Manuel du propriétaire | Buderus SSB512 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Manuel du propriétaire | Buderus SSB512 Manuel utilisateur | Fixfr
AVERTISSEMENT :
Une installation, une configuration, une modification, une exploitation
ou un entretien inapproprié du système de chauffage peut causer des
blessures et des dommages matériels.
Suivez ces instructions avec précision.
Si vous avez besoin d’aide ou de plus amples informations, contactez
un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé.
AVERTISSEMENT :
Le mode d'emploi fait partie des documents techniques qui doivent
être remis au propriétaire ou à l'opérateur du système de chauffage.
Expliquez au propriétaire ou à l'opérateur comment utiliser le système
de chauffage grâce au mode d'emploi. Assurez-vous qu'ils maîtrisent
toutes les informations nécessaires pour le fonctionnement sécuritaire
et adéquat du système de chauffage.
AVIS :
Dans le Massachusetts, cet appareil doit être installé par un plombier
ou un monteur d'installations au gaz agréé.
Ces instructions sont disponibles en anglais et en français.
Veuillez conserver ces instructions pour référence future.
Chaudière gaz à condensation en acier inoxydable
BUDERUS CHAUDIÈRE SSB
SSB255 | SSB399 | SSB512
6720818455 (2016/02) CA
Consignes de montage et d'entretien pour les entrepreneurs
2|
Table des matières
1
2
4.7.6
4.7.7
Légende et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Légende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2
1.3
Avertissement d'ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5
Mise en service (pour application unique de chaudière) . . . 34
Mettre l’appareil en position Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . 34
5.1
5.2
Réglage de la Date et de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réglage des points de consigne CH et ECS . . . . . . . . . . 35
5.3
5.4
Renseignements sur la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Liste de paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.5
5.6
Courbe de modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajustement et réglage des limites de CO2 . . . . . . . . . . . 39
5.7
5.8
Réglage de la protection antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.1
Des codes d’erreur s’affichent à l’écran . . . . . . . . . . . . . 41
6.1.1 Erreurs de verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.1.2 Erreurs de blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2
Erreurs pas affichées à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.3
Tableau de résistance du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.1
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.2
Calendrier d'entretien/inspection pour l'utilisateur final . . 45
7.3
Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur
/ monteur d’installation au gaz agréé . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.1 Inspection des fuites de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.2 Vérifier le système de tuyau d'échappement et d'air de
combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.3 Inspection de l'électrode d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3.4 Vérification du câblage et des connexions . . . . . . . . . . . 45
7.3.5 Inspection du joint du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe
8.1
pour chaque zone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.1.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.2
Plusieurs zones avec des réservoirs indirects (soupape
pour chaque zone) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8.2.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.3
Cascade connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8.3.1 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9
Journal de mise en service de l’appareil .
Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1
2.2
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Usage approprié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3
2.4
Responsabilité environnementale / élimination . . . . . . . . . 5
2.5
Dimensions et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Principaux composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.6
2.7
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Courbes de rendement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.8
3
Règlements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1
Conformité aux normes et règlements . . . . . . . . . . . . . . 13
Limites d'exploitation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2
3.3
Des règlements supplémentaires pour l'installation
dans le Massachusetts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.1
Emballage et identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.2
Salle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3
Directives de la chimie de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4
4.4.1 Interrupteur à bas niveau d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4.2 Interrupteur de sûreté de limite supérieure . . . . . . . . . . . 16
4.4.3 Soupape de dégagement de la pression (PRV) . . . . . . . 16
4.4.4 Réservoir de dilatation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4.5 Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4.6 Retrait de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Connexion électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5
4.5.1 Connexion du câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5.2 Accès aux borniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.3 Connexion du thermostat d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.4 Sonde de température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5.5 Schéma de câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6
Tuyauterie d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.6.1 Connexion de la tuyauterie d'alimentation en gaz . . . . . . 22
4.6.2 Conversion de types de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.7
Ventilation et système de conduit d'air . . . . . . . . . . . . . . 23
4.7.1 Système de ventilation générale et de conduit d’air de
combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion . . . 25
4.7.3 Installation du système d'échappement et d'admission
d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7.4 Longueur de l'évent et du tuyau d'air de combustion . . . 28
4.7.5 Exemples approuvés de l'installation de ventilation
horizontale et verticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6720818455 (2016/02) CA
Plusieurs chaudières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réduire la valeur nominale pour une installation en
altitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Pièces de rechange .
. . . . . . . . . . . .
54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
SSB
Légende et consignes de sécurité | 3
1
Légende et consignes de sécurité
1.1
Légende
Avertissement
Les avertissements contenus dans ce document sont identifiés
par un triangle d'avertissement imprimé sur un fond gris.
Les mots-clés au début d'un avertissement indiquent le type
et la gravité du risque qui si des mesures de prévention du
risque ne sont pas prises.
aa
Les mots-clés suivants sont définis et peuvent être utilisés dans le
présent document :
• DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
• MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
• AVIS est utilisé pour traiter des pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures corporelles.
Informations importantes
Ce symbole indique des informations importantes où il n'y a
pas de risque pour les personnes ou les biens.
mm
1.2
Consignes de sécurité
Observez ces consignes pour votre sécurité.
Le brûleur et la commande doivent être correctement montés et réglés
pour assurer un fonctionnement sûr et économique de la chaudière à
gaz.
Lisez le présent manuel d'installation et de maintenance attentivement
et notez les détails sur la plaque signalétique de la chaudière avant de
mettre la chaudière en marche.
Danger de mort suite à l'explosion de gaz inflammables
L'odeur de gaz indique un risque d'explosion.
►► Ne travaillez jamais sur des conduites de gaz, à moins d’être un
entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé.
►► Veillez à ce qu’un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé
installe la chaudière, relie le gaz et le conduit d’évacuation, mette la
chaudière en marche, la relie au système électrique, et entretienne et
répare la chaudière.
►► Pas de flamme nue! Défense de fumer! Ne pas utiliser des briquets.
►► Éviter la formation d'étincelles. Ne pas utiliser des interrupteurs
électriques, y compris des téléphones, des fiches ou des sonnettes
de portes.
►► Fermer la soupape à gaz principale.
►► Ouvrir les portes et les fenêtres.
►► Avertir les autres occupants de l'immeuble, mais ne pas utiliser des
sonnettes de portes.
►► Appeler la compagnie gazière de l'extérieur du bâtiment.
►► Si l'échappement du gaz est audible, quitter immédiatement le
bâtiment, empêcher d'autres personnes d'entrer, aviser la police et les
services d'incendie de l'extérieur du bâtiment
Danger de mort des suites de choc électrique.
►► Couper l'alimentation du système de chauffage de la chaudière avant
d'y effectuer des travaux, par ex., éteindre l'interrupteur d'urgence du
SSB
système de chauffage à l'extérieur de la chaufferie.
►► Il ne suffit pas d'arrêter la commande.
►► Ne pas effectuer des travaux d'électricité, à moins d'être qualifié pour
ce type de travail.
►► Avant l’entretien, couper l’alimentation électrique et verrouiller pour
éviter une remise sous tension fortuite.
►► Respectez et suivez les consignes de montage locales, étatiques et
fédérales.
Danger de blessures mortelles des suites d'une intoxication au gaz
de combustion
Une ventilation insuffisante ou la disponibilité d'air de combustion peut
provoquer des fuites ou la formation de gaz de combustion dangereux.
►► S'assurer que les entrées et sorties ne sont pas réduites en taille ou
fermées.
►► Si les défauts ne sont pas corrigés immédiatement, la chaudière ne
doit pas être utilisée jusqu'à ce que tous les défauts aient été corrigés.
►► Informer l'opérateur du système et/ou le propriétaire du défaut et du
danger par écrit.
Lorsque vous travaillez sur l'équipement de ventilation des gaz de
combustion ou sur un volet motorisé, les fuites de gaz de combustion
peuvent mettre en danger la vie des gens.
►► Observer attentivement le bon fonctionnement du volet motorisé. Ne
pas mettre en marche la chaudière à moins que le volet motorisé ne
fonctionne correctement.
►► Utiliser uniquement des pièces d'origine lors du remplacement de
pièces.
►► Lors du remplacement du volet motorisé, installer le nouveau à
l'endroit spécifié.
Danger de mort par empoisonnement des suites d'une émanation de
gaz de combustion
►► Si le commutateur de conduit d'évacuation obstrué se déclenche
fréquemment, le défaut doit être corrigé et des tests doivent être
réalisés sur le bon fonctionnement du commutateur de conduit
d'évacuation obstrué.
Danger de mort par empoisonnement des suites d'une fuite de gaz
de combustion
►► S'assurer que la chaudière n'est pas équipée d'un volet motorisé
des gaz de combustion à régulation thermique après le coupe-tirage
ouvert.
Danger de blessures mortelles des suites de négligence de votre
propre sécurité en cas d'urgence, comme face aux incendies
►► Ne jamais s'exposer au danger Votre sécurité doit toujours être
prioritaire.
Risque d'incendie en raison de matériaux ou de liquides
inflammables
►► S'assurer qu'il n'y a pas de matières ou de liquides inflammables dans
l'environnement immédiat de la chaudière.
►► Maintenir une distance minimale de 15 pouces de la chaudière.
Montage et entretien
►► Respecter toutes les normes et lignes directrices actuelles applicables
au montage et au fonctionnement du système de chauffage de la
chaudière tel qu'applicable dans votre état ou juridiction locale.
►► Nettoyer et entretenir le système de la chaudière une fois par
an. Vérifier que le système de chauffage complet fonctionne
correctement.
►► Corriger immédiatement corriger tous les défauts pour éviter
d'endommager le système.
►► Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine Bosch. Les
pertes causées par l'utilisation de pièces qui ne sont pas fournies par
Bosch sont exclues de la garantie de Bosch.
6720818455 (2016/02) CA
4 | Description du produit
1.3
Avertissement d'ordre général
Le montage doit être conforme aux exigences de l’autorité compétente
ou, en l’absence de telles exigences, à la dernière édition du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1./NFPA 54. Au Canada, le montage doit
être en conformité avec les exigences de la norme CAN/CSA B149.1, du
Code d’installation du gaz naturel et du propane.
Lorsque les règlements locaux, étatiques et fédéraux l'exigent, le
système doit se conformer au Code de sécurité pour les dispositifs de
contrôles et de sécurité des chaudières à allumage automatique de
l'American Society of Mechanical Engineers (ASME CSD-1).
Le système de distribution de l'eau chaude doit se conformer à tous les
codes et règlements applicables. Lors du remplacement d'une chaudière
existante, il convient de vérifier l'état de l'ensemble du système de
distribution d'eau chaude afin d'assurer un bon fonctionnement.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, cet appareil doit être
installé par un plombier ou un monteur d’installations au gaz agréé. Les
vannes externes à la chaudière doivent être munies de poignées en T
et la tuyauterie de condensat doit être installée conformément au Code
national de la plomberie.
AVIS :
►► Cette chaudière doit être installée par un entrepreneur / monteur
d’installation au gaz agréé. Le non respect de cette consigne
entraînera l’annulation de la garantie.
►► La chaudière est uniquement destinée à l'usage pour lequel elle
a été spécifiquement conçue et construite. Bosch est dispensé de
toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux
animaux ou aux biens résultant d'erreurs liées au montage, d'un
mauvais réglage, de l'entretien ou de l'utilisation.
►► Afin d’assurer la sécurité et le bon fonctionnement, le montage se fera
toujours dans le strict respect des codes applicables et suivant les
instructions fournies par le fabricant, et doit toujours être effectué par
un entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé uniquement.
►► L’équipement doit être monté dans un endroit approprié et en
association avec des systèmes appropriés ainsi qu’il est prévu par le
code.
►► L’appareil peut être exposé à des températures entre 5 °F (-15 °C)
et 150 °F (65 °C) dans son emballage d’origine. Ne pas exposer
l’appareil aux intempéries sans la protection de l’emballage d’origine
jusqu’à ce que la chaudière ait été correctement montée. Jusque-là,
la chaudière n’est pas protégée contre le gel.
►► Après avoir retiré l'emballage, vérifier l'intégrité et l'intégralité de la
livraison et en cas de non-conformité, contacter votre revendeur.
►► En cas de perte d'eau, débrancher la chaudière de l'alimentation
électrique principale, fermer l'approvisionnement en eau et appeler
immédiatement le service d'assistance technique ou un monteur/
entrepreneur local.
►► Vérifier régulièrement que l'évacuation des condensats est libre de
toute obstruction.
►► Vérifier régulièrement la pression du système. La pression du
système doit être vérifiée lorsque le système est en mode veille et
qu'il n'existe pas de besoin en chauffage.
►► L'entretien est obligatoire et doit être effectué au moins une fois par
an.
►► Le présent manuel doit être lu attentivement, afin de monter et
d'exploiter la chaudière de manière appropriée, et en toute sécurité.
►► Les montages de chaudières, les réglages et l’entretien ne doivent
être effectués que par un entrepreneur / monteur d’installation au gaz
agréé et expérimenté. Les utilisateurs finaux ne devraient effectuer
des réglages qu’avec l’aide d’un entrepreneur / monteur d’installation
au gaz agréé.
6720818455 (2016/02) CA
►► Toute opération d’entretien avant que la chaudière ne soit débranchée
de l’alimentation électrique principale est interdite.
►► Ne pas retirer ou modifier les dispositifs de sécurité.
►► Ne pas tirer ou tordre les fils électriques de la chaudière, même si
l’appareil est déconnecté de l’alimentation électrique principale.
►► Ne pas obstruer ou réduire les orifices de ventilation.
►► Ne pas monter l’appareil à l’extérieur.
►► Ne pas laisser de combustibles ou de conteneurs de substances
inflammables dans la pièce où la chaudière est montée.
►► Conserver l’emballage hors de portée des enfants car il peut s’avérer
potentiellement dangereux. Il doit être éliminé tel que prescrit par la
loi.
►► L’ouverture du boîtier métallique de l’appareil et le retrait de la
couverture sont interdits à l’utilisateur final. Tout entretien de la
chaudière doit être effectué par du personnel autorisé.
►► Il est interdit de disposer du produit comme les ordures ménagères.
L'élimination séparée d'un appareil électroménager permet d'éviter
d'éventuelles conséquences néfastes sur l'environnement et la
santé humaine découlant de l'élimination inappropriée et permet de
récupérer les matériaux dont il est constitué dans le but de réaliser
d'importantes économies d'énergie et de ressources.
2
Description du produit
2.1
Introduction
• Les chaudières SSB à condensation au gaz sont conçues pour
être utilisées dans des systèmes de chauffage central. Toute autre
utilisation est interdite.
• Cette chaudière peut être raccordée à un réservoir de stockage
indirect pour la production d'eau chaude.
• Il existe plusieurs options pour l'aération dont un seul tuyau, deux
tuyaux concentriques, voir la section «4.7 Ventilation et système de
conduit d’air» pour plus de détails.
• La qualité de l'eau du système est très importante. La mauvaise
qualité de l'eau peut endommager les systèmes de chauffage et les
chaudières en raison de la formation de tartre et de la corrosion (voir
la section de la qualité de l'eau).
• Les chaudières peuvent également fonctionner directement avec
un émetteur à eau chaude. Lors du montage de la chaudière et des
connexions du système, le monteur doit prendre en compte la perte
de charge totale et les débits afin de bien calibrer la tuyauterie et les
pompes de circulation.
• La chaudière SSB peut être connectée à un thermostat d'ambiance.
• Une sonde de température de l'air extérieur doit également être
raccordé à la chaudière pour courbe de modulation de la température
de l'eau de distribution extérieure pour une plus grande efficacité
énergétique et le confort.
SSB
Description du produit | 5
Contenu de la livraison
2.2
2.4
2
1
3
Responsabilité environnementale / élimination
La responsabilité environnementale est l'une des politiques générales de
l'entreprise du Groupe Bosch.
Nous considérons que la qualité du rendement, l'économie et la
responsabilité environnementale comme des objectifs égaux. La loi
et règlements de la protection de l'environnement sont strictement
respectés.
Pour protéger l'environnement, nous utilisons la meilleure technologie
possible et des matériaux en tenant compte les aspects économiques.
Conditionnement
Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables.
6.5
4
6.75
5
6
Fig. 1
Contenu de la livraison
Composant
[1] Chaudière à
condensation au gaz
[2] Ensemble de documents
relatifs à l'appareil
[3] Soupape de sûreté et de
décharge
[4] Trousse de conversion au
propane (LP)
[5] Capteur universel pour
LLH ou ECS
[6] Sonde extérieure
2.3
Qté
Procédé d'emballage
1
Palette
1
Emballage en plastique
1
Boîte en carton sur palette
1
Emballage en plastique
2
Boîte en carton sur palette
1
Boîte en carton sur palette
Usage approprié
►► Les chaudières SSB sont conçues pour de grandes applications
résidentielles, et commerciales et pour de petites applications
industrielles.
►► La chaudière SSB 512 est livrée en conformité avec la norme CSD-1
Commercial Applications.
►► L'appareil ne peut être installé que dans des systèmes de chauffage
central à eau chaude en boucle fermée.
►► Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Tout
dommage qui en résulte est exclu de la garantie du fabricant.
►► Dans certaines applications de chauffage comme la piscine, la spa
ou le chauffage de l’eau de traitement, un échangeur de chaleur doit
être installé.
SSB
6720818455 (2016/02) CA
6 | Description du produit
2.5
Dimensions et connexions
F
15 7/32” (386mm)
16 19/32” (422mm)
G
58 7/8” (1496mm)
61 9/16” (1564mm)
49 27/32” (1266mm)
48 7/16” (1231mm)
47 1/32” (1195mm)
5 7/16” (138mm)
56 7/16” (1434mm)
60 3/16” (1529mm)
18” (457mm)
16 17/32” (420mm)
21 21/32” (550mm)
23 31/32” (609mm)
21 5/8” (549mm)
5 1/2” (140mm)
10 1/16” (256mm)
2 3/32” (53mm)
Fig. 2
A
B
C
D
E
C
A
13 11/16” (348mm)
17 21/32” (448mm)
19 19/32” (498mm)
B
SSB255 (dimension en pouces [mm])
Alimentation du système - 1” 1/2 NPT
Retour du système - 1” 1/2 NPT
Alimentation en gaz - 1” NPT
6720818455 (2016/02) CA
D
E
Évacuation de fumées - 3” (80mm)
Air entrant - 3” (80mm)
SSB
Description du produit | 7
F
15 7/32” (386mm)
16 19/32” (422mm)
G
58 7/8” (1496mm)
61 9/16” (1564mm)
49 27/32” (1266mm)
48 7/16” (1231mm)
47 1/32” (1195mm)
5 7/16” (138mm)
56 7/16” (1434mm)
60 3/16” (1529mm)
18” (457mm)
16 17/32” (420mm)
21 21/32” (550mm)
23 31/32” (609mm)
21 5/8” (549mm)
5 1/2” (140mm)
10 1/16” (256mm)
2 3/32” (53mm)
Fig. 3
A
B
C
SSB
D
E
C
A
13 11/16” (348mm)
17 21/32” (448mm)
19 19/32” (498mm)
B
SSB399 (dimension en pouces [mm])
Alimentation du système - 1” 1/2 NPT
Retour du système - 1” 1/2 NPT
Alimentation en gaz - 1” NPT
D
E
Évacuation de fumées - 4” (110mm)
Air entrant - 4” (110mm)
6720818455 (2016/02) CA
8 | Description du produit
F
15 7/32” (386mm)
16 19/32” (422mm)
G
58 7/8” (1496mm)
61 9/16” (1564mm)
49 27/32” (1266mm)
48 7/16” (1231mm)
47 1/32” (1195mm)
5 7/16” (138mm)
56 7/16” (1434mm)
60 3/16” (1529mm)
18” (457mm)
16 17/32” (420mm)
21 21/32” (550mm)
23 31/32” (609mm)
21 5/8” (549mm)
5 1/2” (140mm)
10 1/16” (256mm)
2 3/32” (53mm)
Fig. 4
A
B
C
D
E
C
A
13 11/16” (348mm)
17 21/32” (448mm)
19 19/32” (498mm)
B
SSB512 (dimension en pouces [mm])
Alimentation du système - 2” NPT
Retour du système - 2” NPT
Alimentation en gaz - 1” NPT
6720818455 (2016/02) CA
D
E
Évacuation de fumées - 4” (110mm)
Air entrant - 4” (110mm)
SSB
Description du produit | 9
2.6
Principaux composants
1
2
3
4
29
5
6
7
8
9
28
10
27
11
26
12
25
13
24
14
15
16
23
17
18
22
21
19
20
Fig. 5
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[11]
[12]
[13]
SSB512 (principaux composants)
Interrupteur d'alimentation principale
Retour du système
Écran amovible
Évacuation de fumées
Air entrant
Alimentation en gaz
Alimentation du système
Soupape de décharge
Tridicator
Pressostat d'air
Tuyau de soufflage de l'échangeur de chaleur
Interrupteur de pression max [pour SSB 512 uniquement]
Interrupteur de pression min [pour SSB 512 uniquement].
L’emplacement devrait être la soupape à gaz du brûleur.
[14] Évent automatique
SSB
[15]
[16]
[17]
[18]
[19]
[20]
[21]
[22]
[23]
[24]
[25]
[26]
[27]
[28]
[29]
Sonde de bas niveau d'eau
Interrupteur de sûreté de thermostat limite
Électrode d'allumage
Échangeur de chaleur
Collecteur de condensat
Connexion de pressostat d'air
Robinet de purge point bas
Tuyau de retour de l'échangeur de chaleur
Sonde de température retour
Panneau de câblage de commande
Soupape principale de retenue du gaz
Ventilateur
Canalisation de gaz
Soupape à gaz
Sonde de gaz de combustion
6720818455 (2016/02) CA
10 | Description du produit
2.7
Données techniques
Catégorie de chaudière
Type de gaz
Taux d'écoulement
Taux d'écoulement min
Baisse
Raccordement de gaz (NPT)
Pression max de GN
Pression min de GN
Pression max de LPG
Pression min de LPG
Raccordements d'eau
Pression de service maximale
admissible (PSMA)
Débit d'écoulement nominal @
puissance max. (∆T 36 °F / 20 °C)
Débit d'écoulement max @ puissance max
(∆T 27 °F / 15 °C)
Débit d'écoulement min @ puissance max
(∆T 54 °F / 30 °C)
Débit d'écoulement min @ puissance min
(∆T 27 °F / 15 °C)
Chute de pression de l'eau au débit
d'écoulement d'eau recommandé
Chute de pression de l'eau au débit
d'écoulement d'eau maximum
Volume d'eau
Raccordements de l'évent/air entrant
Unités de mesure
SSB255
ASME Sect.IV
Gaz naturel, propane *
255 900 (75)
51 180 (15)
5:1 (20 %)
1 po
SSB399
ASME Sect.IV
Gaz naturel, propane *
399 000 (117)
79 800 (23,4)
5:1 (20 %)
1 po
SSB512
ASME Sect.IV
Gaz naturel, propane *
512 000 (150)
102 400 (30)
5:1 (20 %)
1 po
10,5 (26,15)
10,5 (26,15)
10,5 (26,15)
3,5 (8,72)
3,5 (8,72)
3,5 (8,72)
13 (32,3)
13 (32,3)
13 (32,3)
8 (19,9)
8 (19,9)
8 (19,9)
1 ½ po
1 ½ po
2 po
PSI (bar)
80 (5,5)
80 (5,5)
80 (5,5)
GPM (m3/h)
14,2 (3,2)
22,2 (5,0)
28,4 (6,5)
GPM (m3/h)
18,9 (4,3)
29,5 (6,7)
37,9 (8,6)
GPM (m3/h)
9,5 (2,2)
14,8 (3,4)
18,9 (4,3)
GPM (m3/h)
3,8 (0,9)
5,9 (1,3)
7,6 (1,7)
Pied (mbar)
3.8 (114)
8.3 (250)
21,7 (650)
Pied (mbar)
6,4 (190)
13,8 (410)
37,73 (1120)
Gallon (litre)
Ø en pouce (Ø en
mm)
4,0 (15,2)
4,5 (17,0)
6,0 (23,0)
3 (80)
4 (100)
4 (100)
BTU/h (kW)
BTU/h (kW)
Taux (%)
Ø en pouce
W.C. en pouce
(mbar)
W.C. en pouce
(mbar)
W.C. en pouce
(mbar)
W.C. en pouce
(mbar)
Ø en pouce
Matériaux d'évent
Température de fonctionnement
maximum
Température de fonctionnement HE
maximum admissible
Température ambiante de stockage sèche
Température ambiante de
fonctionnement
Humidité relative ambiante [RH]
Surface de l’échangeur de chaleur
Listings et approbations standard
Besoins en électricité 120Vc.a./1PH/60Hz
Indice nominal de bruit
Poids (sec)
Dégagement min. par rapport aux
matières combustibles ***
Dimension lxHxD
CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL29- CPVC, PVC, PP, PP Flex, AL294C IPEX en acier inoxydable type 4C IPEX en acier inoxydable type 4C IPEX en acier inoxydable type
IIA et IIB
IIA et IIB
IIA et IIB
°F (°C)
194 (90)
194 (90)
194 (90)
°F (°C)
210 (98,9)
210 (98,9)
210 (98,9)
°F (°C)
5 à 150 (-15 à 65)
5 à 150 (-15 à 65)
5 à 150 (-15 à 65)
°F (°C)
32 à 120 (0 à 49)
32 à 120 (0 à 49)
32 à 120 (0 à 49)
% RH
Pieds carrés (m2)
dB
lb (kg)
Minimum 30%, Maximum 90% Minimum 30%, Maximum 90% Minimum 30%, Maximum 90%
22,0 (2,0)
27,2 (2,5)
43,0 (4,0)
CSA, ASME, AHRI
CSA, ASME, AHRI
CSA, ASME, AHRI
2 FLA**
2.5 FLA**
2.5 FLA**
46
47
48
198 (90)
220 (100)
242 (110)
Pouce (mm)
2” (50,8)
2” (50,8)
2” (50,8)
Pouce
(mm)
23 31/32 po x 61 9/16 po
x 21 21/32
(609x1564x550)
23 31/32 po x 61 9/16 po
x 21 21/32
(609x1564x550)
23 31/32 po x 61 9/16 po
x 21 21/32
(609x1564x550)
(*) Avec la conversion.
(**) FLA (Intensité à pleine charge) - courant maximal consommé par la chaudière sans les pompes.
(***) Le dégagement minimum de 2” est nécessaire pour tous les côtés de la chaudière. La chaudière peut être installée sur un sol combustible (bois)
excluant les tapis.
Voir Fig. 9 pour les recommandations en matière de dégagement minimum pour état de fonctionnement.
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Description du produit | 11
Résultats homologués de l’AHRI
Unit
MBH
MBH
MBH
%
%
%
MBH
%
Input
Capacité de chauffage
Gross Output
AFUE
Rendement de combustion
Thermal efficiency
Net rating
CO2
2.8
SSB255
255
237.0
n/a
96
n/a
n/a
206.0
10.2
SSB399
399
n/a
386.0
n/a
97.6
96.9
336.0
10.1
SSB512
511.8
n/a
495.0
n/a
95.4
96.8
430.0
9.5
Courbes de rendement
100 %
Alimentation de 20%
Efficacité thermique
98 %
Alimentation de 30%
Alimentation de 100%
96 %
94 %
92 %
90 %
88 %
86 %
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés
Fig. 6
SSB
Courbes de rendement thermique SSB255*
* La courbe de rendement thermique est pour référence seulement car il s’agit d’une chaudière résidentielle
6720818455 (2016/02) CA
12 | Description du produit
100 %
Alimentation de 20%
Efficacité thermique
98 %
Alimentation de 30%
Alimentation de 100%
96 %
94 %
92 %
90 %
88 %
86 %
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés
Fig. 7
Courbes de rendement thermique SSB399
100 %
Alimentation de 20%
Efficacité thermique
98 %
Alimentation de 30%
Alimentation de 100%
96 %
94 %
92 %
90 %
88 %
86 %
70
80
90
100
110
120
130
140
150
160
170
Température des eaux de retour (°F) @ hausse de 36 degrés
Fig. 8
Courbes de rendement thermique SSB512
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Règlements | 13
3
Règlements
Observez tous les règles, règlements, normes et directives
applicables à l'installation et au fonctionnement de cet appareil
dans votre pays.
mm
Dans le Commonwealth du Massachusetts, cet appareil doit
être installé par un plombier ou un monteur d'installations au
gaz agréé. Les vannes externes à la chaudière doivent être
munies de poignées en T et la tuyauterie de condensat doit
être installée conformément au Code national de la plomberie.
mm
3.1
Conformité aux normes et règlements
3.2
Limites d'exploitation de la chaudière
3.3
Des règlements supplémentaires pour l'installation dans
le Massachusetts
Le montage doit être conforme aux exigences de l'autorité compétente ou,
en l'absence de telles exigences, à la dernière édition du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1./NFPA 54. Au Canada, le montage doit être en conformité
avec les exigences de la norme CAN/CSA B149.1, du Code d'installation du
gaz naturel et du propane.
Cette chaudière à condensation de gaz est conforme, dans sa conception et
son mode de fonctionnement, à la norme nationale américaine ANSI Z21.13/
CSA4.9, la dernière édition des chaudières à vapeur ou à eau chaude à
basse pression fonctionnant au gaz.
D'autres approbations et certifications confirmées sont indiquées par des
étiquettes sur la chaudière.
Lorsque cela est requis par les autorités compétentes, le montage doit
être conforme à la norme pour les contrôles et dispositifs de sûreté pour
chaudières à allumage automatique, ANSI/ASME CSD-1.
Installer des détecteurs de CO selon la réglementation locale. Les chaudières
ont besoin d'un entretien annuel (voir la section «7 Entretien»).
L'échangeur de chaleur a été conçu et certifié conformément à la chaudière
ASME et le Code pour récipients sous pression, Section IV.
Le système de distribution de l'eau chaude doit se conformer à tous les codes
et règlements applicables. Lors du remplacement d'une chaudière existante, il
convient de vérifier l'état de l'ensemble du système de distribution d'eau chaude
afin d'assurer un bon fonctionnement. La pratique courante veut qu'un système
existant soit inspecté dans son intégralité et qu'il soit conforme au code. Toute
la tuyauterie doit être correctement nettoyée et rincée.
(a) Pour l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout
bâtiment, immeuble ou structure utilisée entièrement ou en partie à des
fins résidentielles, y compris celles qui sont détenues ou exploitées par le
Commonwealth et où la terminaison du conduit d'évacuation de la paroi
latérale est située à moins de sept (7) pieds [2150 mm] au-dessus du sol fini
dans la zone d'évacuation, y compris mais sans se limiter aux terrasses et
aux porches, les exigences suivantes doivent être remplies :
• INSTALLATION DE DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE.
Au moment de l'installation de l'appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier ou le monteur d'installation au gaz doit vérifier qu'un
détecteur de monoxyde de carbone dur avec une alarme et une batterie
de secours est installé au niveau du plancher, où l'équipement au gaz
doit être installé. En outre, le plombier ou le monteur de l'installation au
gaz doit s'assurer qu'un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par batterie ou câblé avec une alarme est installé à chaque niveau
supplémentaire du bâtiment, de l' immeuble ou de la structure desservie
par l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Il est de la
responsabilité du propriétaire des biens de s'assurer des services de
professionnels qualifiés et agréés pour l'installation de détecteurs de
monoxyde de carbone câblés.
-- Dans le cas où l'appareil au gaz à évacuation horizontale murale
est installé dans un vide sanitaire ou un comble, le détecteur de
SSB
monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut
être monté sur le prochain niveau de plancher adjacent.
-- Dans le cas où les exigences de cette subdivision ne peuvent pas
être respectées au moment de l'achèvement de l'installation, le
propriétaire a un délai de trente (30) jours pour se conformer aux
exigences ci-dessus; à condition, toutefois, que pendant ladite période
de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par batterie avec alarme soit installé.
• DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE APPROUVÉS Chaque
détecteur de monoxyde de carbone en cas de besoin, conformément aux
dispositions ci-dessus doit se conformer aux normes NPA 720 et ANSI/UL
2034, et IAS certifiée.
• SIGNALISATION Une plaque d'identification métallique ou en plastique
doit être en permanence montée à l'extérieur du bâtiment à une hauteur
minimale de huit (8) pieds au-dessus du sol directement en ligne avec
la terminaison d'évacuation des gaz de combustion pour l'appareil de
chauffage ou l'équipement au gaz à évacuation horizontale murale. La
plaque doit se lire, en caractère d'imprimerie pas à moins de la moitié
(.) de pouce en taille, « ÉVENT À GAS DIRECTEMENT CI-DESSOUS.
TENIR EXEMPTE D'OBSTRUCTIONS ».
• INSPECTION. L'inspecteur de l'appareil au gaz à évacuation horizontale
murale de l'État ou local ne doit pas approuver l'installation à moins que,
lors des inspections, l'inspecteur remarque des détecteurs de monoxyde
de carbone et la signalisation installés conformément aux dispositions de
la norme 248 CRM 05.08 (2)(a) 1 à 4.
(b) EXEMPTIONS : L'équipement suivant est exempt de 248 CRM 5.08(2)
(a) 1 à 4 :
• L'équipement mentionné au chapitre 10 intitulé « Équipement ne
nécessitant pas de ventilation » dans l'édition la plus récente de la norme
NFPA 54 tel qu'adopté par le conseil; et
• Appareil au gaz à évacuation horizontale murale homologué installé
dans une pièce ou structure distincte du bâtiment, de l'immeuble ou de la
structure utilisée entièrement ou en partie à des fins résidentielles.
(c) EXIGENCES DES FABRICANTS - DISPOSITIF D'ÉVACUATION DE
L'ÉQUIPEMENT AU GAZ REQUIS. Lorsque le fabricant de l'appareil au gaz
homologué monté horizontalement sur la paroi latérale fournit une conception
de dispositif d'évacuation ou des composants de dispositif d'évacuation avec
l'équipement, les instructions fournies par le fabricant pour l'installation de
l'équipement et la ventilation comprennent :
• des instructions détaillées pour l'installation du dispositif d'évacuation ou
des composants du dispositif d'évacuation; et
• une liste exhaustive de pièces pour la conception du dispositif
d'évacuation ou le dispositif d'évacuation.
(d) EXIGENCES DES FABRICANTS - DISPOSITIF D'ÉVACUATION DE
L'ÉQUIPEMENT AU GAZ PAS APPROUVÉ. Lorsque le fabricant de l'appareil
au gaz homologué à évacuation monté horizontalement sur la paroi latérale
ne fournit pas les pièces nécessaires à l'évacuation des gaz de combustion,
mais identifie des dispositifs d'évacuation spéciaux, les exigences suivantes
doivent être satisfaites par le fabricant :
• Les dispositifs d'évacuation spéciaux référencés jurent doivent être inclus
avec les instructions de montage de l'appareil ou de l'équipement; et
• Les dispositifs d'évacuation spéciaux doivent être approuvés par le
Conseil, et les instructions pour ce dispositif doivent comprendre une liste
de pièces et des instructions d'installation détaillées.
(e) Une copie de toutes les instructions relatives à l'appareil au gaz
homologué à évacuation monté horizontalement sur la paroi latérale, toutes
les instructions d'évacuation, toutes les listes de pièces pour les instructions
d'évacuation, et/ou des instructions relatives à la conception de l'évacuation
doit demeurer avec l'appareil ou l'équipement à la fin de l'installation.
6720818455 (2016/02) CA
14 | Installation
Installation
4.1
Emballage et identification du produit
La chaudière SSB est livrée attachée à une palette, emballée et protégée
dans une boîte en carton.
AVIS : L'emballage présente les caractéristiques du
produit : modèle, puissance, type de carburant et version.
En cas d'écart par rapport à la commande, contacter votre
revendeur local.
Après déballage, vérifier l’état et l'intégralité de la livraison.
• Ne pas stocker ou utiliser de l'essence ou des vapeurs et liquides
inflammables près de cet appareil ou tout autre appareil.
• Le montage et l'entretien doivent être effectués par un monteur
qualifié, une agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
• Veuillez prendre en compte l'espace nécessaire pour l'accès aux
dispositifs de sécurité et de contrôle pour les opérations d'entretien
L’espace recommandé pour le montage et l’entretien faciles est illustré
dans la photographie suivante :
20” (500mm)
4
AVERTISSEMENT : Conserver l'emballage hors de portée
des enfants car il peut être dangereux.
Éliminer l'emballage d'une manière responsable sur le plan
environnemental.
aa
2” (50mm)
Pour d'assurer une identification adéquate du produit,
ne pas retirer ou altérer toute plaque ou étiquette
d'identification du produit.
mm
4.2
40” (1000mm)
Salle de montage
La chaudière doit être montée dans des salles conformes à tous les
codes locaux, étatiques et fédéraux et aux lois. Avant la mise en service
de la chaudière, vérifier que l'évacuation de fumées et les raccordements
sont correctement scellés et sécurisés.
• L'air de combustion et une ventilation adéquats sont nécessaires pour
l'installation sûre et correcte de la chaudière, indépendamment du fait que
l'air de combustion provient de l'extérieur (évacuation directe, combustion
à enceinte étanche) ou de l'intérieur (air ambiant pour la combustion).
AVERTISSEMENT: Une ventilation insuffisante de la
chaufferie peut entraîner des températures élevées de l’air
et des risques de lésions corporelles ou la mort des suites
d’une intoxication au gaz!
• S'assurer que les orifices d'admission et de sortie d'air sont
suffisamment grandes et qu'elles ne sont ni réduites ni fermées. Si
elles ne sont pas prévues, ne faites pas fonctionner la chaudière (voir
la section «4.7.2 Raccordement des systèmes de gaz de combustion»).
• Les appareils de chauffage ne peuvent être montés à l'extérieur. Ne
jamais placer cet appareil dans un endroit soumis à des températures
ou à des températures près du point de congélation qui dépassent
120 °F (49 °C) pendant le fonctionnement. Le fait de ne pas placer
correctement l'appareil peut entraîner une défaillance prématurée.
• Cet appareil doit être monté dans un endroit où les fuites d'eau
de l'appareil ou les raccords de tuyauterie, ou les ouvertures des
vannes de détente ne causeront aucun dommage à la zone entourant
l'appareil ou aux étagères inférieures de la structure. Lorsque de tels
emplacements ne peuvent être évités, il est recommandé qu'un bac
de récupération bien drainé soit installé sous la chaudière. Le bac ne
doit pas restreindre le flux d'air de combustion.
• Lorsqu'il est installé dans une pièce avec un plancher mince, des bruits
qui résonnent peuvent se produire. Éviter que la chaudière soit en
contact direct avec le plancher pour minimiser la transmission du bruit.
• Ne pas laisser des poussières excessives s'accumuler sur l'appareil.
AVERTISSEMENT : Si les ces instructions ne sont pas
suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peut en
résulter, causant des dommages aux biens, des lésions
corporelles ou la mort.
aa
6720818455 (2016/02) CA
20” (500mm)
aa
4” (100mm)
Fig. 9
4” (100mm)
Espace minimum recommandé pour le montage et l’entretien
(dimensions en pouces [mm])
Un dégagement de 2 po (50,8 mm) des combustibles est autorisé, mais
respecter le dégagement indiqué dans Fig. 9 pour l'entretien. La chaudière
peut être installée sur un sol combustible (bois) excluant les tapis.
SSB
Installation | 15
AVIS : Cet appareil est doté d'une fonction de protection
antigel. Pour plus amples informations, voir la section «5.8
Réglage de la protection antigel».
4.3
Directives de la chimie de l'eau
AVIS : Si l’on utilise un antigel.
►► Suivre les instructions du fabricant de la chaudière en
matière de concentration de l’antigel.
►► Le niveau de protection et de l’inhibiteur doit être vérifié
annuellement au cours de l’entretien périodique de la
chaudière à condensation.
aa
AVIS : Dommages au système!
►► Il est de la responsabilité du monteur de s'assurer que
le système de chauffage est compatible avec le type de
chaudière et la taille installée.
►► La valeur du pH de l'eau de chauffage doit être
maintenue entre 6,5 et 9.
aa
Pour éviter au maximum la présence d'oxygène dans le système, il
est conseillé que l'on empêche autant que possible l'entrée lors de
l'installation. Les endroits habituels où l'air est plus susceptible de
s'infiltrer sont : joints, pompes, évents d'aération, et les joints toriques.
L'utilisation d'un système de remplissage automatique de l'eau expose
le système à l'eau oxygénée. Dans les applications commerciales, il est
recommandé d'installer un compteur d'eau pour mesurer l'introduction
d'eau fraîche dans le système.
Une pression d’eau minimale est requise pour une performance optimale.
Pression minimale de l'eau nécessaire : 7,25 psi (0,5 bar)
Avant et pendant le montage, le système doit être maintenu exempt
d'impuretés, de poussière de construction, de sable, poussière de cuivre,
de graisse, de dépôts de carbone, etc., ainsi que de résidus de poudre à
souder. Dans tous les cas, l'ancien système doit être rincé avec de l'eau
propre mélangée avec un agent de rinçage hautement concentré.
Pour la protection contre le gel, utiliser uniquement du propylèneglycol,
avec des inhibiteurs d’entartrage, avec un volume [concentration]
maximum de 40 % de glycol.
AVIS : NE PAS utiliser de PVC pour conduits d’évacuation
lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit primaire de
la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l’acier inoxydable
uniquement!
aa
La dureté de l'eau doit se situer dans les limites suivantes :
50 ppm de CaCO 3 < ( résistance à l'alcali) <150 ppm de CaCO 3.
►► Utiliser uniquement de l'eau non traitée pour remplir le système.
►► Ne pas utiliser de TSP (phosphate trisodique).
►► Ne pas utiliser de l'eau traitée avec des échangeurs de type d'assise
de sel (échangeur d'ions).
►► Ne jamais ajouter un traitement ou additifs similaires non approuvés
dans l chaudière.
►► Utiliser uniquement de l'eau de remplissage dont la dureté est
inférieure à 7 grains.
►► Le remplissage avec de l'eau chlorée est acceptable si les niveaux de
chlore sont en dessous de 100 ppm.
►► Consulter un spécialiste de traitement des eaux local pour les
recommandations si l'un des points qui précèdent se trouve en dehors
des plages indiquées.
►► Lorsque vous utilisez le PEX perméable à l'oxygène, le système doit
être séparé de la chaudière par un échangeur de chaleur.
►► Un bac bien dimensionné doit être installé.
SSB
►► Ne pas dépasser le débit maximum admissible de la chaudière.
►► Un débit excessif peut causer des dommages à l'échangeur de
chaleur.
►► Éliminer les fuites du système :
L'addition continue d'eau d'appoint va constamment ajouter de
l'oxygène dans le système et entraîner des dommages. Toutes les
fuites du système doivent être réparées.
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez les propriétés chimiques de
l'eau.
Paramètres
Caractéristique
générale
Oxygène dissous
Teneur en fer totale
(Fe)
Teneur en cuivre totale
(Cu)
Na2SO3
Unités
Valeur
-
Incolore, sans dépôt
mg/l
< 0,05
mg/l
< 0,3
mg/l
< 0,1
mg/l
< 10
mg/l
<3
mg/l
< 15
N2H4
PO4
Tab. 1
Propriétés de l'eau
4.4
Connexion hydraulique
Les connexions hydrauliques sont présentées dans les Fig. 2, Fig. 3 et
Fig. 4. Dans le tableau suivant, vous trouverez la dimension du tuyau de
chaque modèle :
Modèle
SSB255
SSB399
SSB512
Ø du raccordement de la
conduite d'eau
1-1/2 po mâle NPT
1-1/2 po mâle NPT
2 po mâle NPT
Ø du raccordement de
la conduite de retour de
l'eau
1-1/2 po mâle NPT
1-1/2 po mâle NPT
2 po mâle NPT
AVIS : Avant de raccorder la chaudière au système de
chauffage, rincer le système de chauffage pour éliminer les
sédiments, les flux, la saleté et autres matières étrangères.
L'échangeur de chaleur peut être endommagé par des
sédiments ou de la corrosion.
• Ne pas utiliser de liquides de nettoyage qui ne sont pas compatibles
avec les matières de la chaudière, y compris les acides (par ex.,
l’acide chlorhydrique et d’autres similaires) à toute concentration
• L'introduction de l'eau propre dans le système augmente la
présence d'oxygène et peut provoquer la corrosion des composants
métalliques. Réparer immédiatement toute écoulement ou fuite
dans le système pour éviter l'introduction constante de l'air dans le
système.
• Ne pas utiliser de l'eau contenue dans la chaudière dans le cadre
des tâches domestiques ou comme de l'eau potable, ou dans des
piscines.
• Les fluctuations excessives des changements de pression dans le
système peuvent causer la fatigue et le stress sur l'échangeur de
chaleur. Cela est préjudiciable à l'intégrité de la chaudière et des
composants du système, il convient de maintenir une pression de
fonctionnement constante.
6720818455 (2016/02) CA
16 | Installation
4.4.1
Interrupteur à bas niveau d'eau
Un interrupteur à bas niveau d'eau (LWCO) est installé dans la chaudière,
la touche de réinitialisation manuelle est situé à l'avant du centre de
câblage coulissant interne.
Pour vérifier la fonctionnalité du LWCO, appuyer sur le bouton de test (le
bouton en haut indiqué dans Fig. 10). Le voyant DEL sur le bloc s'allume
et le message « MN : Erreur bas niveau d'eau » s'affiche à l'écran. À ce
stade, appuyer sur la touche de remise à zéro (le bouton du bas). Le
voyant DEL s'éteint.
4.4.2
Interrupteur de sûreté de limite supérieure
Un interrupteur de sûreté de limite supérieure est installé dans la
chaudière. Pour simuler un verrouillage à limite supérieure à 208 ° F,
appuyer sur les boutons « MENU » et « OK » simultanément pendant
10 secondes. La commande affiche « MN : Erreur verrouillage maximum
de thermostat ». À ce stade, appuyer sur la touche de réinitialisation sur
l'écran amovible pour redémarrer la chaudière.
à un drain approprié pour prévenir les blessures au cas où la soupape
laisse échapper la pression. Utiliser un tuyau de même diamètre que
l'orifice de sortie de la soupape
4.4.4
Réservoir de dilatation
Un réservoir de dilatation doit être installé dans le système hydraulique.
Le réservoir de dilatation doit être correctement dimensionné selon la
chaudière et le volume du système, la température et la pression.
AVERTISSEMENT : Une extension du réservoir insuffisante
entraînera une fuite d'eau à partir de la soupape de
dégagement de la pression et les introduira de l'eau propre
dans le système. Une addition excessive d'eau d'appoint
peut causer la corrosion des composants métalliques et
compromettre la fonctionnalité de la chaudière.
aa
Se reporter aux instructions fournies par le fabricant sur le réservoir
de dilatation pour plus de détails sur son installation et son
dimensionnement.
DEL
Test
Réinitialiser
Fig. 10
Réinitialiser
Fig. 11
4.4.3
Soupape de dégagement de la pression (PRV)
La chaudière est fournie avec une soupape dégagement de la
surpression (PRV). La pression d’échappement de la soupape de chaque
modèle de la chaudière est indiquée dans le tableau suivant :
Modèle de chaudière
SSB255
SSB399
SSB512
Pression d’échappement
30 psi (2,07 bar)
30 psi (2,07 bar)
75 psi (5,17 bar)
Une soupape de décharge de 75 psi peut être achetée séparément et
installée sur le terrain.
La soupape de dégagement de la pression (PRV) doit être raccordée
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Installation | 17
4.4.5
Pompe
Les chaudières SSB doivent être équipées d'un circulateur. Le graphique de la figure suivante montre la chute de pression à travers le circuit de la
chaudière en fonction du débit.
SSB255
∆ p / Pieds
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0
5
10
15
20
Débit / GPM
Fig. 12 Chute de pression de SSB255
Il est important de s'assurer que la pompe a le débit approprié
pour le système pour éviter une situation de faible circulation
de l'eau. En cas de débit insuffisant, les dispositifs de sécurité
de la chaudière arrêtent automatiquement le brûleur.
mm
SSB
6720818455 (2016/02) CA
18 | Installation
SSB399
∆ p / Pieds
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
0
5
10
15
20
25
30
35
Débit / GPM
Fig. 13 Chute de pression de SSB399
SSB512
∆ p / Pieds
40
35
30
25
20
15
10
5
0
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Débit / GPM
Fig. 14 Chute de pression de SSB512
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Installation | 19
4.4.6
Retrait de condensat
L'eau de condensat produite par la chaudière pendant son fonctionnement
normal est recueillie par deux tuyaux en plastique (A et B) fournis avec la
chaudière et reliés à un collecteur en plastique à l'intérieur du boîtier. Un
troisième tube (C) recueille la sortie de condensat du collecteur [La flèche
indique la direction de l’écoulement de condensats].
• Ne pas réduire le diamètre du tuyau d’écoulement de condensats en aval.
• Ne jamais utiliser des tuyaux de cuivre ou d'autres matières non
destinées à un usage particulier car l'action de condensat va
provoquer une détérioration rapide.
• Vérifier que le tuyau d'écoulement de condensat est en pente
adéquate vers le point de déversement, évitant des points élevés qui
peuvent entraver l'écoulement de condensat.
• Installer le tuyau de condensat de manière à éviter la congélation du liquide.
AVIS: Vérifier l’élimination / neutralisation de condensat
conformément aux règlements locaux, étatiques et
fédéraux.
Une pompe d'évacuation de condensat est requise si la chaudière est
au-dessous du drain. Lors de l'installation d'une pompe à condensat,
sélectionner une qui soit approuvée pour une utilisation avec les
chaudières à condensation et les fours. La pompe devrait avoir un
commutateur de débordement pour empêcher les dommages au bien des
suites de fuite de condensat.
A
B
C
Fig. 15
DANGER : Les tuyaux de condensat A et B indiqués
dans Fig. 15, doivent être remplis d'eau ou des gaz de
combustion pénétreront la pièce avec un risque de niveaux
excessifs de monoxyde de carbone.
aa
Pour remplir la conduite d'écoulement de condensat, ajouter de l'eau à
partir du tuyau d'aérage (1) jusqu'à ce que vous voyez l'eau sortir de la
conduite d'écoulement de condendat (2).
1
4.5
Connexion électrique
4.5.1
Connexion du câble d'alimentation
Pour connecter la chaudière à l'alimentation électrique, comme l'exigent
les codes locaux, étatiques et fédéraux, fournir et installer un interrupteur
secteur (un de 15 ampères est recommandé).
Le câble d'alimentation peut être inséré dans la chaudière en utilisant l'un
des six trous (A) sur les côtés comme indiqué dans Fig. 17.
AVERTISSEMENT : Tous les câbles électriques doivent
être fixés par des serre-câbles appropriés.
aa
Pour fixer le câble d'alimentation à l'intérieur de la chaudière, utiliser le
collier pour câble indiqué en position B dans Fig. 18.
H 2O
A
H 2O
2
Fig. 17
B
Fig. 16
L’eau de condensat doit être déchargée à une pression atmosphérique,
par ex., en s’écoulant dans un récipient en forme de siphon raccordé
au système d’égout de la maison ouà un drain approprié et elle doit
être neutralisée avant le drainage selon les lois locales. La chaudière
est équipée de trois trous (à droite, à gauche et à l’arrière) pour sortir le
condensat de la conduite d’évacuation.
Installer le tuyau d'écoulement de condensat à travers le trou approprié et
s'assurer qu'il est hors de la chaudière.
SSB
Fig. 18
6720818455 (2016/02) CA
20 | Installation
La connexion électrique générale est indiquée dans le diagramme suivant :
LIEN DE MOD BUS Interrupteur
CASCADE
de gaz
Extérieur
Pompe
de la chaudière
Sonde de Thermostat Sonde de
réservoir d'ambiance
départ
ECS
L
Pompe CH
L
N
N
3 voies
Pompe ECS
L
N
Alarme
L
Conducteur principal
de 120 V
Aux de 120 V
N
L
N
L
N
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
Sonde extérieure
Sonde de réservoir ECS
ou aquastat
Thermostat d'ambiance
L
Relais (*)
Fourni
et
installé
par d'autres
Pompe de réservoir
ECS
L
Sonde de départ
N
N
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
Pompe de la chaudière
L
Pompe du système
N
Ligne de 120 V
Mise à la terre
Neutre de 120 V
Fig. 19
(*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A
lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison, si la
consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84
watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure. Si une seule
pompe est raccordée, la charge maximale de cette pompe unique
est de 2 A. Pour cette raison, si la consommation électrique de la
pompe est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué
dans la figure.
(**) AVIS: Tension secteur.
4.5.2
Accès aux borniers
Pour avoir accès au bornier interne de la chaudière, suivre les étapes
ci-dessous (voir Fig. 20).
►► Tourner le verrou en haut sur le panneau avant et retirer le panneau
avant comme indiqué.
►► Faire glisser sur la boîte électrique et retirer les deux vis à l'avant.
►► Retirer le couvercle de la boîte pour accéder au bornier.
Fig. 20
4.5.3
Connexion du thermostat d'ambiance
Connecter le thermostat aux bornes 11 et 12 ou comme indiqué dans Fig. 19.
4.5.4
Sonde de température extérieure
Si le contrôle v de la température extérieure doit être utilisé, la sonde
externe doit être connectée aux bornes 7 et 8 comme indiqué dans Fig.
19. La sonde externe doit être installée sur une paroi externe, Nord ou
Nord / Est, loin des fenêtres, de la porte et des grilles de ventilation. Ne
jamais installer la sonde dans une position exposée au soleil.
La longueur maximale est de 300 po (100 mètres), si la longueur du
câble dépasse 32 po (10 mètres), un câble blindé relié à la terre est
nécessaire et il sera connecté au châssis.
AVIS : Tous les capteurs sont à basse tension et ne doivent
pas être acheminés en contact direct ou à proximité d'une
alimentation à haute tension.
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Installation | 21
4.5.5
Schéma de câblage électrique
SSB255 - SSB399 UNIQUEMENT
SSB512 UNIQUEMENT
BASSE TENSION DEDANS / DEHORS
POMPE
PRINCIPALE
N
L
POMPE CH
POMPE ECS
L
N
L
N
L
3 VOIES
L
ALARME
N
L
CONDUCTEURS
DE 120 V
AUX DE 120 V
N
L
N
L
w
w
bl
w
bl
w
w
bl
bl
bl
VENTILATEUR
blu
N
116 117 118
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
blu
blu
brn
9 10 11 12 13 14
blu
HAUTE
TENSION
HAUTE TENSION DEHORS
Sonde de
départ
brn
Thermostat
d'ambiance
brn
7 8
blu
6
CAPTEUR
DE
RÉSERVOIR
ECS
brn
4 5
blu
3
EXTÉRIEUR
brn
2
blu
1
INTERRUPTEUR
DE GAZ
brn
INTERRUPTEUR
DE PRESSION
MIN
brn
INTERRUPTEUR
DE PRESSION
MAX
blu
INTERRUPTEUR
DE PRESSION
DE CONDUIT DE
FUMÉES
MOD BUS
brn
LIEN DE
CASCADE
w
PWM
SALLE
o
blu
brn
blu
brn
24 V
blu
brn
brn
brng
COMMANDE DE BRÛLEUR
bl
blu bl
bl
w
GND
brn
blu
w
bl
brn
w
bl
w
GND
bl
w
113114115
EXT. PUISSANCE DE 120 VCA
RACCORD PARALLÈLE DE VENTILATEUR
D'ALIMENTATION
L
w
brn
brn
POMPE AUX /
SOUPAPE À 3 VOIES
bl
brn
blu
POMPE PRINCIPALE
GND
bl
N
GND
blu
CONNECTEUR
201 - 207
bl
w
24V
TRANSFORMATEUR
214
GND
MODBUS_B
MODBUS_A
AL SIG
AL_VSS
AFFICHAGE
EXTERNE
w
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
210
TEST
MISE À LA TERRE
DU CHÂSSIS
(Via la chaudière /
tuyauterie)
214
208
FUSIBLE
bl
bl
208
bl
209
FUSIBLE
214
ALIMENTATION PRINCIPALE
COMMANDE DE BRÛLEUR
bl
AR1
24 Vca CHAUD
SONDE
CA COMMUN
SOUPAPE À GAZ
Interrupteur de
réinitialisation manuelle
(normalement fermé,
s'ouvre pour réinitialiser)
w
HAUTE TENSION
COMMUTATEUR DE DRAIN OBSTRUÉ
LIMITE DE SÉCURITÉ
(120 V)
Commutateur de
test externe
facultatif
(normalement
fermé, s'ouvre
pour tester)
209
w
210
ALIMENTATION SONDE DE
TEMPÉRATURE D'EAU
120V
AR1
208
210
w
SONDE DE GAZ DE COMBUSTION
COMMUTATEUR DE LIMITE DE
GAZ DE COMBUSTION
RETOUR SONDE DE
TEMPÉRATURE D'EAU
bl
w
209
RESET
P
GND
Connexions de mises à la
terre de châssis alternatifs
brn= CABLE MARRON
blu= CABLE BLEU
bl= CABLE NOIR
w= CABLE BLANC
o= CABLE ORANGE
g= CABLE GRIS
L= LIGNE
N= NEUTRE
grn/yel = Terre
Fig. 21 Schéma de câblage
SSB
6720818455 (2016/02) CA
22 | Installation
4.6
Tuyauterie d'alimentation en gaz
Vérifier que le type et la pression du gaz fourni correspondent à ceux
nécessaires à la chaudière. Lors de la conversion du gaz naturel au
gaz liquéfié, veuillez coller l'étiquette du nouveau type de gaz sur la
chaudière.
Les pressions minimale et maximale pour le gaz naturel sont de 3,5 po
W.C. (8,72 mbar) et 10,5 po W.C. (26,15 mbar) respectivement.
4.6.1
Connexion de la tuyauterie d'alimentation en gaz
Connecter l'alimentation en gaz à l'appareil de la manière suivante :
►► Installer un raccord-union pour l'entretien au besoin.
►► Installer une vanne d'arrêt manuel dans la tuyauterie d'alimentation
en gaz
►► Installer un bassin de décantation/collecteur de condensats
►► Purger tout l'air de la tuyauterie d'alimentation en gaz.
►► Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier l'appareil et son
raccordement de gaz.
►► Vérifier l'appareil et son raccordement de gaz par un test de fuite.
AVERTISSEMENT : Les conduites de gaz doivent soutenues
par des bras d'articulation appropriés et pas à partir de la
chaudière elle-même ou ses dispositifs et accessoires.
aa
DANGER : Ne jamais utiliser une flamme nue pour détecter
les fuites de gaz. Toujours utiliser une méthode de détection
des fuites homologuée.
aa
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas appliquer correctement
le produit d’étanchéité pour tuyaux peut entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels importants.
aa
Installation du jeu de conversion LP (SSB255)
Conversion de gaz naturel à LP
L’unité de chauffage est préréglée en usine pour fonctionner avec du gaz
naturel. Cette configuration peut être modifiée en utilisant les trousses de
conversion fournies par le fabricant.
AVIS : Ce changement ne peut être effectué que par un
monteur qualifié ou un technicien de maintenance, selon la
procédure suivante.
Conversion de GAZ NATUREL à LP
►► Fermer le robinet de gaz
►► Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière
AVERTISSEMENT : pour éviter un choc électrique, il est
obligatoire de débrancher la chaudière de l’alimentation à
l’aide d’un contacteur de coupure de maintenance..
aa
►► Retirer le panneau avant
►► Dévisser les 3 vis « A » et le joint à rotule « B » indiqué sur la Fig. 22
pour séparer la vanne du ventilateur
►► En séparant les deux composants, vous pouvez voir le trou où le gaz
passe avec son joint
►► Insérer l’orifice en métal « C » fourni dans le joint « D » sans retirer
le joint
►► Vérifier l’état du joint « E ». Le remplacer si nécessaire
►► Serrer le joint à rotule « B »
►► Serrer les 3 vis « A »
►► Mettre l'alimentation principale en marche
A C
Le Commonwealth de Massachusetts interdit l'utilisation de tuyaux en
cuivre pour la conduite de gaz.
4.6.2
D
E
B
Conversion de types de gaz
DANGER : Lésions corporelles et dommages à la propriété.
►► Cette conversion ne doit être effectuée que par un monteur
qualifié et agréé conformément aux instructions du fabricant
et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité
compétente.
►► Si ces instructions sont suivies à la lettre, ou l'opération
d'installation, de réglage, de modification, d'exploitation ou
d'entretien est effectuée par une personne non qualifiée,
un incendie, une explosion ou de grandes quantités de
monoxyde de carbone peuvent en résulter, entraînant des
dommages à la propriété, des lésions corporelles ou la mort.
►► Avant de procéder aux travaux d'électricité : Débrancher
l’appareil de l’alimentation électrique au niveau de
l’interrupteur d’arrêt d’urgence ou en arrêtant le disjoncteur
du système de chauffage. Prendre des mesures appropriées
pour empêcher une remise sous tension fortuite.
►► L'e monteur est responsable de la conversion appropriée
de cet appareil.
►► La conversion ne s'achève pas tant que le fonctionnement
de l'appareil converti n'est pas vérifié tel que spécifié dans
ces instructions.
aa
Le ratio gaz-air doit toujours être fixé sur la base de la valeur de
CO2 ou O2 prise au niveau de la puissance nominale maximale et
de la puissance nominale minimale à l'aide d'un analyseur de gaz de
combustion électronique.
6720818455 (2016/02) CA
Fig. 22
AVIS : S’assurer qu’il n’y a aucune demande ou besoin de
chaleur.
►► Utiliser le panneau de commande pour entrer dans la liste de
paramètres et modifier le paramètre N ° 98 (Type de gaz) de « NG »
à « GPL »
►► Ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt de gaz
►► Régler le paramètre de CO2 tel qu'expliqué dans le chapitre «5.7
Ajustement et réglage des limites de CO2» (voir «Tab. 17 Nombre de
tours pour les réglages de la soupape à gaz»).
►► Apposer l'étiquette du type de gaz du kit de conversion de gaz à
l'appareil (Fig. 24).
SSB
Installation | 23
Installation du jeu de conversion LP (SSB399 - SSB512)
Conversion de gaz naturel à LP
L’unité de chauffage est préréglée en usine pour fonctionner avec du gaz
naturel. Cette configuration peut être modifiée en utilisant les trousses de
conversion fournies par le fabricant.
l’appareil (Fig. 24).
AVIS : Ce changement ne peut être effectué que par un
monteur qualifié ou un technicien de maintenance, selon la
procédure suivante.
Conversion de GAZ NATUREL à LP
►► Fermer le robinet de gaz
►► Débrancher l'alimentation électrique de la chaudière
AVERTISSEMENT : pour éviter un choc électrique, il est
obligatoire de débrancher la chaudière de l’alimentation à
l’aide d’un contacteur de coupure de maintenance..
aa
►► Retirer le panneau avant
►► Dévisser le joint à rotule « A » indiqué dans Fig. 23 pour séparer la
soupape du tuyau de raccordement avec le ventilateur
►► En séparant les deux composants, vous pouvez voir le trou où le gaz
passe avec son joint
►► Placer l’orifice en métal « B » fourni (Fig. 23) entre les deux joints
►► Resserrer le joint à rotule
►► Mettre l'alimentation principale en marche
(*)
A
DIRECT VENT BOILER FOR EITHER DIRECT VENT INSTALLATION OR FOR
INSTALLATION USING INDOOR COMBUSTION AIR
IV
SSB-512
7 738 004 896
Category
Model
Model no.
CHAUDIÈRE À ÉVENT DIRECT PUT INSTALLATION AVEC ÈVACUATION
DIRECTE OU AVEC AIR COMBURANT
Catégorie
Modèle
Référence
IV
SSB-512
7 738 004 896
Converted to LPG (Propane) with conversion kit X XXX XXX XXX
CO2 (max. rate/ min rate)
10,7/10,3 %
Min. inlet gas pressure
1,99 kPa
8,0 in.W. C.
13,0 in.W. C.
Max. inlet gas pressure
3,23 kPa
cfactory set - not adjustable
Mainfold pressure
30,0 kW
102,360 Btu/hr
Min. input rate
150,0kW
511,800 Btu/hr
Max. input rate
144,0 kW
491,328 Btu/hr
Output rate
Minimun relief valve capacity
232,1 kg/hr
511,8 lbs/hr
0-610 m
0-2000 ft
Altitude
(Refer to installation instruction for higher altitudes)
Convertie vers LPG (Propane) a vec le kit de conversion X XXX XXX XXX
CO2 ( max / min)
10,7/10,3 %
Min. pression d’alimentation en gaz
8,0 in.W. C.
13,0 in.W. C.
Max. pression d’alimentation en gaz
cfactory set - not adjustable
Pression à la conduite de gaz
102,360 Btu/hr
Consommation calorifique min.
150,0kW
511,800 Btu/hr
Consommation calorifique max.
144,0 kW
491,328 Btu/hr
Puissance utile nominal
Capacité minimale de la soupape de sécurité
232,1 kg/hr
511,8 lbs/hr
0-610 m
0-2000 ft
Altitude
(Se référ à la notice d’installtion en cas d’altitude plis élevée)
This boiler was converted on
Ce appareil a été converti le
to
(day - month - year)
gas. By
gaz
(name and address of organization making this conversion), which accepts
the responsability that this conversion has been properly made.
(jour- mois- année) en
par
(nome ed adtrsse de l’organisme effectuant cette conversion), qui accepte la
responsabilité de la bonne execution de cette conversion.
X XXX XXX XXX (2015/04)
Fig. 24 Apposition de l'étiquette de type de gaz
4.7
Ventilation et système de conduit d'air
AVERTISSEMENT : Ne pas connecter cet appareil au gaz avec tout
autre appareil à moins d'être approuvée expressément par le fabricant.
Le fait de ne pas se conformer à cet AVERTISSEMENT pourrait
entraîner une accumulation de monoxyde de carbone qui peut causer
des blessures graves ou la mort.
aa
DANGER : Le tuyau de condensat DOIT être rempli d'eau
ou des gaz de combustion pénétreront la pièce avec un
risque de niveaux excessifs de monoxyde de carbone. Pour
des besoins d'instructions, voir par 4.4.6.
aa
AVIS : NE PAS utiliser de PVC pour les évents lorsque vous
utilisez un antigel dans le circuit primaire de la chaudière.
Utiliser le CPVC, le PP ou l’acier inoxydable uniquement!
B
Fig. 23
(*) Le tube de compensation retiré sur l’illustration pour plus de clarté.
Modèle de chaudière
SSB255
SSB399
SSB512
N ° sur l’orifice
7.0
10.5
9.5
Tab. 2
AVIS : S’assurer qu’il n’y a aucune demande ou besoin de chaleur.
►► Utiliser le panneau de commande pour entrer dans la liste de
paramètres et modifier le paramètre N ° 98 (Type de gaz) de « NG »
à « GPL »
►► Ouvrir à nouveau le robinet d’arrêt de gaz
►► Régler le paramètre de CO2 tel qu’expliqué dans le chapitre «5.7
Ajustement et réglage des limites de CO2» (voir «Tab. 17 Nombre de
tours pour les réglages de la soupape à gaz»).
►► Apposer l’étiquette du type de gaz du kit de conversion de gaz à
SSB
S'assurer que l'air de combustion n'est pas contaminé par :
• Solutions permanentes;
• Cires chlorées/nettoyant;
• Produits chimiques pour piscine à base de chlore;
• Chlorure de calcium,
• Chlorure de sodium utilisé pour l'adoucissement de l'eau;
• Fuites de fluide frigorigène;
• Décapants pour peintures et vernis;
• L'acide chlorhydrique/acide muriatique;
• Ciments et colles;
• Adoucissant de tissus antistatique pour sèche-linge;
• Agent de blanchiment du type chlore, détergents et solvants de
nettoyage trouvés dans les buanderies des ménages;
• Adhésifs utilisés pour fixer des produits de construction et autres
produits similaires.
Pour prévenir la contamination, ne pas connecter l’entrée d’air de
combustion et l’échappement près de :
• Nettoyage/salles et établissements de lessive;
• Piscines;
• Usines de fabrication de métaux;
• Salons de beauté;
• Ateliers de réparation d'appareils de réfrigération;
• Usines de traitement de photos;
6720818455 (2016/02) CA
24 | Installation
•
•
•
•
•
Ateliers de carrosserie automobile;
Usines de fabrication de plastiques;
Espaces et établissements de remise à neuf des meubles;
Zones de remodelage;
Garages avec ateliers.
4.7.1
Système de ventilation générale et de conduit d’air de combustion
Les chaudières SSB ont besoin d'un système de ventilation homologué conçu
pour une pression positive.
Les raccords d'évent des appareils ventilés par un courant naturel ne
doivent pas être connectés à une partie de réseaux de courant mécanique
fonctionnant sous une pression positive.
S'assurer que le tuyau de fumée et les joints ne sont pas endommagés.
Utiliser uniquement des composés d'apprêt et de la colle approuvés pour
usage avec le matériau de ventilation utilisé.
Ne jamais installer une barométrique ou d'un volet motorisé contrôlé
thermiquement avec la chaudière.
Ne pas faire passer les tuyaux de fumée à travers ou à l'intérieur d'un autre
conduit qui est utilisé pour évacuer l'air ou d'autres gaz de combustion.
Le purgeur de condensat doit être amorcé à tout moment. Dans le cas
contraire, les gaz de combustion peuvent s'échapper dans la chaufferie.
L'unité doit être utilisée pour l'installation de ventilation directe ou pour une
installation utilisant l'air de combustion ambiant. Lorsque l'air ambiant est utilisé,
il est nécessaire de fournir une ouverture adéquate pour l'entrée d'air frais.
Vous devez utiliser l'une des méthodes de ventilation/ conduit d'air indiquée
dans le présent manuel.
Soyez sûr d'installer l'unité de sorte que l'évent et le conduit d'air puissent
passer à travers le bâtiment et être correctement terminés.
L’installation de l’évent doit être conforme à la ventilation des appareils, de la
dernière édition du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou section,
du système de ventilation et d'alimentation en air des appareils, de la norme
CAN / CSA B149,1, du code d'installation du gaz naturel et du propane ou des
dispositions applicables des codes de bâtiment locaux, étatiques et fédéraux.
Les lignes d’évacuation et d’entrée d’air de combustion doivent être soutenues
Paroi latérale à
deux tuyaux
(ventilation directe)
Deux tuyaux
verticaux
(ventilation directe)
Tuyau vertical
concentrique
(ventilation directe)
pour empêcher l’affaissement selon les instructions du fabricant d’évents.
Les lignes d'évacuation et d'entrée d'air doivent être soutenues pour empêcher
l'affaissement suivant les instructions du fabricant d'évents.
Ne pas mélanger les composants de différents systèmes. Le système
d'évacuation pourrait échouer, provoquant ainsi une fuite de produits de
combustion dans la surface d'habitation. Utiliser uniquement des matériaux
approuvés.
L'utilisation de la structure cellulaire PVC et CPVC pour le système de
ventilation n'est pas autorisée.
AVERTISSEMENT : Une évacuation inadéquate en raison
du non-respect de ces avertissements peut entraîner des
niveaux excessifs de monoxyde de carbone!
aa
Le tuyau d'évent doit être à un minimum de lancé un minimum d'1/4 po par
pied vers la chaudière (pour permettre le drainage de condensat).
Le système de ventilation doit être installé de façon à prévenir l'accumulation
de condensat.
Consulter des codes locaux et nationaux au code spécial de construction et
aux exigences du service d'incendie. Adhérer aux exigences du code national.
Observer les longueurs maximales inscrites de système de ventilation qui sont
dépendantes du modèle de chaudière
Pour éviter l'humidité et l'accumulation de givre et pour maintenir des écarts
avec les ouvertures des structures adjacentes, des coudes ou tés de 45 ° et
90 ° peuvent être fixés à l'extrémité du tuyau d'aération pour diriger les fumées
d'échappement loin de la structure adjacente. La longueur totale autorisée
de l'évent, le nombre maximum de coudes et la distance par rapport aux
restrictions d'admission d'air doivent être respectés.
En raison de la grande efficacité de l'unité, elle peut évacuer une sorte de
fumée blanche, en particulier lorsque la température de l'air extérieur est
froide. Cela est dû à la présence de la vapeur de l’eau, normalement présente
dans les gaz d’échappement.
La figure suivante montre l'installation de tuyauterie acceptable pour la
ventilation et l'air de combustion.
Paroi latérale d'entrée
de l'air, évent vertical
(ventilation directe)
Tuyau de paroi latérale
concentrique
(ventilation directe)
Entrée d'air verticale,
paroi latérale de
l'évent (ventilation
directe)
Paroi latérale de ventilation à
un tuyau (ou verticale)
(Pas de ventilation directe)
Fig. 25
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Installation | 25
4.7.2
Raccordement des systèmes de gaz de combustion
Les systèmes de ventilation facultatifs sont :
• Tuyau renforcé, tuyaux concentriques et 1 tuyau utilisant l’air ambiant
• Matériaux approuvés PVC, CPVC, en acier inoxydable, PP et PP-Flex
(M&G Duravent PolyPro et Centrotherm InnoFlue)
• Combustion hermétique ou entrée d'air ambiant
• Les terminaisons peuvent être soit horizontales ou verticales
Les diamètres de l’orifice d’évacuation et de l’entrée de l’air de
combustion sont conçus pour s'adapter aux tuyaux standard PP, PVC,
CPVC et en acier inoxydable. Le tableau suivant donne le diamètre de
l'adaptateur de combustion sur la chaudière.
Chaudière
Diamètres
Tab. 3
SSB255
3 po - 80mm
SSB399
4 po - 100mm
SSB512
4 po - 100mm
Insérer le tuyau d'échappement et le tuyau d'admission d'air tel
qu'indiqué dans la figure suivante :
A
C
Fig. 27
4.7.3
B
D
Installation du système d'échappement et d'admission d'air
AVIS : Ne pas prolonger un tuyau d’aération à l’extérieur du
bâtiment au-delà de la distance recommandée de 39 po ou
d’un mètre.Les condensats peuvent se congeler et bloquer
le tuyau d'aération
L'évent devrait se terminer à au moins 3 pieds (915 mm) des murs
adjacents, des coins intérieurs et à 5 pieds (1525 mm) en dessous de
l'avant-toit ( [X2], [X4], voir Fig. 28)
Fig. 26
Introduire le raccord d'évacuation de fumée « A » complètement
dans l'adaptateur et serrer le collier « B » présent dans l'adaptateur
d'évacuation de fumée.
Introduire le tuyau d'admission d'air « C » complètement dans
l'adaptateur et serrer le collier « D » présent dans l'adaptateur
d'admission d'air.
Le sens d'écoulement approprié dans les deux tuyaux est indiqué dans la
figure Fig. 27.
SSB
6720818455 (2016/02) CA
26 | Installation
X3
YB
X3
X5
X3
3
X2
X2
X1
X1
X4
3
X1
3
YA
3
YA
1
2
Fig. 28
Ventilation directe (combustion hermétique)
[1] Entrée d'air forcée
[2] Entrée d'air de gravité
[3] Terminal d'évacuation
X1 1 pied (305 mm)
X2 Voir la note 1)
X3 1 pied (305 mm) États-Unis
3 pieds (915 mm) Canada
X4 Voir la note 1)
X5 7 pieds (2135 mm) (voir la note 2)
YA Au moins 1 pied (305 mm) au-dessus du sol ou de la ligne des neiges
YB Le terminal d'évacuation doit être d'au moins :
3 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée
10 pieds (3050 mm) horizontalement – États-Unis
6 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée - Canada
Appareil assisté d'un ventilateur (air ambiant pour la combustion)
[1] Entrée d'air forcée
[2] Entrée d'air de gravité
[3] Terminal d'évacuation
X1 1 pied (305 mm)
X2 Voir la note 1)
X3 1 pied (305 mm) États-Unis
3 pieds (915 mm) Canada
X4 Voir la note 1)
X5 7 pieds (2135 mm) (voir la note 2)
YA Au moins 1 pied (305 mm) au-dessus du sol ou de la ligne des neiges
YB Le terminal d'évacuation doit être d'au moins :
3 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée
10 pieds (3050 mm) horizontalement – États-Unis
6 pieds (915 mm) au-dessus de l'entrée d'air forcée - Canada
6720818455 (2016/02) CA
Il n'est pas recommandé de mettre fin à une ventilation au-dessus d'une
porte ou d'une fenêtre, le condensat peut geler provoquant la formation
de glace.
Ne pas utiliser la cheminée ou une canalisation si une autre chaudière ou
cheminée est ventilée dans ou à travers la cheminée.
Tous les tuyaux d'évacuation PVC/CPVC doivent être collés, à l'exception
de la connexion du tuyau de l'adaptateur de gaz de combustion.
NE PAS utiliser de PVC lorsque vous utilisez un antigel dans le circuit
primaire de la chaudière. Utiliser le CPVC, le PP ou l'acier inoxydable
uniquement!
Les raccordements de ventilation doivent maintenir les distances
minimales suivantes des compteurs électriques, des compteurs de gaz,
des régulateurs et des équipements de secours : 4 pieds (1 220 mm)
[Canada 6 pieds (1 830 mm)] horizontalement et en aucun cas au-dessus
et en dessous, à moins qu'une distance horizontale de 4 pieds (1 220
mm) [Canada 6 pieds (1 830 mm)] soit maintenue.
REMARQUES :
1) Pour les dégagements non spécifiés dans la norme ANSI
Z223.1 / NFPA 54 ou CSA B149.1, les dégagements doivent
être conformes aux codes d'installation locaux et les exigences
du fournisseur de gaz, y compris l'autorité ayant juridiction.
2) Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus
d'un trottoir ou d'une allée pavée qui est située entre deux
maisons et est utilisé par les deux maisons.
SSB
Installation | 27
Matériau
Élément
Standard
[États-Unis]
Standard
[Canada]
SSB
255
Diamètre de tuyau par chaudière
SSB
SSB
399
512
Gaz de combustion
3 po (80mm)
3” (80mm)
ou air de
ANSI/ASTM D1785
4 po (100mm)
4” (100mm)
combustion
Gaz de combustion
3 po (80mm)
4 po (100mm)
PVC-DWV
ou air de
ANSI/ASTM D2665
4 po (100mm)
combustion
Gaz de combustion
3 po (80mm)
Calendrier CPVC
Évacuation de
4 po (100mm)
ou air de
ANSI/ASTM F441
4 po (100mm)
40, 80
gaz BH
combustion
systèmes,
Gaz de combustion
ANSI Cat IV
3 po (80mm)
4 po (100mm)
ULC
S636 1,
PP
ou air de
Polypropylène
4 po (100mm)
5 po (130mm)
Classe
IIA
PVC,
combustion
approuvé
Classe IIB - CPVC,
Gaz de combustion
ANSI Cat IV
Classe IIC 3 po (80mm)
4 po (100mm)
PP-Flex
ou air de
Polypropylène
Polypropylène
4 po (100mm)
5 po (130mm)
combustion
approuvé
Gaz de combustion
3 po (80mm)
4 po (100mm)
Acier inoxydable
ou air de
UL1738
4 po (100mm)
5 po (130mm)
AL29-4C
combustion
Ciment pour tuyau/
ANSI/ASTM D2564
X
X
PVC
apprêt
Ciment pour tuyau/
ANSI/ASTM F493
X
X
CPVC
apprêt
Tab. 4 Matériaux approuvés pour gaz de combustion ou pour air de combustion et raccords selon la chaudière
Calendrier PVC
40, 80 1
4 po (100mm)
4 po (100mm)
4 po (100mm)
4 po (100mm)
5 po (130mm)
4 po (100mm)
5 po (130mm)
4 po (100mm)
5 po (130mm)
X
X
1 Le PVC ne doit pas être utilisé pour le matériau de ventilation lorsqu’un mélange de glycol est utilisé dans le circuit de la chaudière.
2 Les composants des systèmes de ventilation certifiés ne doivent pas être échangés avec d'autres systèmes ou raccords de tuyauterie non
homologués. Les composants en plastique, et les apprêts spécifiques, et colles du système de ventilation certifié doivent provenir d'un même fabricant
de système et pas mélangés avec les pièces de système de ventilation d'un autre fabricant. Pour les installations au Canada, la tuyauterie d'évent
en plastique fournie sur le terrain doit se conformer à la norme CAN/CSA B149.1 (dernière édition) et être certifiée conformément à la norme des
systèmes de ventilation de gaz de type BH. ULC S636.
Le connecteur de l'évent fourni et les terminaisons d'évent séparée disponible sont certifiés comme faisant partie de la chaudière.
Les tuyaux droits standard, coudes ou tés de 90 ° sont approuvés comme des raccordements de toits ou de murs dans tous les matériaux approuvés. En
outre, les terminaisons suivantes sont approuvées. Pour plus de détails, de reporter aux données du fournisseur.
Raccordement de toit
3 po (125 mm)
4 po (100mm)
Kits concentriques
Matériau
Fournisseur
PVC ou CPVC
Système IPEX 636
Type IIa et IIb
3” / 5” (80/125 mm)
concentrique
PP
4 po/6 po (100/150 mm)
Concentrique
PP
3 po (80 mm)
Mitre de cheminée
PP Flex
4 po (100 mm)
Mitre de cheminée
PP Flex
5 po (130 mm)
6 po (150 mm)
8 po (200 mm)
Raccordement vertical pour les
systèmes commerciaux
Tab. 5 Raccordements de toits
SSB
PP
Numéro de pièce
196006 (PVC), 197009 (CPVC)
196021 (PVC), 197021 (CPVC)
M&G Duravent PolyPro
ou
Centrotherm InnoFlue
M&G Duravent PolyPro
ou
Centrotherm InnoFlue
M&G Duravent PolyPro
ou
Centrotherm InnoFlue
M&G Duravent - PolyPro
Centrotherm - Innoflue
SW Flex
3PPS-VKL (M&G Duravent)
ou
ICRT3539 (Centrotherm)
4PPS-VK (-TC) (M&G Duravent)
ou
ICRT 4679 (Centrotherm)
3PPS-FCT(M&G Duravent)
ou
ISCP03 (Centrotherm)
4PPS FKL (M&G Duravent)
ou
ISCP04 (Centrotherm)
M&G Duravent - PolyPro
5PPS-VTM
6PPS-VTM
8PPS-VTM
6720818455 (2016/02) CA
28 | Installation
Raccordement de mur
3 po (80 mm)
3 po (125 mm)
4 po (100mm)
Kits concentriques
3 po (125mm)
Kit de raccordement de mur
3 po (125 mm)
4 po (100mm)
Kit de raccordement profil bas
3 po (80 mm)
Raccordement de tuyau renforcé
4 po (100 mm)
Raccordement de tuyau renforcé
Matériau
Acier inoxydable en parallèle
Fournisseur
Flex-L
Numéro de pièce
46546901
PVC ou CPVC
IPEX IIa
196006 (PVC), 197009 (CPVC)
196021 (PVC), 197021 (CPVC)
PVC
IPEX IIa
081219
PVC
IPEX IIa
196985
196986
PVC/Acier inoxydable en parallèle
PVC/Acier inoxydable en parallèle
3 po (80 mm) - racc.de tuyau renforcé
PP
4 po (100 mm) - racc. de tuyau renforcé
3 po (80 mm) - racc. d'un seul tuyau
3 po / 5 po (80/125 mm) raccordement concentrique
4 po / 6 po (100/150 mm)
raccordement concentrique
Tab. 6 Raccordements de mur
PP
PP
PP
PP
4.7.4
Longueur de l'évent et du tuyau d'air de combustion
La longueur maximale de l'évent et du tuyau d'air de combustion peut
être trouvée dans le tableau suivant. Veuillez noter que la longueur
représente chaque évent / tuyau d'air de combustion, pas les deux.
SSB255
SSB399
SSB512
3” (80 mm)
100 ft (30 m)
20 ft (6 m)
20 ft (6 m)
4” (110 mm)
165 ft (50 m)
100 ft (30 m)
100 ft (30 m)
5” (130 mm)
165 ft (50 m)
165 ft (50 m)
165 ft (50 m)
Tab. 7 Longueur équivalente pour les tuyaux PVC et CPVC
Le tableau suivant indique la longueur équivalente des tuyaux PVC/
CPVC et PP :
3 po (80 mm)
4 po (100mm)
Tuyau d'aération d'1 pi
1 pi
1 pi
Coudes de 45°
2,5 pi
4 pi
Coudes de 90°
5 pi
7 pi
Tab. 8 Longueur équivalente pour les tuyaux PVC et CPVC
3 po
4 po
5 po
6 po
8 po
(80 mm) (110 mm) (130 mm) (150 mm) (200 mm)
Tuyau d'aération
1 pi
1 pi
1 pi
d'1 pi
Tuyau flexible
2 pi
2 pi
2 pi
d'1 pi
Coudes de 45°
3 pi
5 pi
6 pi
Coudes de 90°
7 pi
12 pi
14 pi
Raccord en T
12 pi
19 pi
21 pi
Tab. 9 Longueur équivalente des tuyaux PP
1 pi
1 pi
N/A
N/A
6 pi
14 pi
22 pi
13 pi
19 pi
29 pi
Pour la longueur d’évent équivalente du matériel de ventilation AL29-4C
en acier inoxydable et des raccordements sur le toit et les murs, veuillez
consulter le manuel d’installation du fournisseur du système de ventilation.
Pour calculer la longueur autorisée d’un système d’évent et d’air de
combustion, suivre cet exemple :
Lors de l’utilisation d’une SSB255 avec 3 po (80 mm), système de PP
avec des coudes de 3 x 45 ° et un coude de 90 ° comme raccordement,
la longueur totale d’évent équivalente de chaque tuyau [évent ou air de
combustion] peut ne pas dépasser 100 pi ( 30 m).
6720818455 (2016/02) CA
ANSI/ASTM D1785 ou contrôles sur
le terrain
ANSI/ASTM D1785 ou contrôles sur
le terrain
M&G Duravent PolyPro ou
Centrotherm InnoFlue
M&G Duravent PolyPro
M&G Duravent PolyPro
M&G Duravent PolyPro ou
Centrotherm InnoFlue
M&G Duravent PolyPro ou
Centrotherm InnoFlue
46600203
46600204
3PPS-HTP (M&G Duravent) ou
ISLPT0303 (Centrotherm)
4PPS-HTP (M&G Duravent)
3PPS-HST (M&G Duravent)
3PPS-HKL (M&G Duravent) ou
ICWS3539 (Centrotherm)
4PPS-HK (M&G Duravent) ou
ICWS4639 (Centrotherm)
Coude de 3 × 45° = 3 x 3 pi (0,91 m) = 9 pi (2,7 m)
Raccordement de coude de 1 × 90° = 7 pi (2,1 m).
Équivalence de la perte totale de friction = 16 pi (4,8m)
La longueur totale d’évacuation pour cet exemple est de :
SSB255 = 100 pi (30 m) - 16 pi (4,8m) = 84 pi (25,60 m) chacune pour la
tuyauterie d’admission et d’échappement.
Lorsque la longueur équivalente du conduit de fumée est vérifiée, il
convient de définir le par N ° 99 « Plage de longueur de conduit de
fumée » en fonction de la longueur totale du conduit de fumée tel que
défini dans le tableau suivant :
Conduit avec une Conduit avec une
longueur équiv.
longueur équiv.
max. de 100+100 max. de 165+165
pi
pi
1
De 0 à 10 pi
De 0 à 50 pi
De 0 à 82 pi
2
De 11 à 20 pi
De 51 à 100 pi
De 83 à 165 pi
3
De 21 à 30 pi
De 101 à 150 pi
De 166 à 248 pi
4
De 31 à 40 pi
De 151 à 200 pi
De 249 à 330 pi
Tab. 10 Valeur du par N° 99 en fonction de la somme des longueurs
du tuyau d'évacuation et du tuyau d'air de combustion
Valeur
du par
99
Conduit avec une
longueur équiv.
max. de 20+20 pi
Suivre cet exemple pour définir la valeur appropriée à attribuer au
par N° 99 :
Lorsque vous utilisez un SSB399 avec un matériel d’évacuation PP de 4 po
(110 mm), la longueur équivalente maximale est de 100 pieds pour le tuyau
d’évacuation et le tuyau d’air de combustion. Considérons que la longueur
équivalente de tuyau d’évacuation est de 56 pi et que le tuyau d’air de
combustion est de 42 pi. La première étape consiste à vérifier que la longueur
des tuyaux d’évacuation et d’air de combustion est inférieure à 100 pi :
56<100 : vérifié
42< 100 : vérifié
La somme de la longueur équivalente du tuyau d’évacuation et du tuyau
d’air de combustion est de : 56+42=98 pi. Voir Tab. 10 pour définir le
paramètre 99.
Ligne 2 - Système avec une longueur équiv. max. de 100 pi + 100 pi.
L’exemple a donné une longueur équivalente totale de 98 pi qui tombe
entre 51 - 100 pi que l’on retrouve à la ligne 2. Ainsi le par N ° 99 = 2.
SSB
Installation | 29
4.7.5
Exemples approuvés de l'installation de ventilation
horizontale et verticale
Placer les supports de tuyaux tous les 5 pieds (1 525 mm)
de longueur horizontale et verticale, à commencer par le
support près de la chaudière.
mm
2
2
• Le condensat doit être éliminé conformément aux règles applicables.
• Un nettoyage périodique de a terminaison d'évacuation et des écrans
d'entrée d'air est obligatoire.
• Éviter de placer les terminaisons d'évacuation à proximité de
l'appareil ou du matériau de construction qui peut être soumis à une
dégradation des suites de gaz d'échappement.
• Si plusieurs chaudières sont installées dans une rangée, laisser au
moins un écart d'1 pied (305 mm) entre la fin d'un évent et l'entrée
d'air de combustion de l'autre.
1
X
Dans les figures (Fig. 29 to Fig. 41) suivantes, le conduit d’admission
d’air de combustion est indiqué par le numéro 1 (un) et la conduite
d’échappement par le numéro 2 (deux).
2
Fig. 30 Système de ventilation horizontale (air ambiant uniquement);
X≥4 po (102 mm)
X
1
2
Y
2
Fig. 29 Système de ventilation horizontale (air ambiant uniquement)
1
Fig. 31 Système de ventilation verticale (air ambiant uniquement);
X> 12 po (305 mm); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige
maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée
SSB
6720818455 (2016/02) CA
30 | Installation
X
X
X
Y
2
Y
X
1
Y
2
1
1
2
Fig. 32 Système de ventilation horizontale (combustion hermétique);
X≥4 po (102 mm); Y ≥12 po (305 mm)
Fig. 34 Système de ventilation verticale (combustion hermétique); X >
12 po; Y 12 po au-dessus du niveau de la neige maximum ou
au moins 24 po selon la valeur la plus élevée
Y
2
2 1
Fig. 33 Système de ventilation verticale (combustion hermétique); Y 12
po au-dessus du niveau de la neige maximum ou au moins 24
po selon la valeur la plus élevée
6720818455 (2016/02) CA
2
1
Fig. 35 Système de ventilation horizontale (combustion étanche)
SSB
Installation | 31
3
2
2
1
1
Fig. 38 Système concentrique horizontal (combustion étanche)
Fig. 36 Système de ventilation horizontale (combustion étanche); 3 est
un raccordement sur le mur
1
X
X
Y
2
1
2
Fig. 37 Système de ventilation horizontale (combustion hermétique);
X≥4 po (102 mm)
SSB
Fig. 39 Système de ventilation verticale (combustion étanche); X >
12 po (305 mm); Y 12 po au-dessus du niveau de la neige
maximum ou au moins 24 po selon la valeur la plus élevée
6720818455 (2016/02) CA
32 | Installation
4.7.6
Plusieurs chaudières
Lors de l'installation de plusieurs raccordements de l'air et de ventilation, s'assurer que :
• La distance entre l'évent et le raccordement de l'air est conforme aux figures
présentées dans le présent chapitre
• Tous les tuyaux d'évacuation et l'entrée d'air doivent avoir la même hauteur
X
2
1
Y
Fig. 42
Raccordement vertical de l'évent concentrique et de l'air de combustion; X ≥ 12
po; Y ≥ 12 po (18 po pour le Canada et/ou selon CAN/CSA B149.1) au-dessus
du niveau de neige le plus élevé. Maximum de 24 po au-dessus du toit
X
Entrée d'air de
combustion
Fig. 40 Système de ventilation verticale (combustion étanche)
Évent
Y
Tuyau d’évent flexible
et tuyau d’air de combustion
2
1
Fig. 43
Raccordement horizontal de l'évent concentrique et de l'air de combustion;
X ≥ 1 po ou 2 po max ; Y ≥ 24 po; Remarque : le niveau de raccordement
doit être le même à 12 po min à partir du sol ou de la ligne des neiges
Entrée d'air
Évent
Entrée d'air
Évent
Y
X
Fig. 41 Système de ventilation verticale (combustion étanche)
Fig. 44
6720818455 (2016/02) CA
Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 12 po
SSB
Installation | 33
Entrée d'air
Évent
Entrée d'air
Évent
Y
X
Fig. 45
Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X≥ 12 po; Y≥ 12 po
Évent
Entrée d'air
Évent
Entrée d'air
Y
X
Fig. 46
Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 12 po
Terminaisons
d'évacuation
Y
Z
X
Entrée d'air
Fig. 47
Plusieurs raccordements verticaux de l'air et d'évent; X ≥ 12 po; Y≥ 25 po;
Z=12 po à 16 po
4.7.7
Réduire la valeur nominale pour une installation en altitude
Lorsque l'appareil est installé à une altitude supérieure à 2 000 pieds,
le par 99 doit être défini à 4 dans tous les cas et une réduction de la
valeur nominale de la capacité d'entrée doit être envisagée en fonction
SSB
de l'altitude combinée avec la longueur totale du tuyau d'évacuation et du
tuyau d'air de combustion comme indiqué dans les tableaux suivants :
Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et
du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la
longueur maximale équivalente*
Altitude
De
De
De
De
(pi)
0 % à 25 % 25 % à 50 % 50 % à 75 % 75 % à 100 %
0-2000
255900
255900
255900
255900
3000
247685
243608
239531
235455
4000
239469
235527
231586
227645
5000
231254
227447
223641
219835
6000
223038
219367
215696
212025
7000
214823
211287
207751
204215
8000
206607
203206
199806
196405
9000
198391
195126
191861
188595
10000
190176
187046
183915
180785
Tab. 11 Tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB255
(entrée BTU/h)
Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et
du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la
longueur maximale équivalente*
Altitude
De
De
De
De
(pi)
0 % à 25 % 25 % à 50 % 50 % à 75 % 75 % à 100 %
0-2000
399000
399000
399000
399000
3000
386191
379834
373478
367122
4000
373381
367235
361090
354944
5000
360571
354637
348702
342767
6000
347761
342037
336314
330590
7000
334952
329439
323926
318413
8000
322142
316840
311538
306235
9000
309333
304241
299150
294059
10000
296522
291642
286762
281881
Tab. 12 tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB399
(entrée BTU/h)
Gamme de % de la longueur du tuyau d'évacuation et
du tuyau d'air de combustion installés ronvoyant à la
longueur maximale équivalente*
Altitude
De
De
De
De
(pi)
0 % à 25 % 25 % à 50 % 50 % à 75 % 75 % à 100 %
0-2000
512000
512000
512000
512000
3000
495563
487407
479250
471094
4000
479125
471239
463353
455467
5000
462688
455073
447457
439842
6000
446250
438905
431560
424215
7000
429813
422739
415664
408590
8000
413375
406571
399767
392964
9000
396938
390405
383872
377338
10000
380500
374237
367975
361712
Tab. 13 Tableau de réduction de la valeur nominale pour SSB512
(entrée BTU/h)
(*) Pour calculer la réduction de la valeur nominale de la capacicité
d'entrée, suivre l'exemple suivant :
►► Nous avons une chaudière SSB255 installée à 5400 pi avec un
conduit de fumée de 3 po. La longueur équivalente du tuyau
d'évacuation installé est de 55 pi. La longueur équivalente du tuyau
d'air de combustion installé est de 35 pi. La longueur équivalente
totale du conduit de fumée est de 55+35 = 90 pi. La longueur
équivalente maximale de ce type d'installation est de (voir tab 7) 100
+ 100 = 200 pi. la gamme de % est de 90/200 = 45 %. Cette valeur
est située entre 25 % et 50 %. Maintenant, la valeur nominale réduite
appropriée est donnée à partir de la valeur de la deuxième colonne
(de 25 % à 50 %) qui traverse la ligne de 6 000 pi : 219367 BTU/h)
6720818455 (2016/02) CA
34 | Mise en service (pour application unique de chaudière)
5
Mise en service (pour application unique de
chaudière)
Réglage de la Date et de l’heure
Appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Réglages » en utilisant
la touche HAUT/BAS.
Menu
ECS
Informations
Réglages
Test du système
8
1
5.2
7
Fig. 50
Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Règlage général » en
utilisant la touche HAUT/BAS.
2
3
4
6
5
Fig. 48
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 51
Description
Interrupteur Marche/Arrêt
Touche de réinitialisation
Bouton de menu
Bouton ECH
Connexion de service au PC
Bouton OK
Touche HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE
Affichage
5.1
Réglages
Règlage général
Reglages de la chaudière
Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Date/heure » en utilisant
la touche HAUT/BAS.
Réglages généraux
Langue
Type d’unité
Date / heure
Autres Réglages
Mettre l’appareil en position Marche/Arrêt
Mettre l’appareil en position Marche/ à l’aide de l’interrupteur MARCHE/
ARRÊT. L’écran apparaît comme suit :
1
70,0°F
Consigne ECS
04:29 pm
2
3
120,0°F
Fig. 52
Appuyer sur le bouton « OK ». L’écran apparaît comme suit :
Date / heure
Date:
Heure:
Fuseau Horaire Réglage
Paramètres d’affichage
Dim 10/25/2015
03:02 pm
Fig. 49
Fig. 53
À gauche de l’écran la température externe 1. Cette valeur ne s’affiche
que sur un système de chaudière unique ou avec la chaudière primaire
dans un système en cascade lorsque le capteur extérieur est installé.
À droite de l’écran, la valeur de consigne 2 s’affiche.
À l’extrémité droite, s’affiche le temps 3.
Pour arrêter l’appareil, utiliser l’interrupteur MARCHE/ARRÊT.
Appuyer sur le bouton « OK » pour mettre en évidence les valeurs. Les
valeurs peuvent être modifiées en utilisant les touches « HAUT/BAS ».
Lorsque la valeur saisie est correcte, appuyer sur « OK » pour insérer la
valeur suivante.
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Mise en service (pour application unique de chaudière) | 35
En entrant dans le menu « Fuseau Horaire Réglage », il est possible de
définir les paramètres de fuseau horaire comme indiqué dans la figure
suivante :
Fuseau Horaire Réglage
Fuseau Horaire Correction
Heure d’été
UTC +00.00
Désactivé
Menu
Chauffage
ECS
Informations
Réglages
Fig. 58
Fig. 54
Pour modifier la visualisation de la valeur de la date et de l’heure, en
entrant dans le menu « Paramètres d’affichage », il est possible de
changer les fonctionnalités suivantes :
Paramètres d’affichage
Ecriture du temps
Ordre de Date
Jour du mois
Mois
24h
JMA
2Chiffre
2Chiffre
Fig. 55
Paramètres d’affichage
Anée
Séperateur
Jour de la semaine
Secondes
4Chiffre
“-”
Texte Court
No
Menu
Chauffage
ECS
Informations
Réglages
SSB
04:29 pm
Réglage des points de consigne CH et ECS
Pour changer le le point de consigne CH et ECS dans le menu «
Chauffage central » et « Eau chaude sanitaire », appuyer sur « Menu »,
sélectionner [voir «Fig. 56» ci-dessous], utiliser les flèches de défilement
HAUT/BAS pour choisir le paramètre et procéder à la sélection en
appuyant sur le bouton « OK ». Une fois que la sélection est faite, utiliser
la flèche de droite pour mettre en évidence la valeur et utiliser la flèche
HAUT/BAS pour changer la valeur sélectionnée. Appuyer sur « OK »
pour confirmer/enregistrer la nouvelle valeur.
Fig. 57
Il est possible de modifier les points de consigne CH et ECS directement
à partir de la première page de l’écran; logiquement le changement des
deux points de consigne doit être activé : lorsque le texte dans le coin
inférieur gauche est « point de consigne CH », appuyer sur le bouton
« DROITE ». La valeur indiquée dans côté inférieur droit sera surlignée;
en utilisant les touches « HAUT/BAS », il est possible de changer la
valeur. Une fois que la valeur souhaitée a été assignée, appuyer sur le
bouton « DROITE ». La nouvelle valeur sera enregistrée Pour changer la
consigne ECS, appuyer sur le bouton « HAUT/BAS ». La chaîne en bas
du côté gauche a changé à « consigne ECS ». Maintenant, il est possible
de changer la consigne ECS de la manière dont nous avons décrit l’autre
opération.
70,0°F
Fig. 56
5.3
Le point de consigne CH ne peut être modifié lorsque
la fonction de réinitialisation extérieure est activée. Voir
section «5.5 Liste de paramètres» pour des instructions
détaillées en ce qui concerne la réinitialisation extérieure.
Le point de consigne ECS ne peut être modifié lorsque
la fonction ECS est activée. Voir section «5.5 Liste de
paramètres».
mm
Consigne ECS
120,0°F
Fig. 59
5.4
Renseignements sur la chaudière
Pour afficher sur l’écran les informations les plus importantes sur le
système, appuyer sur le bouton « Menu » et sélectionner « Informations »
à l’aide des touches « HAUT/BAS ».
Menu
Chauffage
ECS
Informations
Réglages
Fig. 60
6720818455 (2016/02) CA
36 | Mise en service (pour application unique de chaudière)
Appuyer sur le bouton « OK » et sélectionner « Reglages de la
chaudière » en utilisant la touche HAUT/BAS.
Appuyer sur « OK » et l’écran ci-dessous s’affiche.
Informations
Version du software
Etat Chaudière
Réglages
Règlage général
Reglages de la chaudière
Fig. 61
Le fait de sélectionner « État chaudière » et d’appuyer sur « OK » pour
les valeurs suivantes :
• Température d’écoulement
• Température de retour
• Température ECS [Le capteur doit être connecté pour afficher une
valeur. Sinon, la valeur par défaut s’affiche]
• Température extérieure
• Température du conduit de fumée
• Température du système [Le capteur doit être connecté pour afficher
une valeur. Sinon, la valeur par défaut s’affiche]
• Vitesse du ventilateur
• Ionisation
• État
• Erreur
L’écran affiche quatre lignes à la fois :
Etat Chaudière
Temp. Départ
Temp. Retour
Temp. ECS
Temp. Extérieure
115,0 °F
110,0 °F
111,0 °F
50,0 °F
Appuyer sur le bouton « OK » À ce stade, un mot de passe est
demandé [Le mot de passe est nécessaire pour les paramètres de la
chaudière uniquement] :
Mot de passe
0 * * *
Fig. 65
Entrer un chiffre à la fois en utilisant le bouton HAUT/BAS pour
augmenter/diminuer la valeur. Lorsque la valeur est correcte, appuyer sur
« OK ».
Il existe un mot de passe dans le système pour les trois niveaux :
• Niveau 1 : (le mot de passe n’est pas nécessaire, par ex., N° 0000)
UTILISATEUR
• Niveau 2 : (mot de passe « 0300 ») MONTEUR
5.6
Courbe de modulation
Pour définir la courbe de réinitialisation extérieure, entrer dans le menu «
Chauffage » et appuyer sur « OK ».
L’écran apparaît comme suit :
Il est possible de faire défiler la liste en utilisant le bouton « HAUT/BAS ».
Courbe de modulation
5.5
Consigne [°F]
Fig. 62
Fig. 64
Liste de paramètres
Pour accéder à la liste de paramètres, appuyer sur le bouton « Menu » et
sélectionner « Réglages » en utilisant la touche HAUT/BAS :
Menu
ECS
Informations
Réglages
Test du système
Fig. 63
194
32
5
T_extérieure [°F]
95
Consigne max
Consigne min
T Arret Autom
Extérieur max
Extérieur min
180°F
104°F
70°F
70°F
25°F
Fig. 66
Des. Supply T and Des. Outd T seront surlignés et pour modifier l’une
des valeurs, appuyer sur « OK » :
• Utiliser les flèches haut/bas pour modifier le Des. Supply T. Utiliser les
flèches gauche/droite pour modifir le Des Outd. T
• 2 Appuyer sur ok pour enregistrer les modifications
• 3 Utiliser les flèches gauche/droite pour sélectionner les autres
valeurs
Une fois que les paramètres ont été définis, appuyer sur « ECH » pour
quitter le menu.
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Mise en service (pour application unique de chaudière) | 37
Voici une liste de paramètres :
Numéro
Description
Point de consigne CH
3
19
Consigne Max.
21
Consigne Min.
Point de consigne ECS/réservoir
48
Mode de préchauffage
64
Permettre le mode de fonctionnement d'urgence
72
Tab. 14 Paramètres de niveau 1
Numéro
Description
1
Mode de chauffage
2
Mode pompe
4
Dép. période pompe syst.
5
Dép. temps pompe chaud.
7
Hystérèse du chauffage
9
Période de l'anti-cycle
10
Différentiel de l'anti-cycle
11
Rampe étape retard mod.
14
Max puiss. Chauffage
15
Min puiss. chauff. et san.
20
Extérieur Min.
22
Extérieur Max.
23
Min temp. de chauffage
24
Max temp. de chauffage
25
T. Arret Automatique
26
Augm. temp. Lancement
27
Ret. Augm. Lancement
28
Réd. nocturne de temp.
29
Max temp. Ext. chauffage
35
ECS mode
36
Réservoir ECS Hyst. Bas
37
Réservoir ECS Hyst. Haut
38
Réservoir ECS alim. Sup.
42
Priorité pour ECS
43
Max temp de priorité ECS
44
Dépassement pompe ECS
73
Adresse de la chaudière
74
Point cons. d'urg. Casc.
75
Temp. All.dép.suivant
76
Temp. Ét.dép. suivant
77
Hyst. bas allumer chaud.
78
Hyst. Haut étein. Chaud.
79
Max offset bas PID (trio)
80
Max offset haut PID (trio)
81
Facteur retard modulat.
82
Puiss. All. chaud. suivant
83
Puiss.étein. chaud. suiv.
84
Intervalle rotation chaud.
85
Numéro chaudières ECS
89
Protection antigel
90
Consigne prot. antigel
91
ECS Max Limit
92
Vent. Vit. Max
Tab. 15 Paramètres de niveau 2
SSB
Appareil
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
-
Défaut
176 °F
176 °F
104 °F
120.2 °F
Confort
Oui
Min
68 °F
68 °F
68 °F
104 °F
Éco
Non
Max
194 °F
194 °F
194 °F
131.9 °F
Confort
Oui
Étape
0.9 °F
1.8 °F
1.8 °F
0.9 °F
-
Appareil
Secondes
Secondes
°C / °F
Secondes
°C / °F
Marche / Arrêt
%
%
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
Minutes
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
Minutes
Secondes
°C / °F
Secondes
Secondes
°C / °F
°C / °F
°C / °F
°C / °F
Minutes
%
%
Jours
Off / On
°C / °F
°C / °F
RPM
Défaut
1
0
300
300
5.4 °F
180
12.6 °F
Désactivée
100
1
24.8 °F
69.8 °F
68 °F
194 °F
69.8 °F
0 °F
20
18 °F
68 °F
0
7.2 °F
0 °F
54 °F
0
30
15
0
113 °F
15
15
9 °F
3.6 °F
7.2 °F
18 °F
5
80
30
1
0
Désactivée
50 °F
140 °F
*
Min
0
0
0
0
0
10
0°F
Max
5
4
900
900
36 °F
900
36 °F
Étape
1
1
10
10
0.9° F
10
0.9° F
50
1
-13 °F
35.6 °F
39.2 °F
80.6 °F
35.6 °F
0 °F
1
0 °F
32 °F
0
0 °F
0 °F
0 °F
0
1
0
0
68 °F
5
5
0 °F
0 °F
0 °F
0 °F
0
10
10
0
0
Désactivée
33.8 °F
104 °F
*
100
30
77 °F
86 °F
179.6 °F
194 °F
95 °F
54 °F
120
90 °F
122 °F
2
36 °F
36 °F
54 °F
2
255
255
16
149 °F
300
300
36 °F
36 °F
36 °F
36 °F
60
100
100
30
16
Activée
68 °F
158 °F
*
1
1
1.8 °F
1.8 °F
1.8 °F
1.8 °F
1.8 °F
0.9 °F
1
0.9 °F
0.9 °F
1
0.9 °F
1.8 °F
0.9 °F
1
1
1
1
0.9 °F
5
5
0.9 °F
0.9 °F
0.9 °F
0.9 °F
1
1
1
1
1
0.9 °F
0.9 °F
60
6720818455 (2016/02) CA
38 | Mise en service (pour application unique de chaudière)
Numéro
Description
93
Vent. Vit. Min.
94
Vent. Vit. Allum.
97
Modèle
98
Type de gaz
99
Gamme long. de fumée
Tab. 15 Paramètres de niveau 2
Appareil
RPM
RPM
-
Défaut
*
*
*
NG
1
Min
*
*
1
NG
1
Max
*
*
6
LPG
4
Étape
60
60
1
1
(*) Dépendent du type d’appareil
(**) La valeur de ce paramètre est:
• 1 pour SSB512
• 2 pour SSB399
• 3 pour SSB225
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Mise en service (pour application unique de chaudière) | 39
5.7
Ajustement et réglage des limites de CO2
AVIS :
Veuillez vérifier que le paramètre 99 est d’abord réglé.
CO2 +
B
Insérer une sonde d’analyse de combustion dans le port de test « A »
comme indiqué dans la Fig. 67.
A
A
Fig. 68 Réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB255
A
A
Fig. 67
CO2 +
CO2 +
►► Appuyer sur la touche « Menu ».
►► Sélectionner « Test du système »
Menu
ECS
Informations
Réglages
Test du système
►► Dans le menu « Test du système », sélectionner « Puissance Max. »
à l’aide des touches « Haut/Bas » et appuyer sur « OK » :
ù
Test du système
État de test
Vitesse du ventilateur
Ionisation
Puissance Max.
0 rpm
0.0 μA
Fig. 69 Réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB255
CO2 +
Les commutateurs de « Statut de test » s'activent et la vitesse du ventilateur apparaît à l'écran. Attendre 2 ou 3 minutes pour atteindre des conditions d'état d'équilibre et enregistrer la valeur de CO2.
Pour ajuster la valeur de CO2 à la puissance maximale, tourner la vis
« A » indiquée dans la Fig. 68 (pour SSB255) et dans la Fig. 70 (pour
SSB399 et SSB512), une clé allen est requise pour cet ajustement.
B
(*)
CO2 +
Fig. 70
A
Le réglage de la vis de la soupape à gaz pour SSB399 et SSB512
(*) Le tube de compensation retiré sur l’illustration pour plus de clarté.
SSB
6720818455 (2016/02) CA
40 | Dépannage
Vérifier que la valeur de CO2 est stable et se situe dans la fourchette
indiquée dans le tableau suivant (éviter d’effectuer de petits changements
et confirmer que la valeur est stable avant d’apporter d’autres
changements).
Sélectionner « Puissance Min. » en utilisant la touche « HAUT/BAS » et
appuyer sur « OK » :
Test du système
État de test
Vitesse du ventilateur
Ionisation
Puissance Min.
0 rpm
0.0 μA
Le ventilateur continue de fonctionner à la vitesse minimale.
Pour ajuster la valeur de CO2 à la puissance minimale, tourner la vis
« B » indiquée dans la Fig. 67 et dans la Fig. 70.
Vérifier que la valeur de CO2 est stable et se situe dans la fourchette
indiquée dans le tableau suivant (éviter d’effectuer de petits changements
et confirmer que la valeur est stable avant d’apporter d’autres
changements).
Sélectionner « ARRÊT » en utilisant la touche « HAUT/BAS » et appuyer
sur « OK » :
Test du système
État de test
Vitesse du ventilateur
Ionisation
ARRÊT
0 rpm
0.0 μA
Le commutateur « État de test » de désactive la chaudière revient en
mode « veille ».
% de puissance max. % de puissance min.
de CO2
de CO2
Gaz naturel
8,8-9,2
8,8-9,2
GPL
10,3-10,7
10,3-10,7
Tab. 16 Valeur de CO2 pour l'étalonnage de la soupape à gaz
5.8
Réglage de la protection antigel
La chaudière est équipée d’une fonction de protection antigel du
système, voir section «5.5 Liste de paramètres» pour obtenir une liste de
tous les paramètres et réglages. La protection antigel du réglage d’usine
(paramètre # 89) est « Désactivé ». Pour activer la protection antigel, il
suffit de régler le paramètre n ° 89 à « Activée »
Lorsque la protection antigel est activée, le paramètre n ° 90 (point de
consigne de la protection antigel) doit être réglé. Le paramètre n ° 90 a
un réglage par défaut de 50 ° F et peut être ajusté de 33 à 68 ° F.
Lorsque la température d’alimentation est inférieure à la valeur définie
par le paramètre n ° 90, la pompe de la chaudière démarre.
Si la température d’alimentation continue de baisser et atteint 9 ° F (5
° C) en dessous de la valeur définie par le paramètre n ° 90, le brûleur
s’allume à une puissance minimale.
Lorsque la température d’alimentation augmente à une température
de 9 ° F (5 ° C) au-dessus de la valeur du paramètre n ° 90, le brûleur
s’éteint. Puis, après que le temps de post-circulation est passé, la pompe
s’arrête (paramètre n ° 5 réglable entre 300 et 900 secondes. La valeur
par défaut est 300 secondes).
Par exemple, le paramètre n ° 90 est fdéfini à 50 ° F (10 ° C), lorsque
la température d’alimentation est inférieure à 50 ° F (10 ° C), la pompe
démarre. Si la température d’alimentation est inférieure à 41 ° F (5 ° C),
le brûleur démarre à une puissance minimale. Le brûleur s’éteint quand
une température de 59 ° F (15 ° C) est atteinte.
AVIS : Cette séquence ne protège la chaudière que contre
la congélation. S’assurer que des mesures adéquates sont
en place pour protéger le système.
6
Dépannage
AVERTISSEMENT : Fermer le robinet de gaz avant de
travailler sur le circuit de gaz ou la « chaudière ».
aa
Type de gaz
Le Tab. 19 indique le nombre approximatif de tours requis pour démarrer
la chaudière quand le kit de conversion GPL a été installé. [se reporter à
la section 4.6.2 pour les instructions en matière de conversion de NG à
LPG].
Le nombre de tours a été compté à partir de l’endroit où les réglages
maximum et minimum ont été très proches.
Cette procédure n’est pas applicable à la valeur minimale de la vanne de
SSB399 et de SSB512 [voir Tab. 19].
Ces sont des chiffres approximatifs pour les appareils au GPL. Un
analyseur de combustion doit être utilisé pour définir le CO2 maximum et
minimum tel qu’indiqué dans le tableau Tab. 16.
Appareil
SSB255
SSB399
SSB512
Réglage maximum
Réglage minimum
Nombre de tours de la
soupape à gaz complètement
remontée à domicile
Nombre de tours de la
soupape à gaz complètement
remontée à domicile
10 tours
7 tours
7 tours
2 et ¼ de tours
NA
NA
AVERTISSEMENT : Vérifier les fuites de gaz après avoir
effectué des travaux sur le circuit de gaz.
aa
AVERTISSEMENT : Vérifier les fuites après avoir effectué
des travaux sur le système de ventilation.
aa
DANGER : Toujours débrancher l'appareil de l'alimentation
principale avant d'y effectuer des travaux. Débrancher
l'interrupteur d'arrêt d'urgence ou arrêter le disjoncteur
du système de chauffage. Prendre des mesures pour
empêcher une reconnexion accidentelle.
aa
AVERTISSEMENT : L'eau chaude peut causer des
brûlures. Purger l'appareil avant de travailler sur les
composants qui sont remplis d'eau.
aa
Tab. 17 Nombre de tours pour les réglages de la soupape à gaz
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Dépannage | 41
6.1
Des codes d’erreur s’affichent à l’écran
Si le symbole
apparaît à l’écran comme suit :
04:29 pm
6.1.1
Erreurs de verrouillage
Si une erreur est une erreur de « Verrouillage », il convient d’appuyer
sur le bouton « RÉINITIALISER » (après avoir éliminé la raison de la
défaillance) pour redémarrer la chaudière.
Les erreurs de « Verrouillage » sont répertoriée dans le tableau suivant :
70,0°F
Fig. 71
une erreur est survenue dans le système qui s’affiche à l’écran. La
rangée inférieure de l’écran affiche la description de l’erreur qui est
survenue.
Erreur
Int. nr.
"Erreur d'allumage"
1
"Erreur du relais Gv"
2
"Relais Gv pas ouvert"
3
"Relais Gv pas fermé"
4
"Erreur relais de sécurité"
"Relais de sécurité pas
ouvert"
"Relais de sécurité pas
fermé"
5
"Erreur bloquante - trop
long"
Description
Vérifications
Solutions
a- Si la pression d'alimentation en gaz est incorrecte,
elle doit être ajustée à la valeur correcte;
b- Si étincelle n'est pas présente, vérifier la position
a- Vérifier la pression
appropriée de l'électrode d'allumage;
approvisionnement en gaz;
c- Si la pression d'air de combustion est incorrecte,
b- Vérifier la bougie d'allumage
Trois échecs d'allumage consécutifs
inspecter le système de ventilation et éliminer toute
c- Quantité de gaz appropriée;
obstruction;
d- Vérifier que la soupape à gaz a
d- Si la tension de la soupape à gaz n'a pas une
une tension de 120Vca;
tension de 120Vca, le tableau de commande
d'alimentation doit être remplacé.
a- Vérifier l'intégrité des
a- Si les fils sont endommagés, les remplacer
Défaillance détectée dans le relais GV (soupape connexions des câbles entre la
b- Si les fils sont ok, remplacer la soupape à gaz ou
à gaz)
soupape à gaz et le tableau de
le tableau de commande d'alimentation.
commande.
a- Vérifier l'intégrité des
a- Si les fils sont endommagés, les remplacer;
Défaillance détectée dans le relais GV (soupape connexions des câbles entre la
b- Si les fils sont ok, remplacer la soupape à gaz ou
à gaz)
soupape à gaz et le tableau de
le tableau de commande d'alimentation.
commande.
a- Vérifier l'intégrité des
a- Si les fils sont endommagés, les remplacer;
Défaillance détectée dans le relais GV (soupape connexions des câbles entre la
b- Si les fils sont ok, remplacer la soupape à gaz ou
à gaz)
soupape à gaz et le tableau de
le tableau de commande d'alimentation.
commande.
Défaillance détectée dans le relais de sécurité
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
6
Défaillance détectée dans le relais de sécurité
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
7
Défaillance détectée dans le relais de sécurité
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
11
Erreur bloquante du dispositif de contrôle pendant
plus de 20 heures consécutives
Appuyer sur la touche
RÉINITIALISER pour afficher la
description de l'erreur de blocage
a- Vérifier que le raccordement
électrique du ventilateur a une
tension de 120 Vca.
b- Vérifier le raccordement PWM
du ventilateur.
Éliminer la cause de l'erreur de blocage
a- Si aucune tension de 120 Vca est présente,
remplacer le tableau de commande d'alimentation.
a- Si un signal PWM est présent, remplacer le
tableau de commande d'alimentation.
c- Remplacer le ventilateur
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
"Erreur de ventilateur"
12
Écart MF ventilateur pendant plus de 60
secondes
"Erreur de RAM"
"Signature incorrecte
d'E2PROM"
"Erreur de X RAM"
"Erreur d'E2PROM"
13
Erreur interne du logiciel
14
Le contenu de l'E2PROM n'est pas à jour
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
15
16
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
"Erreur C de E2PROM"
17
Erreur interne du logiciel
Pas de communication avec l'E2PROM
Paramètres de sécurité incorrects dans
l'E2PROM
Mauvais paramètres de table d'étalonnage
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Erreur interne du logiciel
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
"Erreur de table
18
d'étalonnage"
"Erreur d'état"
19
Tab. 18 Code de verrouillage
SSB
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
6720818455 (2016/02) CA
42 | Dépannage
Erreur
"Erreur de ROM"
"Erreur de ROM C"
"Comm pression air pas
ouvert"
"Erreur 15 Ms Xrl"
"Comm pression air pas
fermé"
Int. nr.
20
21
"Erreur T Max"
25
Le thermostat externe est activé
"Erreur de pile"
26
"Flamme éteinte trop tard"
27
"Erreur de flamme 1"
"Erreur 20 Ms Xrl"
"Erreur 41 Ms"
28
29
30
Erreur interne
Flamme encore présente 10 sec. après la
fermeture de la vanne de gaz
Flamme détectée avant l'allumage
Erreur interne du logiciel
Erreur interne du logiciel
"Trop de tentatives
d'allumage"
31
22
23
24
"Fluxostat pas fermé"
32
"Fluxostat pas ouvert"
33
"Erreur du Flag Byte"
34
"Erreur Ad Hi Cpl"
35
"Erreur Ad Lo Cpl"
36
"Erreur du registre"
37
Tab. 18 Code de verrouillage
Description
Erreur interne du logiciel
Erreur interne du logiciel
Le commutateur de pression d'air ne fonctionne
pas
Erreur interne du logiciel
Le commutateur de pression d'air ne fonctionne
pas
La flamme s'est éteinte trois fois pendant une
demande
Le fluxostat ne marche pas /pas de débit
Le fluxostat ne marche pas /pas de débit
Erreur interne du logiciel
Erreur interne du logiciel
Erreur interne du logiciel
Erreur interne du logiciel
Vérifications
Solutions
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
a- Inspecter la pompe pour vérifier
le flux de circulation
b- Vérifier les vannes du circuit
hydraulique sont ouvertes
c- Vérifier le commutateur de limite
élevée
a- Changer la pompe ou la redémarrer
b- Ouvrir les vannes du circuit hydraulique
c- Changer le commutateur de limite élevée
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer la soupape à gaz
a- Vérifier l'intégrité des
connexions des câbles de
l'étincelle d'allumage et de la terre
sur l'échangeur de chaleur
Remplacer la soupape à gaz
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
a- Si les fils sont endommagés, les remplacer
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
6.1.2
Erreurs de blocage
S'il s'agit d'une erreur de « blocage », la chaudière revient à un fonctionnement normal, sans avoir besoin d'appuyer sur le bouton « RÉINITIALISER »
une fois que la raison de la défaillance a été éliminée.
Les erreurs de « Blocage » sont répertoriées dans le tableau suivant :
Erreur
"Erreur WD : RAM"
"Erreur WD : ROM"
"Erreur WD : pile"
"Erreur WD : Registre"
"Erreur WD : Xrl"
"Erreur Refhi trop bas"
"Erreur Refhi trop haut"
"Erreur Reflo trop bas"
"Erreur Reflo trop haut"
"Erreur flamme détectée"
"Erreur niveau d'eau"
"Erreur mesure niveau d'eau"
Int. nr.
Description
45
Erreur interne du logiciel
46
Erreur interne du logiciel
47
Erreur interne du logiciel
48
Erreur interne du logiciel
49
Erreur interne du logiciel
50
Erreur interne du logiciel
51
Erreur interne du logiciel
52
Erreur interne du logiciel
53
Erreur interne du logiciel
54
Flamme dans un état non autorisé
55
Bas niveau d'eau détecté
56
Erreur Mesure de niveau d'eau bas
"Erreur LWCO"
57
Erreur sonde de niveau d'eau bas
"Erreur sonde pression"
"Erreur basse pression"
58
59
Erreur de la sonde de pression
Pression d'eau insuffisante
Vérifications
Vérifier le LWCO
"Erreur pression des fumées"
60
Erreur de pression des fumées
a- Vérifier les commutateurs de
pression de gaz de combustion
b- Vérifier la pression de gaz
"Erreur T retour"
61
La température de retour est
supérieure à la température
maximale de la chaudière
a- Vérifier la sonde de
température retour
b- Vérifier la pompe
d'écoulement de flux
Tab. 19
Erreurs de blocage
6720818455 (2016/02) CA
Solutions
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Si le LWCO est en condition d'alarme, essayer de
le réinitialiser.
a- Si les commutateurs de pression de gaz de
combustion ne fonctionnent pas, les remplacer
b- Si la pression d'alimentation en gaz est
incorrecte, elle doit être ajustée à la valeur correcte
a- Vérifier que la sonde de température a les
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
b- Changer la pompe ou la redémarrer
SSB
Dépannage | 43
Erreur
Int. nr.
"Erreur de bloc de condensat"
62
"Erreur WD fréquence"
64
"Erreur de phase"
65
"Erreur fréquence du réseau"
66
"Défaut de la mise à la terre"
"Erreur de communication WD"
67
68
"Erreur de surchauffe"
70
"T départ ouvert"
72
"T retour ouvert"
73
"T ECS ouvert"
76
"Sonde 00 en court-circuit"
80
"T retour en court-circuit"
81
"T ECS en court-circuit"
84
"T fumées en court-circuit"
86
"Erreur touche réinitialisation"
87
"Selection de l'appareil"
93
"Gas Pressure Error"
107
"Erreur pression des fumées"
108
Tab. 19
SSB
Erreurs de blocage
Description
Le commutateur du drain à
blocage de condensat est actif
Vérifications
Solutions
a- Si le courant de 120 Vca fourni a une fréquence
de 60 Hz +/- 2 %, remplacer le tableau de
Signal de fréquence erroné ou pas Vérifier l'alimentation en courant
commande d'alimentation.
de communication avec le WD
de 120 Vca
b- Si la fréquence est hors de portée, Consulter un
électricien
Vérifier la connexion de courant
Inverser la polarité de la tension d'alimentation
Phase et neutre inversés
de 120 Vca
a- Si le courant de 120 Vca fourni a une fréquence
de 60 Hz +/- 2 %, remplacer le tableau de
Erreur fréquence du réseau
Vérifier la fréquence de courant
commande d'alimentation.
détectée
de 120 Vca
b- Si la fréquence est hors de portée, Consulter un
électricien
Erreur connexion de mise à terre
Vérifier la mise à la terre
Rétablir la mise à la terre
Erreur de communication WD
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
a- Inspecter la pompe pour
a- Changer la pompe ou la redémarrer
vérifier le flux de circulation
b- Ouvrir les vannes du circuit hydraulique
La temp. d'alimentation dépasse b- Vérifier les vannes du circuit
c- Vérifier que la sonde de température a les
la limite
hydraulique sont ouvertes
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
c- Vérifier la sonde de
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
température d'alimentation
a- Vérifier l'intégrité des
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
connexions des câbles
b- Vérifier que la sonde de température a les
Sonde de départ ouverte
b- Vérifier la sonde de
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
température d'alimentation
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
a- Vérifier l'intégrité des
b- Vérifier que la sonde de température a les
connexions des câbles
Sonde de retour ouverte
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
b- Vérifier la sonde de
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
température retour
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
a- Vérifier l'intégrité des
b- Vérifier que la sonde de température a les
connexions des câbles
Sonde ECS ouverte
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
b- Vérifier la sonde de
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
température ECS
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
a- Vérifier l'intégrité des
b- Vérifier que la sonde de température a les
connexions des câbles
Sonde de départ en court-circuit
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
b- Vérifier la sonde de
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
température d'alimentation
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
a- Vérifier l'intégrité des
b- Vérifier que la sonde de température a les
connexions des câbles
Sonde de retour en court-circuit
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
b- Vérifier la sonde de
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
température retour
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
a- Vérifier l'intégrité des
connexions des câbles
b- Vérifier que la sonde de température a les
Sonde ECS en court-circuité
b- Vérifier la sonde de
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
température ECS
a- Si les câbles sont endommagés, les remplacer
a- Vérifier l'intégrité des
b- Vérifier que la sonde de température a les
connexions des câbles
Sonde de fumées en court-circuit
b- Vérifier la sonde de
valeurs de résistance appropriées. Si les valeurs
température des fumées
ne sont pas correctes, la sonde doit être changé.
Trop de pressions de la touche
Erreur touche réinitialisation
de réinitialisation en 60 sec
Erreur de sélection de l'appareil
Remplacer le tableau de commande d'alimentation
Pression de gaz trop basse ou
trop élevée
a- Éliminer toute obstruction du système
a- Vérifier toute obstruction dans
d'échappement
le système d'échappement
b- Éliminer toute obstruction de l'évacuation de
Erreur de pression des fumées
b- Vérifier l'évacuation de
condensat et vérifier que le condensat peut couler
condensat
librement
6720818455 (2016/02) CA
44 | Dépannage
6.2
Erreurs pas affichées à l'écran
Symptômes
Bruit de combustion trop fort; grondements
Bruits d'écoulement
Le chauffage met long
Relevés de gaz de combustion incorrects, niveaux
de CO trop élevés
Allumage difficile, allumage défectueux
Tab. 20
6.3
Solutions possibles
Vérifier le type de gaz.
Vérifier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin. Vérifier le système de gaz de combustion;
le nettoyer et le réparer au besoin.
Vérifiez le rapport air/gaz dans l'air de combustion et le gaz de combustion; Remplacer la soupape
à gaz au besoin.
Régler la vitesse de la pompe correctement en fonction de la sortie maximale.
Régler le mode pompe.
Purger le système.
Régler la vitesse de la pompe correctement en fonction de la sortie maximale.
Régler le mode pompe.
Vérifier le type de gaz.
Vérifier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin.
Vérifier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin.
Vérifier le rapport gaz/air dans le gaz de combustion; remplacer la soupape à gaz au besoin.
Vérifier le type de gaz.
Vérifier la pression d'entrée du gaz; la régler au besoin.
Vérifier l'alimentation électrique.
Inspecter visuellement les électrodes, les remplacer au besoin.
Vérifier le système de gaz de combustion; le nettoyer et le réparer au besoin.
Vérifier le rapport gaz/air; remplacer la soupape à gaz au besoin.
Vérifier la soupape à gaz; la remplacer au besoin.
Vérifier le brûleur; le remplacer au besoin.
Tableau de résistance du capteur
Température °F (°C)
Résistance [Ω]
Tolérance de test ±10%
32 (0)
27396
41 (5)
22140
50 (10)
17999
59 (15)
14716
68 (20)
12099
77 (25)
10000
86 (30)
8308
95 (35)
6936
104 (40)
5819
113 (45)
4904
122 (50)
4151
131 (55)
3529
140 (60)
3012
149 (65)
2582
158 (70)
2221
167 (75)
1918
176 (80)
1663
185 (85)
1446
194 (90)
1262
203 (95)
1105
212 (100)
970
221 (105)
855
230 (110)
755
239 (115)
669
248 (120)
594
257 (125)
529
Tab. 21 Tableau de résistance pour : Capteur de température
d'alimentation, capteur de retour, capteur de fumée, capteur
de température du réservoir ECS, capteur LLH, capteur de
température extérieure
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Entretien | 45
Entretien
7.1
Général
AVIS : Le monteur doit informer l'utilisateur du contenu
de cette section. L'utilisateur doit prendre les dispositions
nécessaires avec une agence d'entretien qualifiée pour les
soins et l'entretien périodique de la chaudière.
MISE EN GARDE : Le manque de soins et d'entretien
de cette chaudière et de l'équipement peut entraîner une
situation dangereuse.
aa
Un technicien qualifié et bien formé doit effectuer
l’inspection comme indiqué dans ces instructions et dans
le Manuel d’Entretien (fourni séparément) avant chaque
saison de chauffage et à des intervalles réguliers.
mm
AVERTISSEMENT : L'entretien, l'inspection et le réglage doivent
être effectués par un technicien qualifié conformément à tous les
codes locaux et nationaux applicables. Un entretien inadéquat ou
un mauvais réglage peut endommager la chaudière et entraîner
des dommages à l'équipement ou une situation dangereuse!
aa
7.2
Calendrier d'entretien/inspection pour l'utilisateur final
Intervalle de temps Entretien
Tous les ans
Vérifier la propreté de la zone autour de la chaudière
Tous les ans
Vérifier la pression du système hydraulique
Inspecter la tuyauterie d'évent et vérifier qu'il n'y a
Tous les ans
pas de fuites
Inspecter le conduit d'air et vérifier qu'il n'y a pas de fuites
Tous les ans
Tous les ans
Vérifier la soupape de décharge
Tous les mois (suivre
les lignes directrices
locales, étatiques,
Vérifier le système d'évacuation de condensat
fédérales de l'autorité
compétente)
Tous les deux mois Tester l'interrupteur à bas niveau d'eau
Tous les deux mois Vérifier la touche de réinitialisation à bas niveau d'eau
Vérifier toute la tuyauterie (gaz et eau) pour y
Tous les six mois
déceler des fuites
Fin de la saison de
Arrêter la chaudière
chauffage
Tab. 22 Calendrier d'entretien/inspection de l'utilisateur
7.3
Calendrier d’entretien / d’inspection pour
l’entrepreneur / monteur d’installation au gaz agréé
Intervalle de temps Entretien
Tous les ans *
Test de combustion
Vérifier la condition du système du conduit de
Tous les ans *
fumées et d’air (y compris le Venturi et le ventilateur)
Tous les ans *
Vérifier l’électrode d’allumage
Nettoyer la chambre de combustion (y compris le
Tous les ans *
tube de brûleur)
Tous les ans *
Nettoyer l’évacuation de condensat
Contrôle du bloc de sécurité, contrôle de la gamme
Tous les ans *
de modulation et fermeture de la soupape à gaz
après l’arrêt du brûleur
(*) Tous les ans ou toutes les 2000 heures. Ce qui se produit en premier.
Tab. 23 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur /
monteur d’installation au gaz agréé.
SSB
Intervalle de temps Entretien
Tous les ans *
Vérifier les paramètres de commande
Tous les ans *
Vérifier les fuites des conduites de gaz
Tous les ans *
Vérifier le câblage et les connexions
Tous les ans *
Vérifier le démarrage
Tous les ans *
Vérifier la flamme
Tous les ans *
Vérifier la soupape de décharge
Tous les ans *
Inspecter le joint du brûleur
(*) Tous les ans ou toutes les 2000 heures. Ce qui se produit en premier.
Tab. 23 Calendrier d’entretien / d’inspection pour l’entrepreneur /
monteur d’installation au gaz agréé.
7.3.1
Inspection des fuites de gaz
Vérifier toutes les conduites de gaz pour s'assurer qu'elles sont exemptes
de fuites.
DANGER : Pour vérifier les fuites de gaz, utiliser une solution
savonneuse ou un détecteur de fuites de gaz. Ne pas utiliser
des méthodes qui peuvent causer des explosions!
aa
7.3.2
Vérifier le système de tuyau d'échappement et d'air de
combustion
Débarrasser les systèmes d'évent de toute obstruction, de corrosion, des
dommages physiques, des taches d'eau, de rouille. Vérifier la connexion
entre les composants individuels.
Vérifiez que les raccordements extérieurs sont clairs. Nettoyer les grilles
et les persiennes en cas de débris.
7.3.3
Inspection de l'électrode d'allumage
Vérifier que l’électrode est exempte de dépôts et utiliser un billet ou autre
matériau pour éliminer les dépôts au besoin.
2
3-5 mm
8-10 mm
7
1
Fig. 72 Inspection de l’électrode d’allumage
N°
1
2
Description
Tube de brûleur
Électrode d’allumage
7.3.4
Vérification du câblage et des connexions
Vérifier que tous les câbles sont solidement fixés et en bon état, sans
aucune fissuration ou altération de de l'isolement ou présence de rouille
dans les connexions métalliques.
7.3.5
Inspection du joint du brûleur
Vous devez maintenir la chaudière comme indiqué dans ce manuel et
démarrer et entretenir la chaudière au moins une fois par an par un technicien
qualifié pour s’assurer de la fiabilité de la chaudière/du système. Cela
comprend un test de combustion et le nettoyage de la chambre de combustion.
Lors du démontage de l’échangeur de chaleur, il est important d’inspecter
le joint du brûleur (vert : numéro de pièce 7738004985) pour y déceler
des dommages.
Il est recommandé de remplacer le joint du brûleur lors de l’entretien et
en cas d’usure, de déformation ou de décoloration du joint, et tous les
deux ans tout au plus.
6720818455 (2016/02) CA
46 | Applications
8
Les schémas de système suivants montrent tuyauterie primaire /
secondaire. Comme solution de rechange un collecteur à faible perte
de taille appropriée peut également être utilisé. Lorsque vous utilisez la
tuyauterie primaire / secondaire veuillez suivre les directives suivantes :
Applications
Voici des schémas du système possibles.
AVIS : Les schémas d'application dans ce manuel sont
uniquement à caractère conceptuel et ne visent pas
à répondre à toutes les considérations en matière de
conception, d'installation, de code, ou de sécurité. Les
schémas dans ce manuel sont à titre indicatif uniquement
pour les responsables de codes, les concepteurs et les
monteurs agréés. Il est prévu que les monteurs aient une
connaissance suffisante de codes nationaux et locaux, ainsi
que des pratiques de l'industrie reconnues et, qu'ils soient
formés aux équipements, aux procédures et aux applications
concernées. Les dessins ne sont pas à l'échelle. Se reporter
aux manuels d'installation des chaudières, des commandes
et de modules pour plus d'informations détaillées.
8.1
Alimentation
secondaire
Retour
secondaire
“D”
“D”
Minimum 8 X "D"
Maximum 4 X "D"
Ne pas dépasser 12"
Boucle primaire
Minimum
4 X "D"
Fig. 74
Plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe
pour chaque zone)
Robinet
de purge
Relais
de zone
Sonde d'air
extérieur
XX
1
5
(en option)
Sonde ECS
ou Aquastat
Zone de
chauffage
Remplissage
automatique
T
T
T
T
T
T
Éliminateur
d'air
Vérification de
l'écoulement
Purge de
condensat
Thermostat
d'ambiance
2
Réservoir de
dilatation
Soupape de
décharge
et jauge de
pression
3
Clapet
anti-retour
Robinet de
sectionnement
Sonde
d'alimentation
4
Eau chaude
sanitaire
Circulateur
...
Fig. 73
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Applications | 47
Le schéma de câblage de plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (pompe pour chaque zone)
LIEN DE
CASCADE
MOD BUS
Interrupteur
de gaz
Extérieur
Sonde de
réservoir
ECS
Thermostat
d'ambiance
Sonde de
départ
Pompe
de la chaudière
L
GND
Pompe ECS
Pompe CH
N
L
GND
3 voies
N
L
GND
Alarme
N
L
Sonde extérieure
(5)
GND
Aux de 120 V
N
L
GND
N
Conducteur principal de 120 V
L
GND
N
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
Sonde de réservoir ECS
(4)
ou Aquastat
Relais (*)
Fourni
et
installé
par d'autres
Interrupteur à
relais de la zone (1)
L
L
GND
N
Pompe de
réservoir ECS
(3)
Ligne de 120 V
N
Mise à la terre
Neutre de 120 V
Pompe de la chaudière
(2)
Fig. 75
(*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est
de 1 A (avec un cos de 0,7) lorsque 2 ou 3 pompes
sont raccordées. Pour cette raison, si la consommation
électrique de chaque pompe est supérieure à 84 watts,
utiliser un relais comme indiqué dans la figure.
Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de
cette pompe unique est de 2 A avec un cos de 0,7. Pour
cette raison, si la consommation électrique de la pompe
est supérieure à 168 watts, utiliser un relais comme indiqué
dans la figure.
►► Connecter le réseau basse tension suivant :
Numéro de la borne Dispositif
11-12
Interrupteur à relais de la zone
Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir
9-10
(Aquastat)
7-8
Sonde d'air extérieur (en option)
►► Connecter la tige haute tension suivante :
Numéro de la borne Dispositif
101-102-103
Pompe de la chaudière
107-108-109
Pompe de réservoir ECS
SSB
8.1.1
Réglages
Définir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste
des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») :
N°
Description
1
Mode de chauffage
2
Mode pompe mod.
35
ECS mode
Valeur
0
1
2
0
1
2
Commentaire
Sonde d'air extérieur absent
Sonde d'air extérieur présent
Courbe de modulation active
Pompe CH et ECS activés
Eau sanitaire indirecte pas installée
Eau sanitaire indirecte avec sonde
Eau sanitaire indirecte avec
thermostat
Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur
est présent, définir le paramètre de la courbe de modulation comme
suit (pour définir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de
modulation») :
N°
19
20
21
22
23
24
25
Description
Consigne Max.
Extérieur Min.
Consigne Min.
Extérieur Max.
Min temp. de chauffage
Max temp. de chauffage
T. Arret Automatique
Valeur (°F)
180
25
104
70
40
180
68
6720818455 (2016/02) CA
48 | Applications
8.2
Plusieurs zones avec des réservoirs indirects
(soupape pour chaque zone)
Robinet
de purge
Relais
de zone
Sonde d'air
extérieur
XX
1
5
(en option)
Pression
de dérivation
Zone de
chauffage
Remplissage
automatique
Éliminateur
d'air
Vérification de
l'écoulement
Purge de
condensat
Thermostat
d'ambiance
2
Réservoir de
dilatation
Soupape de
décharge
et jauge de
pression
3
Clapet
anti-retour
Vanne
d'isolement
Sonde
d'alimentation
Eau chaude
sanitaire
4
...
Vanne
de la zone
Fig. 76
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Applications | 49
Le schéma de câblage de plusieurs zones avec dés réservoirs indirects (soupape pour chaque zone)
LIEN DE
CASCADE
MOD BUS
Interrupteur
de gaz
Extérieur
Sonde de
réservoir
ECS
Thermostat
d'ambiance
Sonde de
départ
Pompe
de la chaudière
L
GND
Pompe ECS
Pompe CH
N
L
GND
3 voies
N
L
GND
Alarme
N
L
Sonde extérieure
(5)
GND
Aux de 120 V
N
L
GND
N
Conducteur principal de 120 V
L
GND
N
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
Sonde de réservoir ECS
(4)
ou Aquastat
Relais (*)
Fourni
et
installé
par d'autres
Interrupteur à
relais de la zone (1)
L
L
GND
N
Pompe de
réservoir ECS
(3)
Ligne de 120 V
N
Mise à la terre
Neutre de 120 V
Pompe de la chaudière
(2)
Fig. 77
(*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de 1 A (avec un
cos de 0,7) lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette raison,
si la consommation électrique de chaque pompe est supérieure à 84
watts, utiliser un relais comme indiqué dans la figure.
Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale de cette
pompe unique est de 2 A avec un cos de 0,7. Pour cette raison, si la
consommation électrique de la pompe est supérieure à 168 watts,
utiliser un relais comme indiqué dans la figure.
8.2.1
Réglages
Définir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste
des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») :
N°
Description
Valeur
0
Commentaire
Sonde d'air extérieur absent
Sonde d'air extérieur présent
Courbe de modulation activée
Pompe CH et ECS activés
Eau sanitaire indirecte pas installée
Eau sanitaire indirecte avec sonde
Eau sanitaire indirecte avec
thermostat
1
Mode de chauffage
2
Mode pompe mod.
►► Connecter le réseau basse tension suivant :
35
ECS mode
Numéro de la borne Dispositif
11-12
Interrupteur à relais de la zone
Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir
9-10
(Aquastat)
7-8
Sonde d'air extérieur (en option)
Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur
est présent, définir le paramètre de la courbe de modulation comme
suit (pour définir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de
modulation») :
►► Connecter la tige haute tension suivante :
Numéro de la borne Dispositif
101-102-103
Pompe de la chaudière
107-108-109
Pompe de réservoir ECS
SSB
N°
19
20
21
22
23
24
25
1
2
0
1
2
Description
Consigne Max.
Extérieur Min.
Consigne Min.
Extérieur Max.
Min temp. de chauffage
Max temp. de chauffage
T. Arret Automatique
Valeur (°F)
180
25
104
70
40
180
68
6720818455 (2016/02) CA
50 | Applications
8.3
Cascade connection
Les chaudières SSB peuvent être connectées ensemble pour former
une cascade avec un maximum de 16 chaudières. Dans ce cas, une
chaudière sera responsable des autres chaudières connectées. Cette
chaudière est nommée « primaire ». Les autres sont nommées «
secondaires ».
Pour avoir une cascade, il est convient de connecter ensemble les
chaudières utilisant le « lien Cascade » (broche 1-2) en parallèle comme
l'indique la figure suivante :
Chaudière 1
LIEN DE MOD BUS Interrupteur Extérieur
CASCADE
de gaz
Sonde de Thermostat Sonde de
réservoir d'ambiance
départ
ECS
Chaque chaudière en cascade doit être identifiée par une adresse
(paramètre N° 73 « Adresse de la chaudière ») différente des autres.
Pour définir ces adresses, suivre les étapes ci-dessous :
►► Mettre en marche la « chaudière primaire » et définir le paramètre N°
73 (« Adresse de la chaudière ») à 1
►► Arrêter la « chaudière primaire »
►► Mettre en marche la deuxième chaudière et définir le paramètre N°
73 à 2
►► Arrêter la deuxième chaudière
►► passer aux étapes 3 et 4 pour chaque chaudière (chaque chaudière
« secondaire » doit avoir un numéro différent de 2 à 16 et celle «
primaire » doit avoir le numéro 1)
►► Mettre en marche toutes les chaudières à commencer par la «
chaudière primaire »
... Chaudière 16
Chaudière 2
LIEN DE
CASCADE
LIEN DE
CASCADE
Fig. 78
Pour définir la chaudière « primaire » de la cascade, activer «
l'interrupteur S4 ». Cet interrupteur doit être désactivé dans toutes les
chaudières « secondaire » (voir la figure suivante).
ON
S4
OF
F
Fig. 79
MISE EN GARDE : Changer la position de l'interrupteur S4
seulement quand la chaudière est arrêtée.
aa
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Applications | 51
Voici un schéma recommandé pour installation en cascade :
Robinet
de purge
3
Retour
Retour
de chauffage indirect
Sonde d'air
extérieur
(en option)
Réservoir
indirect
6
Remplissage
automatique
Zone de
chauffage
7
Éliminateur
d'air
Purge de
condensat
1
Sonde de réservoir indirect
(réservoir pas affiché)
2
Thermostat
d'ambiance
Réservoir de
dilatation
8
Soupape de
décharge et jauge
de pression
Jauge
9
Clapet
anti-retour
4
Robinet de
sectionnement
Sonde
d'alimentation
5
Circulateur
Chaudière
primaire
Chaudière
secondaire
Fig. 80
SSB
6720818455 (2016/02) CA
52 | Applications
Pour cette installation, le câblage est indiqué dans la figure ci-dessous :
LIEN DE
CASCADE
MOD BUS Interrupteur
de gaz
Extérieur
Sonde de
réservoir
ECS
Thermostat
d'ambiance
Pompe
de la chaudière
Sonde de
départ
GND
L
N
Pompe ECS
Pompe CH
L
GND
3 voies
N
L
GND
N
L
Alarme
Aux de 120 V
GND
GND
N
L
N
Conducteur principal
de 120 V
L
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
GND
117
N
118
(4) Lien de cascade
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
L
GND
N
Pompe de la chaudière
Ligne de 120 V
(9)
Mise à la terre
Neutre de 120 V
Chaudière secondaire
LIEN DE
CASCADE
MOD BUS Interrupteur
de gaz
Extérieur
Sonde de
réservoir
ECS
Thermostat
d'ambiance
Pompe
de la chaudière
Sonde de
départ
L
GND
N
Pompe ECS
Pompe CH
L
GND
3 voies
N
L
GND
N
L
Alarme
Aux de 120 V
GND
GND
N
L
N
Conducteur principal
de 120 V
L
101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116
(4) Lien de
117
N
118
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
cascade
Sonde extérieure
(3)
L
Sonde de réservoir ECS
ou Aquastat
Relais (*)
Fourni
et
installé
par d'autres
(2)
Thermostat d'ambiance
(5)
GND
N
Pompe de
réservoir ECS
(6)
L
Sonde de départ
GND
N
Relais (*)
Fourni et
installé par d'autres
(1)
Pompe de la chaudière
(8)
L
Pompe CH
Chaudière primaire
GND
(7)
GND
N
Ligne de 120 V
Mise à la terre
Neutre de 120 V
Fig. 81
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Applications | 53
(*) AVIS : La charge maximale de chaque pompe est de
1 A lorsque 2 ou 3 pompes sont raccordées. Pour cette
raison, si la consommation électrique de chaque pompe est
supérieure à 84 watts, utiliser un relais comme indiqué dans
la figure.
Si une seule pompe est raccordée, la charge maximale
de cette pompe unique est de 2 A. Pour cette raison, si la
consommation électrique de la pompe est supérieure à 168
watts, utiliser un relais comme indiqué dans la Fig. 81.
8.3.1
Réglages
Définir les paramètres tel qu'indiqué dans le tableau suivant (pour la liste
des paramètres, voir section «5.5 Liste de paramètres») :
N°
1
Mode de chauffage
2
Mode pompe mod.
35
ECS mode
►► Les connexions basse tension pour la « chaudière primaire » :
Numéro de la borne Dispositif
1-2
Lien de cascade
7-8
Sonde d'air extérieur (en option)
Sonde de réservoir ECS ou thermostat de réservoir
9-10
(Aquastat)
11-12
Thermostat d'ambiance
13-14
Sonde de départ
►► Les connexions basse tension pour les « chaudières secondaires »
sont :
Numéro de la borne Dispositif
1-2
Lien de cascade
Description
Valeur
0
1
2
0
1
2
Commentaire
Sonde d'air extérieur absent
Sonde d'air extérieur présent
Courbe de modulation active
Pompe CH et ECS activés
Eau sanitaire indirecte pas installée
Eau sanitaire indirecte avec sonde
Eau sanitaire indirecte avec
thermostat
Si le mode de chauffage est réglé à 1 et qu'un capteur d'air extérieur
est présent, définir le paramètre de la courbe de modulation comme
suit (pour définir ces valeurs, voir aussi la section «5.6 Courbe de
modulation») :
N°
19
20
21
22
23
24
25
Description
Consigne Max.
Extérieur Min.
Consigne Min.
Extérieur Max.
Min temp. de chauffage
Max temp. de chauffage
T. Arret Automatique
Valeur (°F)
180
25
104
70
40
180
68
►► Les connexions haute tension pour la « chaudière primaire » sont :
Numéro de la borne
101-102-103
104-105-106
107-108-109
Dispositif
Pompe de la chaudière
Pompe CH
Pompe de réservoir ECS
►► Les connexions haute tension pour les « chaudières secondaires »
sont :
Numéro de la borne Dispositif
101-102-103
Pompe de la chaudière
SSB
6720818455 (2016/02) CA
54 | Journal de mise en service de l’appareil
9
Journal de mise en service de l’appareil
Veuillez remplir un journal distinct pour chaque appareil.
mm
(
Propriétaire / opérateur :
Nom, prénom
Numéro, rue
Téléphone / fax
Code postal, ville
Installateur du système :
Numéro de commande :
Type d'appareil
FD (date de fabrication) :
Date de mise en service :
� Appareil individuel
Lieu d'installation :
Routage du tuyau de
ventilation :
� Sous-sol | � garage | � autre :
Air ambiant uniquement : Nombre et taille des ouvertures de ventilation
� Double système de tuyau (rigide) | � Double système de tuyau (flexible) | � Système de tuyauterie concentrique |
� Air ambiant | � Combustion étanche
� PVC | � CPVC | � PP | � 2 ̎ | � 3 ̎ | � 4 ̎ | � autre : .......
Longueur totale : Env.. ....... pi (m) | Coudes 90° : ....... Qté. | Coudes 15-45° : ....... Qté.
Test d'étanchéité du conduit terminé : � oui | � non
Valeur de CO2 dans dans l'air de combustion à la puissance nominale maximale :
Valeur O2 dans dans l'air de combustion à la puissance nominale maximale :
Notes concernant le fonctionnement sous ou su pression :
Obtenez le réglage et le test des gaz de combustion :
Conversion du gaz : � NG | � LPG (propane)
Pression du gaz
Puissance maximale sélectionnée :
Débit à la puissance maximale :
Valeur calorifique nette HiB (par fournisseur de gaz) :
CO2 à la puissance nominale maximale :
O2 à la puissance nominale maximale :
CO à la puissance nominale maximale :
“W.C.
(mbar)
MBH (KW)
gpm
(l/min)
MBTU/ft3
(kwh/m3)
%
Pression d'alimentation statique de gaz :
Puissance minimale sélectionnée :
Débit à la puissance minimale :
CO2 à la puissance nominale minimale :
% O2 à la puissance nominale minimale :
ppm CO à la puissance nominale minimale :
“W.C.
(mbar)
MBH (KW)
gpm
l/min
%
%
ppm
Température des gaz de combustion à la puissance nominale maximale :
°F (°C) Température des gaz de combustion à la puissance nominale maximale :
°F (°C)
Température d'alimentation maximale mesurée :
°F (°C) Température d'alimentation minimale mesurée :
°F (°C)
Système hydraulique :
� Type de collecteur à faible perte :
� Pompe à chaleur :
� Tuyauterie primaire, secondaire
� Bac bien dimensionné supplémentaire
Taille / pression de pré-charge :
Évent automatique présent?
� oui | � non
� Réservoir ECS / type / numéro / puissance de la surface de chauffage :
� Système hydraulique vérifié, notes :
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Journal de mise en service de l’appareil | 55
Fonctions de services modifiées : (sélectionner les fonctions de service modifiées et entrez les valeurs ici).
Exemple : Paramètre de longueur d'évent modifiée 1 à 2
Commande de chauffage 850 MIN :
Paramètre de longueur d'évent (par.99 « portée de la longueur du conduit ») � 1 | � 2 | � 3 | � 4
Paramètre du type de gaz (par 98 « Type de gaz ») � NG | � LPG
Point de consigne CH (par 3.) :
Point de consigne DHW (par 48.) :
Autre :
� Commande de chauffage programmé, notes :
� Réglage modifié de la commande de chauffage dans le contrôle d'exploitation / instructions d'installation documenté
Les travaux suivants ont été effectués :
� Connexions électriques vérifiées, notes :
� Purgeur de condensat rempli
� Test d’air/gaz de combustion effectué
� Test d’étanchéité sur les côtés gaz et eau effectué
� Test d'étanchéité effectué sur les côtés gaz et eau
La mise en service comprend la vérification du réglage, un test visuel d'étanchéité du chauffage et un test fonctionnel de la chaudière et de la
commande. L’installateur du système effectue un test du système de chauffage.
Ce système a été vérifié dans la mesure décrite.
Les documents ont été remis au propriétaire de la maison / opérateur. Le
propriétaire de la maison / opérateur a été informé sur la sécurité et le
fonctionnement de la chaudière et des accessoires, y compris la nécessité
d'un entretien planifié régulier.
Nom de l’entrepreneur d’installation
Date, signature du propriétaire / opérateur
Apposer le rapport de test ici.
Date, signature de l'installateur du système
SSB
6720818455 (2016/02) CA
56 | Pièces de rechange
10
Pièces de rechange
6
4
10
17
7
2
23
19 18
22
13
9
22
8
12
20
23
19
24
14
17
21
15
1
16
25
11
3
5
Fig. 82
6720818455 (2016/02) CA
SSB
SSB
SSB512
Description
Panneau frontal
Côté gauche du panneau frontal
Côté droit du panneau frontal
Côté gauche du panneau arrière
Côté droit du panneau arrière
Haut du panneau frontal
Haut du panneau arrière
Haut du panneau arrière
Couvrir le tableau de commande
Panneau du tableau de commande du support de montage
Tableau de commande du panneau
Patte ajustable pour mise à niveau
Cadre de droite
Cadre de droite
Cadre de droite
Cadre de gauche
Cadre de gauche
Cadre de gauche
Commutateur de pression différentielle du support de montage
Canalisation de retour du support de montage
Collecteur de condensats du support de montage
Panneau avant de la poignée
Panneau avant du verrou et du levier
Panneau avant de la goupille d'alignement
Haut du panneau frontal du dispositif de verrouillage
Panneaux frontaux et latéraux de la goupille d'alignement
Panneaux de haut de la goupille d'alignement
Panneau frontal de la goupille d'alignement du réservoir
Vue de face du logo de Bosch
Logo de Buderus SSB
SSB399
Élément (→ Fig. 82)
1
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
12
12
13
13
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
SSB255
Pièces de rechange | 57
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Numéro de commande
7-738-004-899
7-738-004-900
7-738-004-901
7-738-004-902
7-738-004-903
7-738-004-904
7-738-004-906
7-738-004-905
7-738-004-907
7-738-004-908
7-738-004-909
7-738-004-910
7-738-004-911
7-738-004-912
7-738-004-913
7-738-004-914
7-738-004-915
7-738-004-916
7-738-004-917
7-738-004-918
7-738-004-919
7-738-004-920
7-738-004-921
7-738-004-944
7-738-004-923
7-738-004-924
7-738-004-925
7-738-004-945
7-738-005-176
7-738-005-177
6720818455 (2016/02) CA
58 | Pièces de rechange
37
19
15
38
21
26
16
12
27
37
26
21
24
Indiqué à la
Fig. 85 - Fig. 86
2
1
36
3
13
41
11
12
42
4
5
6
8
7
10
9
35
33
20 7
5
21
6
30
21
44
34
32
24
25
23
Fig. 83
6720818455 (2016/02) CA
28
45
29
43
31
SSB
8
9
10
11
12
13
15
15
16
16
19
19
20
21
23
24
25
25
25
26
27
27
28
29
30
31
32
33
34
35
35
35
36
37
37
38
38
41
42
43
44
45
SSB
SSB512
7
Description
Capteur et vis de limite supérieure
Sonde d'interrupteur à faible niveau d'eau
Adaptateur et joint torique à faible niveau d'eau
Adaptateur et joint torique à faible niveau d'eau
Détecteur et rondelle de température universelle
Détecteur de température de la rondelle
Collecteur d'alimentation HX et adaptateur du joint torique de
1,42x0,14 po 36,1x3,5mm EPDM
Collecteur d'alimentation de la chaudière
Côté du collecteur d'alimentation hx de la chaudière en U de
2,12x1,65 po 54x42mm AISI 302
Côté de la conduite d'alimentation du collecteur d'alimentation
de la chaudière en U de 2,12x1,5 po 54x38mm AISI 302
Évent automatique de ½ po BSP
Joint torique de 1,23x0,14 po 31,3x3,5mm NBR
Conduite d'alimentation de la chaudière de Ø1,25 po Ø32mm
Jauge T&P de 0 - 105 psi
Jauge T&P de 0 - 260 psi
Adaptateur d'alimentation du système de 2 po 50mm
Adaptateur d'alimentation du système de 1-1/2 po 38mm
Soupape de sûreté et de décharge de 30psi 2,07bar
Soupape de sûreté et de décharge de 75psi 5,17bar
Adaptateur HX
Adaptateur hx en U de 2,1x1,57 po 53x40 AISI 302
Robinet de vidange de 3/4 po NPT
Côté du tube de l'adaptateur hx du joint torique de 1,36x0,14
po 34,5x3,5mm NBR
Canalisation de retour de la chaudière
Canalisation de retour de la chaudière
Canalisation de retour de la chaudière
Adaptateurs d'alimentation du système de soutien de cadre
Adaptateur de système de 2 po 50mm
Adaptateur de système de 1-1/2 po 38mm
Adaptateur mâle Ø 0,27 pouces embout cannelé x filetage ¼”
Collecteur de condensat PP
Tuyau d'évacuation de condensats flex. de Ø0,55 po Ø24mm
PP
Collecteur de vidange de condensats flex. de Ø0,94 po
Ø24mm PP
Collecteur de condensats PP de 5,12x0,94 po 130x24mm
Réducteur de tuyau d'évent PP de 4-3 po 110-80mm
Débit de condensats de Ø0,94 po Ø24mm PP
Tube de combustion de chaudière PP de 4 po 110mm
Tube de combustion de chaudière PP de 4 po 110mm
Tube de combustion de chaudière PP de 3 po 80mm
Sonde de temp. de gaz de conduite de fumée de 3/4 po
Adaptateur d'évent/prise d'air PVC PP de 3 po 80mm
Adaptateur d'évent/prise d'air PVC PP de 4 po 110mm
Réducteur de prise d'air PP de 4-3,5 po 110-90mm
Réducteur de prise d'air de 3 po 80mm
Commutateur de pression différentielle
Tuyau en silicone pour commutateur de pression différentielle
Collier de serrage de 5/8 po - 1 po 16-27mm
Collier de serrage de 1 - 1,5 po 25-40mm
Support de collecteur de condensat
SSB399
Élément (→ Fig. 83)
1
2
3
4
5
6
SSB255
Pièces de rechange | 59
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Numéro de commande
7-738-004-926
7-738-004-927
7-738-004-928
7-738-004-929
7-738-004-930
7-738-004-931
■
■
■
7-738-004-932
■
■
■
7-738-004-933
■
■
■
7-738-004-934
■
■
■
7-738-004-935
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
7-738-004-936
7-738-004-937
7-738-004-938
7-738-004-940
7-738-004-941
7-738-004-942
7-738-004-943
7-738-004-946
7-738-004-947
7-738-004-948
7-738-004-949
7-738-004-951
■
■
■
7-738-004-952
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
7-738-004-953
7-738-004-954
7-738-004-955
7-738-004-956
7-738-004-957
7-738-004-958
7-738-004-959
7-738-004-960
■
■
■
7-738-004-961
■
■
■
7-738-004-962
■
■
■
■
■
■
■
■
7-738-004-963
7-738-004-964
7-738-004-965
7-738-004-966
7-738-004-967
7-738-004-968
7-738-004-969
7-738-004-970
7-738-004-971
7-738-004-972
7-738-004-973
7-738-004-974
7-738-004-975
7-738-004-976
7-738-004-977
7-738-005-278
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
6720818455 (2016/02) CA
60 | Pièces de rechange
1
2
4
3
5
6
19
7
9
8
10
20
24
25
16
15
21
6.5
11
13
18
17
6.75
23
12
14
Fig. 84
6720818455 (2016/02) CA
SSB
SSB
SSB512
Description
Interface utilisateur de l'enceinte
Interface utilisateur de la carte de circuit imprimé
Bloc numérique
Couvercle de la prise de service
Interrupteur Marche/Arrêt
Câble pour affichage
Conduit de câble pour affichage
Basse tension de la plaque à bornes
Tension composée de la plaque à bornes
Tableau de commande
Transformateur de 24V 0,6 ampère
Carte de circuit imprimé LWCO
Porte-fusible
Éclairage DEL rouge
Fusible de 6 A
Fusible de 0,125 A
Bouton Test
Touche de réinitialisation manuelle
Faisceau électrique de SSB
Faisceau électrique de SSB
Faisceau électrique de SSB
Capteur extérieur de 10K ohm
Capteur universel pour LLH ou ECS de 10K ohm
Trousse de conversion au propane (LP)
Trousse de conversion au propane (LP)
Trousse de conversion au propane (LP)
Fusible de 3,15 A
Porte-fusible
SSB399
Élément (→ Fig. 84)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
19
19
20
21
23
23
23
24
25
SSB255
Pièces de rechange | 61
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Numéro de commande
7-738-005-037
7-738-005-038
7-738-005-039
7-738-005-040
7-738-005-041
7-738-005-042
7-738-005-043
7-738-005-044
7-738-005-045
7-738-005-046
7-738-005-047
7-738-005-048
7-738-005-049
7-738-005-050
7-738-005-051
7-738-005-052
7-738-005-053
7-738-005-054
7-738-005-055
7-738-005-108
7-738-005-056
7-738-005-057
7-738-005-058
7-738-005-061
7-738-005-062
7-738-005-063
7-738-005-059
7-738-005-060
6720818455 (2016/02) CA
62 | Pièces de rechange
SSB255 UNIQUEMENT
35
23
34
14
22
11
18
19
12
17
10
31
8
6
7
5
32
9
30
13
15
16
25
26
24
4
27
33
3
2
1
Fig. 85
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Élément (→ Fig. 85)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
22
23
24
25
26
27
30
31
32
33
34
35
SSB
Description
Raccord d'évacuation à brides
Raccord d'évacuation à brides de joint torique de 6,5x0,23 po
165x6mm EPDM
Échangeur de chaleur de SSB255
Bride de brûleur de joint torique de 6,60x0,20 po 167,7x5,33mm NBR
Bride de brûleur (bague extérieure)
Tube de brûleur à prémélange de joint
Tube de brûleur à prémélange
Bride de brûleur (bague intérieure)
Bague intérieure de bride de brûleur de joint vers le ventilateur
Ventilateur SSB-255
Soupape à gaz de SSB-255 et rondelles
Venturi / rondelle de la soupape de gaz
Venturi SSB-255
Rondelle du tuyau de gaz de 1 po 25 mm
Tube de prise d'air de l'adaptateur de SSB 255
Étrier pour tuyau flexible d'admission d'air
Tuyau flexible d'admission d'air SSB-255
Rondelle de tuyau de gaz de 3/4 po 19,05mm
Canalisation de gaz de SSB-255
Cadre de support du tuyau à gaz
Raccordement de gaz de 1 po
Verre léger pour combustion
Câble d'allumage rouge
Électrode d'amorçage avec rondelle
Joint pour électrode d'amorçage
Étrier circulaire de 1-1/2 po - 2-3/8 po 40-60mm
Joint de venturi / ventilateur
Disque réfractaire
Disque de retenue réfractaire
Adaptateur mâle Ø 0,2 pouces embout cannelé x filetage M5
Tube de compensation
SSB255
Pièces de rechange | 63
■
Numéro de commande
7-738-004-978
■
7-738-004-979
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
7-738-004-980
7-738-004-983
7-738-004-984
7-738-004-985
7-738-004-986
7-738-004-989
7-738-004-990
7-738-005-007
7-738-005-009
7-738-005-011
7-738-005-013
7-738-005-014
7-738-005-017
7-738-005-019
7-738-005-021
7-738-005-023
7-738-005-025
7-738-005-029
7-738-005-030
7-738-005-031
7-738-005-032
7-738-005-033
7-738-005-034
7-738-005-015
7-738-004-950
7-738-005-175
7-738-005-174
7-738-005-270
7-738-005-269
6720818455 (2016/02) CA
64 | Pièces de rechange
SSB399 - SSB512
43
44
23
22
14
16
16
17
14
15
13
18
12
14
14
39
17
19
21
20
40
39
11
10
8
7
5
9
25
6
26
24
4
42
27
41
3
2
1
Fig. 86
6720818455 (2016/02) CA
SSB
2
3
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21
22
23
24
25
26
27
39
40
41
42
43
44
Description
Raccord d'évacuation à brides
Raccord d'évacuation à brides de joint torique de 6,5x0,23 po
165x6mm EPDM
Échangeur de chaleur de SSB-399
Échangeur de chaleur de SSB-512
Bride de brûleur de joint torique de 6,60x0,20 po 167,7x5,33mm
NBR
Bride de brûleur (bague extérieure)
Tube de brûleur à prémélange de joint
Tube de brûleur à prémélange SSB-399
Tube de brûleur à prémélange SSB-512
Bride de brûleur (bague intérieure)
Bague intérieure de bride de brûleur de joint vers le ventilateur
Ventilateur SSB-399/512
Mamelon SSB-399/512
Clapet à bille SSB-399/512
Mamelon SSB-399/512
Rondelle du tuyau à gaz de 1 po 25mm
Côté refoulement du tuyau à gaz de la soupape à gaz
Adaptateur de la soupape à gaz
Rondelle de la soupape à gaz SSB-399/512
Soupape à gaz de SSB-399/512 et rondelles
Interrupteur de pression de gaz (faible) SSB-512
Interrupteur de pression de gaz (haute) SSB-512
Côté aspiration du tuyau à gaz de la soupape à gaz
Côté aspiration du tuyau à gaz de la soupape à gaz
Cadre de support du tuyau à gaz
Côté du système de raccordement de gaz de 1 po 25mm
Voyant de combustion
Câble d'allumage rouge
Électrode d'amorçage avec rondelle
Joint pour électrode d'amorçage
Collier de serrage pour tuyau d'admission flexible de SSB399/512
Tuyau flexible d'admission d'air SSB-399/512
Disque réfractaire
Disque de retenue réfractaire
Adaptateur mâle Ø 0,2 pouces embout cannelé x filetage M5
Tube de compensation
SSB512
Élément (→ Fig. 86)
1
SSB399
Pièces de rechange | 65
■
■
Numéro de commande
7-738-004-978
■
■
7-738-004-979
■
7-738-004-981
7-738-004-982
■
■
7-738-004-983
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
7-738-004-984
7-738-004-985
7-738-004-987
7-738-004-988
7-738-004-989
7-738-004-990
7-738-005-006
7-738-005-008
7-738-005-010
7-738-005-012
7-738-005-014
7-738-005-016
7-738-005-018
7-738-005-020
7-738-005-022
7-738-005-024
7-738-005-026
7-738-005-027
7-738-005-028
7-738-005-029
7-738-005-030
7-738-005-031
7-738-005-032
7-738-005-033
7-738-005-034
■
■
7-738-005-035
■
■
■
■ (*)
■ (*)
■
■
■
■ (**)
■ (**)
7-738-005-036
7-738-005-175
7-738-005-174
7-738-005-270
7-738-005-269
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
(*) Pour les chaudières SSB399 avec le numéro de série supérieur à 3520-556-000019-7738004895.
(**) Pour les chaudières SSB512 avec le numéro de série supérieur à 3520-556-000008-7738004896.
SSB
6720818455 (2016/02) CA
66 | Pièces de rechange
Notes
6720818455 (2016/02) CA
SSB
Pièces de rechange | 67
Notes
SSB
6720818455 (2016/02) CA
6720818455 (2016/02) CA
États-Unis et Canada
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Avenue
Londonderry, NH 03053
Tél. : 603-552-1100
Télécopie : 603-965-7581
www.boschheatingandcooling.com
États-Unis
Bosch Thermotechnology Corp. se réserve le droit
d'apporter des modifications sans avis préalable en
raison des progrès techniques et technologiques.

Manuels associés