l’emplacement de la chaudière INSTINCT
permette d'acheminer la tuyauterie d’air/de ventilation
directement à travers le bâtiment et de la terminer
adéquatement à l’extérieur, avec le minimum de longueur et
de coudes.
Veillez à ce que la zone choisie pour l’installation de la
chaudière INSTINCT soit exempts de matériaux combustibles,
de carburant ou d’autres liquides inflammables.
AVERTISSEMENT
1.3.
Le système de gestion de chaudière CTRLMax est équipé
d’une fonction intégrée de protection contre le gel. Cette
fonction surveille la température de l’eau de la chaudière et
elle répond de la manière suivante lorsqu’aucune demande
de chaleur n’est présente :
•
•
•
•
•
La fonction de protection contre le gel de
la chaudière est conçue pour protéger la
chaudière, pas le système de chauffage.
La chaudière doit être installée selon une
disposition de tuyauterie primaire/secondaire si
elle est installée dans un espace non chauffé ou
si elle est exposée à des températures de 46 ºF
ou moins. Consultez le chapitre 4 à propos de la
disposition de tuyauterie primaire/secondaire
et le chapitre 10 pour plus de renseignements
sur la protection antigel.
•
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels mineurs ou
des blessures.
1.4.
Il est recommandé de maintenir les dégagements
suivants pour des raisons de facilité d’entretien :
•
•
•
•
•
•
•
Fuites de tuyauterie de la chaudière et corrosion.
Emplacement et dimension appropriés du réservoir
d’expansion sur la boucle de chauffage de la
chaudière.
Le système de ventilation existant est approprié pour
la chaudière INSTINCT et il est correctement installé.
Consultez le supplément relatif à la ventilation pour
connaître les exigences du système de ventilation.
Quantité et qualité de propylène-glycol dans le
système, au besoin.
1.6.
Installations dans un garage résidentiel
Lors de l’installation d’une chaudière INSTINCT dans un garage résidentiel, les précautions spéciales suivantes, conformément à la norme NFPA 54/ANSI Z223.1, doivent être
prises :
•
•
Fixez l’unité à un minimum de 18 po [458 mm] audessus du niveau du plancher du garage. Veillez à
ce que le brûleur et le dispositif/les commandes
d’allumage ne se situent pas à moins de 18 po
[458 mm] au-dessus du niveau du plancher.
Localisez ou protégez l’unité de manière à ce qu’elle
ne puisse être endommagée par un véhicule en
mouvement.
Panneau supérieur de la chaudière - 24 pouces
[610 mm].
Avant - 24 pouces [610 mm].
Panneau inférieur de la chaudière - 24 pouces
[610 mm].
Arrière - 0 pouce
Côtés - 6 pouces [153 mm]
AVIS
Si des dégagements inférieurs à ceux recommandés
pour l’entretien sont adoptés, certaines étiquettes du
produit, incluant l’étiquette signalétique, pourraient
être cachées et illisibles.
AVERTISSEMENT
Si les dégagements recommandés indiqués ci-dessus
ne peuvent être maintenus ou si l’enceinte dans
laquelle se trouve la chaudière est installée mesure
moins de 70 pieds cube, l’espace doit être ventilé.
Remplacement de la chaudière
Si la chaudière INSTINCT remplace une chaudière existante,
les éléments suivants doivent être vérifiés et corrigés avant
l’installation :
La tuyauterie de la chaudière doit être à au moins
1/4 po des matières combustibles.
Consultez le supplément relatif à la ventilation pour
connaître les exigences de dégagement du tuyau
de ventilation.
MEILLEURE PRATIQUE
La fonction de protection contre le gel de
la chaudière est désactivée pendant un
verrouillage. Le brûleur ne s’allumera pas, mais
les diffuseurs fonctionneront.
•
•
2
•
MISE EN GARDE
•
Dégagements recommandés
La chaudière INSTINCT est approuvée pour être installée
sans dégagement aux manières combustibles, sauf en ce qui
concerne la tuyauterie de ventilation et de la chaudière.
46 ºF [8 ºC] Les sorties de la pompe configurées pour
répondre à une demande CH1 sont activées.
42 ºF [6 ºC] Les sorties de la pompe configurées pour
répondre à une demande CH1 ou CH2 sont activées; le
brûleur fonctionne à faible intensité.
60 ºF [15 ºC] La protection contre le gel est désactivée.
Le brûleur et toutes les pompes s’éteignent après le délai
post-pompe CH.
Ne pas retirer les matériaux combustibles,
carburant ou autres liquides ou vapeurs
inflammables de la zone ou ne pas la maintenir
exempte de telles matières et de tels matériaux
peut entraîner des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
Veillez à ce que la chaudière INSTINCT et ses commandes
soient protégées de l’eau de ruissellement ou de l’eau
pulvérisée pendant le fonctionnement normal ou l’entretien.
La chaudière INSTINCT doit être installée dans un lieu qui
permet que toute fuite d’eau de la chaudière, des raccords
de tuyauterie ou de la soupape de sécurité ne causera pas de
dommages à la zone environnante ou à tout étage inférieur
de la structure.
Caractéristique de protection contre le
gel de la chaudière
CHAPITRE 1
Choisir l’emplacement du produit
Voir la section 2.2 en page 6.
•
Lors de l’installation d’une chaudière
INSTINCT dans un espace confiné, une
quantité d'air suffisante doit être fournie
pour permettre, dans des conditions de
fonctionnement normale, un écoulement
d’air approprié autour du produit pour
maintenir des températures ambiantes
respectant les limites de sécurité, afin de se
conformer au National Fuel Gas Code (NFPA
54 / ANSI Z223.1).
•
Ne pas se conformer à ces instructions
peut entraîner des dommages matériels
substantiels, des blessures corporelles graves
ou même la mort.
3
2.1.
Contamination de l’air de combustion
•
Lorsque l’air destiné à la combustion est prélevé
dans la pièce, des grilles de prise d’air doivent
être installées par l’entrepreneur. Les grilles
de prise d’air doivent être dimensionnées
conformément à la norme ANSI Z223.1/
NFPA54 et/où à la norme CAN/CSA B149.1 du
Code d’installation pour le gaz naturel et le gaz
propane.
•
La grille qui fournit l’air lorsque l’air est pris
directement dans la pièce doit être clairement
étiquetée : « ALIMENTATION EN AIR, NE PAS
COUVRIR OU RESTREINDRE. NE PAS FOURNIR
D’AIR ADÉQUAT POUR LA COMBUSTION
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT. »
AVERTISSEMENT
Si l’entrée d’air de combustion de la chaudière
INSTINCT est située dans un endroit susceptible
de causer ou de contenir de la contamination
ou si les produits pouvant contaminer l’air ne
peuvent être enlevés, l’air de combustion doit
être réacheminé ailleurs. L’air de combustion
contaminé endommagera l’unité et son système
de combustion, ce qui peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures
graves ou la mort.
DANGER
•
N’utilisez pas la chaudière INSTINCT si l’entrée
d’air de combustion est située près d’une salle
de lavage ou d’une installation de piscine. Ces
endroits contiennent toujours des contaminants
dangereux.
•
Les produits pour piscine, buanderie, les produits
ménagers courants et destinés aux passe-temps
conviennent souvent des composés fluorés
ou chlorés. Lorsque ces produits chimiques
passent dans le système de combustion et de
ventilation, ils peuvent produire des acides
forts. Ces acides entraîneront la corrosion de
l’échangeur de chaleur, des composants du
brûleur et du système de ventilation, causant
des dommages graves et possiblement une
fuite de gaz de combustion ou une fuite d’eau
dans la zone environnante.
•
Veuillez lire les informations ci-dessous. Si des
produits chimiques contaminants sont situés à
proximité de la zone de l’entrée d’air de combustion,
l’installateur doit tuyauter l’entrée d’air vers une
zone exempts de ces produits chimiques, comme
indiqué à la page 39 du chapitre 6.
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
•
Ne pas se conformer à ces instructions entraînera
des dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou même la mort.
•
La chaudière INSTINCT est classée comme
un appareil de catégorie IV. Elle utilise de
l’air intérieur ou extérieur non contaminé
pour assurer la combustion de l’appareil. Une
installation à ventilation directe utilise l’air
extérieur. L’alimentation en air, la chambre
de combustion, l’échangeur de chaleur et
l’évacuation des PDC (produits de combustion)
pour ce type d’appareil sont scellés en fonction
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé.
•
Une installation indirecte utilise de l’air intérieur
non contaminé pour assurer la combustion de
l’appareil.
CHAPITRE 2
Chapitre 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
Produits contaminants potentiels
•
Canettes aérosol contenant des chlorofluorocarbones
•
Solutions d’ondulation permanente des cheveux
•
Cire chlorée
•
Produits nettoyants/chimiques pour piscine à base de
chlore
•
Chlorure de calcium utilisé pour faire fondre la glace
•
Chlorure de sodium utilisé pour adoucir l’eau
•
Fuites de liquide réfrigérant
•
Dissolvants à peinture ou à vernis
•
Acide hydrochlorique/muriatique
•
Ciments et colles
•
Assouplissants antistatiques utilisés dans les sécheuses
•
Javellisants à base de chlore, détergents et solvants
de nettoyage que l’on retrouve dans les salles de lavage résidentielles
•
Adhésifs utilisés pour fixer les produits de construction et autres produits similaires
Zones susceptibles de contenir ces produits
• Salles et établissements de lavage/nettoyage à sec
• Salons de coiffure
• Ateliers de transformation des métaux
• Piscines et centres de santé
• Ateliers de réparation d’appareils de réfrigération
• Usines de traitement des photos
• Ateliers de carrosserie automobile
• Usines de fabrication de plastique
• Zones et établissements de refinition de meubles
• Bâtiments nouvellement construits
• Zones de remodelage
• Garages avec ateliers
5
CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
CHAPITRE 2- AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
2.2.
2.4.
Un appareil à ventilation directe utilise l’air extérieur
non contaminé acheminé directement à l’appareil pour
combustion.
CHAPITRE 2
Dans le cas des installations à ventilation directe qui
impliquent uniquement la chaudière INSTINCT, pour
lesquelles les dégagements d'entretien minimums sont
maintenus comme indiqué à la section 1.5 en page 3,
aucune ouverture de ventilation n’est requise pour égaliser la
pression d’air avec l'extérieur.
Dans le cas des installations à ventilation directe impliquant
uniquement la chaudière INSTINCT, pour lesquelles les
dégagement d’entretien minimums ne sont pas maintenus
comme indiqué à la section 10.5 en page 62, l’espace/
l’enceinte doit présenter deux ouvertures pour la ventilation.
Les ouvertures doivent être d’une taille qui permette de
fournir 1 pouce carré d’espace libre par 1 000 BTU/h d’entrée
de chaudière. Les ouvertures doivent être placées à 12 pouce
du haut de l’espace et à 12 pouce du plancher de l'espace.
Pour les installations dans lesquelles l'unité INSTINCT partage
l'espace avec des échangeurs aérauliques (ventilateurs
d'extraction, sécheuses, foyers, etc.), il faut prévoir un espace
avec des ouvertures permettant la ventilation et l'air de
combustion pour l'équipement. Pour s'assurer que les
ouvertures d’aération pour la ventilation / combustion soient
de dimension suffisante, l’installateur doit se conformer au
National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour les
installations aux États-Unis ou à la norme CAN / CSA B149.1
pour les installations au Canada.
2.3.
Exigences relatives à la ventilation et à
l'air de combustion - Catégorie IV
Un appareil de catégorie IV nécessite que de l'air non
contaminé intérieur ou extérieur circule autour de l'appareil
pour la combustion.
2.4.1. Air de combustion intérieur
AVIS
•
MEILLEURE PRATIQUE
Afin de réduire les risques potentiels associés aux
contaminants intérieurs (voir la liste à la section
2.1 en page 5), aux vapeurs inflammables et
aux constructions dans un logement étanche avec
peu ou pas d’infiltrations d'air, il est recommandé
d’acheminer l’air de combustion non contaminé directement de l'extérieur à l’appareil. Cette pratique
favorise également une efficacité supérieure du système en réduisant la possibilité que de l’air intérieur
chauffé soit évacué de la maison et remplacé,dans la
maison, par de l’air d’infiltration froid.
Pour les installations dans lesquelles l'unité INSTINCT partage
l'espace avec des échangeurs aérauliques (ventilateurs
d'extraction, sécheuses, foyers, etc.), il faut prévoir un espace
avec des ouvertures permettant la ventilation et l'air de
combustion pour l'équipement. Pour s'assurer que les
ouvertures d’aération pour la ventilation / combustion soient
de dimension suffisante, l’installateur doit se conformer au
National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI Z223.1) pour les
installations aux États-Unis ou à la norme CAN / CSA B149.1
pour les installations au Canada.
Méthodes d’accès à l’air de combustion
dans un espace - Catégorie IV
Les méthodes répertoriées dans ce chapitre
relativement à l’accès à l’air de combustion intérieur
présument que le taux d’infiltration est adéquat et
qu’il n'est pas inférieur à 0,40 ACH.
•
Si le taux d’infiltration est inférieur à 0,40 ACH,
consultez le National Fuel Gas Code (NFPA 54 / ANSI
Z223.1) pour obtenir des directives additionnelles.
•
Un évent d’air de combustion intérieur doit être
installé avec une longueur d’évent équivalente
de 10 pieds. Consultez le supplément relatif aux
évents pour obtenir des directives additionnelles.
Taille et emplacement de l’ouverture
Les ouvertures utilisées pour connecter les espaces intérieurs
doivent être de taille et situés conformément à ce qui suit,
voir la figure 1 ci-dessous :
•
Combiner des espaces au même étage. Chaque ouverture
doit avoir un minimum d’espace libre de 1 po ca/1 000
BTU/h de puissance totale requise pour tous les appareils
utilisant du gaz, mais pas moins de 100 po carrés. Une ouverture doit débuter dans les 12 pouces à partir du haut,
et une ouverture doit débuter dans les 12 pouces à partir
du bas de l’enceinte. La dimension minimale des ouvertures d'air ne doit pas être inférieure à 3 pouces.
2.4.2. Air de combustion extérieur
MEILLEURE PRATIQUE
Il est toujours préférable d’isoler la salle contenant
l’appareil de combustion du reste du bâtiment et
d’amener de l'air extérieur non contaminé pour la
combustion et la ventilation.
CHAPITRE 2
Exigences relatives à la ventilation et à
l'air de combustion - Ventilation directe
Taille et emplacement de l’ouverture
La dimension minimale des ouvertures d'air ne doit pas être
inférieure à 3 pouces.
Les ouvertures utilisées pour fournir de l'air de combustion et
de l’air de ventilation doivent être de taille et situées conformément à ce qui suit :
•
Méthode pour une ouverture permanente. Une ouverture permanente commençant dans les 12 pouces du
dessus de l’enceinte doit être fournie, comme indiqué à
la Fig. 2 ci-dessous. L’équipement doit compter des dégagements d’au moins 1 po de chaque côté et de 6 po
de l’avant de l'appareil. L’ouverture doit communiquer
directement avec l’extérieur ou elle doit communiquer
par un conduit vertical ou horizontal avec l’extérieur ou
avec des espaces qui communiquent librement avec
l'extérieur et doit avoir une zone libre minimale comme
suit :
• 1 po ca/3 000 BTU/h de puissance totale requise de
tous les équipement situés dans l’enceinte, et
• Pas moins de la somme des superficies de tous les
conduits de raccordement dans l'espace.
Évent de gaz
AVERTISSEMENT
L’espace doit être équipé d’ouvertures de
ventilation/d’air de combustion de taille adéquate
pour toutes les exigences d’air d’appoint
(ventilateurs d’extraction, sécheuses, foyers,
etc.) et l’entrée totale de tous les appareils situés
dans la même pièce que la chaudière INSTINCT,
excluant l’entrée d’une chaudière INSTINCT à
ventilation directe qui utilise l’air de combustion
directement de l'extérieur, pour laquelle de
l’espace libre additionnel pour les ouvertures
n’est pas requis. Le manque d'ouvertures ou
d'ouvertures de dimension suffisante peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures graves ou même la mort.
Évent de gaz
AVERTISSEMENT
L'espace doit présenter des ouvertures de
ventilation/d’air de combustion de dimension
suffisante pour tous les besoins en air d'appoint
(ventilateurs d'extraction, sécheuses, foyers,
etc.) et l'apport total de tous les appareils, y
compris l'unité INSTINCT lorsqu'elle est située
dans le même espace. Le manque d'ouvertures
ou d'ouvertures de dimension suffisante peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures graves ou même la mort.
Ouvertures
156°F
DHW
Target = 186°F
Fig. 1 - L’ensemble de l’air de combustion provient des espaces intérieurs adjacents et passe au
travers des ouvertures de combustion intérieures
•
6
Emplacement
de l’ouverture
alternative
Ion-ic
186°F
DHW Demand
Combinaison d’espaces à différents étages. Les volumes
d’espaces à différents étages doivent être considérés
comme des espaces communicants lorsque de tels
espaces sont reliés par une ou plusieurs ouvertures dans
les portes ou les planchers et qu’il y a un espace libre
minimum total de 2 po ca//1 000 BTU/h de puissance
totale requise pour tous les appareils utilisant du gaz.
Ouverture
Ion-ic
186°F
156°F
DHW
Target = 186°F
DHW Demand
Fig. 2 - L’ensemble de l’air de combustion provient
de l’extérieur et passe à travers une ouverture
d'air permanente
7
CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
CHAPITRE 2
Méthode pour deux ouvertures permanentes. Deux ouvertures permanentes, la première commençant dans les
12 po du dessus et la deuxième commençant dans les
12 pouces du dessous de l’enceinte, doivent être fournies. Les ouvertures doivent communiquer directement
- ou par l’entremise de conduits - avec l’extérieur ou avec
des espaces qui communiquent librement avec l’extérieur, comme suit :
• Lorsqu’elles communiquent directement avec l'extérieur ou lorsque la communication avec l'extérieur
s’effectue à travers de conduits verticaux, chaque
ouverture doit avoir une superficie libre minimale
de 1 po ca/4 000 BTU/h de puissance totale requise
de tout l’équipement dans l’enceinte. Voir la Fig. 3
ci-dessous.
Grilles de ventilation
(Chaque extrémité du grenier)
Évent de gaz
Sortie d'air
Conduit d’air
d’entrée
(Se termine à 1 pi
(30 cm)
au-dessus du
niveau du sol)
Ion-ic
186°F
156°F
DHW
Target = 186°F
DHW Demand
•
2.4.3 Combinaison d’air de combustion extérieur et intérieur
Ouvertures intérieures. Lorsqu’elles sont utilisées, les
ouvertures reliant les espaces intérieurs doivent se conformer
à la section 2.4.1 en page 7.
Évent de gaz
Conduit d’air de sortie
Ion-ic
186°F
156°F
DHW
Target = 186°F
DHW Demand
Conduit d’air d’entrée
Fig. 4 - L’ensemble de l’air de combustion provient de
l’extérieur et passe par des conduits horizontaux
8
MEILLEURE PRATIQUE
Afin de réduire les risques potentiels associés aux
contaminants intérieurs (voir la liste à la section
2.1 en page 5), aux vapeurs inflammables et
aux constructions dans un logement étanche avec
peu ou pas d’infiltrations d'air, il est recommandé
d’acheminer l’air de combustion non contaminé
directement de l'extérieur à l’appareil. Cette pratique
favorise également une efficacité supérieure du
système en réduisant la possibilité que de l’air intérieur
chauffé soit évacué de la maison et remplacé,dans la
maison, par de l’air d’infiltration froid.
Emplacement de la ou des ouvertures extérieures. La ou des
ouverture(s) extérieure(s) doivent être situées conformément
à la section 2.4.2 en page 7.
Taille de la ou des ouvertures extérieures. La ou des ouverture(s)
extérieure(s) doivent être calculées conformément aux
éléments suivants :
•
Le rapport des espaces intérieurs doit correspondre au
volume disponible de tous les espaces communicants
divisé par le volume requis.
•
Le facteur de réduction de la taille des ouvertures extérieures
doit être de 1 moins le rapport des espaces intérieurs.
•
La taille minimale de la ou des ouvertures extérieures
calculée conformément aux informations du chapitre
sur l’air extérieur ci-dessus, multipliée par le facteur de
réduction. La dimension minimale des ouvertures d'air
ne doit pas être inférieure à 3 po.
2.5.
Fig. 3 - L’ensemble de l’air de combustion provient de
l’extérieur et passe par le grenier ventilé
Lorsqu’elles communiquent directement avec l'extérieur par l'entremise de conduits horizontaux,
chaque ouverture doit avoir une superficie libre
minimale de pas moins de 1 po ca/2 000 BTU/h de
puissance totale requise de tout l’équipement dans
l’enceinte. Voir la fig. 4 ci-dessous.
Tuyauterie d’air de combustion et de
ventilation
La chaudière INSTINCT exige un système de ventilation de catégorie IV conçu pour la ventilation et les condensats sous pression.
La chaudière INSTINCT est certifiée comme appareil de catégorie
IV ou à ventilation directe (combustion scellée). Un appareil de
catégorie IV nécessite que de l'air non contaminé intérieur ou
extérieur circule autour de l'appareil pour la combustion. Un
appareil à ventilation directe utilise l’air extérieur non contaminé
acheminé directement à l’appareil pour combustion.
DANGER
N’installez pas la chaudière INSTINCT dans un
système d’évent commun avec tout autre appareil
au gaz ou au mazout. Cela entraînera une fuite de
gaz de combustion ou une défaillance d’appareil
qui entraînera des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
DANGER
Il est essentiel que l’approvisionnement d'air pour
la combustion ne soit pas bloqué ou restreint - cela
pourrait causer des blessures graves ou la mort.
1.
2.
3.
DANGER
Assurez-vous que la tuyauterie d’air de combustion
et de ventilation est scellée d’une manière étanche
aux gaz et qu’elle respecte toutes les instructions
fournies et codes applicables; ne pas s’y conformer
entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Ne pas correctement soutenir le système
d’évent peut causer la défaillance du système de
ventilation, entraînant des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
4.
5.
6.
AVIS
Installez le tuyau d’air de combustion et de ventilation
comme décrit dans le Supplément sur la ventilation
INSTINCT que l’on retrouve dans l’enveloppe des
documents d’installation de la chaudière. Consultez
les instructions de l’ensemble de ventilation
optionnel pour obtenir des instructions d’installation
additionnelles relativement à la ventilation.
2.6.
Retrait d’une chaudière existante d’un
système de ventilation commun
MEILLEURE PRATIQUE
Lorsqu’une chaudière existante est retirée d’un
système de ventilation commun, ce dernier risque
d’être trop volumineux pour assurer la ventilation
adéquate des appareils restants. Au moment de retirer
une chaudière existante, les étapes suivantes doivent
être suivies avec chaque appareil restant connecté au
système de ventilation commun mis en service, alors
que les autres appareils restant connectés au système
de ventilation commun ne sont pas en service.
7.
Scellez toute ouverture inutilisée du système de ventilation commun.
Inspectez visuellement le système de ventilation afin de
vous assurer que la dimension et le pas horizontal sont
appropriés, et déterminez qu’il n’y a pas de blocage ou
de restriction, de fuite, de corrosion ou toute autre défaillance qui pourrait entraîner des conditions dangereuses.
Dans la mesure du possible :
• Fermez toutes les portes et fenêtres extérieures du
bâtiment et toutes les portes entre l'espace dans lequel sont situés les appareils restant connectés au
système de ventilation commun et d’autres espaces
du bâtiment.
• Allumez les sécheuses et tout appareil non connecté au système de ventilation commun.
• Allumez les ventilateurs d’extraction, par exemple
les hottes de cuisinière et les ventilateurs de salle de
bains, pour qu’ils fonctionnent à la vitesse maximale.
• Ne faites pas fonctionner de ventilateur d’été.
• Fermez les registres de poêles ou foyers.
Mettez en service les appareils inspectés.
• Suivez les instructions d’allumage.
• Ajustez le thermostat pour que l’appareil fonctionne
en continu.
Faites un essai de détection des fuites au niveau de l’ouverture du coupe-tirage après que le brûleur principal
avoir fait fonctionner le brûleur principal pendant 5 minutes. Utilisez la flamme d’une allumette ou d’une chandelle, ou encore la fumée d’une cigarette, d’un cigare ou
d’une pipe.
Après qu’il ait été déterminé que chaque appareil restant
connecté au système de ventilation commun est adéquatement ventilé lorsque testé comme décrit ci-dessus,
replacez les portes, fenêtres, ventilateurs d’évacuation,
registres de foyer/poêle et tout autre appareil au gaz à sa
condition d’utilisation préalable.
Tout fonctionnement inadéquat du système de ventilation commun doit être corrigé de manière à ce que l’installation soit conforme au National Fuel Gas Code (NFPA
54 / ANSI Z223.1) pour les installations aux États-Unis
ou à la norme CAN / CSA B149.1 pour les installations
au Canada. Lorsque l’une ou l’autre portion du système
de ventilation courant est redimensionné, ce dernier
doit être redimensionné de manière à se rapprocher de
la taille minimale déterminée en utilisant les tableaux appropriés du chapitre 13 du National Fuel Gas Code (NFPA
54/ANSI Z223.1) pour les installations aux É.-U. ou CAN/
CSA B149.1 pour les installations au Canada.
CHAPITRE 2
•
CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
DANGER
N’installez pas la chaudière INSTINCT dans un système d’évent commun avec tout autre appareil
au gaz ou au mazout. Cela entraînera une fuite de
gaz de combustion ou une défaillance d’appareil,
entraînant des dommages matériels substantiels,
des blessures graves ou la mort.
9
CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
CHAPITRE 2 - AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
2.7.
2.8.3 Signalisation
2.8.1 Installation de détecteurs de monoxyde
de carbone
Triangle Tube respecte la recommandation de CPSC et
exige que soient installés au moins deux (2) détecteurs de
monoxyde de carbone câblés avec une alarme et une pile de
secours; le premier doit être installé dans la salle mécanique
où se trouve la chaudière, et le deuxième dans la pièce de
séjour, à l’extérieur de la ou des chambres, et ce pour toutes
les installations.
Chaque détecteur de monoxyde de carbone doit être
conforme à la norme NFPA 720 et être coté ANSI/UL 2034 et
homologué IAS.
Consultez les autorités locales ayant juridiction pour savoir s’il
existe des exigences concernant l’installation de détecteurs
de monoxyde de carbone additionnels dans votre région.
Consultez la section 2.8 en page 10 pour connaître les
exigences additionnelles relatives au monoxyde de carbone
dans l’État du Massachusetts.
1. Au moment de l’installation d’équipement au
gaz à ventilation horizontale murale, le plombier
installateur ou du monteur d’installations au gaz
doit observer qu’un détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et pile de secours est
installé au même étage où un équipement au gaz
doit être installé.
2. De plus, le plombier installateur ou le monteur
d’installations au gaz doit observer qu’un détecteur
de monoxyde de carbone câblé ou fonctionnant
à pile avec alarme est installé à chaque étage
additionnel du logement, du bâtiment ou de
la structure desservi par l’équipement au gaz à
ventilation horizontale murale.
3. Le propriétaire a la responsabilité d’obtenir les
services de professionnels agréés et qualifiés pour
l’installation de détecteurs de monoxyde de carbone
câblés.
a. Dans l’éventualité où l’équipement au gaz à
ventilation horizontale murale est installé dans
un vide sanitaire ou un grenier, le détecteur de
monoxyde de carbone câblé avec alarme et
pile de secours peut être installé au prochain
étage adjacent.
b. Dans l’éventualité où les exigences de cette
subdivision ne peuvent être respectées au
moment de l’installation, le propriétaire a trente
(30) jours pour se conformer aux exigences
qui précèdent ; dans la mesure, toutefois, où
pendant ladite période de trente (30) jours, un
détecteur de monoxyde de carbone à pile avec
alarme est installé.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un sous-produit des
appareils au gaz. Ne pas installer de détecteur
de monoxyde de carbone avec alarmes peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
2.8.
Exigences d’installation du
Commonwealth du Massachusetts
Pour tout équipement au gaz à évacuation horizontale
murale installé dans chaque logement, bâtiment ou
structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles,
incluant ceux détenus ou exploités par le Commonwealth et
dont la terminaison de ventilation à évacuation murale est
de moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau fini dans la
zone de ventilation, incluant, sans s’y limiter, les terrasses et
les porches, les exigences suivantes doivent être satisfaites :
10
2.8.2 Détecteurs de monoxyde de carbone
approuvés
Une plaque d’identification en métal ou en plastique doit être
fixée en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur
minimum de huit (8) pieds au-dessus du niveau du sol,
directement en ligne avec la borne d’évent d’évacuation pour
l’équipement ou l’appareil de chauffage au gaz à ventilation
horizontale.
L’enseigne doit indiquer en caractères imprimés d’au moins
un demi (1/2) pouce, « ÉVENT DE GAZ DIRECTEMENT EN
DESSOUS. GARDER LIBRE DE TOUTE OBSTRUCTION ».
2.8.4 Inspection
L’inspecteur du gaz étatique ou local qui inspecte l’équipement
au gaz à évacuation horizontale murale ne doit pas approuver
l’installation à moins que, à la suite de l’inspection, l’inspecteur
observe la présence de détecteurs de monoxyde de carbone
et de signalisation installée conformément aux dispositions de
la norme 248 CMR 5.08(2)(a) 1 à 4.
Exemptions
L’équipement suivant est exempté de la norme 248 CMR
5.08(2)(a), articles 1 à 4 :
1.
2.
L’équipement répertorié au chapitre 10 intitulé
« Equipment Not Required To Be Vented » (Équipement
n’ayant pas besoin d’être ventilé) de la plus récente
édition de la norme NFPA 54, telle qu’adoptée par le
Board ; et
L’équipement au gaz à ventilation horizontale murale
installé dans une pièce ou une structure séparée du
logement, du bâtiment ou de la structure utilisé en tout
ou en partie à des fins résidentielles.
2.8.5 Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz fourni
Lorsque le fabricant d’équipement au gaz à évacuation horizontale murale approuvé pour la commercialisation fournit
une conception de système de ventilation ou des composants de système de ventilation avec l’équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’équipement et du système de ventilation doivent inclure :
1.
2.
CHAPITRE 2
CHAPITRE 2
Installation d’un détecteur de monoxyde de carbone
Instructions détaillées pour la conception du système de
ventilation ou les composants du système de ventilation;
et
Une liste complète des pièces pour la conception du système de ventilation ou pour le système de ventilation.
2.8.6 Exigences du fabricant - Système de ventilation de l’équipement au gaz non fourni
Lorsque le fabricant d’un équipement au gaz à ventilation
horizontale murale ne fournit pas les pièces pour la ventilation
des gaz de combustion, mais qu’il identifie des « systèmes de
ventilation spéciaux », les exigences suivantes doivent être
satisfaites par le fabricant.
1.
2.
Les instructions relatives au « système de ventilation
spécial » doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil ou de l’équipement; et
Les « systèmes de ventilation spéciaux » doivent être
approuvés pour la commercialisation par la Commission,
et les instructions pour ce système doivent inclure une
liste des pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation pour tous
les équipements au gaz à évacuation horizontale murale
approuvés pour la commercialisation, toutes les instructions
relatives à la ventilation, toutes les pièces répertoriées pour
les instructions relatives à la ventilation et/ou toutes les
instructions de conception de ventilation doivent rester avec
l’appareil ou l’équipement une fois l’installation terminée.
Chaque détecteur de monoxyde de carbone requis en
fonction des dispositions qui précèdent doit être conforme à
la norme NFPA 720, être homologué ANSI/UL 2034 et certifié
IAS.
11
Chapitre 3 - PRÉPARATION DE L’UNITÉ
Instructions de manipulation
3.2.
Il est habituellement plus facile de manipuler et de
manœuvrer la chaudière INSTINCT une fois celle-ci sortie de
sa boîte d'expédition.
Pour retirer la boîte d’expédition :
Installation à fixation murale
La chaudière INSTINCT doit être fixée au mur à l’aide du
modèle de fixation murale et du support fourni avec la
chaudière. La chaudière INSTINCT n’est pas conçue pour
être installée au sol. La chaudière INSTINCT ne doit pas être
installée sur du tapis ou de la moquette.
AVERTISSEMENT
AVIS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
Prenez soin de ne pas échapper, cogner ou placer la
chaudière à l’envers, puisque cela endommagerait
la chaudière.
Le mur utilisé pour fixer la chaudière INSTINCT
doit être d’aplomb à la verticale et capable de
supporter, au moins :
Retirez les courroies d’expédition.
Glissez le manchon de carton pour le retirer de l’unité.
Retirez le modèle de fixation murale.
Sortez les boîtes d'accessoires.
Retirez les pièces d’extrémité de boîte supérieure et inférieure.
Retirez la chaudière du plateau de carton.
Jetez le matériel d’emballage et recyclez, si possible.
• 116,6 livres [52,9 kg] dans le cas de la chaudière
INSTINCT Solo 110
• 137,9 livres [62,5 kg] dans le cas de la chaudière
INSTINCT Solo 155
• 153,2 livres [69,6 kg] dans le cas de la chaudière
INSTINCT Solo 199
• 162 livres [73,5 kg] dans le cas de la chaudière
INSTINCT Combi 155
• 178,8 livres [81,1 kg] dans le cas de la chaudière
INSTINCT Combi 199
L’appareil Instinct est fourni avec un insert en caoutchoucmousse anti-bruit situé dans l’entrée d’air de l’appareil.
NE PAS l’enlever au moment de l’installation. La mousse
acoustique pour PL (modèles 110 et 155 seulement) doit être
installée en plus de la mousse préalablement installée lors de
la conversion au propane.
LP Venturi
Coude
de 3/4 po
Évent d’air
automatique
Té réduit
Thermo-manomètre
NPT de 3/8 po
Raccord
CHAPITRE 3
3.1.
Remarque : Tous les poids indiqués plus haut
incluent les volumes d’eau.
Ne pas se conformer à ces exigences peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
3.3.
Accessoires
Déballez le contenu et consultez la liste de tous les accessoires, comme illustré à la Fig. 5 ci-dessous.
Grilles aviaires (2)
Vis (4)/Ancrages (4)
Soupape de
sécurité
Capteur ECS,
modèles solo
seulement
Joints de tuyauterie
de gaz (x2)
Capteur extérieur
Mousse
acoustique pour PL
110, 155 seulement
Fig. 5 - Accessoires
13
CHAPITRE 3 - PRÉPARATION DE L’UNITÉ
Directives de fixation murale
Le support de fixation murale est conçu pour un espacement
entre les montants d'environ 12 ou 16 po. Si l’espacement
entre les montants n'est pas conventionnel, une surface de
fixation solide/sécuritaire doit être identifiée pour installer le
support.
1.
2.
CHAPITRE 3
3.
4.
5.
Dans les cas qui utilisent des montants de bois, installez
le support à l’aide des vis tire-fond fournies avec la
chaudière. Veillez à ce que les deux vis de compression
soient installées de manière sécuritaire dans les
montants.
Pour les applications utilisant des montants en métal,
installez le support aux montants à l’aide de boulons à
ailettes 3/16 po et de rondelles.
NE FIXEZ ni ne tentez de fixer le support mural sur des
murs en placoplâtre ou en lattes à l’aide d’ancrages.
Installez uniquement la chaudière sur les montants ou
une structure de bois équivalente.
Pour les applications utilisant des murs massifs (pierre,
ciment, brique, blocs de béton, etc.), installez le support
mural à l’aide des ancrages (chevilles d’expansion
doubles) et des boulons fournis avec la chaudière.
La chaudière est trop lourde et volumineuse pour qu’une
seule personne puisse la soulever et tenter de la fixer au
mur; au moins 2 personnes sont requises pour fixer la
chaudière.
AVERTISSEMENT
Prenez bien soin de ne pas échapper la bouilloire
ou de ne pas causer de blessures lorsque vous
soulevez ou fixez la chaudière sur le support
mural. Une fois fixée, vérifiez que la chaudière
est fixée de manière sécuritaire sur le support
et au mur. Ne pas se conformer aux directives
qui précèdent peut entraîner des dommages
matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou même la mort.
4.
5.
6.
3.6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
14
Cloisons légères - Installation
Localisez les montants dans la zone générale d’installation de la chaudière.
Placez le support de fixation murale sur le mur, en centrant les fentes de montage au centre des montants et
en s’assurant que le rebord supérieur du support est loin
du mur.
Placez le support au niveau, tout en le tenant centré avec
les montants et utilisez un crayon pour marquer l’emplacement des fentes de montage.
2.
4.1.
•
•
•
•
Exigences générales relatives à la
tuyauterie
Pour éviter les dommages potentiels causés par l’eau
dans la zone environnante ou le risque d’ébouillantage
potentiel en utilisant la soupape de sécurité, la tuyauterie
d’évacuation :
• Doit être raccordée à la sortie d’évacuation de la
soupape de sécurité et dirigée en lieu sûr pour
élimination.
• Doit être d’une longueur aussi courte et directe que
possible. La taille de la ligne d’évacuation ne doit pas
être réduite, et donc maintenir la même taille que la
sortie de la soupape de sécurité.
• Doit être dirigée vers le bas, et plus particulièrement
vers le plancher, en tout temps. La tuyauterie doit se
terminer à au moins 6 pouces [153 mm] au-dessus
de tout raccord de drain pour permettre de voir
clairement le renvoi.
• Doit se terminer avec une extrémité lisse, pas avec
une extrémité filetée. Le matériau de la tuyauterie
doit avoir une limite de température utilisable de
250 ºF ou plus.
• Ne doit pas être soumise à des conditions où le gel
peut se produire.
• Ne doit pas contenir de vanne de fermeture ou
d’obstructions. Aucune vanne de fermeture ne doit
être raccordée entre la chaudière et la soupape de
sécurité.
L’ensemble de la plomberie doit respecter ou dépasser
les exigences des codes de plomberie locaux, étatiques
et nationaux.
Soutenez toute la tuyauterie à l’aide de supports. NE
soutenez PAS la tuyauterie à l’aide de l’unité ou d’un ou
plusieurs de ses composants.
Utilisez des valves d’isolation pour isoler les composants
du système.
Installez des raccords-unions pour pouvoir retirer facilement la chaudière INSTINCT de la tuyauterie du système
Utilisez la méthode à deux clés lorsque vous serrez
la tuyauterie sur place sur les raccords de tuyauterie
de la chaudière. Utilisez la première clé pour
empêcher les raccords de la chaudière de tourner
et la deuxième pour serrer la tuyauterie sur place.
Ne pas soutenir les raccords de tuyauterie de la
chaudière peut endommager la tuyauterie, causant
des fuites et entraînant des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
4.2.
1.
Soupape de sécurité
La chaudière INSTINCT est vendue avec une soupape
de sécurité de 30 psi et elle doit être canalisée à l’aide du
raccord de soupape de sécurité illustré à la fig. 6 ci-dessous.
AVIS
Dans le cas d’installations où la pression CH
dépasse 30 psi, une soupape de sécurité de 50 psi
(non incluse) peut être installée au lieu de la soupape
de sécurité de 30 psi.
AVERTISSEMENT
Ne pas se conformer aux directives relatives à
l’installation de la soupape de sécurité et de
la tuyauterie d’évacuation peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures
graves ou la mort.
Coude de 3/4 po
Soupape de sécurité
(fournie avec la chaudière)
Évent d’air
Montage de la chaudière
Obtenez de l’aide pour soulever la chaudière et la placer
sur le support mural.
Installez la chaudière en veillant à ce que le rebord de
montage situé sur le bord supérieur du panneau de la
chaudière s’engage dans le support de montage mural.
Veillez à ce que la chaudière soit correctement positionnée et sécuritaire.
3.8.
2.
MISE EN GARDE
Installation du support mural - Murs
massifs
Localisez la zone générale d’installation de la chaudière.
Placez le support de fixation murale sur le mur en s’assurant
que le rebord supérieur du support est loin du mur.
Placez le support au niveau et utilisez un crayon pour
marquer l’emplacement des fentes de montage sur le
mur.
Retirez le support du mur et percez un trou d’un
diamètre de 5/8 po par 1 3/8 po de profondeur au centre
de chaque marque.
Installez les ancrages fournis affleurant ou légèrement
enfoncés dans les trous percés avec le côté fileté face
vers le bas.
Repositionnez le support sur le mur et alignez avec les
trous/fentes de montage. Insérez les deux boulons avec
des rondelles à travers les fentes/trous de montage et
serrez lâchement.
Placez le support au niveau et serrez les boulons de façon sécuritaire.
3.7.
1.
3.5.
Retirez le support du mur et percez un trou d’un diamètre
de 1/4 po par 3 po de profondeur au centre de chaque
marque. Pour les applications utilisant des montants en
métal et des boulons à ailettes de 3/16 po, percez le trou
de dégagement requis.
Repositionnez le support sur le mur et alignez avec les
trous/fentes de montage. Insérez les deux vis tire-fond
fournies (ou les boulons à ailettes dans le cas des montants de métal) à travers les trous/fentes de montage et
serrez-les lâchement.
Placez le support au niveau et serrez les vis (les boulons,
dans le cas des montants de métal) en veillant à ne pas
trop les serrer afin d’éviter d’endommager la cloison
sèche ou le plâtre.
CHAPITRE 4
3.4.
Chapitre 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
Tuyauterie de drainage
acheminée dans un
emplacement de drainage
approprié
Retrait du panneau avant
Retirez les vis qui retiennent le bas du panneau avant au
châssis. Tirez le bas du panneau avant pour le détacher des
points de fixation supérieurs.
Réinstallez en effectuant ces étapes dans l’ordre inverse.
Raccordement d'alimentation
de la chaudière avec raccord
en té et thermo-manomètre
Raccordement du retour
de la chaudière avec
raccord en té et robinet
de vidange
Fig. 6 - Installation du thermo-manomètre, du robinet de vidange et de la soupape de sécurité INSTINCT
15
4.3.
4.4.
Évent d’air de chaudière
AVIS
Cette chaudière est fournie avec un évent d’air
automatique spécial qui assurera un fonctionnement
fiable de purge d’air de la chaudière. Le bouchon
hygroscopique fourni avec l’évent d’air automatique
DOIT rester serré en tout temps sur le corps de l’évent
d’air. Le bouchon hygroscopique est équipé d’une
membrane qui se dilate au contact de l’eau et qui
scelle l’évent d’air jusqu’à ce que la membrane sèche
lorsque du nouvel air se forme dans l’évent d’air.
1.
2.
CHAPITRE 4
3.
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
Assurez-vous de serrez complètement le bouchon sur
l’évent d’air lors de l’installation initiale.
Ne desserrez jamais le bouchon hygroscopique pour
permettre à l’air de s’échapper de l’évent d’air. L’air sortira
avec le bouchon bien serré en place.
Si le bouchon hygroscopique n’est pas complètement
serré, l’eau pourrait s’échapper du bouchon. Serrez tout
simplement le bouchon de façon sécuritaire.
•
•
•
Dispositif de coupure en cas de faible
niveau d’eau
La chaudière INSTINCT est équipée d’un dispositif de
coupure en cas de faible niveau d’eau.
La pression minimale de fonctionnement du système
est de 7 psi. Dans l’éventualité où la pression chute sous
7 psi, le brûleur se désactivera jusqu’à ce que la pression
appropriée soit rétablie.
Consultez les codes locaux si un dispositif de coupure en
cas de faible niveau d'eau est requis. Si c’est le cas, déterminez si cette appareil respecte les exigences des codes.
AVIS
Le système de commande INSTINCT détecte aussi les
températures d’eau qui entre et qui sort de l’échangeur
d’air pour fournir une protection contre les conditions
de faible niveau d’eau. Lorsque les codes locaux et
la juridiction locale n’acceptent pas de dispositif de
pression pour protéger contre les faibles niveaux
d’eau, la juridiction peut accepter cette fonction de
commande intégrale INSTINCT comme moyen d’offrir
une protection contre les faibles niveaux d’eau.
Diffuseur
Soupape de sécurité
Diffuseur avec drapeaux d’isolation
Raccord
Clapet à ressort
Séparateur d'air
Drain de chaudière avec clapet
à bille
Évent d’air automatique
Clapet à bille, orifice plein
Vanne de zone motorisée 24 V c.a.
Clapet anti-retour
Soupape de contournement
différentielle de pression
4.5.
Contrôle de limite additionnel
Si un dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau
(LWCO) séparé est exigé par la juridiction locale ou lorsque
la chaudière est installée au-dessus de la tuyauterie du système, les directives suivantes doivent être suivies :
•
Le dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau
doit être conçu pour les installations d’eau et le type
sonde à électrode est recommandé.
•
Le dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau doit
être installé avec un raccord en T sur la tuyauterie d’alimentation de la chaudière, au-dessus de cette dernière.
•
Le câblage LWCO à la chaudière INSTINCT est effectué
directement sur la barrette de raccordement à basse
tension. Consultez la Fig. 22 en page 38 pour
connaître la disponibilité des bornes de limite externes
(à réinitialisation manuelle ou automatique).
Si l’installation doit être conforme aux exigences canadiennes ou de l’ASME, un limiteur de température élevée additionnel peut être requis. Consultez les exigences des codes
locaux afin de déterminer la conformité. Le limiteur devrait
être installé comme suit :
•
Installez le limiteur dans la tuyauterie d’alimentation de
la chaudière, entre la chaudière et la valve d’isolation.
•
Consultez l’échangeur de chaleur pour connaître le
point de consigne de température maximal.
•
Pour savoir comment câbler le limiteur, consultez la Fig.
22 en page 38. Câblez le limiteur aux bornes à réinitialisation manuelle sur la barrette de raccordement à basse
tension. Un limiteur à réinitialisation manuelle ouvert exigera une réinitialisation manuelle de la commande.
4.6.
•
Clapet anti-retour
Utilisez un clapet anti-retour du côté de l’alimentation
en eau de l’unité, comme l’exigent les codes locaux.
4.7.
Tuyauterie du système de chaudière
INSTINCT Solo
MEILLEURE PRATIQUE
•
Il est recommandé, pour toutes les applications
de tuyauterie, d’utiliser une disposition de
tuyauterie
primaire/secondaire
comme
moyen d’offrir une protection contre le gel de
la chaudière, qui est une fonction intégrale
de la commande de la chaudière. Maintenez
au moins le taux de débit minimum indiqué
dans les graphiques du Chapitre 19 en page
93. Pour connaître d'autres arrangements de
tuyauterie, contactez le soutien technique de
Triangle Tube ou consultez les arrangements
approuvés/reconnus.
•
Dans le cas des applications de tuyauterie
utilisant une zone unique ou d’autres
arrangements de tuyauterie reconnus, il est
recommandé que l’installateur utilise des
vannes de débit/anti-retour avec siège balancé
au niveau de la chaudière INSTINCT Solo ou près
de celle-ci pour éviter la circulation par gravité.
CHAPITRE 4
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
Fig. 8 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT
Solo - Séparateur hydraulique
Robinet réducteur de pression
Ensemble de drain et vanne
Réservoir d’expansion de
style fermé
Réservoir d’expansion à diaphragme
T P
Alimentation
System
du système
Supply
Émetteurs de chaleur (plinthes, collecteurs radiants, panneaux radiants)
Fig. 7 - Légende des composants de la tuyauterie
16
Cold
Remplissage
Water
d'eau froide
Fill
Retour du
System
système
Return
17
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
4.7.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint
4.7.2 Réservoir d’expansion à diaphragme
4.7.5 Taille de la tuyauterie primaire
Veillez à ce que le réservoir d’expansion soit de taille
appropriée pour le volume de la chaudière :
• 2 gallons [8 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 110
• 3 gallons [12 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 155
• 4 gallons [15 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 199
Installez toujours un évent d’air automatique sur le dessus du
séparateur d’air afin d’éliminer l’air résiduel du système.
Consultez la Fig. 15 en page 29 et la figure 8 en page 17
jusqu’à la figure 9 en page 18 et la figure 21 en page 33 jusqu’à
la figure 22 en page 34 pour connaître les arrangements
de tuyauterie recommandés en fonction de différentes
applications. Établissez la taille de la tuyauterie et des
composants du système requis dans le système de chauffage
des pièces à l’aide des méthodes de conception reconnues.
le volume d’eau du système et la température d'eau du système.
MISE EN GARDE
Les réservoirs d'expansion de taille insuffisante causeront
la perte d’eau du système par la soupape de sécurité et
causeront l’ajout d’eau d’appoint additionnel au système.
L'ajout de trop d'eau d’appoint peut causer a défaillance
éventuelle de l’échangeur de chaleur de la chaudière.
CHAPITRE 4
Le réservoir d’expansion doit être localisé comme illustré
à la Fig. 8 en page 17 et à la Fig. 9 ci-dessous, lorsqu’un
arrangement de tuyauterie primaire/secondaire est utilisé
ou une autre méthode de conception reconnue. Consultez
le fabricant du réservoir d'expansion pour obtenir des détails
d’installation additionnels.
Raccordez le réservoir d’expansion à un séparateur d'air
uniquement si le séparateur d’air est situé du côté succion
(entrée) du diffuseur du système. Localisez et installez
toujours le raccordement de remplissage du système au
même emplacement que le raccordement du réservoir
d'expansion au système.
4.7.3 Réservoir d’expansion de type fermé
Il est recommandé de monter toute tuyauterie horizontale
vers le haut, en direction du réservoir d'expansion, à raison
d’un pouce par 5 pieds de tuyauterie. Utilisez des tuyaux de
3/4 po vers le réservoir d’expansion pour permettre à l’air
dans le système de monter.
AVIS
N’installez PAS d’évents d’air automatiques sur un
système de réservoir d'expansion de type fermé.
L’air doit rester dans le système et être retourné
au réservoir d’expansion afin de créer un coussin
d’air. Un évent d’air automatique évacuerait l’air
du système, entraînant la saturation du réservoir
d’expansion.
4.7.6 Tuyauterie du système d'eau chaude
sanitaire
Consultez la figure 21 en page 33 jusqu’à la figure 22 en
page 34 pour connaître la tuyauterie recommandée dans
le cas d’un système ECS. Cette configuration de tuyauterie
recommandée veille à ce que la priorité soit accordée à la
production et à la récupération de l'eau chaude sanitaire.
La tuyauterie pour l’eau chaude sanitaire est séparée de
la tuyauterie du système de chaudière et n’exige pas de
configuration de tuyauterie primaire/secondaire.
Pour câbler le diffuseur d'eau chaude sanitaire au module de
commande de la chaudière, consultez le Chapitre 8 en page 35.
4.7.10 Tuyauterie du système – Chauffage
radiant
La conception d’échangeur de chaleur de la chaudière INSTINCT Solo permet le fonctionnement en mode de condensation. Cette caractéristique n’exige aucune régulation de la
température d'eau de retour vers la chaudière, dans les applications de chauffage radiant. La conception et la fabrication de l’échangeur de chaleur de la chaudière INSTINCT Solo
permet l’installation de la chaudière sur des systèmes sans
tuyaux de protection non-oxygène.
4.7.4 Diffuseur
4.7.7 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone
AVIS
Un diffuseur avec clapet anti-retour doit être utilisé avec la chaudière
INSTINCT Solo. Le diffuseur, lorsque câblé directement à la chaudière
INSTINCT, accordera la priorité à l’eau chaude sanitaire et fournira de la
circulation pour la protection contre le gel de la chaudière. Consultez
les graphiques du Chapitre 19 en page 93 pour connaître la perte
de pression et le débit minimum dans la chaudière.
Raccordez la chaudière INSTINCT Solo à la tuyauterie du système, comme illustré à la figure 21 en page 33, lors du zonage
avec les diffuseurs de zone.
L’installateur doit fournir un diffuseur séparé pour chaque
zone de chauffage des pièces.
N’installez PAS de chauffe-eau indirect SMART avec
la chaudière INSTINCT Solo dans des systèmes avec
tuyau de protection non-oxygène. Ne pas se conformer à cette consigne entraînera la défaillance prématurée du chauffe-eau indirect SMART.
AVIS
La température de l’alimentation d’eau de la chaudière peut
être maintenue par la chaudière INSTINCT Solo, éliminant potentiellement le besoin pour un système de mélange pour
atteindre la température désirée si toutes les zones de chaleur requièrent le même point de consigne de température.
Il est recommandé d’installer un limiteur de température
élevée pour s’assurer que la température d’alimentation
primaire ne dépasse pas la température admissible maximale
pour les tubes radiants.
Fig. 9 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle
INSTINCT Solo - Tés rapprochés
Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière
INSTINCT Solo, la taille de la tuyauterie d’alimentation
et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 po
pour la chaudière INSTINCT Solo 110 et de 1 1/4 po
pour la chaudière INSTINCT Solo 155/199.
4.7.8 Tuyauterie du système - Soupapes de zone
Raccordez la chaudière INSTINCT Solo à la tuyauterie du système, comme illustré à la figure 21 en page 33, lors du zonage
avec les soupapes de zone.
T P
AVIS
Alimentation
System
du système
Supply
1212"
po
Max.
max.
Cold
Remplissage
Water
d'eau froide
Fill
Retour
du
System
Return
système
18
Consultez les graphiques au Chapitre 19 en page 93 pour
connaître la perte de pression et le débit minimum dans la
chaudière.
La figure 21 en page 33 illustre un système de soupape à zones
multiples avec un seul diffuseur pour système/chaudière.
Une boucle de dérivation avec une soupape différentielle de
pression doit être installée sur la tuyauterie du système.
La figure 22 en page 34 illustre un système à une seule zone
qui utilise le diffuseur de la chaudière comme diffuseur de
système.
Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière
INSTINCT Solo, la taille de la tuyauterie d’alimentation
et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 po
pour la chaudière INSTINCT Solo 110 et de 1 1/4 po
pour la chaudière INSTINCT Solo 155/199.
4.7.9
Tuyauterie du système - À travers la chaudière
La tuyauterie primaire/secondaire est privilégiée, mais elle
n’est pas essentielle pour les plus petits systèmes (1 à 3 zones)
dans la mesure où le débit minimum à travers la chaudière
est maintenu en tout temps. Le diffuseur doit être d’une taille
permettant de surmonter toute perte de pression dans le
système, ainsi que dans la chaudière INSTINCT Solo.
CHAPITRE 4
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
AVIS
L’ajout d’un limiteur de température élevée est
important si la chaudière INSTINCT Solo est raccordée
à un système d'eau chaude sanitaire qui exige une
température d'eau d’alimentation primaire élevée.
Déterminez la taille de la tuyauterie et du diffuseur afin de
fournir le débit nécessaire au système radiant.
AVIS
Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière
INSTINCT Solo, la taille de la tuyauterie d’alimentation
et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 po
pour la chaudière INSTINCT Solo 110 et de 1 1/4 po pour
la chaudière INSTINCT Solo 155/199.
19
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
Si la chaudière est utilisée de concert avec un système de
moyenne envergure/eau refroidie, la chaudière et le refroidisseur doivent être canalisés en parallèle. Installez les vannes
de débit/anti-retour pour éviter que la substance refroidie
pénètre dans la chaudière.
Si la chaudière est utilisée pour fournir de l’eau chaude aux
serpentins de chauffage d’une centrale de traitement d’air
qui pourraient être exposés à la diffusion d’eau refroidie, installez des vannes de débit/anti-retour ou d’autres dispositifs
automatiques pour éviter la circulation par gravité de l’eau de
la chaudière pendant les cycles de refroidissement.
4.7.12 Tuyauterie du système - Installation à
plusieurs unités
CHAPITRE 4
Utilisez un système de collecteur équilibré comme
raccordement primaire/secondaire à la tuyauterie de
chauffage des pièces.
En ce qui concerne la tuyauterie de chauffage des pièces,
consultez les applications mentionnées dans le présent manuel ou utilisez des méthodes de conception reconnues.
4.8.
Tuyauterie du système de chaudière
INSTINCT Combi
MEILLEURE PRATIQUE
Il est recommandé, pour toutes les applications de
tuyauterie, d’utiliser une disposition de tuyauterie
primaire/secondaire comme moyen d’offrir une
protection contre le gel de la chaudière, qui est une
fonction intégrale de la commande de la chaudière.
Maintenez au moins le taux de débit minimum
de la chaudière indiqué dans les graphiques du
Chapitre 19 en page 93. Pour connaître d'autres
arrangements de tuyauterie, contactez le soutien
technique de Triangle Tube ou consultez les
arrangements approuvés/reconnus.
Alimentation
System
du
système
Supply
Retour
du
System
système
Return
T P
Dans le cas des applications de tuyauterie utilisant
une zone unique ou d’autres arrangements de
tuyauterie reconnus, il est recommandé que
l’installateur utilise des vannes de débit/anti-retour
avec siège balancé au niveau de la chaudière
INSTINCT Combi ou près de celle-ci pour éviter la
circulation par gravité.
Économiseur
Optional
Instinctde
temps Timesaver
Instinct Combi
Combi
optionnel
INSRKIT84
INSRKIT84
CHAPITRE 4
4.7.11 Tuyauterie du système - Application
spéciale
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
Cold
Remplissage
Waterfroide
d'eau
Fill
Fig. 11 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Combi - Collecteur économiseur de temps
4.8.1 Réservoir d'expansion et eau d’appoint
Veillez à ce que le réservoir d’expansion soit de taille
appropriée pour le volume de la chaudière :
• 3 gallons [12 l] dans le cas de la chaudière INSTINCT
Combi 155
• 4 gallons [15 l] dans le cas de la chaudière INSTINCT
Combi 199
le volume d’eau du système et la température d'eau du système.
MISE EN GARDE
System
Alimentation
du système
Supply
T P
Cold
Remplissage
Water
d'eau froide
Fill
Retour
du
System
Return
système
Fig. 10 - Tuyauterie à proximité de la chaudière du modèle INSTINCT Solo - Séparateur hydraulique
20
Les réservoirs d'expansion de taille insuffisante causeront la perte d’eau du système par la soupape de
sécurité et causeront l’ajout d’eau d’appoint additionnel au système. L'ajout de trop d'eau d’appoint
peut causer a défaillance éventuelle de l’échangeur
de chaleur de la chaudière.
Le réservoir d’expansion doit être localisé comme illustré à la
et à la Fig. 10 en page 20 ci-dessous lorsqu’un arrangement
de tuyauterie primaire/secondaire est utilisé. Consultez le
fabricant du réservoir d'expansion pour obtenir des détails
d’installation additionnels.
Raccordez le réservoir d’expansion à un séparateur d'air
uniquement si le séparateur d’air est situé du côté succion
(entrée) du diffuseur du système. Localisez et installez
toujours le raccordement de remplissage du système au
même emplacement que le raccordement du réservoir
d'expansion au système.
MISE EN GARDE
Le réservoir d’expansion doit être localisé directement
au niveau du tuyau de retour de la chaudière INSTINCT
Combi, avant le clapet anti-retour. Un emplacement
inapproprié de réservoir d'expansion causera la perte
d’eau du système par la soupape de sécurité et causera
l’ajout d’eau d’appoint additionnel au système. L'ajout
de trop d'eau d’appoint peut causer a défaillance éventuelle de l’échangeur de chaleur de la chaudière.
4.8.2 Réservoir d’expansion à diaphragme
Installez toujours un évent d’air automatique sur le dessus du
séparateur d’air afin d’éliminer l’air résiduel du système.
4.8.3 Diffuseur
La chaudière INSTINCT Combi est équipée d’un diffuseur de
chaudière qui fournit la diffusion du chauffage central/des
pièces et la production d'eau chaude sanitaire. Voir le Graphique 2 en page 104.
21
CHAPITRE 4 - TUYAUTERIE DE LA CHAUDIÈRE
Chapitre 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE SANITAIRE
4.8.4 Taille de la tuyauterie primaire
4.8.8 Tuyauterie du système – Chauffage radiant
5.1.
Consultez la Fig. 15 en page 29, la figure 11 en page 21
jusqu’à la figure 15 en page 26 pour connaître les arrangements de tuyauterie recommandés pour différentes applications. Établissez la taille de la tuyauterie et des composants
du système requis dans le système de chauffage des pièces à
l’aide des méthodes de conception reconnues.
La conception d’échangeur de chaleur de la chaudière
INSTINCT Combi permet le fonctionnement en mode
de condensation. Cette caractéristique n’exige aucune
régulation de la température d'eau de retour vers la chaudière,
dans les applications de chauffage radiant. La conception
et la fabrication de l’échangeur de chaleur de la chaudière
INSTINCT Solo permet l’installation de la chaudière sur des
systèmes sans tuyaux de protection non-oxygène.
La température de l’alimentation d’eau de la chaudière peut
être maintenue par la chaudière INSTINCT Combi, éliminant
potentiellement le besoin pour un système de mélange pour
atteindre la température désirée si toutes les zones de chaleur
requièrent le même point de consigne de température.
Il est recommandé d’installer un limiteur de température
élevée pour s’assurer que la température d’alimentation
primaire ne dépasse pas la température admissible maximale
pour les tubes radiants.
Raccordez la chaudière INSTINCT Combi à la tuyauterie du
système, comme illustré à la figure 13 en page 24, lors du
zonage avec les diffuseurs de zone.
L’installateur doit fournir un diffuseur séparé pour chaque
zone de chauffage des pièces.
AVIS
CHAPITRE 4
Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la
chaudière INSTINCT Combi, la taille de la tuyauterie
d’alimentation et de retour de la chaudière doit être
d’au moins 1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT
Combi 155/199.
4.8.6 Tuyauterie du système - Soupapes de zone
Raccordez la chaudière INSTINCT Combi à la tuyauterie du système, comme illustré à la Fig. 15 en page 29 lors du zonage avec
les soupapes de zone.
AVIS
Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière
INSTINCT Combi, la taille de la tuyauterie d’alimentation et de retour de la chaudière doit être d’au moins
1 1/4 po pour la chaudière INSTINCT Combi 155/199.
4.8.7 Tuyauterie du système - À travers la
chaudière
La tuyauterie primaire/secondaire est privilégiée, mais elle
n’est pas essentielle pour les plus petits systèmes (1 à 3 zones)
dans la mesure où le débit minimum à travers la chaudière
est maintenu en tout temps. Le diffuseur interne doit pouvoir
surmonter toute perte de pression dans le système, ainsi que
dans la chaudière INSTINCT Combi. Consultez les graphiques
Graphique 2 en page 104 pour connaître la perte de pression et le débit minimum dans la chaudière.
La figure 13 en page 24 et la figure 14 en page 25 illustrent un
système de soupape à zones multiples avec un seul diffuseur
pour système/chaudière. Une boucle de dérivation avec une
soupape différentielle de pression doit être installée sur la
tuyauterie du système.
La figure 15 en page 26 illustre un système à une seule zone qui
utilise le diffuseur de la chaudière comme diffuseur de système.
22
5.1.1 Installation standard
Installez la soupape de sécurité sur la tuyauterie sanitaire,
comme illustré dans la figure 16 ci-dessous.
AVIS
L’ajout d’un limiteur de température élevée est
important si la chaudière INSTINCT Combi est raccordée
à un système d'eau chaude sanitaire qui exige une
température d'eau d’alimentation primaire élevée.
Soupape de sécurité
(fourni sur le terrain)
Déterminez la taille de la tuyauterie et du diffuseur afin
de fournir le débit nécessaire au système radiant.
AVIS
Pour s’assurer d’un débit adéquat dans la chaudière
INSTINCT Combi, la taille de la tuyauterie d’alimentation
et de retour de la chaudière doit être d’au moins 1 1/4 po
pour la chaudière INSTINCT Combi 155/199.
Raccordement sanitaire
avec raccord en té
Alimentation
en eau chaude
sanitaire
4.9.
Tuyauterie optionnelle et en cascade du
système
Plusieurs configurations additionnelles (dispositif en cascade,
etc.) sont possibles avec les unités INSTINCT Solo, dans la
mesure où un ensemble de câblage en option est utilisé.
Veuillez consulter la Fig. 10 en page 20 pour de plus amples
renseignements.
AVERTISSEMENT
Fig. 12 - Installation standard de la soupape de sécurité domestique
4.8.9 Tuyauterie du système - Application spéciale
Si la chaudière est utilisée de concert avec un système de
moyenne envergure/eau refroidie, la chaudière et le refroidisseur doivent être canalisés en parallèle. Installez les vannes
de débit/anti-retour pour éviter que la substance refroidie
pénètre dans la chaudière.
Si la chaudière est utilisée pour fournir de l’eau chaude aux
serpentins de chauffage d’une centrale de traitement d’air
qui pourraient être exposés à la diffusion d’eau refroidie, installez des vannes de débit/anti-retour ou d’autres dispositifs
automatiques pour éviter la circulation par gravité de l’eau de
la chaudière pendant les cycles de refroidissement.
2.
canalisée à l’aide d’une soupape de sécurité raccordée,
comme illustré dans Fig. 12 en page 23
Pour éviter les dommages potentiels causés par l’eau
dans la zone environnante ou le risque d’ébouillantage
potentiel en utilisant la soupape de sécurité, la tuyauterie
d’évacuation :
• Doit être raccordée à la sortie d’évacuation de la
soupape de sécurité et dirigée en lieu sûr pour
élimination.
• Doit être d’une longueur aussi courte et directe que
possible. La taille de la ligne d’évacuation ne doit pas
être réduite, et donc maintenir la même taille que la
sortie de la soupape de sécurité.
• Doit être dirigée vers le bas, et plus particulièrement
vers le plancher, en tout temps. La tuyauterie doit se
terminer à au moins 6 pouces [152mm] au-dessus
de tout raccord de drain pour permettre de voir
clairement le renvoi.
• Doit se terminer avec une extrémité lisse, pas avec
une extrémité filetée. Le matériau de la tuyauterie
doit avoir une limite de température utilisable de
250 ºF [121 °C] ou plus.
• Ne doit pas être soumis à des conditions où le gel
peut se produire.
• Ne doit pas contenir de vanne de fermeture ou
d’obstructions. Aucune vanne de fermeture ne doit
être raccordée entre l’appareil et la soupape de
sécurité.
5.1.2 Soupape de sécurité - Installations
standard
Le chauffe-eau domestique (s’il est utilisé) doit être équipé
d’une soupape de sécurité fournie sur le terrain installée dans
les 6 po [152 mm] du raccordement de sortie de l’eau chaude
sanitaire, avec la tige de soupape installée en position verticale.
Le chauffe-eau domestique (s’il est utilisé) doit être équipé
d’une soupape de sécurité fournie sur le terrain identifiée
avec le symbole ASME V ou HV et réglée pour libérer 150 psi
[10 bar] ou moins de pression d’eau sanitaire et avoir une
capacité minimale de décompression de 199 000 BTU/h avec
filetage NPT de 3/4 po. Pour le fonctionnement sécuritaire
du chauffe-eau domestique, la soupape de sécurité ne doit
pas être retirée de son emplacement d’installation désigné ni
débranchée.
1. La chaudière INSTINCT n’est pas fournie avec une
soupape de sécurité de 150 psi [10 bar] et elle doit être
CHAPITRE 5
4.8.5 Tuyauterie du système - Diffuseurs de zone
Soupape de sécurité de tuyauterie
sanitaire
Ne pas se conformer aux directives relatives à
l’installation de la soupape de sécurité et de
la tuyauterie d’évacuation peut entraîner des
dommages matériels substantiels des blessures
graves ou la mort.
5.1.3 Tuyauterie d’évacuation de la soupape de
sécurité
La tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité
doit être :
•
•
•
•
Faite d’un matériau utilisable à des températures de
250 ºF ou plus.
Acheminée de manière à ce que l’écoulement d'eau
chaude s’effectue à distance de toutes les personnes.
Acheminée dans un emplacement d’élimination approprié.
Installée pour permettre le drainage complet de la
soupape de sécurité et de la ligne d’évacuation.
23
CHAPITRE 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE DOMESTIQUE
•
Être excessivement longue Utiliser plus de 2 coudes
ou 15 pieds de tuyaux peut réduire la capacité
d’évacuation.
Être raccordée directement à un drain. Terminer
le tuyau d’évacuation à moins de 6 po du drain.
Consultez les codes locaux.
Être bouchée, réduite ou restreinte.
Être soumise au gel.
•
•
•
AVERTISSEMENT
N’installez aucune valve entre la soupape
de sécurité et le raccordement du réservoir
ou sur le tuyau d’évacuation de la soupape de
sécurité. Ne bouchez pas la soupape de sécurité
ou le tuyau d’évacuation. Un positionnement et
une canalisation inappropriés de la soupape de
sécurité peut causer des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels substantiels.
5.2.
5.3.
Expansion thermique
Si un clapet anti-retour, un clapet de retenue ou un robinet
réducteur de pression est acheminé sur la tuyauterie
d’alimentation en eau froide du chauffe-eau, installez un
réservoir d'expansion sur la ligne d’alimentation d’eau froide
pour éviter l'expansion thermique que causerait l’ouverture
forcée à répétition de la soupape de sécurité.
Les lave-vaisselle, les laveuses et les vannes de fermeture
positives à arrêt rapide intégrés au système contribuent tous
à créer un choc d’eau. Installez un dispositif anti-bélier pour
éviter d’endommager les tuyaux et les appareils. Consultez
les instructions du fabricant de l’appareil à propos de
l’application et de l’installation.
AVIS
AVIS
La soupape de sécurité n’est pas conçue pour une
utilisation constante, comme pour soulager la
pression en raison d’une expansion thermique
normale répétée. Corrigez ce problème en installant
un réservoir d’expansion de taille appropriée
dans le système d’eau domestique. Consultez les
instructions d’installation du fabricant du réservoir
pour connaître la bonne taille.
Les coups de bélier dans le système de tuyauterie domestique peut causer la défaillance prématurée du
circuit sanitaire de la chaudière. Ce type de défaillance n’est PAS couvert par la garantie.
5.4.
CHAPITRE 5
Moteur pas-à-pas + cartouche
IM
EN
RETOUR CH
TA
TI
ON
à la POMPE
CH
Échangeur de chaleur plaque à plaque
1 po
1 po
•
•
ALIMENTATION CH
3/4 po
Capteur de température ECS
Capteur de débit
3/4 po
1 po
•
ALIMENTATION ECS
ENTRÉE ECS
RETOUR CH
Bloc-hydro
Le circuit sanitaire fournit l’eau chaude sanitaire par
l’entremise d’un bloc-hydro. Il est constitué d’un échangeur
de chaleur plaque à plaque, et de raccordements à la
tuyauterie primaire et domestique. L’eau chauffée dans le
circuit primaire (chauffage central) s’écoule dans l’échangeur
de chaleur plaque à plaque qui, à son tour, chauffe l’eau
sanitaire qui s’écoule dans son propre circuit. Consultez la Fig.
13 pour voir le schéma de débit.
5.6.
1 po
Casse-vide
Installer un casse-vide au niveau de l’entrée d’eau froide évitera
les dommages au circuit sanitaire si une pression négative se
développe dans la ligne d’alimentation sanitaire. Consultez
les instructions du fabricant à propos de l’application et de
l’utilisation du casse-vide.
5.5.
AL
Coup de bélier
•
Tuyauterie générale
Pour voir les diagrammes de tuyauterie d’eau sanitaire,
consultez la Fig. 18 en page 33.
L’ensemble de la plomberie doit respecter ou dépasser
les exigences des codes de plomberie locaux, étatiques
et nationaux.
Utilisez de l’enduit à tuyaux ou du ruban qui convient
aux systèmes d’eau potable.
Utilisez des valves d’isolation pour isoler les composants
du système.
•
•
Utilisez des unions ou des raccords diélectriques pour
protéger les robinets d'eau chaude et d'eau froide de la
corrosion lors du raccordement de matériaux différents
comme les tuyaux de cuivre et de fer galvanisé.
Lorsque la pression d’alimentation en eau est supérieure
à 70 psig, il est recommandé d’installer un robinet
réducteur de pression sur la ligne d’alimentation en eau
froide pour éviter une perte d’eau par la soupape de
sécurité combinée pour la pression et la température.
5.7.
Mitigeur thermostatique
Un mitigeur thermostatique doit être installé dans le circuit
d’eau chaude sanitaire.
La plage de fonctionnement du mitigeur thermostatique est
de 85 ºF [30 ºC] à 150 ºF [65 ºC].
Pour les applications avec boucle de recirculation sanitaire, la
pompe de recirculation doit être contrôlée par un aquastat.
Le réglage recommandé maximal de l’aquastat est de 10 ºF
inférieurs au réglage du mitigeur thermostatique.
Si un ajustement doit être fait au point de consigne de
température de la soupape, consultez les instructions du
fabricant incluses avec la soupape.
CHAPITRE 5
La tuyauterie d’évacuation de la soupape de sécurité ne
doit pas :
CHAPITRE 5 - UNITÉS INSTINCT COMBI - TUYAUTERIE DOMESTIQUE
DANGER
Pour que le mitigeur thermostatique fonctionne
correctement et pour éviter les risques potentiels
d’ébouillantage, la boucle de recirculation doit
être contrôlée par un aquastat. N’utilisez PAS de
recirculation continue.
Ne pas se conformer à cette instruction entraînera
des blessures corporelles graves ou même la mort.
Fig. 13 - INSTINCT Combi - Schéma de débit bloc-hydro
24
25
Chapitre 6 - INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVENT ET D’AIR DE COMBUSTION ET D’UN DRAIN DE CONDENSAT
Installation de la tuyauterie d’évent et
d’air de combustion
DANGER
2.
3.
Installez l’ensemble du drain de condensat sur le drain
de condensat de la chaudière en poussant l’ensemble du
drain de condensat jusqu’au fond.
Serrez l’écrou de serrage de l’ensemble du drain de
condensat.
Le système INSTINCT doit être ventilé et avoir un
approvisionnement en air de combustion comme
illustré dans le document Supplément INSTINCT
sur la ventilation inclus dans l’enveloppe
des documents d’installation. Consultez les
instructions pour obtenir la liste des pièces et la
méthode d’installation.
•
Une fois l’installation terminée, inspectez
soigneusement le système d’évent et d’air de
combustion pour vous assurer qu’il est étanche,
correctement soutenu et qu’il est conforme aux
instructions présentées dans le Supplément
sur la ventilation et à toutes les exigences des
codes applicables. Le non-respect des exigences
d’installation de la tuyauterie d’évent et d’air de
combustion entraînera des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
Veillez à ce que les joints soient inclus dans
l’installation de l’ensemble du drain de
condensat. Ne pas se conformer pourrait
entraîner la dislocation de l’ensemble de
la chaudière. La dislocation de l’ensemble
de drain de condensat peut entraîner des
dommages matériels, des blessures graves ou
la mort.
•
Veillez à ce que l’ensemble du drain de
condensat contienne la balle de plastique.
N’installez pas l’ensemble du drain de condensat
si la balle est perdue ou manquante; remplacez
l’ensemble entier. Installer l’ensemble du drain
de condensat sans balle de plastique peut
entraîner des dommages matériels substantiels,
des blessures graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
AVIS
Communiquez avec Triangle Tube pour connaître
les autres options de ventilation. Consultez les
instructions comprises avec ces ensembles pour
connaître la méthode d’installation.
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
6.2.
4.
5.
AVIS
Installation de l’ensemble du drain de
condensat aux unités INSTINCT Solo
L’utilisation de tuyau en PVC ou en PVC-C de 3/4 po
est aussi acceptable. Si du tuyau de 3/4 po est utilisé, ébavurez et chanfreinez le tuyau pour permettre
l'accouplement sur l’ensemble de drain.
AVIS
L’ensemble du drain de condensat est installé en
usine dans les unités INSTINCT Combi.
1.
Localisez l’ensemble du drain de condensat et assurez-vous
que les joints sont installés comme illustré à la Fig. 14 en
page 28.
AVIS
L’installateur peut souhaiter remplir l’ensemble du
drain de condensat avec de l’eau avant l’assemblage sur l’unité.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner la chaudière sans ensemble
de drain de condensat installé. Le fonctionnement
de la chaudière sans ensemble de drain de
condensat installé peut entraîner des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
Retirez l’écrou à compression et le joint de caoutchouc de la
sortie de drain de l’ensemble du drain de condensat.
Glissez l’écrou à compression et le joint de caoutchouc
sur le tube flexible de 3/4 po x 2 pi fourni.
6.
7.
CHAPITRE 6
6.1.
Filetez le joint de caoutchouc sur l’écrou à compression
pour faciliter l’installation du tube sur l’ensemble du
drain de condensat.
Placez le tube sur l’ensemble du drain de condensat et serrez l’écrou à compression. Serrez à la main uniquement!
AVIS
•
L’installateur peut choisir d’utiliser un tube de DI
de 13/16 po au lieu du tube fourni.
•
Les matériaux de la ligne du drain doivent être
approuvés par l’autorité ayant juridiction. En
l’absence d’une telle autorité, la tuyauterie en
PVC et en PVC-C doit être conforme à la norme
ASTM D1785 ou D2845. Le ciment et l’apprêt
utilisés sur la tuyauterie doivent être conformes
à la norme ASME D2564 ou F493. En ce qui
concerne les installations au Canada, utilisez
des tuyaux en PVC ou en PVC-C, des raccords et
du ciment/apprêt homologués ULC.
27
CHAPITRE 6 - INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE D’ÉVENT ET D’AIR DE COMBUSTION ET D’UN DRAIN DE CONDENSAT
Acheminez le tube de l’ensemble du drain de condensat
à un drain de plancher ou à une pompe de condensat.
AVERTISSEMENT
L’ensemble du drain de condensat doit rester rempli
d’eau. De longues périodes de non utilisation ou
le fonctionnement dans des températures élevées
peut entraîner l’évaporation de l'eau. Vérifiez
périodiquement le niveau d’eau dans l’ensemble
du drain de condensat et remplissez-le d’eau
au besoin. Ne pas garder l’ensemble du drain
de condensat rempli d’eau peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures
graves ou même la mort.
AVIS
Lors de la sélection et de l’installation d’une pompe
de condensat, assurez-vous que la pompe est homologuée pour utilisation avec des appareils à condensation. La pompe doit être équipée d’un commutateur de débordement pour éviter les dommages
matériels pouvant être causés par le déversement
potentiel de condensat.
9.
La chaudière INSTINCT produira habituellement un
condensat considéré légèrement acide, avec un pH inférieur à 4,0. Installez un filtre neutralisant, si celui-ci est
exigé par l’autorité ayant juridiction.
Débit de gaz
Vanne de fermeture
de gaz manuelle (doit
être située à moins de
6 po de la chaudière)
Ion-ic
186°F
156°F
DHW
Target = 186°F
DHW Demand
MISE EN GARDE
L’ensemble de drain doit demeurer sans obstruction
et permettre l’écoulement libre du condensat. Le
condensat ne doit pas être soumis à des conditions
où le gel peut se produire. Si le condensat est soumis
au gel ou s’il est obstrué, le pourrait fuir, entraînant
des dommages causés par l'eau à la chaudière et à
la zone environnante.
Raccord en T
Raccord-union
Bouchon
Fig. 15 - Tuyauterie d’alimentation en gaz recommandée
7.1.
Raccord de la tuyauterie d’alimentation
en gaz
AVERTISSEMENT
AVIS
JOINTS
CHAPITRE 6
CLIP DE MAINTIEN
(POUR LES
MODÈLES SOLO
SEULEMENT)
BALLE DE PLASTIQUE
(NON ILLUSTRÉE)
ENSEMBLE DU DRAIN
DE CONDENSAT
1.
BOUCHON DE
REMPLISSAGE AVEC
ORIFICE DE BRISEVIDE À PRESSION
CLIP DE MAINTIEN
(POUR LES MODÈLES
SOLO SEULEMENT
ÉCROU DE
COMPRESSION
AVEC JOINT DE
CAOUTCHOUC
Tube flexible
(ou tubes 3/4 en
PVC/CPVC vers
le drain)
Fig. 14 - Ensemble du drain de condensat
28
Ne vérifiez pas la présence de fuites à l’aide d’une
flamme nue. Utilisez un dispositif de détection de
gaz ou faites un essai à la bulle. Ne pas vérifier la
présence de fuites de gaz peut causer des dommages matériels substantiels, des blessures corporelles graves ou même la mort.
La tuyauterie d’alimentation en gaz doit être
installée conformément à tous les codes locaux,
étatique et nationaux applicables, et en fonction
des exigences des services publics.
ÉCROU DE SERRAGE
Piège à sédiments
Longueur min. de 3 po
2.
3.
4.
5.
6.
Installez une union-raccord de tuyau NPT de 3/4 po pour
INSTINCT au niveau du mamelon de gaz, pour faciliter
l’entretien.
Installez une vanne de fermeture manuelle dans la tuyauterie
d’alimentation en gaz, comme illustré à la Fig. 15 ci-dessus. En
ce qui concerne les installations au Canada, l’installateur doit
étiqueter et identifier la vanne de fermeture principale.
Installez un piège à sédiments (collecteur de sédiments) sur
la ligne d’alimentation en gaz avant de raccorder le circuit
de gaz INSTINCT comme illustré à la Fig. 15 ci-dessus.
Soutenez toute la tuyauterie de gaz à l’aide de supports.
Ne soutenez pas la tuyauterie à l’aide de l’unité ou d’un
ou plusieurs de ses composants.
Purgez tout l’air de la tuyauterie d’alimentation en gaz.
Avant de mettre la chaudière INSTINCT en service, vérifiez
et testez tous les raccordements à la recherche de fuites.
• Fermez la vanne de fermeture manuelle pendant
tout test de pression avec une colonne d’eau de
moins de 13 po.
• Déconnectez la chaudière INSTINCT et sa valve de
gaz de la tuyauterie d’alimentation en gaz pendant
tout test avec une colonne d’eau de plus de 13 po.
7.
Utilisez un enduit à tuyaux compatible avec les gaz
naturel et propane. Appliquez modérément uniquement
sur les filets mâles des jonctions de tuyaux pour que
l’enduit n’obstrue pas le flux de gaz.
CHAPITRE 7
8.
Chapitre 7 - TUYAUTERIE DE GAZ
AVERTISSEMENT
•
Ne pas appliquer l’enduit à tuyaux comme
indiqué ci-dessus peut entraîner des dommages
matériels substantiels, des blessures graves ou
même la mort.
•
Utilisez la méthode à deux clés lorsque vous
serrez la tuyauterie sur place sur les raccords
de tuyauterie de la chaudière. Utilisez la
première clé pour empêcher les raccords de
la chaudière de tourner et la deuxième pour
serrer la tuyauterie sur place. Ne pas soutenir
les raccords de tuyauterie de la chaudière
peut endommager la tuyauterie, causant des
fuites et entraînant des dommages matériels
substantiels, des blessures graves ou la mort.
29
7.2.
CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ
Gaz naturel
2.
7.2.1 Taille du tuyau
Consultez le Tableau 2 ci-dessous pour consulter les
exigences en matière de diamètre et de longueur des tuyaux
métalliques de l’Annexe 40 pour le gaz naturel, en fonction
de l'entrée nominale de la chaudière INSTINCT (divisez par
1 000 pour obtenir le nombre de pieds cubes par heure).
•
Le tableau 1 se base sur l’utilisation du gaz naturel avec
une gravité spécifique de 0,60 et une perte de pression
par l’entremise de la tuyauterie de gaz avec 0,30 po de
colonne d'eau.
•
Pour de plus amples renseignements sur la taille des
tuyaux de gaz, consultez le National Fuel Gas Code (NFPA
54 / ANSI Z223.1) pour les installations aux États-Unis ou la
norme CAN / CSA B149.1 pour les installations au Canada.
7.2.2 Exigences relatives
d’alimentation
1.
à
la
Installez un régulateur de pression d’arrêt du gaz à 100 %
dans la ligne d’alimentation du gaz si la pression d’entrée
peut dépasser 13 po de c.e. à tout moment. Ajustez le
régulateur de pression d’arrêt à un maximum de 13 po
de colonne d’eau.
7.3.
7.3.1 Taille du tuyau
•
N’ajustez PAS ou NE tentez PAS de mesurer la
pression de sortie de la valve de gaz. La valve de
gaz est réglée en usine à la bonne pression de
sortie. Ce réglage confient au gaz naturel et au
gaz propane, et il ne nécessite aucun ajustement
sur le terrain. Les tentatives par l’installateur
d’ajuster ou de mesurer la pression de sortie de
la valve de gaz peuvent endommager la valve,
causant des dommages matériels substantiels,
des blessures graves ou la mort.
•
•
AVERTISSEMENT
La pression requise au niveau du port de pression
d’alimentation de l’entrée de la valve de gaz :
• 13 po de colonne d'eau max. avec débit ou sans débit vers le brûleur.
• 5 po de colonne d'eau max. avec débit vers le
brûleur. Doit être vérifiée pendant le démarrage et
avec tous les autres appareils au gaz fonctionnant
dans le bâtiment.
La chaudière INSTINCT est équipée en usine du
venturi de gaz naturel requis. Le venturi de gaz
naturel ne doit jamais être modifié ou remplacé
par un venturi d’une autre taille. Ne pas utiliser le
venturi de gaz naturel requis peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
Tableau 1 - Venturis au gaz naturel
Modèle
Diamètre du venturi Injecteur inférieur Injecteur supérieur Couleur de l’étiquette
CHAPITRE 7
110 Solo
155 Solo
199 Solo
155 Combi
199 Combi
22
24
26
24
26
mm
mm
mm
mm
mm
GN
GN
GN
GN
GN
Ø3,40
Ø3,90
Ø5,00
Ø3,90
Ø5,00
mm
mm
mm
mm
mm
GN
GN
GN
GN
GN
Ø3,50
Ø3,95
Ø4,20
Ø3,95
Ø4,20
mm
mm
mm
mm
mm
Blanc
Blanc
Blanc
Blanc
Blanc
No de pièce
INSRKIT07
INSRKIT09
INSRKIT11
INSRKIT09
INSRKIT11
•
•
L’unité a été expédiée avec un ensemble de
conversion au propane localisé sur le dessus
de l’unité, dans la trousse d’instructions.
Cet ensemble comprend toutes les pièces
et instructions nécessaires pour effectuer la
conversion du gaz naturel au gaz propane. Si
cette trousse de conversion est manquante,
veuillez communiquer avec le soutien
technique de Triangle Tube pour obtenir
la trousse manquante avant de procéder à
l’installation de l’unité.
Avant le démarrage, veillez à ce que l’unité soit
réglée pour l’allumage du gaz propane. Vérifiez
la plaque signalétique pour connaître le type de
carburant. Vérifiez le venturi pour voir l’étiquette
de conversion au propane. En cas de conflit ou
de doute sur la configuration du brûleur, retirez
le venturi et vérifiez la bonne taille de l’orifice
de gaz propane sur l’étiquette du venturi.
Consultez la section 7.3.2 pour connaître les
tailles d’orifices. Consultez les figures 26 et 27 en
page 42 et la figure 28 en page 43 pour connaître
l’emplacement du venturi. Consultez les
instructions relatives à la conversion au propane
pour savoir comment retirer et remplacer
correctement le venturi.
Ne pas s’assurer de la configuration appropriée
du brûleur peut entraîner des dommages
matériels
substantiels,
des
blessures
corporelles graves ou même la mort.
Le fonctionnement d’une chaudière INSTINCT
au gaz naturel avec du gaz propane produira
des niveaux excessifs et dangereux de
monoxyde de carbone qui pourraient causer
des blessures graves ou la mort.
Tableau 2 - Dimensionnement de la tuyauterie de gaz - Gaz naturel
Longueur du tuyau en
pieds
SCH 40
10
20
30
40
50
75
100
150
30
Capacité du tuyau métallique à l’Annexe 40 en pieds cubes de gaz naturel par heure (basée sur
une gravité spécifique de 0,60, et une perte de pression de 0,30 po de colonne d’eau)
1/2 po
132
92
73
63
56
45
38
31
3/4 po
278
190
152
130
115
93
79
64
1 po
520
350
285
245
215
175
150
120
1 1/4 po
1050
730
590
500
440
360
305
250
Communiquez avec le fournisseur de gaz propane local pour
connaître la taille recommandée des tuyaux, des réservoirs et
du régulateur d’arrêt de gaz à 100 %.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
pression
Gaz propane
1 1/2 po
1600
1100
890
760
670
545
460
380
7.3.2 Exigences relatives
d’alimentation
1.
2.
à
la
pression
Ajustez le régulateur d’alimentation en gaz propane
fourni par le fournisseur de gaz à une pression maximale
de 13 po de colonne d'eau.
La pression requise au niveau du port de pression
d’alimentation de l’entrée de la valve de gaz :
•
•
13 po de colonne d'eau max. avec débit ou sans
débit vers le brûleur
8 po de colonne d'eau max. avec débit vers le
brûleur. Doit être vérifiée pendant le démarrage et
avec tous les autres appareils au gaz fonctionnant
dans le bâtiment.
AVERTISSEMENT
N’ajustez et ne tentez PAS de mesurer la pression
de sortie de la valve de gaz. La valve de gaz est
réglée en usine à la bonne pression de sortie. Ce
réglage confient au gaz naturel et au gaz propane,
et il ne nécessite aucun ajustement sur le terrain.
Les tentatives par l’installateur d’ajuster ou de
mesurer la pression de sortie de la valve de gaz
peuvent endommager la valve, causant des
dommages matériels substantiels, des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
•
Le venturi de gaz propane ne doit jamais être
modifié ou remplacé par un ensemble différent.
Voir le tableau ci-dessous pour connaître toutes
les caractéristiques. Ne pas utiliser l’ensemble de
venturi de gaz propane requis peut entraîner des
dommages matériels substantiels des blessures
corporelles graves ou même la mort.
CHAPITRE 7
CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ
Tableau 3 Venturis de conversion au propane
Modèle
Diamètre du venturi Injecteur inférieur Injecteur supérieur Couleur de l’étiquette
No de pièce
110 Solo
22 mm
GN Ø2,80 mm
GN Ø2,90 mm
Noir
INSRKIT08
155 Solo
24 mm
GN Ø3,00 mm
GN Ø3,30 mm
Noir
INSRKIT10
199 Solo
26 mm
GN Ø3,30 mm
GN Ø3,45 mm
Noir
INSRKIT12
155 Combi
24 mm
GN Ø3,00 mm
GN Ø3,30 mm
Noir
INSRKIT10
199 Combi
26 mm
GN Ø3,30 mm
GN Ø3,45 mm
Noir
INSRKIT12
Remarque : Les venturis de conversion au propane sont dotés d’une étiquette jaune supplémentaire identifiant l’utilisation avec le gaz propane
31
CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ
CHAPITRE 7 - TUYAUTERIE DE GAZ
Entrée d'air
Venturi
Interface du venturi
Interface du venturi
Tuyau vers venturi
Venturi
Entrée d'air
Tube de référence d’air
Valve de gaz
Tube de référence d’air
Valve de gaz
Tuyau vers venturi
Fig. 16 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo 110
Fig. 18 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 199
CHAPITRE 7
CHAPITRE 7
Tube de référence d’air
Tuyau vers venturi
Valve de gaz
Entrée d'air
Interface du venturi
Venturi
Fig. 17 - Ensemble venturi / valve de gaz - INSTINCT Solo/Combi 155
32
33
Chapitre 8 - CÂBLAGE
8.1.
Câblage interne
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Pour votre
sécurité, débranchez l’alimentation électrique à
l’unité avant toute réparation/entretien ou avant
d’effectuer tout raccordement électrique pour
éviter le risque de choc électrique. Le non-respect
de cette précaution peut causer des blessures
graves ou la mort.
8.1.2 Emplacement des fusibles
•
•
•
Le module de commande CTRLMax contient 3 fusibles
internes remplaçables de 5 A, comme l’illustre la Fig. 19
ci-dessous.
Les deux fusibles supérieurs protègent la chaudière
INSTINCT, ainsi que les sorties CH1, CH2, ECS et de la
chaudière.
Un fusible de 2,5 A est aussi situé sur la barrette de
raccordement, pour protéger les sorties. Consultez la
Fig. 24 en page 40.
MISE EN GARDE
Avant l’entretien, étiquetez tous les fils avant la
déconnexion. Les erreurs de câblage peuvent causer
un fonctionnement inapproprié et dangereux.
Assurez-vous que le câblage et le fonctionnement
sont corrects après l’entretien.
8.1.1 Exigences générales
•
La câblage doit être de Classe 1 N.E.C.
Si le câblage original fourni avec l’unité doit être
remplacé, utilisez uniquement du fil 194 ºF [90 ºC] de
type T au minimum.
L’appareil INSTINCT Solo doit être relié à la terre, comme
l'exige le National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) pour
les installations aux É.-U. Ou le Code canadien de
l’électricité, partie 1 (CSA C22.1) pour les installations au
Canada.
Fig. 19 - Emplacement des fusibles du module de commande
CTRLMax
CHAPITRE 8
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
•
•
Emplacement
des fusibles
35
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DE POMPE INSTINCT COMBI
CONFIGURATION DES PRÉRÉGLAGES DE POMPE INSTINCT COMBI
Pompe CH1
Pompe CH2
Pompe ECS
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
Demande de
chaleur
CH1
CH2
ECS
Remarque : L’appareil Instinct Combi est préconfiguré pour cette installation
BornesLimit
de
External
limite
externe
Terminals
Bornes
de basse
tension
Low
Voltage
Terminals
3
X5
Outdoor
Sensor
2
1
X6
DHW
Sensor or
Aquastat
2
1
X4
Manual
Manuel
Modbus
+
3
G
2
Auto
Auto
X7
CH2
Thermostat
N G L N G L
Capteur DHW
ECS interne
Sensor
de la chaudière
CHAPITRE 5
Capteur
extérieur
Outdoor
Sensor
CH1 PUMP
POWER SUPPLY
N G L
N G L N G L
Zone 1
Thermostat
zone 1
Thermostat
Zone 2
Thermostat
zone 2
Thermostat
Zone 3
Thermostat
Thermostat
zone 3
68
68
68
ZONE 4
PRIORITY
ON
1 2 3 4
EXPANSION
ZONE1
ZONE3
OFF
ZONE4
FOUR ZONE SWITCHING RELAY
WITH OPTIONAL PRIORITY
MODE
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
NORMAL
4
3
Modulation
Signal
+
2
1
CH1
CH2
Thermostat
Thermosta
4 t 3
X5
Outdoor
Sensor
2
DHW
Sensor or
Aquastat
2
1
1
X6
Modbus
+
3
G
2
X4
Bornes
de tension
de ligne
Line Voltage
Terminals
1
X7
N G L N G L
N G L N G L
N G L
CH1 PUMP
BOILER PUMP DHW PUMP
POWER SUPPLY
CH2 PUMP
120V/15A
Service
Internal
Diffuseur
Service
120
V/15A Circulator
interne
Zone 1
Thermostat
Thermostat
zone 1
Zone 2
Thermostat
Thermostat
zone 2
Zone 3
Thermostat
Thermostat
zone 3
68
68
68
PLUG-IN
ZONE 4
PRIORITY
CARDS
1
POWER
2
3
T
4
CONTROLS
SLAVE
MODE
RESET
T
T
ZONE 1
EXPANSION
T
T
ZONE 2
MASTER
T
T
ZONE 3
T
ZONE 4
ON
OFF
FOUR ZONE ZONE VALVE CONTROL WITH OPTIONAL PRIORITY
NORMAL
FUSE 7 AMP MAX
RESET
ZONE2
5
System
Sensor
ECS
DHW
PLUG IN CARDS
MASTER
6
CH2 PUMP
BOILER PUMP DHW PUMP
Pompe
Service
CH 120V/15A
Pump
Service
CH 120
V/15A
SLAVE
Pompe ECS
BornesLimit
de
External
limite
externe
Terminals
Manuel
Auto
Manual
Auto
Bornes
de basse
tension
Low
Voltage
Terminals
1
Capteur
extérieur
Outdoor
Sensor
4
CH1
CH2
Thermostat
Thermosta
4 t 3
POWER IN
5
Modulation
Signal
+
2
1
Pompe CH2
Bornes
de tension
de ligne
Line Voltage
Terminals
Factory
Installed
Transformer
6
System
Sensor
Pompe CH1
Remarque : L’appareil Instinct Combi est préconfiguré pour cette installation
Factory
Installed
Transformer
CH2
Thermostat
Pompe de la
chaudière
ON
ON
ON
CHAPITRE 5
Pompe de la
chaudière
ON
ON
ON
Capteur ECS
interne
DHW
Sensor
de la chaudière
Demande de
chaleur
CH1
CH2
ECS
ZONE 1
ENDSW
X
X
END
SWITCH
ZC
ZR
ZONE1
ZONE2
ZONE3
120 VOLT CIRCULATORS
ZONE4
POWER
INPUT
B
PUMP
N/O
COM
ZONE 4 RELAY
N/C
ENDSW
1
A
2
3
ZONE 2
4
1
2
3
ZONE 3
1
4
2
3
ZONE 4
4
1
2
3
4
BOILER
FUSE 1 AMP
Motor
End Switch
End Switch
36
System
Diffuseur
duCirculator
système
Motor
Fig. 20 - Zones multiples - Câblage du panneau avec diffuseurs
ENTRÉE
120
VAC
INPUT
120
V c.a.
(H
(C &
etN)
N)
1
2
3
4
End Switch
Zone 3
Thermostat
Thermostat
Thermostat
Zone 1
Zone 2
zone 1
zone 2
zone 3
Thermostat
Thermostat
Thermostat
1
2
3
4
Motor
1
2
3
4
Zone 1de
Vanne
Zone
Valve
zone
1
Zone 2de
Vanne
Zone
Valve
zone
2
Zone 3de
Vanne
Zone
Valve
zone
3
Fig. 21 - Tuyauterie du système INSTINCT Combi - Zones multiples - Câblage du panneau avec soupapes
37
Générateur d’étincelles
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
Solo Wiring Diagram
Key
Ventilateur
soufflant
Blower
1
V/J
G/Y
Valve
de gaz
Gas Valve
W = White
BKLégende
= Black
R = Red
G=BGreen
= Blanc
O = Orange
= Noir
Y =NYellow
BL R= =
Blue
Rouge
G/Y = Green / Yellow
GYV==Grey
Vert
V = Violet
R
Electrode
Électrode
V
VI
G
V
1
3
5
5
1
1
B
W
3
O = Orange
J = Jaune
BL = Bleu
V/J = Vert/Jaune
G = Gris
VI = Violet
BK
N
N
BK
W
B
W
B
Combi Wiring Diagram
P14
6 1
R
1
Pompe
Pump
BK
N
G
1
3
W
B
BK
N
B
W
BK
N
X10
6 1 X12 4 1
1 3 1
P13
P14
6 1
X9
6 1 X12 4 1
BK
N 1
X1
X1
O
R
GY
VJ
Vanne
Diverter
de dérivation
Valve
12
12
1
Capteur
Flue
de température
Temperature
de gaz de
Sensor
combustion
YJ
YJ
X3
BL
R
10
O
1
BR
BR
Return
Capteur
Temperature
de
température
de
retour
Sensor
Supply
Capteur
de température
Temperature
d’alimentation
Sensor
R
X2
YJ
R
R10
BL
O
Auto Reset
Limit
Limite
de réinitialisation
automatique
O
14
B
W
BK
N
R
3
Capteur
Flue de
Return
Capteur
température des
Temperature
de température
Temperature
gazSensor
de combustion
de
retour
Sensor
BL
Supply
Capteur
BL
Temperature
de température
Sensor
d’alimentation
1
JY
X3
R
ManualdeReset
Limit
Limite
réinitialisation
manuelle
JY
1
BR
BR
X2
Water
Capteur
Pressure
de
pression
d’eau
Sensor
R
ManualdeReset
Limit
Limite
réinitialisation
manuelle
Auto Reset
Limit
Limite
de réinitialisation
automatique
O
YJ
14
G
W
B
BK
N
R
BK
N
3
3
Water
Capteur
Pressure
de
pression
Sensor
d'eau
DHW
Turbine
Turbine
ECS
G
G
1
1
G
X11
G
BK
N
W
B
1 6
Cascade
Esclave
cascade
Slave
B
W
BK
N
GND
TERRE
W
B
G
Pompe
DHW
ECS
Pump
Bloc
Power
d’alimenSupply
tation
CH1
Pompe
Pump
CH1
10
6
X5
1
4 X6 1
X4
1
X7
3 1
v
v
4
X15
X16
1 6
1
GY
VJ
GY
VJ
GY
VJ
Produc�on
Interface de
Programming
programmation
deInterface
production
DHW
Capteur
Sensor
ECS
Fig. 23 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Combi
Fig. 22 - Câblage en usine de la chaudière INSTINCT Solo
User
Interface
Interface
utilisateur
Modbus
ModBus
B
W
CH2
Pompe
Pump
CH2
CH1
Thermostat
Thermostat
CH1
BK
N
N
BK
W
B
L
G
N
L
G
N
L
G
N
L
G
N
L
G
N
Outdoor
Sensor
Capteur extérieur
4
W
B
Thermostat
CH2
CH2 Thermostat
X7
3 1
GY
VJ
GY
VJ
VJ
GY
G
BK
N
Cascadecascade
Master
Maître
X4
1
X15
X16
1
BK
N
User
Interface
Interface
utilisateur
JY
JY
JY
JY
JY
X11
Entrée
de 0 à 10 V
0-10V Input
4 X6 1
ModBus
Modbus
CH1
Pompe
CH1
Pump
1
Capteur
ECS
DHW
Sensor
Power
Bloc
d’alimentation
Supply
X5
Outdoor
Sensor
Capteur extérieur
G
Pompe
Boiler de la
chaudière
Pump
6
CH1
Thermostat
Thermostat
CH1
B
W
Pompe
DHW
ECS
Pump
10
Signal modulant
Modula�on
Signal
N
BK
CH2
Pompe
Pump
CH2
Cascade
Capteur Sensor
en cascade
BK
N
L
G
N
L
G
N
L
G
N
L
G
N
L
G
N
CH2
Thermostat
Thermostat
CH2
CHAPITRE 8
BK
N
B
W
YJ
YJ
YJ
YJ
YJ
G
CHAPITRE 8
G
BK
N
GND
TERRE
W
B
BR== Blanc
Red
NG== Green
Noir
O = Orange
Yellow
RY== Rouge
BL = Blue
VG/Y
= Vert
= Green / Yellow
Grey
OGY
= =Orange
V = Violet
J = Jaune
BL = Bleu
V/J = Vert/Jaune
G = Gris
VI = Violet
W
B
BK
N
O
1
B
W
BK
N
5
5
1
W
B
BK
N
W
B
V
GV
BK
N
X9
W = White
BK = Black
Electrode
Électrode
X10
1 3 1
P13
Légende
Ventilateur
soufflant
Blower
1
Valve
de gaz
Gas Valve
W
B
BK
N
Key
Générateur
d’étincelles
Spark Generator
G/Y
V/J
226671 A01
226669 A01
38
39
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
8.2.
8.3.2 Raccordements de basse tension
8.3.4 Câblage du capteur extérieur
Le câblage de tension de ligne et de basse tension doit être
séparé pour éviter le potentiel de bruit électrique sur les
circuits à basse tension. Le câblage de tension de ligne et de
basse tension doit utiliser des knockouts électriques séparés
sur le boîtier INSTINCT et il devrait rester séparé à l’intérieur
de l’appareil INSTINCT.
La fonction de réinitialisation extérieure et les fonctions
d’arrêt par temps chaud (WWSD) exigent le raccordement
du capteur de température extérieure inclus. Consultez le
Chapitre 12 en page 67 pour savoir comment installer et
configurer le capteur extérieur.
AVIS
8.2.1 Exigences générales
L’ensemble du câblage sur le terrain doit être conforme :
•
au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) pour les installations aux É.-U., et à tout autre exigence ou code national, étatique, provincial ou local.
•
au Code canadien de l’électricité, partie 1 (CSA C22.1)
pour les installations au Canada.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Pour votre
sécurité, débranchez l’alimentation électrique à
l’unité avant toute réparation/entretien ou avant
d’effectuer tout raccordement électrique pour
éviter le risque de choc électrique. Le non-respect
de cette précaution peut causer des blessures
graves ou la mort.
Si les codes d’électricité locaux exigent un
interrupteur de service additionnel, l’installateur
doit fournir et installer un interrupteur de service
d’au moins 15 A ou un sectionneur de service
fusionné.
8.3.
AVIS
La sortie du diffuseur est protégée par les fusibles du
module de commande CTRLMax. La valeur totale
combinée du courant des sorties CH1, CH2, ECS et
chaudière ne doit pas dépasser 4 ampères en tout
temps pour les unités INSTINCT 110 et 155, ou 3 ampères en tout temps pour les unités INSTINCT 199.
Utilisez un relais d’isolement pour abaisser la valeur
totale combinée du courant s’il dépasse ces limites.
8.2.2 Raccordements de tension de ligne
1.
2.
Raccordez un service 120 V CA/15 A dédié aux bornes de
tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin inférieur
gauche, comme l’illustre la Fig. 24 ci-dessous.
Acheminez les fils d’alimentation 120 V CA entrants par
l’une des ouvertures fournies dans le panneau inférieur.
Fusible de
2,5 A
2.
3.
CHAPITRE 8
4.
Fig. 24 - Emplacement de la barrette de raccordement
Les raccordements du diffuseur utilisés dépendront de
la disposition de la tuyauterie des systèmes. Consultez
la Fig. 16 en page 32 jusqu’à la Fig. 11 en page 21
pour connaître les applications de tuyauterie courantes
du système et le câblage de diffuseur associé. Consultez
la Fig. 10 en page 20 et le Supplément relatif à la
commande CTRLMax INSTINCT pour connaître les
options additionnelles.
AVIS
Les bornes de basse tension sont situées au bas du
module de commande CTRLMax. Les bornes de
tension de ligne sont situées dans le coin inférieur
droit, comme l’illustre la figure 30 à droite.
AVIS
Câblage externe - Unités INSTINCT Solo
8.3.1 Câblage du diffuseur
1.
8.3.5 Câblage de l’eau chaude sanitaire
Les raccordements des demandes CH et ECS au
système INSTINCT exigent un contact sec sans
tension externe présente. Veillez à ce qu’aucune
tension externe ne soit présente sur chaque
ensemble de fils avant de raccorder à l’appareil
INSTINCT. Si une tension externe est présente,
l’utilisation d’un relais d’isolement est requise pour
éviter les dommages au contrôleur CTRLMax.
1.
Raccordez les fils de l’aquastat ou du capteur de température d’ECS aux bornes de basse tension X4-1 et
2 situées au bas du module de commande CTRLMax,
comme l’illustre la Fig. 25 en page 41.
8.3.6 Limites additionnelles de la chaudière
8.3.3 Câblage du thermostat
La commande CTRLMax compte deux entrées de demande
de thermostat pour des systèmes de températures/zones
multiples. Cela permet à chaque demande d’avoir sa propre
sonde extérieure et de maximiser l’efficacité du système.
AVIS
Des demandes CH1 et CH2 simultanés entraîneront
le fonctionnement de la chaudière INSTINCT à la
température cible la plus élevée.
Raccordez le câblage du diffuseur CH1 et CH2 aux bornes
de tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin
inférieur gauche, comme l’illustre la Fig. 24 à gauche.
Ce diffuseur est habituellement utilisé pour fournir de la
chaleur à la boucle de chauffage des pièces/chauffage
central.
Raccordez le câblage du diffuseur ECS aux bornes de
tension de ligne situées à l’intérieur, dans le coin inférieur
gauche, comme l’illustre la Fig. 24 à gauche. Ce diffuseur
est habituellement utilisé pour fournir de la chaleur au
chauffe-eau indirect.
Raccordez le câblage de la pompe du système de
chaudière aux bornes de tension de ligne situées à
l’intérieur, dans le coin inférieur gauche, comme l’illustre
la Fig. 24 à gauche.
Des limites additionnelles de la chaudière (limite de température
élevée, coupure en cas de faible niveau d’eau (LWCO), etc.)
peuvent être câblées aux bornes de limite de réinitialisation
manuelle ou de limite de réinitialisation automatique de la
chaudière INSTINCT. Ces raccordements de limites fourniront
un verrouillage permanent exigeant la réinitialisation manuelle
de la chaudière INSTINCT ou un verrouillage temporaire qui
entraînera la réinitialisation automatique de la chaudière
INSTINCT une fois la limite réinitialisée.
Un verrouillage (E87) ouvert de limite externe de réinitialisation
manuelle se produira en tout temps où les bornes de
réinitialisation manuelle sont ouvertes. Un verrouillage (76)
ouvert de limite externe de réinitialisation automatique
se produira juste avant l’allumage lorsque les bornes de
réinitialisation automatique sont ouvertes. Les bornes de
réinitialisation automatique doivent être utilisées pour tout
type d’imbrication de brûleur comme une grille de diffusion
d’air ou un interrupteur de présence d’écoulement d’eau.
AVIS
Raccordements
de basse tension
Bornes de
limite externe
Fig. 25 - Raccordements de basse tension
40
Les bornes d'eau chaude sanitaire peuvent accepter une
demande d’un aquastat (thermostat) ou d’un capteur de
température. L’utilisation du capteur de chauffe-eau indirect
inclus est recommandée.
•
Les bornes de limite de réinitialisation automatique et de limite de réinitialisation manuelle
sont situées dans le coin inférieur droit du boîtier du module de commande CTRLMax.
•
Les raccordements de limite de réinitialisation
manuelle et de limite de réinitialisation
automatique au système INSTINCT exigent un
contact sec sans tension externe présente. Veillez
à ce qu’aucune tension externe ne soit présente
sur chaque ensemble de fils avant de raccorder
à l’appareil INSTINCT. Si une tension externe est
présente, l’utilisation d’un relais d’isolement est
requise pour éviter les dommages au contrôleur
CTRLMax.
CHAPITRE 8
Câblage externe
41
Chapitre 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
1.
2.
3.
Retirez le fil de raccordement brun installé en usine au
niveau des bornes de limite de réinitialisation manuelle
qui accepteront la limite de additionnelles de la chaudière.
Retirez le fil de raccordement orange installé en usine
au niveau des bornes de limite de réinitialisation automatique qui accepteront la limite de additionnelles de
la chaudière.
Raccordez les fils de limite externe aux bornes de basse
tension de limite de réinitialisation manuelle ou de limite
de réinitialisation automatique situées dans le coin inférieur droit du boîtier du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41.
8.3.7 Régulation de modulation externe
Le taux d’allumage INSTINCT peut être contrôlé par un
régulateur de chaudière à modulation externe. Consultez le
Chapitre 13 en page 69 pour savoir comment effectuer le
câblage et la configuration du signal de modulation externe.
8.3.8 Câblage du capteur du système
Un capteur de température de système optionnel peut être
placé sur la boucle de chauffage central pour contrôler la
température dans la boucle de chauffage central plutôt que
dans la boucle de la chaudière. Lorsque raccordée, la chaudière INSTINCT modulera automatiquement pour maintenir
la température cible dans la boucle de chauffage central. Le
capteur de température de départ de la chaudière continuera d’être utilisé comme une limite de température élevée.
8.3.9 Câblage en cascade - Optionnel
La commande CTRLMax offre notamment la possibilité d’utiliser jusqu’à six chaudières Solo ensemble, sans régulateurs
externes. Consultez la Fig. 10 en page 20 pour de plus
amples renseignements.
8.3.10 Modbus
La commande CTRLMax a la capacité de communiquer
avec les systèmes de gestion de bâtiment (BMS) grâce à
une interface Modbus. Consultez le Supplément relatif à
la commande CTRLMax INSTINCT pour de plus amples
renseignements.
La communication avec l’interface Modbus se produira uniquement si l’appareil externe est correctement câblé à la
chaudière INSTINCT, comme suit :
X7-1 = RS-485 –
X7-2 = RS-485 terre
X7-3 = RS-485 +
Le système de gestion de chaudière CTRLMax est conçu
pour être flexible et facile à utiliser. CTRLMax surveille et
contrôle l’appareil INSTINCT pour fournir de la chaleur aussi
efficacement que possible. La commande CTRLMax compte
plusieurs fonctions avancées :
•
Deux entrées de demande de chauffage central/
chauffage des pièces (CH) avec sondes de réinitialisation
extérieures séparées.
•
Entrée de demande d’eau chaude sanitaire (ECS) avec
priorité optionnelle dans les unités INSTINCT Solo et
avec priorité ECS dans les unités INSTINCT Combi.
•
La fonction Configuration rapide permet à l’installateur
de personnaliser rapidement la commande CTRLMax
pour chaque installation.
•
La fonction cascade en option (modèles Solo
seulement), à l’aide d’un ensemble de câblage en option,
permet de raccorder jusqu’à six chaudières INSTINCT
qui fonctionneront ensemble en un seul système de
chauffage. Veuillez consulter la Fig. 10 en page 20 pour
de plus amples renseignements.
•
L’interface Modbus à intégrer avec les systèmes de
gestion de bâtiment.
Toutes les fonctions du contrôleur CTRLMax sont faciles
à utiliser grâce à un affichage graphique qui propose
l’information graphiquement ou en anglais clair. Ainsi, les
tableaux de code ne sont pas requis. La Fig. 26 ci-dessous
montre un exemple d’affichage CTRLMax pour l’appareil
INSTINCT alimenté pour répondre à la demande d’eau
chaude sanitaire.
9.1.
La navigation, au sein du système CTRLMax, est effectuée
grâce à des touches de fonction qui réagissent au toucher et
émettent un court bip lorsqu’elles sont enfoncées.
AVIS
Touchez légèrement et brièvement (tapotez) les touches
de fonction pour activer leur fonction. Tenir la touche
enfoncée trop longtemps ne produit aucune réaction
du système CTRLMax, à moins qu’il s’agisse d’une combinaison de touches de fonction destinées à être enfoncées simultanément pendant une durée déterminée,
comme indiqué dans ce manuel. Les touches fléchées
peuvent aussi être enfoncées plus longtemps pour augmenter ou réduire les valeurs plus rapidement.
La navigation est possible grâce aux quatre touches de
fonction fléchées
,
,
avec une touche de
touches
et
pendant 3 secondes et entré un code.
Consultez le Supplément relatif à la commande CTRLMax
INSTINCT pour connaître les fonctions accessibles à l’installateur.
Le menu principal est accessible à partir de l’écran d’accueil
en touchant la touche de fonction centrale
.
Pour éteindre l’unité, touchez la touche de fonction
DANGER
Placez le capteur de température du système à un
endroit où il peut mesurer avec exactitude la température d’entrée dans le système de chauffage.
Les lectures de température de système inexactes
peuvent entraîner une surchauffe ou un chauffage
insuffisant, créant des dommages matériels.
Lorsque vous touchez la touche de fonction
, l’unité s’éteint, mais elle n’est pas isolée de
l’alimentation électrique. Pour cette raison, l’unité
reste sous tension. Pour votre sécurité, débranchez
l’alimentation électrique à l’unité avant toute
réparation/entretien ou avant d’effectuer tout
raccordement électrique pour éviter le risque de
choc électrique. Le non-respect de cette précaution
peut causer des blessures graves ou la mort.
Raccordez les fils du capteur de température du système
aux bornes de basse tension X5-3 et 4 situées au bas du
module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig.
25 en page 41.
CHAPITRE 8
AVIS
DHW
•
Fig. 26 -Interface de l’utilisateur CTRLMax
Lorsque vous éteignez l’unité à l’aide de la
touche de fonction
, l’appareil ne réagit à
aucune demande de production de chaleur. En
revanche, les fonctions de protection de base
de l’appareil (notamment, la protection contre
le givre, etc.) restent actives.
DHW Demand
•
De plus, les touches de fonction fléchées
ne sont plus illuminées et l’éclairage de la
touche de fonction
42
,
fonction centrale
(fonctions OK/Réinitialiser) pour faire
des sélections et saisir des informations.
L’entrepreneur en installation a l’accès complet à toutes les
fonctions disponibles après avoir touché simultanément les
MISE EN GARDE
1.
Navigation CTRLMax
CHAPITRE 9
CHAPITRE 8 - CÂBLAGE
est atténué.
43
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
Le système du menu utilise des icônes pour représenter
chaque sélection. Le menu sélectionné actuel s’affiche sous
forme d’image inversée avec une description textuelle au haut
de l’affichage. Les menus sont accessibles en sélectionnant
l’icône désirée (mise en surbrillance), à l’aide des touches de
9.3.
fonction fléchées et de la touche
.
L’icône d’accueil
située au bas de chaque écran vous
ramène à l’écran d’accueil lorsqu’elle est sélectionnée. L’icône
d’écran précédent
située au bas de chaque écran vous
ramène à l’écran précédent lorsqu’elle est sélectionnée.
9.2.
Structure du menu CTRLMax
Écran d’accueil
INSTINCT
84°C
•
L’écran d’accueil présente de l’information relative à l’état
d’une manière très conviviale, pour que l’état courant de la
chaudière soit rapidement accessible.
• Écran rétroéclairé - il s’illumine lorsque l’une ou l’autre
des touches de fonction sont enfoncées, et il reste
illuminé pendant cinq minutes.
• Luminosité de l’écran - elle peut être réglée à partir
de l’écran d’accueil en touchant et en maintenant
enfoncées simultanément les touches de fonction
•
•
•
•
•
et
pendant 2 secondes. Touchez les touches
de fonction
et
pour augmenter ou diminuer le
61°C
Cible = --
contraste. Touchez
En attente
Configuration rapide
Icônes principales de l’affichage CTRLMax
Écran d’accueil
CH / ECS Actif
Sélect. la langue
•
pour mettre fin au processus.
•
Infos chaudière
Chauffage central - indique des informations en
lien avec le chauffage central/chauffage de pièces.
ECS - indique des informations en lien avec l’eau
chaude sanitaire.
Accueil - pour revenir à l’écran d’accueil.
Précédent - pour revenir à l’écran précédent.
Coupure par temps chaud - affiche, sur l’écran
d’accueil, lorsque la température extérieure atteint la
température de coupure par temps chaud programmée.
Réinitialiser - permet de réinitialiser le système aux
réglages d’usine.
Réglages - permet d’accéder aux réglages du
régulateur (langue, unités, etc.).
Configuration rapide - permet d’ajuster rapidement
les réglages les plus courants.
•
Fonctionnement CH/ECS - pour activer/désactiver
les fonctions de chauffage central/des pièces ou d’eau
chaude sanitaire
•
Information - permet d’obtenir des informations
sur la chaudière.
Le modèle est indiqué au haut de l’écran.
CH activé
Sélect. la langue
Infos chaudière
b
bbb b
de f
abc e f bb
b
cd
ab e f bbb
cd
ab
abc de
fb
abc d bb b
efb
b
abc d
efb
bb
b
abc de
fb
abc d bb b
efb
b
abc d
efb
bb
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Deutsch
Historique de verrouillage
bbb b
de f
abc e f bb
b
cd
ab e f bbb
cd
ab
L’appareil INSTINCT est représenté au centre de l’écran d’accueil. Des informations de
fonctionnement de base, comme les températures d’alimentation et de retour, s’affichent avec l’état
courant du brûleur.
Icône de radiateur : indique qu’une demande de
chauffage central a été reçue. Un petit chiffre (1 ou 2)
indique quels demandes de CH sont actifs
Un symbole de flamme s’affiche lorsque l’unité est
allumée. La taille de la flamme change pour indiquer
l’état d’allumage courant.
Renseignements de base : L’utilisateur peut basculer parmi les éléments à l’aide des touches de fonction
et
pour voir les valeurs de température :
cible, alimentation, retour, résidentiel, extérieur,
système et de zone mélangée, ainsi que le flux ECS.
Config. rapide ECS
Réinit. config. rapide
Config. rapide affichage
Icône de robinet : indique qu’une demande d’ECS a été
reçue.
186°F
156°F
ECS
Icônes de diffuseurs : indique quels diffuseurs sont actuellement sous tension.
Cible = 186°F
Demande ECS
Ligne d’état : affiche l’état de fonctionnement courant de la
chaudière. Voir la section 9.4 en page 46.
CHAPITRE 9
CHAPITRE 9
Config. rapide CH
Combi
44
45
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
9.4.
9.5.
Messages de ligne d’état
Standby (en attente) - Indique que l’appareil INSTINCT est
prêt à répondre lorsqu’une demande est reçue.
CH Demand (demande de chaleur) - Une demande de
chauffage central a été reçue.
DHW Demand (demande d’eau chaude sanitaire) - Indique
qu’un besoin d’eau chaude sanitaire a été identifié.
CH/DHW Demand (demande de chaleur/d’eau chaude
sanitaire) - Des demandes de chaleur et d’eau chaude
sanitaire ont été reçues simultanément. Les deux demandes
sont satisfaites simultanément puisque la priorité à l’eau
chaude sanitaire a été désactivée.
DHW Priority (priorité ECS) - Des demandes de
chauffage central et d’eau chaude sanitaire ont été reçues
simultanément. La demande d’eau chaude sanitaire est
satisfaite en premier parce qu’elle a priorité sur les demandes
de chauffage central.
Priority Timeout (expiration priorité) - Des demandes de
chauffage central et d’eau chaude sanitaire ont été reçues
simultanément. La limite de délai de priorité de l’eau chaude
sanitaire a été dépassée. La priorité basculera à nouveau du
chauffage central à l’eau chaude sanitaire jusqu’à ce qu’une
demande soit satisfaite.
External demand (demande externe) - Une demande de
modulation externe a été reçue.
Slave Operation (fonctionnement esclave) - L’appareil
INSTINCT est un esclave dans le système en cascade.
Manual Operation (fonctionnement manuel) - Le brûleur
ou les diffuseurs ont été manuellement activés dans le menu
de l’installateur.
CH Burner Delay (délai du brûleur de chauffage central) - Le
brûleur ne s’allumera pas tant que le délai de blocage des
demandes n’est pas écoulé.
DHW Burner Delay (délai du brûleur d’eau chaude sanitaire)
- Le brûleur ne s’allumera pas tant que le délai de blocage des
demandes n’est pas écoulé.
CH Setpoint Reached (valeur de consigne de chauffage
central atteinte) - Le brûleur ne s’allume pas parce que la
température d’eau d’alimentation/du système dépasse la
valeur de consigne. Le/les diffuseur(s) de chauffage central
continue(nt) de fonctionner et le brûleur s’allumera à
nouveau lorsque la température d’eau d’alimentation/du
système passera sous la valeur de consigne.
DHW Setpoint Reached (valeur de consigne d'eau chaude
sanitaire atteinte) - Le brûleur ne s’allume pas parce que
la température d’eau d’alimentation/du système dépasse
la valeur de consigne. Le/les diffuseur(s) d’eau chaude
sanitaire continue(nt) de fonctionner et le brûleur s’allumera
à nouveau lorsque la température d’eau d’alimentation/du
système passera sous la valeur de consigne.
en touchant la touche de fonction
.
Le système du menu utilise des icônes pour représenter
chaque sélection.
Le menu sélectionné actuel s’affiche sous forme d’image inversée avec une description textuelle au haut de l’affichage.
Les menus peuvent être consultés en défilant parmi les
icônes à l’aide des touches de fonction fléchées, en mettant
en surbrillance l’icône désirée et en touchant la touche de
fonction
Configuration rapide
Les menus Configuration rapide présentent un moyen facile
de personnaliser rapidement l’appareil CTRLMax pour chaque
installation. Configuration rapide invite l’utilisateur à faire
des sélections qui permettent au système INSTINCT d’être
configuré très rapidement, sans chercher dans de longues
listes de réglages et sans faire d’ajustements manuels.
Le menu principal est accessible à partir de l’écran d’accueil
.
CH Post Pump (délai après pompe CH) - Le/les diffuseur(s)
de chauffage central fonctionne(nt) pour éliminer la chaleur
de l’appareil INSTINCT à la fin de la demande.
Combi
186°F
DHW Post Pomp (délai après pompe ECS) - Le/les diffuseur(s)
d’eau chaude sanitaire fonctionne(nt) pour éliminer la chaleur
de l’appareil INSTINCT à la fin de la demande.
156°F
Freeze Protection (protection contre le gel) - Le brûleur
est allumé parce que la fonction de protection anti-gel
est activée. La protection anti-gel se désactivera lorsque la
température de l’eau d’alimentation/du système atteint 60 °F
[16 °C].
ECS
Cible= 186°F
Demande ECS
Boiler Protection (protection chaudière) - L’allure de chauffe
est réduite en raison d’une différence excessive entre la
température de départ du brûleur et la température de
retour. L’allure de chauffe commencera à augmenter une fois
la différence de température inférieure à 45 °F [25 °C].
Toucher
la touche
de key
fonction centrale
Touch center
soft
Low Water Pressure (faible niveau d’eau) - La pression du
système a chuté à 10,1 psi. Le système INSTINCT continuera
de répondre aux demandes jusqu’à ce que la pression chute
sous 7,2 psi. Augmenter la pression du système à 14,5 psi
pour annuler l’avertissement de faible pression d’eau
Lockout Description (description verrouillage) - Le
verrouillage qui a poussé le système INSTINCT à s’éteindre
s’affiche
9.6.
Menu principal
Configuration rapide
LeThe
menu
Configuration
EZ Setup
menu rapide
can
est accessible à l’aide de cette
be
accessed
by
selecting
icône.
this icon.
Menu
actuellement
sélectionné
Currently
selected
menu
Le
menu
est accessible
The
CHCH/ECS
/ DHWactif
Operation
à l’aide de cette icône.
Menu can be accessed by
selecting this icon.
Le menu Infos chaudière est
accessible
à l’aide
de cette icône.
The Boiler
Information
Menu can be accessed
by selecting this icon.
L’icône d’écran précédent située au bas de
chaque
écran vous
ramèneicon
à l’écran
précédent
The Previous
Screen
at the
lorsqu’elle
sélectionnée.
bottom est
of each
screen returns to
CHAPITRE 9
CHAPITRE 9
L’icône d’accueil située au bas
Thechaque
Home écran
Screenvous
iconramène
at
de
àthe
l’écran
d’accueil
lorsqu’elle
bottom
of each
screenest
sélectionnée.
returns to the Home Screen
the previous screen when selected.
when selected.
46
47
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
9.7.
9.7.2 Sélection demande CH (capteur extérieur raccordé)
Configuration rapide CH permet à l’installateur de personnaliser rapidement les réglages de chauffage central pour l’application.
Configuration rapide
9.7.1 Sélection demande CH (pas de capteur extérieur raccordé)
Sélection demande CH invite l’installateur à sélectionner comment une demande CH
est générée.
Config. rapide CH
Sélection demande CH
Thermostat et régul. ext.
Configuration rapide
Constante avec sonde ext.
Constante et consigne
Signal modulant 0-10V
Sélection demande CH invite l’installateur à sélectionner comment
la demande CH est générée.
Thermostat et consigne - Une demande de chauffage central du
thermostat ou du panneau de zone activera la chaudière INSTINCT
et la consigne sera fixe pour les demandes de chauffage central. Une
fois Thermostat et consigne sélectionné, l’écran Consigne CH1 s'affiche (voir ci-dessous).
Config. rapide CH
Sélection demande CH
Thermostat & consigne
Constante & consigne
Signal modulant 0-10 V
Constante avec sonde ext. - La chaudière INSTINCT maintiendra la consigne sans une
demande CH externe d’un thermostat ou d’un panneau de zone. La consigne variera en
fonction de la température extérieure dans le cas des demandes de chauffage central.
Une fois Constante avec sonde ext. sélectionné, l’écran Sélectionner sonde CH1 s’affiche.
Sélectionner courbe CH1 invite à sélectionner une sonde extérieure pour une demande de chauffage CH1 lorsqu’une option de sonde extérieure est choisie dans Sélection demande CH. Des préréglages de sonde extérieure sont disponibles pour couvrir la
plupart des applications. La sonde extérieure peut aussi être ajustée selon tout réglage
souhaité, dans le menu Installateur.
Sélection demande CH
Thermostat et régul. ext.
Constante avec sonde ext.
Constante et consigne
Signal modulant
0-10V
Select.
courbe CH1
82°C
Select. courbe CH2
27°C
60°C
18°C
Constante et consigne - La chaudière INSTINCT maintiendra la
consigne sans une demande CH externe d’un thermostat ou d’un
panneau de zone. La consigne sera fixe pour les demandes CH. Une
fois Constante et consigne sélectionné, l’écran Consigne CH1 s'affiche
Sélection demande CH
Thermostat et consigne
Constante et consigne
Signal modulant 0-10V
Consigne CH1 invite à saisir la consigne fixe pour une demande de
chauffage CH1 lorsqu’une option de consigne est choisie dans Sélection demande CH.
Consigne CH1
140°F
68°F
Touchez les touches de fonction
188°F
Consigne CH2
140°F
68°F
188°F
Config. rapide terminée
Config. rapide CH terminée.
Modifications additionelles possibles
dans Menu installateur si nécessaire.
Appuyer sur OK pour revenir
au menu de config. rapide.
Sélection demande CH
Thermostat et consigne
Constante et consigne
Signal modulant 0-10V
Config. rapide terminée
Config. rapide CH terminée.
Modifications additionelles possibles
dans Menu installateur si nécessaire.
CHAPITRE 9
Appuyer sur OK pour revenir
au menu de config. rapide.
ou
pour sélectionner la
consigne de température désirée, puis touchez la touche
pour
mémoriser le réglage. L’écran Consigne CH2 s'affiche alors.
Consigne CH2 invite à saisir la consigne fixe pour une demande de
chauffage CH2 lorsqu’une option de consigne est choisie dans Sélection demande CH.
Touchez les touches de fonction
ou
pour ajuster la consigne
de température désirée, puis touchez la touche
le réglage.
pour mémoriser
CH1 par défaut : 140 °F [60 °C]
CH2 par défaut : 140 °F [60 °C]
Signal modulant 0-10V - Cette option permet au taux d’allumage
de la chaudière INSTINCT d’être contrôlé par un système de commande externe.
Veuillez consulter le Chapitre 13 en page 69 pour de plus amples
renseignements.
Touchez la touche de fonction
-12°C
Réglages actuels
Arrêt par temps chaud
27°C
18°C
Arrêt
-12°C
Réglages actuels
Arrêt
Thermostat et régul. ext. - Une demande de chauffage central d’un thermostat ou
d’un panneau de zone activera la chaudière INSTINCT et la consigne variera en fonction de la température extérieure pour les demandes de chauffage central. Après que
Thermostat et régul. ext. soit sélectionné, l’écran Sélectionner sonde CH1 s’affiche (voir
ci-dessous).
25°C terminée
Config. rapide
Config. rapide CH terminée.
Modifications additionelles possibles
dans Menu installateur si nécessaire.
Appuyer sur OK pour revenir
au menu de config. rapide.
ou
pour sélectionner la sonde extérieure ap-
propriée pour le type de système de chauffage, puis touchez
réglage. L’écran Sélectionner courbe CH2 apparaît alors.
Par défaut : Radiateurs 2
pour mémoriser le
Sélectionner courbe CH2 invite à sélectionner une sonde extérieure pour une demande de chauffage CH2 lorsqu’une option de sonde extérieure est choisie dans Sélection demande CH. Des préréglages de sonde extérieure sont disponibles pour couvrir la
plupart des applications. La sonde extérieure peut aussi être ajustée selon tout réglage
souhaité, dans le menu Installateur.
Tableau 4 - Sélections de préréglages de sonde extérieure
Préréglage
Consigne minimale
Consigne maximale
76°F [24°C]
76°F [24°C]
80°F [27°C]
80°F [27°C]
80°F [27°C]
80°F [27°C]
80°F [27°C]
100°F [38°C]
120°F [49°C]
120°F [49°C]
140 °F [60 °C]
96°F [35°C]
104°F [40°C]
120°F [49°C]
140 °F [60 °C]
158°F [70°C]
176°F [80°C]
185°F [85°C]
170°F [77°C]
180°F [82°C]
170°F [77°C]
180°F [82°C]
Temp. basse chauffage plancher
Temp. élevée chauffage plancher
Radiateurs 1
Radiateurs 2
Radiateurs 3
Radiateurs 4
Radiateurs 5
Plinthe en fonte
Plinthe à tuyau à ailettes
Radiateurs 6
Ventilo-convecteur
Touchez la touche de fonction
ou
pour sélectionner la sonde extérieure ap-
propriée pour le type de système de chauffage, puis touchez
pour mémoriser le
réglage. L’écran Arrêt par temps chaud s'affiche alors.
Par défaut : Radiateurs 2
Arrêt par temps chaud invite à entrer la température extérieure optionnelle à laquelle
désactiver la fonction de chauffage central et tout diffuseur placé en circulation continue avec le réglage Circulation permanente de la pompe. La chaudière INSTINCT continuera de répondre à une demande d’eau chaude sanitaire ou à un signal modulant
0- 10V si la température extérieure dépasse le réglage d’Arrêt par temps chaud.
Touchez la touche de fonction
puis touchez la touche
ou
pour ajuster la température d’Arrêt par temps chaud,
CHAPITRE 9
Configuration rapide CH
pour mémoriser le réglage et finaliser la Configuration rapide CH.
L’icône Arrêt par temps chaud ( ) s'affiche à l’écran d’accueil lorsque la température
extérieure atteint la température d’Arrêt par temps chaud.
Par défaut : OFF (éteint).
48
49
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
9.8.
9.9.
Configuration rapide ECS
- Unités INSTINCT Solo
Configuration rapide ECS permet à l’installateur de personnaliser rapidement les réglages d’eau chaude sanitaire pour l’application
Sélection demande ECS invite l’installateur à sélectionner comment une demande ECS est générée.
Configuration rapide
Configuration rapide ECS
Configuration rapide ECS permet à l’installateur de personnaliser rapidement les réglages d’eau chaude sanitaire pour l’application
Sélection demande ECS
Configuration rapide ECS invite l’installateur à sélectionner la
consigne ECS.
Configuration rapide
Lorsque Thermostat est sélectionné dans Sélection demande ECS,
une demande d'Eau chaude sanitaire par un aquastat ou un interrupteur à contact sec qui activera la chaudière INSTINCT avec une
consigne fixe pour une demande d’eau chaude sanitaire. Une fois
Thermostat et consigne sélectionné, l’écran Consigne ECS s'affiche
Config. rapide ECS
- Unités INSTINCT Combi
Consigne ECS invite à saisir la température de consigne fixe de la
chaudière pendant une demande d’eau chaude sanitaire.
Config. rapide ECS
Touchez la touche de fonction
Consigne ECS
Par défaut : Thermostat
Consigne ECS invite à saisir la température de consigne fixe de la
chaudière pendant une demande d’eau chaude sanitaire.
Sonde
Temp. de consigne
chaudière ECS
168°F
96°F
Touchez la touche de fonction
ou
68°F
168°F
ECS température démarrage chaud invite à saisir la température
ECS si vous souhaitez accélérer la fourniture d’ECS dans des conditions estivales.
ECS temperature
démarrage chaud
125°F
pour ajuster la consigne de
température, puis touchez la touche
pour mémoriser le réglage.
L’écran Expiration priorité ECS s’affiche alors (voir ci-dessous).
188°F
86°F
Arrêt
Par défaut : 168 °F [75 °C].
pour ajuster la consigne de
Par défaut : 140°F [60°C].
140°F
Thermostat
ou
température, puis touchez la touche
pour mémoriser le réglage.
L’écran ECS température démarrage chaud s’affiche alors.
Touchez la touche de fonction
140°F
pour ajuster la tempéra-
ture, puis touchez la touche
pour mémoriser le réglage. À la température minimum (86 °F), cette fonction est désactivée (OFF). L’écran
ECS hystérésis démarrage à chaud s’affiche alors.
ECS hystérésis
démarrage à chaud
30°F
9
ou
Par défaut : 125°F [52°C].
36°F
Config. rapide terminée
ECS hystérésis démarrage à chaud invite à saisir la valeur d’hystérésis de l’ECS, comprise entre 9 °F (5K) et 36 °F (20K).
Config. rapide ECS terminée.
Modifications additionnelles possibles
dans Menu installateur si nécessaire.
Appuyer sur OK pour revenir
au menu de config. rapide.
Config. rapide ECS
Touchez la touche de fonction
Thermostat
Sonde
ou
pour ajuster la consigne de
température, puis touchez la touche
pour mémoriser le réglage.
L’écran Expiration priorité ECS s’affiche alors.
Consigne ECS
Par défaut : 140°F [60°C].
140°F
Altitude doit être correctement réglé pour permettre le
fonctionnement fiable de la chaudière.
88°F
Arrêt
Arrêt
120 min.
Config. rapide terminée
Config. rapide ECS terminée.
Modifications additionnelles possibles
dans Menu installateur si nécessaire.
CHAPITRE 9
Appuyer sur OK pour revenir
au menu de config. rapide.
La Temp. de consigne chaudière ECS sera automatiquement réglée à 28 °F [15 °C] de plus que le réglage
de consigne de stockage de l’ECS
Expiration priorité ECS invite à saisir la limite de temps optionnelle
pendant laquelle une demande d’eau chaude sanitaire a priorité sur
une demande de chauffage central.
Touchez la touche de fonction
ou
d'accès » s'affichera.
SAISIR LE CODE D’ACCESS
84°F
Réglages CH et ECS
Touchez la touche de fonction
0 5 [4]
à 054. Touchez
Réglages CH
AVIS
Expiration priorité ECS
À partir de l’écran d'accueil, touchez simultanément les touches de
fonction
et
pendant 5 secondes et l’écran « Saisir le code
INSTINCT Combi
Cible = - -
168°F
pour ajuster la valeur d’ex-
piration, au besoin, puis touchez
pour mémoriser le réglage et
finaliser la Configuration rapide ECS.
pour ajuster la valeur d’hys-
9.10. Configuration Altitude
En attente
68°F
pour mémoriser le réglage.
Par défaut : 30 °F (17k).
Consigne ECS invite à saisir la température de consigne de stockage
de l’ECS.
Sélection demande ECS
ou
térésis, puis touchez la touche
Touchez
fonction
Réglages chaudière
et l’écran Réglages CH s'affichera. Touchez la touche de
et l’écran « Réglages chaudière » s'affichera.
soit mise en surbrillance. Touchez
Modèle
Instinct Combi
Temp. verrouillage 210ºF [99ºC]
Réglages chaudière
Addresse Modbus
1
Ajustement Pompes
Ajustement300rpm
Pompes
Allure Allumage
Allure Allumage
Max. circuit mélangeuse
114ºF 3000 rpm
114ºF
Max. circuit mélangeuse Altitude
WP diff trigger
0cpsi
Appliance setting
Altitude
0ft
4920ft
0ft
pour régler le code d’accès
et l’écran Réglages CH et ECS s'affichera.
Enfoncez la touche de fonction
Réglages chaudière
ou
jusqu’à ce que l’option « Altitude »
et l’écran Altitude s'affichera.
Touchez la touche de fonction
jusqu’à ce que l’altitude appropriée s’affiche, puis touchez la touche de fonction
pour mettre
en surbrillance l’icône d’accueil. Touchez
19680ft
CHAPITRE 9
Lorsque Capteur est sélectionné dans Sélection demande ECS, l’utilisation d’un capteur de chauffe-eau indirect (en option) est requise.
La chaudière INSTINCT surveille la température de stockage de l’ECS
et génère une demande d’ECS chaque fois que la température chute
sous la consigne de stockage de stockage de l’ECS de 6 °F [3 °C].
Configuration rapide
Touchez la touche de fonction
pour confirmer.
Remarque : L’altitude peut être modifiée par incréments de 984 pi
(300 m).
Par défaut : Off
50
51
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
9.11. Réinit. configuration rapide
9.13.
Réinit. configuration rapide permet de réinitialiser tous les réglages
de configuration rapide aux valeurs par défaut de l’usine. Consultez
le Chapitre 13 en page 69 pour obtenir la liste des réglages
réinitialisés par cette fonction.
Configuration rapide
Réinit. config. rapide
CH/ECS actif
CH / ECS Actif
CH/ECS Actif propose un moyen simple d'activer/désactiver la fonction CH ou ECS de la chaudière INSTINCT.
Touchez la touche de fonction
Suivez les instructions à l’écran pour réinitialiser tous les réglages de
la Configuration rapide.
ou
pour sélectionner l’icône
CH ou ECS, puis touchez
pour basculer entre l’état activé et désactivé. L’état s’affiche au haut de l’écran..
CH activé
À l’aide des touches fléchées, sélectionnez l’icône ACCUEIL ou RETOUR dans le bas de l’écran, afin de revenir à l’écran d'accueil ou à
l’écran précédent.
Heating Enabled
Réinit. config. rapide
Appuyer sur OK
pour restaurer les réglages d'usine,
sur tout autre bouton
pour conserver les réglages actuels.
Par défaut :
9.14. Infos chaudière
9.12. Configuration rapide affichage
Infos chaudière fournit les données de fonctionnement de la
chaudière INSTINCT en temps réel. Chaque ligne contient un élément
d’information, suivi par sa valeur courante. Six lignes s’affichent sur
l’écran, une à la fois.
Infos chaudière
Infos chaudière
Configuration rapide
Config. rapide affichage
Touchez la touche de fonction
ou
pour sélectionner la
langue requise, puis touchez
pour mémoriser le réglage. L’écran
Sélectionner l’unité s'affiche alors.
Sélect. la langue
English
Français
Nederlands
Español
Italiano
Deutsch
Touchez la touche de fonction
ou
pour sélectionner les
unités de température requises, puis touchez
le réglage.
Sélectionner l’unité
Fahrenheit
Celsius
pour mémoriser
abc de
fb
abc d bb b
efb
b
abc d
efb
bb
b
Configuration rapide affichage vous permet de sélectionner la
langue (anglais, français, néerlandais, espagnol, italien, allemand,
tchèque) et les unités de température.
bbb b
de f
abc e f bb
b
cd
ab e f bbb
cd
ab
Infos chaudière
Etat chaudière
En attente
Demande CH
Demande ECS
Allure de chauffe
Courant d’ionisation
Point de consigne
Non
Non
-0μA
--
Parmi les éléments d’information, nommons une fonction de
consignation qui enregistre un échantillon toutes les 12 minutes,
afin de produire un graphique des dernières 24 heures. Sélectionnez
l’élément d’information dans Infos chaudière, puis touchez la touche
de fonction
pour voir son graphique. Les éléments suivants sont
dotés d’une fonction de connexion :
•Allure de chauffe de la chaudière
•Courant d’ionisation
•Consigne de la chaudière
•Température de départ de la chaudière
•Température de retour de la chaudière
•Température du gaz de combustion de la chaudière
•Température extérieure
•Température de stockage de l’ECS
•Signal de modulation externe
•Pression
ou
pour défiler parmi les
CHAPITRE 9
CHAPITRE 9
Touchez la touche de fonction
éléments.
52
53
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
9.14.1 Éléments d’information
Infos chaudière
Description
Historique de verrouillage
abc de
fb
abc d bb b
efb
b
abc d
efb
bb
b
État chaudière
CHAPITRE 9
54
Affiche l’état de fonctionnement courant de l’appareil INSTINCT. C’est identique
à la ligne d’état de l’écran d’accueil.
Demande CH
S’affiche si une demande de chauffage central est présente.
Demande ECS
S’affiche si une demande d’eau chaude sanitaire est présente.
Allure de chauffe
Affiche l’allure de chauffe courante de l’appareil INSTINCT.
Courant d’ionisation
Affiche le courant d’ionisation courant de l’allumeur.
Point de consigne
Affiche le point de consigne courant de l’appareil INSTINCT.
Temp. départ
Affiche la température départ chaud courante de l’appareil INSTINCT.
Temp. retour
Affiche la température retour chaud courante de l’appareil INSTINCT.
Temp. gaz combustion
Affiche la température gaz combustion courante de l’appareil INSTINCT.
Temp. extérieure
Affiche la température extérieure courante.
Temp. stockage ECS
Affiche la température de stockage de l’ECS lorsque le capteur de chauffe-eau
indirect PSRKIT22 est installé.
Signal de modulation externe
Affiche le signal de modulation externe courant reçu de la part du régulateur
externe.
Pression
Affiche la pression d’eau courante du système.
Allumages CH
Affiche le nombre d’allumages de chauffage central depuis que l’unité a été installée. Ce compteur augmente en incréments de 20.
Durée d’exécution CH
Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil INSTINCT a fonctionné
pour répondre à des demandes de chauffage central depuis que l’unité a été
installée.
Allumages ECS
Affiche le nombre d’allumages d’eau chaude sanitaire depuis que l’unité a été
installée. Ce compteur augmente en incréments de 20.
Débit ECS
Affiche le débit d’eau chaude sanitaire
Durée d’exécution ECS
Affiche le nombre d’heures pendant lesquelles l’appareil INSTINCT a fonctionné
pour répondre à des demandes d’eau chaude sanitaire depuis que l’unité a été
installée.
Température zone mélangeuse
Affiche la température basse actuelle de la température zone mélangeuse.
Historique de verrouillage consigne les huit derniers verrouillages.
Six lignes s’affichent sur l’écran Historique de verrouillage, une à la
fois. Chaque ligne contient une description du verrouillage, et indique depuis combien de temps le verrouillage s’est produit.
bbb b
de f
abc e f bb
b
cd
ab e f bbb
cd
ab
Touchez la touche de fonction
Historique de verrouillage
Etat chaudière
--
Demande CH
--44%
Courant d’ionisation
pour défiler parmi les élé-
ments, puis touchez
pour sélectionner et obtenir plus de détails
à partir de l’écran Détails verrouillage. Les éléments d’information
suivants sont consignés au moment d’un verrouillage :
1. Avertissement pompe il y a 5h
2. Coupure sonde ECS il y a 2h
3. Dérive de sonde il y a 25 h
4. Pas d’erreur
il y a 27 h
5. Pas d’erreur
il y a 27Détails
h
verrouillage
6. Pas d’erreur
il y a 27 hAvertissement pompe
Demande ECS
Allure de chauffe
ou
44μA
9.14.2 Écran de verrouillage
•
État chaudière
•
Demande CH
•
Demande ECS
•
Allure de chauffe
•
Courant d’ionisation
•
Point de consigne
•
Temp. départ chaud.
•
Temp. retour chaud.
•
Temp. gaz combustion
•
Température extérieure
•
Température système
En cas de problème, l’écran de verrouillage remplace
l’écran d’accueil. Le rétroéclairage reste allumé jusqu’à
ce que le verrouillage soit réinitialisé.
Le fait d’appuyer sur l’une ou l’autre des touches fléchées vous ramène à l’écran d’accueil où vous pourrez effectuer des opérations de dépannage additionnelles. Consultez les Sections 9.14.3 en page 56 et
9.14.4 en page 57 pour obtenir la liste des verrouillages et des descriptions.
Sélectionnez l’icône d’accueil au bas de tout écran de
pour revenir à l’écran de verrouillage.
Message de verrouillage.
Faible niveau d’eau
La pression d’eau est descendue sous
0,7 bar. Augmenter la
pression à la valeur normale.
Texte de verrouillage. La première phrase décrit le
verrouillage, la deuxième phrase indique une cause
possible, et la troisième précise comment réinitialiser le
verrouillage.
Si le problème persiste,
appeler un technicien
E37
Code de référence de verrouillage. Consultez les
sections 9.14.3 en page 56 et 9.14.4 en page
57 pour plus d’informations.
CHAPITRE 9
Élément d’information
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
55
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
CHAPITRE 9 - FONCTIONNEMENT DE CTRLMAX
9.14.3 Verrouillages à réinitialisation manuelle
9.14.4 Verrouillages de blocage à réinitialisation automatique
Code
Message de verrouillage
E7
Température de gaz de combustion
élevée
La température du gaz de combustion dépasse la limite supérieure.
E12
Défaut de commande interne
Mauvaise configuration EEPROM
E25
Défaut de commande interne
Erreur de vérification CRC.
E32
Capteur ECS coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température ECS.
E33
Capteur ECS ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température ECS.
Le test du circuit de flamme a échoué.
E34
Basse tension
La tension de ligne a chuté sous le niveau de fonctionnement acceptable.
Erreur du circuit de valve de gaz
Le test du circuit de valve de gaz a échoué.
E37
Eau faible
La pression d’eau a chuté sous 7,2 psi.
E13
Limite de réinitialisation atteinte
Les réinitialisations sont limitées à 5 par période de 15 minutes.
E45
E15
Dérivation du capteur
La mesure du capteur de départ ou de retour a dérivé.
E46
Capteur de température gaz de combustion coupé
Capteur de température de gaz de
combustion ouvert
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de gaz de combustion.
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de gaz de combustion.
E16
Capteur de départ bloqué
La mesure du capteur de départ ne change pas.
E76
Limite externe ouverte
Une limite de réinitialisation automatique externe a été ouverte..
E77
Température de circuit de mélange
élevée
La température du circuit de mélange dépasse le réglage de limite élevée zone mixte.
E78
Capteur de circuit de mélange coupé
Message de verrouillage
E1
Allumage raté
Après 5 tentatives d'allumage, le brûleur ne s'est pas allumé.
E2
Fausse flamme
Flamme détectée avant l’allumage.
E3
Température de chaudière élevée
La température de la chaudière a atteint 210 °F [99 ºC] ou 102 °F [39 °C].
E5
Vitesse du ventilateur soufflant
Le ventilateur soufflant ne fonctionne pas à la bonne vitesse ou le signal de vitesse n’est pas
reçu par le module de commande.
E8
Erreur de circuit de flamme
E9
E17
CHAPITRE 9
56
Capteur de retour bloqué
Description
La mesure du capteur de retour ne change pas.
E18
Défaillance du capteur
La mesure du capteur de départ ou de retour a changé très rapidement.
E19
Défaillance de la flamme pendant la
Flamme perdue après le démarrage
phase de démarrage
E21
Défaut de commande interne
Erreur de conversion A/D.
E30
Capteur de départ coupé
E31
E79
Description
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température du circuit de
mélange.
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température du circuit de
Capteur de circuit de mélange ouvert
mélange.
E81
Dérivation du capteur
Les températures de départ et de retour ne sont pas équivalentes.
E82
Protection Delta T
Différence excessive entre les températures de départ et de retour de la chaudière.
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de départ de la
chaudière.
E89
Réglage incorrect
Un réglage de paramètre est en conflit avec un autre.
Capteur de départ ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de départ de la
chaudière.
E90
Incompatibilité micrologiciels
Les versions du micrologiciel d’affichage et du micrologiciel de module de commande
sont incompatibles.
E43
Capteur de retour coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température de retour de la
chaudière.
E91
Capteur système coupé
Un court-circuit a été détecté dans le circuit du capteur de température du système.
E44
Capteur de retour ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température de retour de la
chaudière.
E92
Capteur système ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température du système.
E47
Erreur du capteur de pression d’eau Le capteur de pression d'eau est déconnecté ou brisé.
E93
Capteur extérieur coupé
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température extérieure.
E94
Défaut d'affichage interne
Erreur de mémoire d'affichage.
E80
Retour > Départ
La température de retour est supérieure à la température de départ.
E95
Erreur de capteur de départ
La mesure du capteur de départ est invalide.
E83
Protection Delta T
Une différence excessive entre la température de départ et de retour de la chaudière a été
observée à 5 reprises.
E96
Capteur extérieur ouvert
Un circuit ouvert a été détecté dans le circuit du capteur de température extérieure.
E84
Température de gaz de combustion
La température du gaz de combustion a dépassé la limite supérieure à 5 reprises
élevée
E97
Incompatibilité cascade
La configuration en cascade a changé.
E87
Limite externe ouverte
E98
Erreur de bus cascade
La communication avec les autres chaudières est perdue.
E99
Erreur de bus contrôleur
La communication entre l’affichage de la chaudière et le module de commande est perdue.
Une limite de réinitialisation manuelle externe a été ouverte.
CHAPITRE 9
Code
57
Chapitre 10
Chapitre 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
10.1. Exigences en matière de liquide pour le
système de la chaudière
AVIS
Les exigences ci-dessous doivent être respectées
pour la couverture de la garantie des échangeurs
de chaleur INSTINCT. Un nettoyage approfondi de
tout système existant, à l’aide d’agents de nettoyage
de système de chauffage approuvés, est nécessaire
avant l’installation de la chaudière INSTINCT. Le
système doit être traité avec un inhibiteur approuvé,
après remplissage pour protection de longue durée.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de produits de nettoyage à base
de pétrole ou de produits d’étanchéité dans le
système de chaudière. Des dommages aux joints
des composants du système peuvent se produire,
entraînant des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou la mort.
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
AVIS
Le liquide du système incluant des additifs doit
être pratiquement non toxique, et avoir un taux ou
une classe de toxicité de 1, comme indiqué dans le
répertoire toxicologique des produits commerciaux.
10.1.1 Liquide pour chaudière, niveau de pH
entre 6,0 et 8,0
Maintenez le pH du liquide pour chaudière entre 6,0 et 8,0.
Vérifiez à l’aide de papier de tournesol ou communiquez
avec une entreprise de traitement d’eau pour obtenir une
analyse chimique.
Si le niveau de pH ne correspond pas à cette exigence, ne
faites pas fonctionner la chaudière INSTINCT ou ne la laissez
pas remplie tant que le problème n’est pas corrigé.
10.1.2 Dureté du liquide de chaudière de moins
de 7 grains
Si vous êtes dans une région dont l’eau est anormalement
dure (dureté de plus de 7 grains), consultez une entreprise de
traitement d'eau.
10.1.3 Eau chlorée
N’utilisez pas la chaudière INSTINCT pour chauffer
directement une piscine ou un spa.
Maintenez la teneur en chlore de l’eau à un niveau considéré
sécuritaire pour la consommation.
10.1.4 Vidange de la chaudière pour éliminer les
sédiments
L’installateur doit vidanger le système de la chaudière pour
éliminer tout sédiment afin de permettre le fonctionnement
approprié de la chaudière INSTINCT.
Vidangez le système jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit
transparente et exempte de sédiments.
Dans le cas de systèmes zonés, chaque zone doit être
vidangée à l’aide d’une soupape de purge. Des soupapes
de purge et des vannes d’isolement doivent être installées
dans chaque zone pour permettre la vidange appropriée du
système.
10.1.5 Nettoyage de l’ancien système/ancienne
chaudière :
•
•
•
•
•
•
Vidangez le système existant.
Remplissez le système d'eau douce et de nettoyant,
faites fonctionner la chaudière existante dans toutes les
zones.
Suivez les instructions du fabricant pour connaître la
bonne concentration de produit nettoyant et la bonne
durée de nettoyage.
Vidangez et rincez complètement le système avec de
l'eau douce, après le nettoyage.
Installez la nouvelle chaudière et remplissez le système
avec de l’eau douce et la quantité appropriée d’inhibiteur.
Vérifiez le taux de pH et le niveau d’inhibiteur
conformément aux caractéristiques techniques du
fabricant; ajoutez de l’inhibiteur, au besoin.
10.1.6 Nettoyage du nouveau système/de la
nouvelle chaudière :
•
•
•
Installez la nouvelle chaudière et le vidangez le système
avec de l’eau fraîche afin d’éliminer tout débris.
Remplissez le système avec de l’eau douce et la quantité
appropriée d’inhibiteur.
Vérifiez le taux de pH et le niveau d’inhibiteur
conformément aux caractéristiques techniques du
fabricant; ajoutez de l’inhibiteur, au besoin.
59
10.1.7 Vérification et test de l'antigel
Pour les systèmes de chaudière contenant des solutions
d’antigel, suivez les instructions du fabricant de l’antigel
relativement à la vérification du niveau d’inhibiteur et pour
veiller à ce que les caractéristiques du liquide respectent les
exigences des spécifications techniques.
Parce que les inhibiteurs se détériorent au fil du temps, les
solutions d’antigel doivent être régulièrement remplacées.
Consultez le fabricant de l’antigel pour obtenir des
instructions additionnelles.
10.1.8 Utilisation d’antigel dans le système de la
chaudière
N’utilisez JAMAIS d’antigel à l’éthylène-glycol ou
automobile ou encore d’antigel non dilué dans le
système à titre de protection contre le gel. Cela peut
entraîner des dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou même la mort.
Déterminez la quantité d’antigel nécessaire à l’aide du
volume d'eau contenu dans le système et des instructions du
fabricant de la solution d’antigel.
•
L’eau à une température de plus de 125 ºF peut
causer des brûlures graves instantanément
ou la mort par ébouillantage.
•
Touchez l'eau avant d’entrer dans le bain ou
la douche.
•
La Consumer Product Safety Commission
et certains État recommandent de régler la
température à 130 ºF ou moins. Régler le
thermostat à une température supérieure à
130 ºF augmentera le risque de blessure par
ébouillantage et causera des blessures graves
ou la mort.
•
•
Consultez les exigences du code local pour l’installation des
clapets anti-retour ou pour savoir comment déconnecter la
conduite de remplissage ou d’alimentation en eau d’appoint
de la chaudière.
L’eau chauffée à une température qui convient
au lavage des vêtements, de la vaisselle et
aux autres besoins sanitaires ébouillantera et
causera des blessures permanentes.
Les enfants et les personnes âgées, les
personnes infirmes ou physiquement
handicapées sont plus susceptibles d’être
blessées par l’eau chaude. Ne laissez jamais
une telle personne sans surveillance dans ou
près d’un bain. Si quiconque utilise de l'eau
chaude dans le bâtiment correspond à cette
description, ou si les codes locaux ou les lois
étatiques exigent certaines températures
d’eau au niveau des robinets d’eau chaude,
prenez toutes les précautions appropriées.
Ū Installez le mitigeur automatique
fourni par l’usine sur le chaude-eau
et/ou installez un mitigeur au point
d’utilisation, soit à chaque robinet d’eau
chaude, bain et douche. La sélection
et l’installation de mitigeurs au point
d’utilisation doit être conforme aux
recommandations et instructions du
fabricant du mitigeur.
AVIS
Le Massachusetts Code exige l’installation d’un clapet anti-retour si de l’antigel est utilisé.
Ū Utilisez le plus bas
température pratique.
Veillez à ce que la concentration d’antigel dans l’eau ne dépasse pas un rapport de 50/50.
réglage
de
Ū Vérifiez toujours la température après
avoir ajusté le mitigeur.
AVIS
60
1.
L’EAU CHAUDE PEUT ÉBOUILLANTER!
Le volume d’eau de la chaudière INSTINCT est d’environ :
- 2 gallons [8 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo 110
- 3 gallons [12 l] dans le cas du modèle INSTINCT Solo/
Combi 155
- 4 gallons [15 l] dans le cas du modèle Solo/Combi 199.
N’oubliez pas d’inclure le volume du réservoir d’expansion.
Le liquide du système incluant des additifs doit être
pratiquement non toxique, et avoir un taux ou une
classe de toxicité de 1, comme indiqué dans le répertoire toxicologique des produits commerciaux.
10.2. Remplissage du système de la chaudière
DANGER
AVERTISSEMENT
•
Chapitre 10
Chapitre 10
CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Ne pas se conformer à ces instructions
entraînera des blessures corporelles graves
ou la mort.
2.
3.
Fermez le robinet de vidange de la chaudière situé dans le
bas de l’unité et tout évent d’air manuel ou automatique
du système.
Ouvrez toutes les vannes d’isolement du système.
Remplissez le système de la chaudière à la bonne pression.
La bonne pression varie en fonction de l'application.
Si un ajustement doit être fait au point de consigne de
température du mitigeur, consultez les instructions du
fabricant incluses avec celui-ci.
Remarques générales
•
Les habitudes du ménage en matière de consommation
d’eau affecteront la température de l’eau de tout robinet
ou douche. Vérifiez occasionnellement la température
à chaque point d’utilisation, puis ajustez le réglage
du mitigeur en conséquence. Revérifiez toujours la
température après avoir ajusté le mitigeur.
Abaisser le mitigeur automatique, comme indiqué
dans les présentes instructions, réduira les niveaux de
température de l'eau. Consultez votre installateur ou
votre technicien de service.
AVIS
La pression de remplissage typique d’un système
résidentiel est de 12 psi. La pression du système
augmentera avec la température du système. La
pression de fonctionnement du système ne devrait
jamais dépasser 30 psi.
4.
5.
Vidangez l’air et les sédiments dans chaque zone du
système de la chaudière à l’aide du robinet de vidange.
Ouvrez les évents d’air pour permettre la vidange d’air
des zones.
Une fois le système complètement rempli et vidangé de
tout l’air et de tous les sédiments, vérifiez la pression du
système et vérifiez/réparez toute fuite identifiée.
•
10.3.1 Remplissage du circuit sanitaire
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Les fuites de système non réparées causeront
l’ajout continuel d’eau d’appoint dans la
chaudière. L’apport continu d’eau d’appoint
cause une accumulation de minéraux dans
l’échangeur de chaleur, réduisant le transfert de
chaleur, causant une accumulation de chaleur
et éventuellement la défaillance de l’échangeur
de chaleur. Cela peut entraîner des dommages
matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou même la mort.
10.3. Chauffe-eau INSTINCT Combi - Besoins
en eau
1.
2.
AVERTISSEMENT
RISQUE POTENTIEL D’ÉBOUILLANTAGE. Un
mitigeur doit être installé avec la chaudière
INSTINCT Combi. Le retrait ou l’ajustement
du mitigeur créera un risque potentiel
d’ébouillantage pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
N’utilisez jamais l’appareil INSTINCT Combi à
moins que les circuits du chauffe-eau soient
complètement remplis d'eau.
•
Ne pas se conformer à ces instructions peut
entraîner des dommages matériels mineurs ou
des blessures.
Fermez le robinet de vidange d'eau sanitaire.
Ouvrez lentement les vannes d’isolement d'eau sanitaire,
au niveau de la tuyauterie du chauffe-eau.
MISE EN GARDE
Veillez à ouvrir la vanne d’isolement lentement, afin
d’éviter d’endommager le capteur de débit du circuit
sanitaire.
3.
AVIS
Le mitigeur thermostatique contrôle la température de l’eau chaude au niveau des robinets.
•
4.
Éliminez l’air du circuit sanitaire en ouvrant le robinet
d’eau chaude le plus proche jusqu’à ce que l’écoulement
d'eau soit constant.
Fermez le robinet d'eau chaude.
10.4. Vérification du dispositif de coupure en
cas de faible niveau d’eau
•
•
Le système INSTINCT est équipé d’un dispositif de coupure en cas de faible niveau d’eau (LWCO) installé en
usine qui surveille la pression du système.
Accédez au menu Infos chaudière en suivant les instructions de la section 9.14 en page 53. Défilez vers le bas
pour voir la pression actuelle du système et vérifier qu’elle
est bien dans la plage présentée à la section 10.2 ci-dessus.
61
10.5. Vérification des fuites de gaz
AVIS
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Avant le démarrage et pendant le
fonctionnement initial, vérifiez la présence
de fuites de gaz à l’aide d’un détecteur de gaz
combustible. Ne procédez pas au démarrage
si le détecteur indique une fuite de gaz. Toute
fuite doit être réparée immédiatement.
Installations au propane seulement - Le
fournisseur de propane mélange une
substance olfactive au gaz propane pour que
sa présence soit détectable. Dans certains
cas, la substance olfactive peut s’atténuer et
le gaz pourrait ne plus avoir d’odeur.
Avant le démarrage de l’unité et régulièrement
après le démarrage, faites vérifier le niveau
de substance olfactive par le fournisseur de
propane.
Dans les systèmes qui utilisent des valves de zone à
3 fils, le retour de tension à l’unité est un problème
courant. Utilisez un relais d’isolation pour empêcher
la tension du circuit externe d’entrer dans la
chaudière INSTINCT.
•
10.7. Inspection de l’ensemble du drain de
condensat
1.
2.
Ne pas se conformer à ces instructions
peut entraîner des dommages matériels
substantiels, des blessures corporelles graves
ou même la mort.
•
•
•
•
Débranchez les fils du thermostat externe des bornes de
basse tension.
Branchez un voltmètre aux extrémités de fil du câblage
du thermostat externe.
Fermez chaque thermostat, valve de zone et relais du
circuit externe, une zone à la fois, et vérifiez la lecture de
tension aux extrémités des fils.
AUCUNE tension ne devrait être mesurée aux extrémités
des fils.
Si une tension est mesurée, peu importe la condition,
vérifiez et corrigez le câblage externe.
Ø
Ø
Ø
Ø
Inspectez l’ensemble du drain de condensat et assurez-vous qu’il est correctement installé, comme décrit à
la section 6.2 en page 27.
Retirez le bouchon de l’ensemble du drain de condensat
et remplissez d’eau douce.
Ø
Ø
AVERTISSEMENT
L’ensemble du drain de condensat doit être rempli
d’eau lorsque la chaudière INSTINCT fonctionne.
L’ensemble du drain de condensat empêche les
émissions de gaz de combustion de pénétrer
dans la conduite de condensat. Ne pas s’assurer
que le piège est rempli d’eau peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
10.6. Vérification du circuit du thermostat
•
Rebranchez les fils du thermostat externe aux bornes de
basse tension.
11.1. Dernières vérifications avant le démarrage
3.
Réinstallez le bouchon sur l’ensemble du drain de
condensat.
Ø
Lisez le Chapitre 9 en page 43 relativement au fonctionnement du système de gestion de chaudière CTRLMax.
Vérifiez que l’appareil INSTINCT et le système de la chaudière sont remplis d'eau et que tous les composants
sont correctement réglés pour utilisation, notamment le
débit minimum dans la chaudière; consultez les caractéristiques techniques au Chapitre 19 en page 93..
Vérifiez que les éléments de préparation au démarrage
décrits au Chapitre 10 en page 59 ont été réalisés.
Vérifiez que tous les raccordements électriques sont
corrects et solidement fixés.
Inspectez la tuyauterie d'air de combustion et d’évent
à la recherche de signes de détérioration causée par la
corrosion, de dommages physiques ou de relâchement.
Vérifiez que la tuyauterie d'air de combustion et d’évent
est intacte et correctement installée et soutenue.
Consultez le Supplément sur la ventilation INSTINCT.
Vérifiez la configuration du brûleur - gaz propane seulement.
• Vérifiez l’étiquetage approprié du venturi et
consultez la plaque signalétique à propos de la
configuration au gaz propane.
• En cas de doute sur la configuration du brûleur,
retirez le venturi et vérifiez la bonne taille de l’orifice
de gaz propane sur l’étiquette du venturi. Consultez
la section 7.3.2 en page 31 pour connaître les
tailles d’orifices. Consultez les instructions relatives
à la conversion au propane pour savoir comment
retirer et remplacer correctement le venturi.
Veillez à ce que l’ensemble du drain de condensat soit
rempli d'eau.
11.2. Démarrage INSTINCT
1.
2.
ACTIVEZ l’alimentation électrique à l’appareil. Tournez en
position OFF le bouton ON-OFF situé sur le panneau de
commande avant.
Lisez et suivez les instructions de fonctionnement
décrites à la page suivante.
Si l’appareil INSTINCT ne démarre pas correctement
1.
2.
3.
4.
62
Vérifiez si des connexions électriques sont lâches, si des
fusibles du module de commande sont grillés ou si un
sectionneur de service est ouvert.
Vérifiez que les modes CH et ECS sont activés. Une icône
de radiateur ou de robinet barré d’un X indique que la
fonction est désactivée.
Vérifiez la pression du système dans le menu Infos chaudière en suivant les instructions présentées à la section
9.14 en page 53.
Une limite externe est-elle ouverte (le cas échéant)?
Veillez à ce que la limite externe soit réinitialisée en
position fermée.
5.
6.
7.
Les valves d’alimentation en gaz sont-elles ouvertes au
niveau de l’unité et du compteur?
Est-ce que la pression d’alimentation en gaz entrante au
niveau de l’unité est supérieure à 5 po de colonne d’eau
et inférieure à 13 po de colonne d’eau dans le cas du gaz
naturel et de plus de 8 po de colonne d’eau et moins de
13 po de colonne d’eau pour le PL avec tous les appareils
au gaz en position d’alimentation ON et OFF.
Les thermostats de chauffage sont-ils réglés au-dessus
de la température ambiante?
CHAPITRE 11
Chapitre 10
Chapitre 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
CHAPITRE 10 - PRÉPARATION AU DÉMARRAGE
Si aucune de ces conditions ne règle le problème,
communiquez avec le soutien technique de Triangle Tube.
11.3. Vérification de l’appareil INSTINCT et du
système
11.3.1 Vérifiez la tuyauterie de la chaudière.
•
•
Vérifiez la tuyauterie et les composants du système de
chaudière à la recherche de fuites. Si des fuites sont
présentes, éteignez l’unité et réparez immédiatement.
Purgez toute quantité d’air restant dans le système. L’air
dans le système interférera avec la circulation, créant des
problèmes de répartition de la chaleur et du bruit.
11.3.2 Vérification de la tuyauterie d’évent et
d’air de combustion
•
Assurez-vous qu’un joint étanche est présent à chaque
raccordement et à chaque jonction de la tuyauterie
d’évent et d’air de combustion.
DANGER
Le système de ventilation doit être étanche au gaz
pour éviter le déversement de gaz de combustion
et les émissions de monoxyde de carbone qui
entraîneront de blessures graves ou la mort.
11.3.3 Vérification de la tuyauterie de gaz
Inspectez tout autour de l’unité à la recherche d’odeur de
gaz, à l’aide de la procédure décrite dans le présent manuel
en page 72.
DANGER
Si des fuites de gaz sont présentes ou soupçonnées,
éteignez immédiatement l’unité. Utilisez un
dispositif de détection de gaz ou faites un essai
à la bulle pour localiser la source de la fuite et la
réparer. N’utilisez pas l’unité tant que la fuite n’est
pas corrigée. Ne pas se conformer à cette procédure
entraînera des dommages matériels substantiels,
des blessures corporelles graves ou même la mort.
63
AVERTISSEMENT
Si les informations contenues dans le présent manuel ne sont pas respectées à la lettre, un incendie
ou une explosion pourrait se produire, entraînant des dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
A. Cet appareil n’est pas équipé d’un pilote. Il est équipé d’un
dispositif d’allumage qui allume automatiquement le
brûleur. NE tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement.
B. AVANT L’UTILISATION, sentez autour de l’appareil à la
recherche d’une odeur de gaz. Veillez à sentir près du
plancher puisque certains gaz sont plus lourds que l’air
et qu’ils se déposent au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez de mettre aucun appareil sous tension.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment
• Téléphonez immédiatement à votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Suivez
les consignes du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de
gaz, téléphonez au service des incendies.
Réglez le thermostat de la pièce au réglage le plus bas.
Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de
commande de l’appareil en position « OFF »
1.
7.
Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de
commande de l’appareil en position « ON ».
8. Réglez le ou les thermostats de pièces au réglage souhaité.
9. L’affichage du panneau de commande de l’appareil
affichera l’état de fonctionnement courant sur la ligne
d’état située au bas de l’écran. « Standby » (veille) signifie
qu’il n’y a aucune commande de chaleur (tous les
thermostats sont satisfaits). « CH Demand » (demande de
chaleur) indique qu’un besoin de chaleur a été identifié.
« DHW Demand » (demande d’eau chaude sanitaire)
indique qu’un besoin d’eau chaude a été identifié. Une
icône de flamme s’affiche lorsque l’unité est allumée.
10. Si l’unité ne fonctionne pas, suivez les instructions
« Éteindre le gaz au niveau de l’appareil » et téléphonez à
votre technicien de service ou à votre fournisseur de gaz.
11. Replacez le panneau avant. Veillez à ce que le panneau soit
bien en place et que tous les vis de fixation soient serrées.
AVIS
Une charge adéquate de CH doit être présente pour
dissiper la chaleur produite pendant le test de combustion. Si une charge adéquate de CH n'est pas
disponible, un chauffe-eau indirect peut être utilisé
pour dissiper la chaleur en créant une demande ECS
qui active le diffuseur ECS.
Vérifiez le patron de flamme grâce au port d’observation
de l’échangeur de chaleur. La flamme doit être bleue
et stable. La flamme doit être plus haute que la tête du
brûleur. Il est impossible de déterminer que la combustion est correcte en inspectant la couleur et le patron de la
flamme. Il est important de mesurer la combustion à l’aide
d’un analyseur de gaz de combustion étalonné.
e.
AVIS
Le test et les ajustements de combustion doivent
être effectués par un installateur, une agence
d’entretien ou un fournisseur de gaz agréé. Toutes
les mesures de combustion doivent être réalisées à
l’aide d’équipement étalonné (1 an max.), afin de
s’assurer de l’exactitude des mesures.
2.
Testez la présence de CO2 ou d’O2 et de CO au débit
élevé. Les mesures de combustion doit se situer dans la
plage répertoriée au Tableau 6 en page 66. Le niveau
de CO ne doit pas dépasser les 150 ppm dans le cas
du gaz naturel et 200 ppm dans le cas du gaz propane. Effectuez la procédure suivante pour placer manuellement le brûleur en mode débit élevé.
a.
Touchez simultanément les touches de fonction
et
pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions destinées à l’installateur. Consultez la section
9.1 en page 43.
b. Saisissez le code d’accès de l’installateur « 054 » à
l’aide des touches de fonction
et
pour sélectionner l’emplacement du chiffre et les touches de
fonction
et
pour changer le chiffre. Touchez
la touche de fonction
pour saisir le code d’accès.
c. Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance l’icône de fonctionnement manuel
,
puis touchez la touche de fonction .
d. Appuyez sur la touche de fonction
pendant que
l’icône du ventilateur est sélectionnée pour allumer
manuellement le brûleur et faire fonctionner le(s)
diffuseur(s) de CH.
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
f.
3.
4.
5.
Touchez la touche de fonction
pour ajuster le
taux d’allumage de 1 % à 100 %. Maintenez enfoncée la touche de fonction
pour augmenter rapidement le taux d’allumage.
Appuyez sur la touche de fonction
alors que
l’icône du ventilateur est sélectionnée pour éteindre
le brûleur.
Si les niveaux de combustion lorsque le débit est élevé
(100 %) sont hors des niveaux acceptables, ajustez la VIS
DE PAPILLON (voir la Fig. 27 en page 65) conformément
au Tableau 6 en page 66.
Une fois le niveau de combustion réglé au débit élevé
(100 %), placez manuellement la chaudière au débit
faible en appuyant sur la touche de fonction
pour
réduire le taux d’allumage.
Vérifiez que les niveaux de combustion lorsque le débit est
faible (1 %) sont dans la plage des niveaux de combustion
acceptables décrits au Tableau 6 en page 66.
AVERTISSEMENT
Si les niveaux de combustion lorsque le débit est
faible (1 %) sont hors de la plage présentée au
Tableau 6 en page 66, éteignez la chaudière et
communiquez avec le soutien technique de Triangle
Tube. Ne pas se conformer à cette exigence peut
entraîner des dommages matériels substantiels, des
blessures corporelles graves ou même la mort.
Tableau 5 - Ajustement de la vis de papillon
Sens
Horaire
Antihoraire
FAN
Diminuer CO2
Augmenter O2
Augmenter CO2
Diminuer O2
3.
Tournez la poignée de la soupape de gaz manuelle
externe dans le sens horaire en position
« FERMER ».
CH1
DHW
CH2
Déverrouillé
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Vis de papillon
64
INSTINCT Solo/Combi
Réglage manuel
POUR ÉTEINDRE LE GAZ AU NIVEAU DE L’APPAREIL
1.
2.
11.3.4 Vérification du patron de flamme et de la
combustion
C. N’utilisez que votre main pour tourner la soupape de gaz
manuelle externe. N’utilisez jamais d’outils. S’il est impossible de tourner la soupape manuellement, ne tentez pas
de la réparer; téléphonez à un technicien de service qualifié. Forcer la soupape ou tenter de la réparer pourrait
causer un incendie ou une explosion.
D. N’utilisez pas cet appareil si l’une ou l’autre de ses pièces a
été plongée dans l’eau. Téléphonez immédiatement à un
technicien d’entretien qualifié pour faire inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande et
de contrôle du gaz ayant été plongée dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. ARRÊTEZ! Lisez les consignes de sécurité qui précèdent.
Cet appareil est équipé d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement le brûleur. NE tentez PAS d’allumer le brûleur manuellement.
2. Réglez le ou les thermostats de pièces au réglage le plus
bas. Tournez la soupape de gaz manuelle externe dans
le sens horaire
pour la « FERMER » (la poignée de
la soupape doit être perpendiculaire par rapport à la
tuyauterie de gaz).
3. Tournez l’interrupteur de service situé sur le panneau de
commande de l’appareil en position OFF.
4. Retirez le panneau avant de l’unité.
5. Attendez cinq (5) minutes pour laisser le temps à tout
gaz présent de s’évacuer. Si vous sentez alors du gaz
dans le boîtier du panneau ou autour de l’unité, ARRÊTEZ! Suivez les instructions du point « B » des consignes
de sécurité qui précèdent. Si vous ne sentez aucune
odeur de gaz, passez à l’étape suivante.
6. Tournez la soupape de gaz manuelle externe dans le
sens antihoraire
en position « OPEN » (la poignée
de la soupape doit être parallèle à la tuyauterie de gaz).
CHAPITRE 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
CHAPITRE 11
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE AVANT L’UTILISATION
Fig. 27- Emplacement de la vis de papillon
65
Chapitre 12 - COMMANDE DE RÉINITIALISATION EXTÉRIEURE
surbrillance l’icône de verrouillage de température, puis
touchez la touche de fonction .
11.3.5 Mesure de l’entrée - Gaz naturel seulement
CHAPITRE 11
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Veillez à ce que la chaudière soit allumée au taux d’allumage maximal. Pour placer manuellement la chaudière en
mode débit élevé, consultez la section 11.3.4 en page 65.
Faites fonctionner l’unité pendant environ 10 minutes.
Éteignez tous les appareils au gaz dans l’édifice, à l’exception de l’appareil INSTINCT.
Au niveau du compteur de gaz, consignez le temps requis pour utiliser un pied cube de gaz.
Calculez l’entrée de gaz naturel à l’aide de l’équation
suivante :
3 600 x 1 000 / nombre de secondes enregistrées pour
utiliser un pied cube de gaz = BTU/H.
La valeur BTU/H calculée doit être approximativement
l’entrée nominale inscrite sur l’unité.
11.3.6 Test de la limite de température élevée
La limite de température élevée peut être temporairement
abaissée de 210 ºF [99 ºC] à 102 ºF [39 ºC] aux fins de test.
1.
2.
Touchez simultanément les touches de fonction
et
pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions destinées à l’installateur. Consultez la Fig. 26 en page 43.
Saisissez le code d’accès de l’installateur « 054 » à l’aide
des touches de fonction
et
pour sélectionner un
chiffre et les touches de fonction
et
pour changer
le chiffre. Touchez la touche de fonction
pour saisir le
code d’accès.
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
3.
Touchez la touche de fonction
alors que l’icône des
réglages CH et ECS
est en surbrillance.
4.
Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance l’icône des réglages de la chaudière
, puis
touchez la touche de fonction .
5.
Touchez la touche de fonction
pour mettre en
6.
Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance 102 ºF [39 ºC], puis touchez la touche de
fonction .
7.
Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance l’icône de l’écran d’accueil
, puis touchez
la touche de fonction .
8.
Initiez une demande CH ou ECS et confirmez qu’un
verrouillage de température de chaudière élevée se
produit lorsque la température d’alimentation atteint
102 ºF [39 ºC].
9.
L’utilisation de la fonction de réinitialisation extérieure est
requise pour optimiser l’efficacité de la chaudière; voir l’avis
ci-dessous. Si le capteur extérieur n’est pas installé avant d’allumer l’appareil INSTINCT, une erreur d’ouverture de capteur
extérieure (E96) s’affiche. L’erreur n’empêchera pas la chaudière de fonctionner. L’erreur se réinitialisera automatiquement une fois le capteur extérieur installé ou si la fonction de
réinitialisation extérieure est désactivée. Consultez la section
9.7 en page 48 pour plus d’informations sur la désactivation de la fonction de réinitialisation extérieure. La fonction
de réinitialisation extérieure peut seulement être désactivée
si l’installation respecte une des exceptions indiquées dans
l'avis IMPORTANT ci-dessous.
Touchez l’une des touches de fonction FLÉCHÉES pour
revenir à l’écran d'accueil.
10. Touchez simultanément les touches de fonction
et
pendant 3 secondes pour accéder aux fonctions
destinées à l’installateur.
11. Touchez la touche de fonction
alors que l’icône des
réglages CH et ECS est en surbrillance.
12.2. Câblage du capteur
1.
2.
AVIS
Si les fils du capteur sont situés dans une zone
où sont présentes des sources d’interférence électromagnétique(IEM), les fils du capteur devraient
être protégés ou les câbles devraient être acheminés
dans un conduit de métal mis à la terre. Si vous utilisez du câble blindé, le blindage doit être relié à mise
à la terre de l’unité.
12.1. Fixation du capteur extérieur
1.
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
12. Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance l’icône des réglages de la chaudière
, puis
touchez la touche de fonction .
13. Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance l’icône de verrouillage de température, puis
touchez la touche de fonction .
2.
3.
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
4.
14. Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance 210 ºF [99 ºC], puis touchez la touche de
fonction .
5.
15. Touchez la touche de fonction
pour mettre en
surbrillance l’icône de l’écran d’accueil
, puis touchez
la touche de fonction .
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
Le mur extérieur sélectionné pour la fixation doit représenter la charge thermique du bâtiment. Un mur au nord
convient habituellement pour la plupart des bâtiments.
Veillez à ce que le capteur extérieur soit protégé des
rayons directs du soleil ou des effets de la chaleur ou du
froid provenant d’autres sources (ventilateurs d’évacuation, évents d'appareils...) afin d’éviter les erreurs de lecture de température.
Fixez le capteur extérieur en hauteur, sur le mur extérieur,
pour éviter les dommages accidentels ou le sabotage.
Évitez de fixer le capteur extérieur dans des zones soumises à une humidité excessive.
Une fois l’emplacement identifié sur le mur extérieur, suivez les instructions de fixation incluses avec le capteur
extérieur.
Branchez un câble à 2 fils de calibre 18 AWG ou tout
autre câble semblable au capteur extérieur.
Acheminez le câble à la chaudière INSTINCT, vous assurant que les fils ne sont pas acheminés en parallèle avec
du câblage téléphonique ou d’alimentation.
CHAPITRE 12
CHAPITRE 11 - PROCÉDURES DE DÉMARRAGE
3.
Raccordez les fils du capteur de température du système
aux bornes de basse tension X6-1 et 2 situées au bas du
module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig.
25 en page 41.
16. Touchez la touche de fonction
pour réinitialiser le
verrouillage et remettre l’unité en service.
DÉBIT FAIBLE
DÉBIT ÉLEVÉ
Tableau 6 - Niveaux de combustion acceptables
Plage de CO2
Gaz naturel 199
9,0 à 10,5 %
8,5 à 10,5 %
Cible de CO2
Plage d’O2
Gaz propane 110, 155
4,85 à 2,15 %
CO max.
Gaz propane 199
IMPORTANT
10,0 à 11,0%
9,50 %
Cible d’O2
10,80%
5,7à 4,2 %
5,75 à 2,15 %
3,95%
4,50%
<150 ppm @ 9,5 % CO2
<200 ppm @ 10,8% CO2
Plage de CO2
9,0 à 10,0 %
8,5 à 10,0 %
Cible de CO2
9,5%
9%
Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé;
veillez à ce que les valeurs de CO₂ mesurées soient inférieures
ou égales aux mesures de CO₂ à débit élevé
Plage d’O2
4,85 à 3,0 %
5,75 à 3,0 %
Cible d’O2
3,95%
4,85%
CO max.
66
Gaz naturel 110, 155
b bbb f
bbb b
bb f ed cebd cba
de f b b
ed cba a
abcc de f
ab d e
abc
b bbb f ed
bbb b
bb f ed cb cba
de f
a
abc de f bb
d cba gb
f
abc d
abc
10,0 à 11,0 %
10,8%
10,4%
Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé;
veillez à ce que les valeurs de CO₂ mesurées soient inférieures
ou égales aux mesures de CO₂ à débit élevé
5,7 à 4,2 %
4,5%
5,1%
Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé;
veillez à ce que les valeurs d’O₂ mesurées soient inférieures ou
égales aux mesures d’O₂ à débit élevé
Les valeurs cibles sont équivalentes aux valeurs de débit élevé;
veillez à ce que les valeurs d’O₂ mesurées soient inférieures ou
égales aux mesures d’O₂ à débit élevé
10 ppm
10 ppm
Conformément au chapitre 325 (f ) (3) de l’Energy Policy and Conservation Act des États-Unis, cette chaudière est équipée
d’une fonction d’économie d’énergie qui réduit la température de l'eau de la chaudière lorsque la charge de chauffage
diminue. Cette fonction est équipée d’une fonction de dérivation qui permet principalement l’utilisation d’un système de
gestion de l’énergie externe ayant la même fonction.
CETTE FONCTION DE DÉRIVATION NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉE À MOINS QU’UNE DES CONDITIONS QUI
SUIT SOIT VRAIE.
• Un système de gestion de l’énergie externe qui réduit la température de l’eau de la chaudière lorsque la
charge de chauffage diminue est installé.
• Cette chaudière n’est pas utilisée pour le chauffage des pièces.
• Cette chaudière fait partie d’un système de chaudières modulaires ou multiples dont l’entrée totale est
de 300 000 BTU/h ou plus.
• Cette chaudière est équipée d’un serpentin sans réservoir.
67
Chapitre 13 - COMMANDE DE MODULATION EXTERNE
13.2. Programmation de CTRLMax
Le module de commande CTRLMax doit être programmé
pour accepter le signal 0 à 10 V c.c. du régulateur de chaudière modulant externe.
13.1. Câblage du régulateur modulant
1.
Acheminez deux fils de calibre 18 de la sortie 0 à 10 V c.c. du
régulateur de chaudière modulant externe jusqu’aux bornes
de basse tension X5-1 et 2 située au bas du module de commande CTRLMax, comme l’illustre la Fig. 25 en page 41. Le
signal activera et modulera la chaudière. Aucun câblage n’est
requis au niveau des bornes du thermostat.
13.3. Programmation de la commande de
modulation externe
La commande de modulation externe fonctionnera seulement si le régulateur modulant externe est correctement
câblé à la chaudière INSTINCT, comme suit :
• X5-1 = +
• X5-2 = -
La commande de modulation externe doit être programmée
pour produire 2 V c.c. Afin d’activer la chaudière et de la faire
fonctionner à bas débit, et 10 V c.c. pour faire fonctionner la
chaudière à débit élevé. Une fois que la commande a activé
la chaudière, il faut attendre 30 secondes pour permettre au
brûleur de se stabiliser avant de moduler la chaudière.
Utilisez la fonction Configuration rapide CH pour régler la
demande CH au signal de modulation 0 à 10 V. Consultez
la section 9.7 en page 48.
CHAPITRE 13
L’appareil INSTINCT peut accepter directement un signal analogique de 0 à 10 V c.c. d’un régulateur de chaudière modulant externe pour contrôler le taux d’allumage.
AVIS
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
Veillez à ce que la polarité des connexions du régulateur de chaudière modulant externe à la chaudière
soit correcte. Une polarité inversée entraînera une
absence de réponse de la chaudière.
Réglages d’usine CTRLMax
VALEUR PAR DÉFAUT DE L’USINE
RÉGLAGE
MINIMUM
RÉGLAGE
MAXIMUM
RÉINIT. CONFIGURATION
RÉINIT.
RAPIDE
INSTALLATEUR
RÉGLAGE DE CHAUFFAGE
INSTINCT
Solo
INSTINCT
Combi
Fonctionnement chauffage
Activée
Thermostat et
sonde ext.
185°F [85°C]
Activée
Thermostat et
sonde ext.
185°F [85°C]
68°F [20°C]
188°F [87°C]
Consigne maximale CH1
180°F [82°C]
180°F [82°C]
68°F [20°C]
188°F [87°C]
✓
✓
Consigne minimale CH1
80°F [27°C]
80°F [27°C]
60°F [15°C]
188°F [87°C]
✓
✓
Jour le plus froid, sonde extérieure
10°F [-12°C]
10°F [-12°C]
-30°F [-34°C]
50°F [10°C]
✓
Jour le plus chaud, sonde extérieure
64°F [18°C]
64°F [18°C]
60°F [15°C]
78°F [25°C]
✓
Type de demande
Consigne CH max. absolue
Circuit CH2
✓
✓
✓
✓
Activée
Activée
Consigne maximale CH2
140 °F [60 °C]
140 °F [60 °C]
68°F [20°C]
194°F [90°C]
✓
✓
Consigne minimale CH2
80°F [27°C]
80°F [27°C]
60°F [15°C]
190°F [88°C]
✓
✓
Off
Off
Off
78°F [25°C]
✓
✓
Pompe de circulation permanente
Désactivée
Désactivée
Délai après pompe CH
5 minutes
5 minutes
Protection contre le gel
Activée
Activée
Arrêt par temps chaud
Consigne de protection contre le gel
✓
✓
Off
20 minutes
✓
✓
-22°F [-30°C]
-22°F [-30°C]
-22°F [-30°C]
50°F [10°C]
✓
Valeur de variation parallèle
0°F [0°C]
0°F [0°C]
0°F [0°C]
144°F [80°C]
✓
Blocage de demande CH
2 minutes
2 minutes
0 minute
30 minutes
✓
69
Chapitre 14 - PROCÉDURES DE VÉRIFICATION
Réglages d’usine CTRLMax (suite)
VALEUR PAR DÉFAUT DE L’USINE
RÉGLAGE DE CHAUFFAGE
Fonctionnement ECS
INSTINCT
Solo
INSTINCT
Combi
RÉGLAGE
MINIMUM
RÉGLAGE
MAXIMUM
RÉINIT.
INSTALLATEUR
Activée
Activée
✓
Type de demande
Thermostat
S/O
Thermostat
Consigne de chaudière ECS
168°F [75°C]
168°F [75°C]
96°F [35°C]
Consigne ECS
188°F [87°C]
✓
✓
CHAPITRE 13
140 °F [60 °C]
140 °F [60 °C]
68°F [20°C]
168°F [75°C]
✓
✓
Consigne démarrage à chaud ECS
S/O
125°F [52°C]
86°F [30°C]
140 °F [60 °C]
✓
✓
Hystérésis démarrage à chaud ECS
S/O
30 °F [17 K]
9K
36K
✓
✓
ECS activée différentielle
6°F [3K]
18°F [10K]
4°F [2°C]
18°F [10°C]
6°F [3K]
Majoration stockage ECS
27°F [15°K]
S/O
10°F [5°C]
54°F [30°C]
27°F [15°K]
Délai après pompe ECS
2 minutes
2 minutes
Off
30 minutes
✓
Off
120 minutes
Temporisation priorité ECS
Off
Off
Activée
Activée
Blocage de demande ECS
1 minute
1 minute
0 minute
30 minutes
✓
Blocage de demande ECS à CH
1 minute
1 minute
0 minute
30 minutes
✓
Désactivée
Activée
Priorité ECS
Fonction antilégionellose
RÉGLAGE CHAUDIÈRE
VALEUR PAR DÉFAUT
DE L’USINE
Temp. verrouillage
Activée
RÉGLAGE
MINIMUM
RÉGLAGE
MAXIMUM
210°F [99°C]
Adresse modbus
0=BCST
Relais flex. 1(CH)
CH1
Relais flex. 2(ECS)
ECS
Relais flex. 3(P3)
CH1/CH2/ECS
Relais flex. 4(ERR)
ERREUR
Relais flex. 5(Flamme)
FLAMME
Relais flex. 6(P4)
Erreur relais
MIL pompe minimum
Niveau d’allumage
Limite élevée zone mixte
CH2
Au verrouillage,
blocage et avertissement
30%
✓
✓
✓
INSTINCT
Solo
INSTINCT
Combi
70
RÉINIT.
CONFIGURATION
RAPIDE
RÉINIT.
CONFIGURATION
RAPIDE
✓
RÉINIT.
INSTALLATEUR
AVIS
Effectuez les procédures de vérification suivantes
comme décrit et cochez les éléments réalisés. Lorsque les
procédures sont réalisées, l’installateur doit remplir
le registre d’installation du Chapitre 15 en page 73.
q Chimie du liquide du système de chaudière contrôlée
et vérifiée, comme décrit à la section 10.1 en page 59.
q Le système de la chaudière a été entièrement vidangé
afin d’éliminer tout débris/sédiment.
q Tout évent d’air automatique intégré au système est ouvert d’un tour complet.
q L’air est vidangé des zones de chauffage et de la tuyauterie du système de la chaudière.
q Le cas échéant, confirmez que le brûleur est correctement configuré, comme décrit à la section 7.3 en page
31.
q Le câblage du circuit du thermostat est contrôlé et vérifié pour confirmer qu’aucune tension n’est présente,
comme décrit à la section 10.6 en page 62.
q Les instructions de fonctionnement ont été suivies lors
du démarrage.
q Les niveaux de combustion et le patron de flamme ont
été vérifiés, comme décrit à la section 11.3.5 en page 66.
q Le taux d’entrée de gaz naturel est mesuré, comme
décrit à la section 11.3.5 en page 66.
q La limite de température élevée est testée, comme
décrit à la section 11.3.6 en page 66.
q Il a été vérifié que la pression d’alimentation en gaz
q
q
q
q
q
q
q
q
entrante au niveau de l’unité est supérieure à 5 po de
colonne d’eau et inférieure à 13 po de colonne d’eau
dans le cas du gaz naturel et de plus de 8 po de colonne
d’eau et moins de 13 po de colonne d’eau pour le PL
avec tous les appareils au gaz en position d’alimentation
ON et OFF.
Les robinets d’équilibrage et les commandes de limite
du système sont ajustés pour fournir les températures
de conception au système de chauffage principal des
pièces.
Dans le cas des applications à zones multiples, le débit
approprié d'eau de chaudière doit être ajusté pour
chaque zone.
Le bon fonctionnement du ou des thermostat(s)
des pièces a été contrôlé et vérifié, et l’anticipeur de
chaleur du ou des thermostat(s) (le cas échéant) a été
correctement réglé.
Plusieurs cycles de fonctionnement ont été observés,
pour s'assurer du bon fonctionnement de l’appareil
INSTINCT et du système.
Le ou les thermostats des pièces ont été réglés à la
température ambiance désirée.
Toutes les instructions fournies avec l’appareil INSTINCT
ont été examinées avec le propriétaire ou avec le
personnel d’entretien.
Le registre d’installation du Chapitre 15 en page 73 a
été rempli.
Veillez à ce que tous les manuels et autres documents
soient replacés dans l’enveloppe des documents
d’installation et remis au propriétaire soient conservés
en lieu sûr.
CHAPITRE 14
CHAPITRE 13 - COMMANDE DE MODULATION EXTERNE
✓
0=BCST
247
✓
✓
1%
100%
68°F [20°C]
176°F [80°C]
0 pi
10 000 ft
Varie selon le modèle
114°F [45°C]
Réglage appareil
Varie selon le modèle
Réglage altitude
0 pi
71
Chapitre 15 - REGISTRE D’INSTALLATION
Veillez à ce que tous les manuels et autres documents soient replacés dans l’enveloppe des documents d’installation et remis au propriétaire soient conservés en lieu sûr.
Numéro de modèle INSTINCT :
Numéro de série :
Date d’installation :
Carburant :
Gaz naturel
Gaz propane
Taux d’entrée mesuré :
BTU/h =
3 600
secondes par pi³ gaz
Lectures de combustion :
En fonctionnement :
Conformément au manuel
d’installation, tableau 6 :
CO2
%
CO2
%
O2
%
O2
%
CO
ppm
CO
ppm
x 1000
OK
PAS OK
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
CHAPITRE 15
Ce qui suit a été effectué durant l’installation :
Les instructions d’installation ont été suivies et complétées
Les procédures de vérification ont été suivies et complétées
Les informations concernant l’unité et l’installation ont été reçues et laissées au
propriétaire/personnel d’entretien.
Si l’air de combustion est prélevé à l’intérieur de la propriété, le client a été informé de son
obligation de s’assurer que les grilles d’air restent libres de toute obstruction en tout temps.
Renseignements sur l’installateur
(Entreprise)
(Adresse)
(Adresse)
(Numéro de téléphone)
(Nom de l'entrepreneur/
l’installateur)
Signature
Date
(Nom du client)
Signature
Date
73
Chapitre 16 - CALENDRIERS D’ENTRETIEN
16.1. Technicien de service
16.2. Entretien par le propriétaire
Au moins une fois par année, l’entretien suivant doit être
effectué par un technicien de service qualifié :
Régulièrement :
•
Vérifiez la zone autour de l’unité.
•
Vérifiez et éliminez tout blocage de l’entrée d’air de combustion et des ouvertures de ventilation.
•
Vérifiez les indicateurs de température et de pression.
Chaque mois :
•
Vérifiez la tuyauterie de ventilation.
•
Vérifiez la tuyauterie d’entrée d’air de combustion.
•
Vérifiez la soupape de sécurité.
•
Vérifiez le système de drain de condensat.
Tous les 6 mois :
•
Vérifiez la tuyauterie de la chaudière et la tuyauterie
d’alimentation en gaz à la recherche de corrosion ou de
signes potentiels de fuite.
•
Faites fonctionner la soupape de sécurité.
•
Vérifiez le fonctionnement du détecteur de monoxyde
de carbone.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
•
•
•
•
Corrigez tout problème signalé.
Inspectez l’intérieur de la cuve de la chaudière; nettoyez
et passez l’aspirateur, au besoin.
Nettoyez l’assemblage du drain de condensat et remplissez d’eau fraîche.
Vérifiez le pH du liquide de chaudière dans les systèmes.
Vérifiez les fuites, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur
de l’unité : eau, gaz, gaz de combustion et condensat.
Assurez-vous que la tuyauterie d’entrée d’air et la tuyauterie de ventilation sont en bon état, bien étanches et
correctement soutenues.
Vérifiez la pression d’eau de la chaudière, la tuyauterie et
le réservoir d’expansion.
Vérifiez les paramètres de commande.
Vérifiez l’électrode d’allumage (sablez toute présence
d’oxyde blanc; nettoyez et repositionnez).
Vérifiez le câblage d’allumage et le câblage de mise à la
terre.
Vérifiez tous les câblages et raccords de commande.
Vérifiez le patron de flamme du brûleur (assurez-vous
qu’il est stable et uniforme).
Vérifiez le fonctionnement du détecteur de monoxyde
de carbone.
Vérifiez les niveaux de combustion (consultez la
procédure de démarrage en page 71 et au tableau 6 de
la page 74).
Éléments additionnels, si la combustion ou le rendement est
mauvais :
•
Nettoyez l’échangeur de chaleur et les carneaux.
•
Retirez l’assemblage du brûleur et nettoyez la tête du
brûleur uniquement à l’aide d’air comprimé.
Une fois les tâches d’entretien réalisées, passez le service en
revue avec le propriétaire de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Suivez les procédures d’entretien présentées dans
le présent manuel. Ne pas effectuer le service
et l’entretien ou ne pas suivre les directives
contenues dans ce manuel peut entraîner
des dommages à l’appareil INSTINCT ou aux
composant du système, causant des dommages
matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou la mort.
CHAPITRE 16
Général
DANGER
•
Lorsque l’air destiné à la combustion est
pris directement prélevé à l’intérieur de la
propriété, il est essentiel que l’alimentation
en air soit libre de toute obstruction. Ne pas
fournir d’air adéquat pour la combustion
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
75
Chapitre 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
•
AVERTISSEMENT
L’appareil INSTINCT doit être inspecté et révisé
annuellement par un technicien de service
qualifié, de préférence au début de la saison de
chauffage. De plus, l’entretien et les soins apportés
par le propriétaire à l’unité, comme décrits au
Chapitre 16 en page 75 et davantage expliqués
dans le manuel de l’utilisateur INSTINCT doivent
être effectués afin de garantir l’efficacité et la
fiabilité maximales de l’unité. Ne pas effectuer
le service et l’entretien de l’appareil INSTINCT
et des composants du système peut entraîner
la défaillance de l’équipement, causant des
dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer l’un ou l’autre
composant du brûleur. Les composants pourraient
être endommagés, entraînant un fonctionnement
non fiable ou non sécuritaire. Ne pas se conformer
à cette instruction peut entraîner des dommages
matériels substantiels, des blessures corporelles
graves ou même la mort.
17.5. Vérification de la tuyauterie du système
•
•
AVIS
Éliminez toutes les fuites d'eau du système.
L’utilisation continuelle d’eau d’appoint fraîche
réduira la durée de vie de l’échangeur de chaleur, et
entraînera la défaillance de la chaudière. Les fuites
d'eau peuvent aussi causer des dommages matériels
graves dans la zone environnante. Inspectez la
tuyauterie d’alimentation en gaz à l’aide de la
procédure décrite dans la section en page 63. Ne
pas se conformer à cette instruction peut entraîner
des dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
17.2. Problèmes signalés
Tout problème signalé par le propriétaire doit être contrôlé,
vérifié et corrigé avant de réaliser toute procédure d’entretien.
17.3. Vérification de la zone environnante
•
•
Vérifiez que la zone entourant l’appareil INSTINCT est
exempte de matériaux combustibles/inflammables ou
de vapeurs ou liquides inflammables. Enlevez-les immédiatement, le cas échéant.
Vérifiez que la zone d’entrée d’air de combustion est
exempts de contaminants. Consultez les matériaux répertoriés dans la section 2.1 en page 5 de ce manuel.
Si l’un ou l’autre de ces produits se trouve dans la zone
dans laquelle l’unité prélève son air de combustion, ils
doivent être enlevés immédiatement. S’il est impossible
de les enlever, l’entrée d’air de combustion doit être relocalisée ailleurs.
17.4. Inspection de la zone du brûleur
•
•
•
•
•
Retirez le panneau avant de la chaudière et le coude d’entrée du venturi.
Utilisez un aspirateur pour nettoyer toute saleté ou tout
débris sur les composants du ventilateur soufflant/brûleur.
Vérifiez que les écrous de fixation de la plaque du brûleur
sont bien serrés; consultez la section 17.24 en page 80
pour connaître les spécifications de serrage.
Vérifiez le joint de la plaque du brûleur à la recherche de
décoloration et de dommages.
Vérifiez la présence de fuites de gaz de combustion là où le
bac de condensats est relié à l’échangeur de chaleur et au
Inspectez la tuyauterie de gaz et d’eau, puis veillez à
ce que la tuyauterie soit bien soutenue.
Inspectez les raccordements et les composants de
l’unité, puis vérifiez qu’aucune fuite n'est présente.
AVERTISSEMENT
Les informations suivantes proposent des
instructions détaillées concernant les éléments
d’entretien à réaliser par le technicien de service qui
sont décrits dans le calendrier d’entretien, que l’on
retrouve dans le Chapitre 16 en page 75.
PAGE LAISSÉE BLANCHE INTENTIONNELLEMENT
dessus et au bas du tuyau d’évent interne.
Réinstallez le coude d’entrée du venturi et le panneau
avant lorsque vous avez terminé.
17.6. Nettoyage de l’ensemble du drain de
condensat
AVIS
Dans le cas de l’unité INSTINCT, le panneau avant
doit être retiré pour donner accès à l’ensemble du
drain de condensat.
•
•
•
•
•
•
•
CHAPITRE 17
17.1. Procédures d’entretien par le technicien
de service
Desserrez l’écrou de serrage de l’ensemble du drain de
condensat et déconnectez l’ensemble de la chaudière.
Videz toute eau présente dans le piège et rincez avec de
l’eau douce pour nettoyer, au besoin.
Retirez la balle de plastique et nettoyez avec de l’eau douce.
Vérifiez la tuyauterie de drainage de l’ensemble du drain
de condensat jusqu’au drain. Consultez la section 6.2 en
page 27. Rincez pour bien nettoyer, au besoin.
Installez la balle de plastique dans l’ensemble du drain
de condensat et réassemblez-le sur la chaudière en
serrant l’écrou de serrage, avec un joint de caoutchouc,
sur la chaudière. Serrez à la main uniquement.
Retirez le bouchon de remplissage de l’ensemble du drain
de condensat et remplissez d’eau douce. Voir la Fig. 14 en
page 28.
Replacez le bouchon de remplissage sur l’ensemble du
drain de condensat.
77
17.7. Vérifier les ouvertures d’air de ventilation
•
•
Vérifiez que toutes les ouvertures de ventilation vers la
salle mécanique ou le bâtiment sont ouvertes et sans
obstructions. Vérifiez le fonctionnement et le câblage de
tout registre de ventilation automatique.
Contrôlez et vérifiez que la terminaison de ventilation et
l’entrée d’air de combustion sont exemptes de débris et
d’obstructions.
17.8. Inspection de la tuyauterie de ventilation
et d’air de combustion
•
•
Inspectez visuellement le système de ventilation et la
tuyauterie d’air de combustion pour s’assurer qu’il n’y a
aucun blocage, qu’il n’y a pas de détérioration des joints
ou de fuites. Réparez toute défaillance.
Vérifiez que la tuyauterie d’entrée d'air de combustion et
de ventilation est connectée, étanche et bien soutenue.
DANGER
Ne pas inspecter le système de ventilation et la
tuyauterie d’entrée d’air de combustion et ne pas
faire réparer les problèmes entraînera de graves
blessures, voire la mort.
17.9. Vérification de la tuyauterie du système
•
•
•
•
CHAPITRE 17
•
•
•
Vérifiez que tous les composants du système sont correctement installés et qu’ils fonctionnent correctement.
Vérifiez la pression de remplissage à froid du système. La
pression de remplissage d'eau froide typique est de 12 psig.
Vérifiez que la pression du système, lorsque l’unité fonctionne à température élevée, ne dépasse pas 30 psig.
Une pression excessive indique que la taille du réservoir
d’expansion est incorrecte ou des problèmes de performance du système.
Inspectez la prise d’air et les séparateurs d'air du système.
Assurez-vous que les évents ne présentent aucune fuite,
et remplacez tout évent qui fuit.
Assurez-vous que le taux de pH du liquide de la chaudière est entre 6,0 et 8,0.
Contrôlez et vérifiez que la concentration d’inhibiteur/
antigel dans l’eau de la chaudière respecte les spécifications du fabricant de l’inhibiteur/antigel.
Au besoin, communiquez avec une entreprise de traitement
d'eau de chaudière pour obtenir une analyse chimique.
CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
•
Veillez à ce que le réservoir soit équipé d’un dispositif qui
réduit la circulation par gravité de l’eau du réservoir saturé
d'air vers l’appareil. Ce dispositif empêche l’air de remonter
en bulles dans l’eau alors qu’ils revient du système.
•
Veillez à ce qu’aucun évent d’air automatique ne soit
utilisé dans le système. Cela permettra à l'air de s’échapper
du système plutôt que de retourner au réservoir.
Réservoir à diaphragme :
•
Veillez à ce que le système contienne un minimum d’un
évent d’air automatique. L’emplacement recommandé
de l’évent d’air est au-dessus d’un purgeur d’air.
•
Enlevez le réservoir du système et vérifiez la pression de
charge. La pression de charge des applications résidentielles est habituellement de 12 psig. Si le réservoir ne
tient pas la pression, la membrane est endommagée et
le réservoir doit être remplacé.
17.11. Vérification de la soupape de sécurité
Inspectez la soupape de sécurité et soulevez le levier pour
vérifier l’écoulement, au moins une fois par année, ou tel que
recommandé sur l’étiquette d’avertissement de la soupape.
78
•
•
•
•
•
Avant de faire fonctionner manuellement
la soupape de sécurité, assurez-vous que la
tuyauterie d’évacuation est acheminée vers un
lieu d’élimination appropriée, afin d’éviter le
risque d’ébouillantage potentiel. La tuyauterie
d’évacuation doit être pleine grandeur, sans aucune
restriction, et installée pour permettre le drainage
complet de la soupape et du conduit. Ne pas se
conformer à cette instruction peut entraîner des
dommages matériels substantiels, des blessures
corporelles graves ou même la mort.
Si, après avoir fermé la soupape, elle ne se place pas
correctement ou suinte continuellement, remplacez-la.
Assurez-vous que la cause du suintement de la soupape est la
soupape en soi, et que ce suintement n’est pas causé par une
surpression du système en raison d’un réservoir d'expansion
saturé d'eau ou de taille insuffisante.
17.12. Inspection du dispositif d’allumage
•
•
•
Retirez le dispositif d’allumage de la plaque de fixation
du brûleur.
Retirez tout oxyde blanc accumulé sur le dispositif d’allumage
à l’aide d’un papier abrasif fin ou d’une laine d'acier fine. S’il
n’es pas possible de nettoyer le dispositif d’allumage et de le
ramener à un état satisfaisant, remplacez-le.
Lors de l’installation du dispositif d’allumage, assurez-vous que le joint est en bon état et qu’il est correctement positionné. Remplacez le joint au besoin. Serrez les
vis du dispositif d’allumage en plusieurs étapes, en passant d’une vis à l’autre, pour s’assurer du bon alignement
du dispositif. Consultez la section 17.24 en page 80
pour connaître les spécifications de serrage.
Inspectez le câble d’allumage, du générateur d’étincelles
jusqu’au dispositif d'allumage.
Inspectez le fil de mise à la terre, du générateur d’étincelles jusqu’au dispositif d'allumage.
Assurez-vous que le câblage est en bon état et qu’il est raccordé
de manière sécuritaire.
Vérifiez la continuité de la mise à la terre à l’aide d’un
indicateur de continuité.
Remplacez le fil de mise à la terre si la continuité de la
mise à la terre n'est pas satisfaisante.
17.14. Vérification du câblage de commande
Inspectez l’ensemble du câblage de commande. Assurez-vous que le câblage est en bon état et qu’il est raccordé
de manière sécuritaire.
•
•
•
•
•
17.15. Vérification des réglages de commande
•
AVERTISSEMENT
17.10. Vérification du réservoir d’expansion
Consultez le Chapitre 4 en page 15 pour connaître
l'emplacement recommandé du réservoir d’expansion et des
suppresseurs d'air.
Réservoir de type fermé :
•
Veillez à ce que le réservoir soit partiellement rempli avec
de l’eau, laissant un vide d’air comme coussin. Consultez
les instructions du fabricant pour connaître le niveau de
remplissage adéquat.
17.13. Vérification du câble d’allumage et du
câblage de mise à la terre
•
Examinez tous les réglages de la chaudière,
dans les menus Configuration rapide CH et ECS.
Ajustez les réglages au besoin; consultez la
section 9.7 en page 48 et la section 9.8 en page 50.
Vérifiez tous les réglages de contrôle de limite externe (le
cas échéant). Au besoin, ajustez les réglages.
17.16. Réalisation des procédures de démarrage et de vérification
•
•
•
Démarrez l’unité et effectuez les procédures de démarrage décrites au Chapitre 11 en page 63.
Vérifiez que la pression de remplissage d'eau froide est
correcte et que la pression de fonctionnement de la chaudière respecte la plage de fonctionnement normale.
Finalisez les procédures de vérification décrites au Chapitre 14 en page 71.
17.17. Vérification de la flamme du brûleur
•
•
•
•
•
Inspectez le patron de flamme grâce au port d’observation
de l’échangeur de chaleur.
Si le patron de flamme n'est pas complètement bleu et que
la flamme ne couvre pas toute la surface du brûleur à débit
élevé, éteignez l’unité et laissez-la refroidir avant de désassembler.
Fermez la valve de gaz manuelle externe sur le conduit
d’alimentation en gaz et débranchez le connecteur de faisceau de câblage de la valve de gaz et la tuyauterie de gaz.
Débranchez les connecteurs du faisceau de câblage du
ventilateur soufflant et retirez le ventilateur soufflant. Retirez le ventilateur soufflant de l’unité.
Retirez les écrous de serrage qui fixent la plaque du
brûleur à l’échangeur de chaleur et mettez-les de côté.
Retirez aussi les deux vis* fixant la plaque du brûleur au
panneau arrière et jetez-les.
•
•
•
•
•
*Ces deux vis sont installées aux fins de transport seulement et elles peuvent être jetées.
Retirez soigneusement l’ensemble de plaque de brûleur
de l’échangeur de chaleur en soulevant d'abord l’avant
de la plaque, puis en la dégageant des goujons arrière.
Veillez à ce que l’isolation 2 en 1 de la chambre de
combustion ne soit pas endommagée pendant le retrait
de l’ensemble de plaque de fixation du brûleur.
Retirez les vis de fixation de la tête du brûleur et retirez
la tête du brûleur. Inspectez la tête du brûleur à la recherche de signes de détérioration. Utilisez de l'air comprimé ou un aspirateur pour nettoyer la tête du brûleur.
Retirez le venturi et l’ensemble de valve de gaz du ventilateur soufflant.
Utilisez un aspirateur ou de l'air comprimé pour nettoyer
l’intérieur de l’ensemble du ventilateur soufflant. Inspectez
les lames du ventilateur soufflant pour vous assurer qu’elles
sont propres et qu’elles ne sont pas endommagées.
Réassemblez le venturi et l’ensemble de valve de gaz sur
le ventilateur soufflant. Veillez à ce que le joint ou le joint
torique du venturi soit en bon état et correctement positionné. Au besoin, remplacez le joint ou le joint torique.
Réassemblez la tête du brûleur sur la plaque de fixation
du brûleur. Veillez à ce que le joint de la tête du brûleur
soit en bon état et correctement positionné. Au besoin,
remplacez le joint.
Réassemblez l’ensemble de la plaque du brûleur sur
l’échangeur de chaleur. Assurez-vous que l’isolation
2 en 1 de la chambre de combustion soit en place et
correctement positionnée. Au besoin, remplacez-la.
Retirez le joint de ventilateur soufflant de l'ensemble de
la plaque du brûleur et nettoyez avec de l'eau douce. Réinstallez le joint de ventilateur soufflant sur l’ensemble
de la plaque du brûleur et vérifiez la charnière du clapet
anti-retour dans le haut.
Réassemblez le ventilateur soufflant sur la plaque du
brûleur et rebranchez les connecteurs du faisceau de
câblage.
Réassemblez le raccordement d’alimentation en gaz et
le faisceau de câblage à la valve de gaz. Ouvrez la valve
de gaz manuelle externe. Vérifiez la tuyauterie de gaz à
la recherche de fuites, comme décrit à la section 10.5 en
page 62 et réparez, au besoin.
•
Serrez toutes les vis, boulons et écrous conformément
aux spécifications de la section 17.24 en page 80.
•
Remettez l’unité en service.
CHAPITRE 17
CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
17.18. Vérification du signal de flamme
•
•
•
Le signal de flamme peut être lu sur l’écran Infos chaudière. Il devrait être d’au moins 2 à 3 μΑ à faible débit.
Vérifiez l’état du dispositif d’allumage si le signal de
flamme est faible.
Vérifiez la continuité du fil de mise à la terre si le signal
de flamme est faible. Replacez le dispositif d’allumage si
79
Chapitre 18 - PIÈCES DE RECHANGE
CHAPITRE 17 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN
l’état est satisfaisant.
Consultez la section 11.3.4 en page 65 pour savoir comment mesurer les niveaux de combustion et comment ajuster le brûleur.
17.20. Vérification de la température du gaz de
combustion
•
•
•
Placez manuellement la chaudière en mode débit élevé.
Consultez la section 11.3.4 en page 65 pour connaître
la procédure.
Naviguez jusqu’au menu Infos chaudière pour observer
la température du gaz de combustion. Voir la section
9.14 en page 53.
Si la température du gaz de combustion est de plus de
54 °F [30 °C] supérieure à la température de l'eau d’alimentation, éteignez la chaudière et suivez la procédure
de nettoyage de l’échangeur de chaleur présentée
ci-dessous.
17.21. Nettoyage de l’échangeur de chaleur
Éteignez la chaudière :
• Suivez les instructions à la page 64 pour « Éteindre
le gaz au niveau de l’appareil ».
• Ne vidangez pas le chaudière à moins qu’elle soit
soumise au gel.
• Ne vidangez pas la chaudière si de l’antigel est utilisé
dans le système.
•
•
•
CHAPITRE 17
•
•
•
•
•
80
Laissez la chaudière refroidir à la température ambiante
avant d’effectuer tout entretien ou toute réparation.
Fermez la valve de gaz manuelle externe sur le conduit
d’alimentation en gaz et débranchez le connecteur de faisceau de câblage de la valve de gaz et la tuyauterie de gaz.
Débranchez les connecteurs du faisceau de câblage du
ventilateur soufflant et retirez l’attache du ventilateur
soufflant. Retirez le ventilateur soufflant de l’unité.
Retirez les écrous de serrage qui fixent la plaque du
brûleur à l’échangeur de chaleur et mettez-les de côté.
Retirez soigneusement l’ensemble de la plaque du
brûleur de l’échangeur de chaleur. Veillez à ce que l’isolation 2 en 1 de la chambre de combustion ne soit pas endommagée pendant le retrait de l’ensemble de plaque
de fixation du brûleur.
Utilisez de l'air comprimé ou de l'eau pour éliminer toute
accumulation dans les conduits de gaz de combustion
de l’échangeur de chaleur.
Réassemblez l’ensemble de la plaque du brûleur sur
l’échangeur de chaleur. Assurez-vous que l’isolation 2 en
1 de la chambre de combustion soit en place et correctement positionnée. Au besoin, remplacez-la.
Retirez le joint de ventilateur soufflant de l'ensemble de
la plaque du brûleur et nettoyez avec de l'eau douce.
Réinstallez le joint de ventilateur soufflant sur l’ensemble
de la plaque du brûleur et vérifiez la charnière du clapet
•
•
•
•
•
•
anti-retour dans le haut.
Réassemblez le ventilateur soufflant sur la plaque du brûleur
et rebranchez les connecteurs du faisceau de câblage.
Reconnectez la tuyauterie de gaz et le faisceau de
câblage à la valve de gaz. Ouvrez la valve de gaz manuelle
externe. Vérifiez la tuyauterie de gaz à la recherche de
fuites, comme décrit à la section 10.5 en page 62 et
réparez, au besoin.
Serrez toutes les vis, tous les boulons et écrous
conformément aux spécifications de la section 17.24 en
page 80.
Fermez les vannes d’isolement de la tuyauterie d’eau
de la chaudière pour isoler la chaudière du système de
chauffage.
Fixez un boyau au robinet de vidange de la chaudière et
rincez bien la chaudière avec de l’eau fraîche, en utilisant
les robinets de vidange pour permettre à l’eau d’entrer
dans le conduit d'eau d’appoint jusqu’à la chaudière.
Une fois la chaudière complètement rincée, remettez-la
en service.
Effectuez les procédures de démarrage et de vérification
décrites dans le Chapitre 10 en page 59 et dans le
Chapitre 14 en page 71.
AVERTISSEMENT
•
Les pièces de rechange doivent être achetées auprès d’un distributeur Triangle Tube
local. Lorsque vous commandez une pièce, veuillez fournir le numéro de modèle et la
description et/ou le numéro de la pièce de rechange.
•
Utilisez uniquement des pièces de rechange Triangle Tube d’origine assurer la couverture
de la garantie et pour éviter un fonctionnement inapproprié ou des dommages à l’appareil.
•
Communiquez avec Triangle Tube au 856 228-8881 ou au www.triangletube.com pour
obtenir la liste des distributeur près de vous.
Fig. 28 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Solo
3
4
2
5
17.22. Vérifier les détecteurs de monoxyde de
carbone
Assurez-vous qu’au moins deux (2) détecteurs de monoxyde
de carbone sont installés et fonctionnent correctement. Un
détecteur peut être installé dans la salle mécanique où se
trouve l’appareil INSTINCT et un autre peut être installé dans
la salle de séjour à l’extérieur de la ou des chambres.
1
17.23. Examen avec le propriétaire
Assurez-vous que le propriétaire comprend l’importance du
respect du calendrier d’entretien présenté dans ce manuel.
17.24. Tableau des spécifications des couples
de serrage
6
Couple requis (en lb)
Élément
Écrous de plaque de brûleur
Min.
Max.
44
53
26,5
31
Boulons du ventilateur soufflant
62
71
Vis de valve de gaz
31
35
Vis de venturi
31
35
26,5
31
Vis du bloc-hydro
2,2
3,7
Écrous de la tuyauterie d'eau
31
35
Écrous de la tuyauterie de gaz
12
15
Boulons de tête de brûleur
Vis du dispositif d’allumage
Élément
No de pièce
Description
1
2
3
4
5
6
INSJKT01
INSRKIT92
INSJKT02
INSRKIT90
INSJKT03
INSRKIT89
Panneau avant
Boîtier de fixation du boîtier de commande
Panneau gauche
Support de fixation murale avec quincaillerie
Panneau droit
Support de fixation de l’interface utilisateur
CHAPITRE 18
17.19. Vérification des niveaux de combustion
•
81
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
Fig. 29 - Composants du panneau de l’appareil INSTINCT Combi
Fig. 30 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 110
1
4
3
7
8
2
2
5
3
1
4
4
5
5
6
CHAPITRE 18
Élément
No de pièce
Description
1
INSRKIT40
Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion
2
INSRKIT01
Corps de l’échangeur de chaleur (110)
2
INSRKIT03
Corps de l’échangeur de chaleur (199)
3
PTRKIT122
Capteur de température d’alimentation CH
4
PARKIT04
Coupure en cas de faible niveau d'eau
5
PTRKIT122
Capteur de température de retour CH
Élément
No de pièce
Description
1
INSJKT04
Panneau avant
2
INSRKIT92
Support de fixation du boîtier de commande
3
INSJKT05
Panneau gauche
4
INSRKIT90
Support de fixation murale avec quincaillerie
6
PSRKIT05
Ensemble du drain de condensat
5
INSJKT06
Panneau droit
7
INSRKIT41
Tube de gaz de combustion
6
INSRKIT91
Support de fixation de l’interface utilisateur
8
PARKIT01
Capteur de température de gaz de combustion
CHAPITRE 18
6
6
82
3
83
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
Fig. 32 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 155
Fig. 31 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 155
1
1
7
7
7
2
2
9
8
3
3
4
4
5
5
8
6
6
CHAPITRE 18
84
Élément
No de pièce
Description
Élément
No de pièce
Description
1
INSRKIT40
Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion
1
INSRKIT40
Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion
2
INSRKIT02
Corps de l’échangeur de chaleur
2
INSRKIT02
Corps de l’échangeur de chaleur
3
PTRKIT122
Capteur de température d’alimentation CH
3
PTRKIT122
Capteur de température d’alimentation CH
4
PARKIT04
Coupure en cas de faible niveau d'eau
4
PARKIT04
Coupure en cas de faible niveau d'eau
5
PTRKIT122
Capteur de température de retour CH
5
PTRKIT122
Capteur de température de retour CH
6
PSRKIT05
Ensemble du drain de condensat
6
PSRKIT05
Ensemble du drain de condensat
7
INSRKIT41
Tube de gaz de combustion
7
INSRKIT41
Tube de gaz de combustion
8
PARKIT01
Capteur de température de gaz de combustion
8
INSRKIT21
Diffuseur
9
PARKIT01
Capteur de température de gaz de combustion
CHAPITRE 18
6
85
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
1
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
Fig. 33 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Solo 199
Fig. 34 - Composants internes de l’appareil INSTINCT Combi 199
1
7
7
2
2
3
8
3
9
4
4
5
5
8
6
6
Élément
No de pièce
Description
Élément
No de pièce
Description
1
INSRKIT40
Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion
1
INSRKIT40
Adaptateur de sortie de ventilation/d’entrée d'air de combustion
2
INSRKIT03
Corps de l’échangeur de chaleur
2
INSRKIT03
Corps de l’échangeur de chaleur
3
PTRKIT122
Capteur de température d’alimentation CH
3
PTRKIT122
Capteur de température d’alimentation CH
4
PARKIT04
Coupure en cas de faible niveau d'eau
4
PARKIT04
Coupure en cas de faible niveau d'eau
5
PTRKIT122
Capteur de température de retour CH
5
PTRKIT122
Capteur de température de retour CH
6
PSRKIT05
Ensemble du drain de condensat
6
PSRKIT05
Ensemble du drain de condensat
7
INSRKIT41
Tube de gaz de combustion
7
INSRKIT41
Tube de gaz de combustion
8
PARKIT01
Capteur de température de gaz de combustion
8
INSRKIT21
Diffuseur
9
PARKIT01
Capteur de température de gaz de combustion
CHAPITRE 18
CHAPITRE 18
86
6
87
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
Fig. 35 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo 110
Il est essentiel de s’assurer, pendant
l’installation, l’entretien ou les
réparations, que les éléments 12,
11 et 10 sont correctement installés
entre la chaudière et l’adaptateur
d'entrée. Ne pas s'assurer d’une
installation adéquate peut entraîner
des blessures corporelles graves ou
la mort.
Fig. 36 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Solo /Combi 155
12
10
12
8
11
1
Il est essentiel de s’assurer,
pendant l’installation,
l’entretien ou les réparations,
que les éléments 12, 11
et 10 sont correctement
installés entre la chaudière et
l’adaptateur d'entrée.
Ne pas s'assurer d’une
installation adéquate peut
entraîner des blessures
corporelles graves ou la mort.
13
11
3
1
10
13
2
7
5
3
4
2
8
4
9
6
5
6
7
6
CHAPITRE 18
Élément
1
2
3
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
88
No de pièce
INSRKIT04
INSRKIT06
INSRKIT07
INSRKIT08
INSRKIT14
INSRKIT18
INSRKIT24
INSRKIT27
PSRKIT16
INSRKIT30
INSRKIT13
INSRKIT74
INSRKIT75
INSRKIT76
Description
Ensemble du ventilateur soufflant
Valve de gaz
NG - Venturi
LP - Venturi
Plaque de brûleur
Isolation 2 en 1 de la chambre de combustion
Ensemble de tête de brûleur
Ensemble du dispositif d’allumage
Ensemble d’indicateur de niveau
Isolation de plaque de brûleur
Entrée d'air du venturi
Coude d’entrée d'air
Adaptateur d’entrée d'air
Tuyau d’entrée de gaz du venturi
Élément
No de pièce
Description
1
INSRKIT04
Ensemble du ventilateur soufflant
2
INSRKIT27
Ensemble du dispositif d’allumage
3
INSRKIT31
Isolation de plaque de brûleur
4
PSRKIT16
Ensemble d’indicateur de niveau
5
INSRKIT15
Plaque de brûleur
6
INSRKIT19
Isolation 2 en 1 de la chambre de combustion
7
INSRKIT25
Ensemble de tête de brûleur
8
INSRKIT09
NG Venturi
8
INSRKIT10
9
INSRKIT06
10
INSRKIT13
11
INSRKIT74
12
INSRKIT75
13
INSRKIT77
LP Venturi
Valve de gaz
Entrée d'air du venturi
Coude d’entrée d'air
Adaptateur d’entrée d'air
Tuyau d’entrée de gaz du venturi
CHAPITRE 18
9
89
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
Fig. 37 - Composants du brûleur de l’appareil INSTINCT Combi 199
Fig. 38 - Boîtiers de commande et d’affichage INSTINCT
12
1
10
8
11
2
1
13
9
4
2
4
3
6
5
7
CHAPITRE 18
90
Élément
No de pièce
Description
1
INSRKIT05
Ensemble du ventilateur soufflant
2
INSRKIT27
Ensemble du dispositif d’allumage
3
INSRKIT32
Isolation de plaque de brûleur
4
PSRKIT16
Ensemble d’indicateur de niveau
5
INSRKIT16
Plaque de brûleur
6
INSRKIT20
Isolation 2 en 1 de la chambre de combustion
7
INSRKIT25
Ensemble de tête de brûleur
Élément
No de pièce
Description
8
INSRKIT11
Venturi (GN)
1
INSRKIT52
Module de commande
8
INSRKIT12
Venturi (PL)
2
PARKIT188
Charnières de boîtier de commande
9
INSRKIT06
Valve de gaz
3
INSRKIT53
Module d'affichage
10
INSRKIT13
Entrée d'air du venturi
11
INSRKIT74
Coude d’entrée d'air
4
INSRKIT55
Boîtier de commande
12
INSKRIT75
Adaptateur d’entrée d'air
13
INSRKIT78
Tuyau d’entrée de gaz du venturi
CHAPITRE 18
3
91
Chapitre 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
CHAPITRE 18 - PIÈCES DE RECHANGE
Modèle de
chaudière
Fig. 39 - Bloc-hydro INSTINCT Combi
2
3
1
Carburant
Entrée (BTU/h)
Capacité de
Puissance nette
chauffage DOE
AFUE
AHRI (BTU/h)
(BTU/h)
Poids sans
emballage
en lb (kg)
Poids
d’expédition
en lb (kg)
Instinct 110 Solo
Naturel
Propane 13 750 – 110 000
102 000
89 000
95%
83,5 (37,9)
99 (44,9)
Instinct 155 Solo
Naturel
Propane 19 375 – 155 000
143 000
124 000
95%
93,7 (42,5)
111,3 (50,5)
Instinct 199 Solo
Naturel
Propane 24 875 – 199 000
185 000
161 000
95%
103,8 (47,1)
120,4 (54,6)
Instinct 155 Combi Naturel
Propane 19 375 – 155 000
143 000
124 000
95%
117,9 (53,5)
135,6 (61,5)
Instinct 199 Combi Naturel
Propane 24 875 – 199 000
185 000
161 000
95%
128,1 (58,1)
145,7 (66,1)
5
Performance du chauffe-eau Combi
7
155 Combi
199 Combi
GPM produits ECS (atteinte d’une température de 70 °F)
4,0
5,3
GPM produits ECS (atteinte d’une température de 75 °F)
3,7
4,9
GPM produits ECS (atteinte d’une température de 80 °F)
3,5
4,6
Débit minimum ECS (GPM)
0,5
0,5
AVIS
•
La capacité de chauffage des appareils INSTINCT Solo 110/155/199 et INSTINCT
Combi 155/199 est basée sur les exigences d’essai du Department of Energy (DOE)
des États-Unis.
•
La puissance AHRI est basée sur une tolérance de la tuyauterie et de la reprise de 1,15.
Cette tolérance devrait être suffisante pour les exigences standard en matière de
radioprotection.
•
En fonction du rendement énergétique annuel (AFUE) donné, les appareils INSTINCT
Solo 110/155/199 et INSTINCT Combi 155/199 respectent les lignes directrices en
matière d’efficacité énergétique établies par Energy Star.
•
Les puissances d'entrée et de sortie sont illustrés pour les applications au niveau
de la mer. L’appareil INSTINCT présente la compensation de l’altitude; l’altitude de
l’installation de la chaudière doit être saisie par l’entremise du menu de l’appareil
INSTINCT. Ne pas sélectionner la bonne altitude peut compromettre la performance
d’allumage de la chaudière et déclasser la chaudière de 1,7 % par 1 000 pieds audessus du niveau de la mer.
4
6
CHAPITRE 18
92
Élément
No de pièce
Description
1
INSRKIT60
Bloc-hydro
2
INSRKIT61
Moteur de valve
3
INSRKIT62
Valve à trois voies
4
INSRKIT58
Capteur de débit
5
INSRKIT69
Raccords d'alimentation Combi (CH et ECS)
6
INSRKIT71
Raccord d’entrée ECS Combi
7
INSRKIT72
Retour CH Combi
8
PTRKIT122
Capteur de température d'eau sanitaire
CHAPITRE 19
8
93
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Fig. 41 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 110
Fig. 40 - Vue avant INSTINCT Solo 110
A
L
C
M
B
D
E
F
N
G
K
I
O
H
P
J
Q
A
CHAPITRE 19
E
F
G
H
I
J
K
Hauteur de
Entrée d'air de Sortie Soupape
raccordeHauteur Départ de la Retour de la
Largeur de la
Raccord de Drain de Hauteur du
Élément
combustion d’évent de sécurité ment air de
de la
chaudière chaudière
chaudière
gaz 3/4 po condensat condensat
3 po
3 po NSPC 3/4 po combustion/ chaudière NPT 1 po
NPT 1 po
évent
Dimension
en pouces
[mm]
94
21 5/8
[550]
B
3 7/8
[100]
C
17 1/2
[445]
D
2 1/4
[57]
5 1/8
[130]
26
[660]
2 1/4
[57]
4 3/4
[120]
4 3/8
[110]
17 1/4
[440]
6 3/4
[171]
L
Éléments
Soupape de
sécurité NSPC 3/4 po
Dimension
en pouces
[mm]
7 3/4
[195]
M
N
Sortie d’évent et
Retour de la
entrée d'air de
chaudière NPT 1 po
combustion 3 po
3 ⁷/8
[100]
3 1/12
[90]
O
P
Q
R
Drain de
condensat
Alimentation de la
chaudière NPT 1 po
Raccord de
gaz 3/4 po
Profondeur de la
chaudière
3 ⁷/8
[100]
7 3/4
[195]
11 1/2
[295]
17 1/8
[435]
CHAPITRE 19
R
95
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Fig. 42 - Vue avant INSTINCT Solo 155
Fig. 43 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 155
A
L
B
M
C
D
E
F
G
K
P
H
I
O
J
Q
N
A
B
C
D
E
F
CHAPITRE 19
Hauteur de
Entrée
Soupape
raccordeHauteur
Largeur de la d'air de
Sortie
Élément
de sécurité ment air de
de la
chaudière combustion d’évent 3 po
NSPC 3/4 po combustion/ chaudière
3 po
évent
Dimension
21 5/8
15 3/4
4 3/4
2 1/8
5 1/8
26
en pouces
[550]
[400]
[120]
[55]
[130]
[660]
[mm]
96
G
H
I
J
AlimentaRetour de la
tion de la
Raccord de Drain de Hauteur du
chaudière
chaudière
gaz 3/4 po condensat condensat
NPT 1 po
NPT 1 po
1 7/8
[48]
2 3/4
[70]
4 3/8
[110]
4 3/4
[120]
L
K
6 3/4
[171]
Éléments
Soupape de
sécurité
NSPC 3/4 po
Dimension
en pouces
[mm]
8 5/8
[220]
M
N
Sortie d’évent 3 po
Retour de la chauet entrée d'air de
dière NPT 1 po
combustion 3 po
3 1/8
[80]
9 1/8
[230]
O
P
Q
R
Drain de
condensat
Alimentation de la
chaudière NPT 1 po
Raccord de
gaz NPT 3/4 po
Profondeur de la
chaudière
3 1/8
[80]
6 1/2
[165]
11 1/4
[285]
17 1/8
[435]
CHAPITRE 19
R
97
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Fig. 44 - Vue avant INSTINCT Solo 199
Fig. 45 - Vue du côté droit INSTINCT Solo 199
L
A
C
M
B
E
D
F
G
P
N
H
Q
I
A
CHAPITRE 19
Raccord
Dimension
en pouces
[mm]
98
B
C
D
E
F
Hauteur
Entrée d'air
Soupape
Largeur de
Sortie
d’adaptateur Hauteur de
de combusde sécurité
la chaudière
d’évent 3 po
d’air de com- la chaudière
tion 3 po
NSPC 3/4 po
bustion/évent
21 5/8
[550]
3 3/8
[85]
18 5/8
[475]
2
[50]
5 1/8
[130]
O
R
J
26
[660]
G
H
I
J
AlimentaRetour de la Raccord de
tion de la
Drain de Hauteur du
chaudière gaz NPT
chaudière
condensat condensat
NPT 1 po
3/4 po
NPT 1 po
1 7/8
[48]
2 5/8
[65]
4 3/8
[110]
18 3/4
[475]
L
K
6 3/4
[171]
Éléments
Dimension
en pouces
[mm]
M
N
Sortie d’évent 3 po
Soupape de sécurité
Retour de la
et entrée d'air de
NSPC 3/4 po
chaudière NPT 1 po
combustion 3 po
8 5/8
[220]
4 5/8
[117]
9 1/8
[230]
O
P
Q
R
Drain de
condensat
Alimentation de la
chaudière NPT 1 po
Raccord de
gaz NPT 3/4 po
Profondeur de la
chaudière
4 5/8
[117]
6 3/4
[170]
10 3/8
[262]
17 1/8
[435]
CHAPITRE 19
K
99
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Fig. 47 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 155
Fig. 46 - Vue avant INSTINCT Combi 155
A
M
B
N
C
D
E
F
L
I
P
H
O, Q, T, U
R
G
A
CHAPITRE 19
Raccord
Dimension
en pouces
[mm]
100
B
C
D
E
F
Hauteur
Largeur Entrée d'air Sortie
Soupape
d’adaptaHauteur
de la de combus- d’évent de sécurité teur d’air de de la chauchaudière tion 3 po
3 po
NSPC 3/4 po combustion/
dière
évent
21 5/8
[550]
15 3/4
[400]
4 3/4
[120]
2 1/8
[55]
5 1/8
[130]
32 5/8
[830]
S
G
H
I
J
K
Alimenta- Retour de
Raccord de
Alimentation de la la chauDrain de
gaz NPT
tion ECS
chaudière dière NPT
condensat
3/4 po
NPT 3/4 po
NPT 1 po
1 po
19 ⁵/8
[500]
2 3/4
[70]
11
[280]
8 1/2
[215]
16 3/4
[425]
M
L
Entrée
ECS NPT
3/4 po
5 3/4
[145]
Éléments
Dimension
en pouces
[mm]
Soupape
de sécurité
NSPC 3/4 po
N
O
Sortie d’évent et
Retour de la chauentrée d'air de
dière NPT 1 po
combustion 3 po
P
Drain de
condensat
Q
R
S
Alimentation Raccord de Profondeur
de la chaudière gaz NPT
de la
NPT 1 po
3/4 po
chaudière
T
U
Entrée
ECS NPT
3/4 po
Sortie ECS
NPT 3/4 po
8 5/8
3 1/8
9 1/8
3 1/8
9 1/8
9 1/2
17 1/8
9 1/8
9 1/8
[220]
[80]
[230]
[80]
[230]
[240]
[435]
[230]
[230]
CHAPITRE 19
K
J
101
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Fig. 48 - Vue avant INSTINCT Combi 199
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Fig. 49 - Vue du côté droit INSTINCT Combi 199
A
C
M
N
B
E
D
F
H
L
CHAPITRE 19
Raccord
Dimension
en pouces
[mm]
102
B
C
D
E
S
F
Hauteur
Largeur de Entrée d'air Sortie
Soupape
d’adaptaHauteur
la chau- de combus- d’évent de sécurité teur d’air de de la chaudière
tion 3 po
3 po
NSPC 3/4 po combustion/
dière
évent
21 5/8
[550]
3 3/8
[85]
18 5/8
[475]
2
[50]
5 1/8
[130]
O, Q, T, U
R
32 5/8
[830]
G
H
I
J
K
Alimenta- Retour
Raccord de
Alimentation de la
de la
Drain de
gaz NPT
tion ECS
chaudière chaudière
condensat
3/4 po
NPT 3/4 po
NPT 1 po NPT 1 po
19 ⁵/8
[500]
2 3/4
[70]
11
[280]
15 1/4
[390]
16 5/8
[425]
L
Entrée
ECS NPT
3/4 po
Éléments
5 3/4
[145]
Dimension
en pouces [mm]
M
N
O
P
Q
R
Soupape
de sécurité
NSPC 3/4 po
Sortie d’évent et
entrée d'air de
combustion 3 po
Retour de la
chaudière
NPT 1 po
Drain de
condensat
8 5/8
4 5/8
9 1/8
4 5/8
9 1/8
9 1/2
[220]
[117]
[230]
[117]
[230]
[240]
S
T
U
Entrée
ECS NPT
3/4 po
Sortie ECS
NPT 3/4 po
17 1/8
9 1/8
9 1/8
[435]
[230]
[230]
Alimentation Raccord de Profondeur
de la chaudière gaz NPT
de la
NPT 1 po
3/4 po
chaudière
CHAPITRE 19
A
K
J
G
P
I
103
CHAPITRE 19 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES PRODUITS
Instinct
Pump
Curve Solo
Perte de Solo
pression
- Instinct
25.0
Instinct 110S
Instinct 155S
Perte
de pression
(piH2O)
H2O)
Pressure
Drop (ft
20.0
Instinct 199S
15.0
10.0
5.0
0.0
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Flow
Rate
(GPM)
Débit
(GPM)
Graphique 1 - INSTINCT Solo - Perte de pression par la chaudière
Remarque :
Débit admissible minimum à pleine puissance
- 5 gpm SOLO 110
- 7 gpm SOLO 155
- 9 gpm SOLO 199
Instinct
Pump
CurveCombi
Perte deCombi
pression
- Instinct
40.0
15-78 SPD 1
Instinct 155C
Perte
de pression
H2O)
Pressure
Drop (ft(pi
H2O)
35.0
15-78 SPD 2
Instinct 199C
15-78 SPD 3
30.0
25.0
20.0
15.0
10.0
5.0
0.0
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
CHAPITRE 19
Flow
Rate
(GPM)
Débit
(GPM)
Graphique 2 - INSTINCT Combi - Perte de pression par la chaudière
Remarque :
104
Débit admissible minimum à pleine puissance
7 gpm COMBI 155
- 9 gpm COMBI 199
D’autres équipements de chauffage d’eau de qualité sont disponibles
auprès de Triangle Tube
Échangeurs de chaleur pour piscine et spa
Maxi-Flo
•
•
•
•
Faits d’acier inoxydable (AISI 316) ou de titane de qualité
supérieure résistant à la corrosion
Réducteur de débit intégré spécialement conçu pour
assurer un échange de chaleur maximal
Compact et léger
Offert en 8 tailles pour accommoder les piscines et spas
de toutes tailles
Chauffe-eau à alimentation indirecte
SMART 316
•
•
•
•
•
•
Conception de réservoir dans réservoir exclusive
Fabrication en acier inoxydable
Offert en 7 tailles
Garantie résidentielle à VIE limitée
Garantie commerciale limitée de 6 ans
Conception à auto-détartrage/auto-nettoyage
•
Pour les planchers radiants, la fonte des neiges et l’eau
sanitaire
Les plaques fabriquées en acier inoxydable avec brasure
de cuivre à 99,9 %, garantissant une résistance élevée
contre la corrosion
Auto-nettoyant et auto-détartrant
Dimensionnement informatisé offert par Triangle Tube
Disponibles en capacités de 25 000 BTU/h à 5 000 000 BTU/h
Échangeurs de chaleur à plaques brasées TTP
•
•
•
•
Triangle Tube - 1240 Forest Parkway, Suite 100, West Deptford NJ 08066
Tél. : 856 228-8881 - Télécopieur : 856 228-3584 - Courriel : [email protected]

Manuels associés