Facom E.S401 E.S404 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Facom E.S401 E.S404 Manuel du propriétaire | Fixfr
3/16  9/16’’
1/8  1/4"
ECR
1,5 10 mm
RECHANGE :
0 4
38
1 (6,35mm
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Porte-embout autobloquant
Port de communication
Écran LCD
Voyant LED
Poignée non glissante
Couvercle des piles
g
215
A
1
2
3
4
5
7
0,1  1
0,4  4
E.S404
3,5  35,4
4,0  40,8
8 9 10
E.S401
0,9  8,8
1,0  10,2
1/4’’ (6,35 mm)
mm
kg.cm
mini. max.
in.lb
min. max.
N.m
min. max.
7. Boutons
8. Couple de serrage
9. Unités
10. mode de retenue de crête/mode de suivi
11.Numéro de mémoire
12.Bouton d’effacement
630
Series No
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
• Affichage numérique du couple de serrage
• Précision +/- 2 % ou +/-3 %
• Fonctionnement en sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse
• Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi
• Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
• Choix des unités de mesure (cN-m, in-lb, kg-cm)
• Mémoire de 250 données pour rappel et vérification du réglage du
couple
• Mode veille après 5 minutes d’inactivité
• Compatibilité des piles AAA et des piles rechargeables
• Fonctions de communication
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES A
E.S404 - KIT
E.S404 - USB
0 4
KIT bouchons
Câble USB
6 40
ET
EX (N°)
ED (N°)
EP (N°)
ES (mm)
ACCESSOIRES
±3%
ISO 6789 Type 2 Classe A Précision du tournevis ± 2 %
CARACTERISTIQUES
SPECIFICATIONS
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir acheter notre tournevis dynamométrique
numérique. Ce manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques
offertes par votre nouveau tournevis numérique. Avant d’utiliser le tournevis
dynamométrique, veuillez lire le présent manuel dans son intégralité et le
conserver à proximité pour toute référence ultérieure.
+
R
3,2  14 mm
FR
12
B
11
6
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM)
Egide Walschaertstraat 16
2800 Mechelen
Belgium
T +32 (0)15 47 39 30
[email protected]
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
[email protected]
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 / Fax +49 (0) 6126 21 21114
[email protected]
www.facom.com
ESPAÑA
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031 MADRID
Tel: +34 91 778 21 13 / Fax: +34 91 778 27 53
[email protected]
PORTUGAL
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45 / Fax: 01 69 09 60 93
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326 / Fax: 0332 790307
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110 / Fax: +1 954 624 1152
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands (FACOM)
POSTBUS 83
6120 AB BORN
NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2 / Fax: 0800 237 60 20
[email protected]
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858 / Fax: 8621-5080 5101
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 755 60 70 / Fax: 00 41 44 755 70 67
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
[email protected]
www.facom.at
E.S401
E.S404
Précision *1
Sens horaire ±2 % Sens antihoraire ±3 %
Taille de la mémoire de données
250
Connectivité du PC *2
Oui / USB
Nb de pré-réglage.
9 réglages
LED lumineuses
2 LEDs / 1 Rouge +1 Verte
Mode de fonctionnement
Retenue de crête / Suivi
Sélection d’unité
cN-m, in-lb, kg-cm
Type de tête
Porte-embout autobloquant
Bouton
5
Battery*3
AAA x 1
Température de fonctionnement
-10°C  60°C
Température de stockage
-20°C 70°C
Humidité
Jusqu’à 90% sans condensation
Épreuve de chute
1m
Essai de vibration *4
10 G
Essai en environnement *5
Réussi
Test de compatibilité
électromagnétique test *6
Réussi
Nota:
*1: La précision de l’affichage est garantie de 20% à 100 % du couple
maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur
type. Point d'étalonnage situé sur le manchon en caoutchouc. Pour conserver la
précision, étalonner le tournevis pour une période constante (1 an).
*2: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*3: Utiliser une batterie AAA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba
R6UG).
*4: Test vertical et horizontal
*5: Essai en environnement :
a.Chaleur sèche.
e. Impact (choc)
b.Froid
f. Vibration
c.Chaleur humide
g. Chute
d.Changement de température
*6: Test de compatibilité électromagnétique :
a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
b.Susceptibilité rayonnée
c.Émission rayonnée
Notice d’instructions
E.S401
E.S404
Tournevis dynamométrique numérique
UNITED KINGDOM Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
EIRE
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ČESKÁ REP.
SLOVAKIA
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
FRANCE ET
INTERNATIONALE
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à
main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-fr ES401-E.S404_0615
AVANT UTILISATION
ÉTAPE 2: SÉLECTION DES UNITÉS
INSTALLATION DES PILES B
• Retirer le couvercle des piles.
• Insérer une pile AAA dans le compartiment des piles en respectant les
polarités -/+ indiquées.
• Remettre le couvercle en le fixant correctement conformément aux
images ci-dessous.
ALIMENTATION ET RÉINITIALISATION DU TOURNEVIS
• Appuyer sur
pour alimenter le tournevis dynamométrique numérique.
• Avant utilisation, il est recommandé d’appuyer sur
pour réinitialiser le tournevis dynamométrique numérique.
c.Nm
cN.m
M
M
Appuyer sur
Appuyer sur
cN.m
M
M
T
Pré-réglage: Unité: in.lb
Appuyer sur
T
Augmenter le couple de serrage max.
Nota
1. Si
apparaît, cela signifie que le tournevis a déjà
été utilisé pour un couple équivalent à 110 % du couple maximum.
2. La LED verte sera allumée pour 90 % du couple cible.
3. Une fois le réglage de couple cible atteint, le voyant vert et le voyant
rouge s'allument en même temps.
VERROUILLAGE DES TOUCHES
M
Pré-réglage: Unité: kg.cm
M
M
Diminuer le couple de serrage max.
P
M
Changement
auto
*Nota 2
Définir le mode Crête/Suivi
Appuyer sur
Appuyer sur
cN.m
FONCTIONNEMENT EN MODE
SUIVI
M
Transfert auto
*Note
P
Note:
Si l’on a réglé « LoC on », l’affichage indique
T
,
appuie sur
lorsque l’on
,
FONCTIONNEMENT EN MODE DE RETENUE DE CRÊTE
T
Appuyer sur
DEBUT
Non
1
4
1 . Alimentation/Effacement
2 . Sélection des unités/Réglage
3 . Régler la valeur du couple
4 . N° de pré-réglage.
3
ÉTAPE 1: N° DE PRÉ-RÉGLAGE
Définir le mode crête/suivi
Appuyer sur
Appuyer sur
*Nota 1
M
cN.m
M
T
Pré-réglage: M2
Appuyer sur
cN.m
M
Pré-réglage: M9
T
M
Effacer l’enregistrement
Nota :
1.Si
apparaît, cela signifie
que le tournevis a déjà été utilisée
pour un couple équivalent à 110 %
du couple maximum.
2.Le «N° de pré-réglage» est limité à
9 réglages.
3.Le «N° de pré-réglage» est séquentiel.
Couple de serrage actuel
Appuyer sur
cN.m
Valeur max. actuelle
(retenue de crête)
(Effacer)
*Note 4, 5, 6
M
Appliquer le couple
P
Transmission
cN.m
Communication
P
Appliquer le couple
Clignotant
Appuyer sur
Atteindre 90 % du couple cible
((...((... ...))...))
Vibreur sonore
((...((... ...))...))
N.m
cN.m
M
M
P
Atteindre 90 % du couple cible
Approche la valeur
cible max.
M
T
*Nota 3
((...((... ...))...))
Vibreur sonore
(((((((( ))))))))
Vibreur sonore
((((((((  )))))))
LED rouge
Approche le couple cible
((...((...
...))...))
LED verte
Atteindre 90 % du couple cible
cN.m
P
(((((((  )))))))
Vibreur sonore
*Nota 3
(((((((
Nota:
1. La revue des valeurs enregistrées en mode «Retenue de crête» peut
également se faire en mode «Suivi».
2. Si vous êtes en mode «Retenue de crête», l’affichage indiquera
,
veuillez passer à l’étape suivante.
3. En l’absence d’enregistrement, il indiquera
.
4. Cette fonction n’est pas supportée sur tous les modèles.
5. Le mode Communication permet de télécharger des données
enregistrées sur un PC.
6. Le mode Communication permet également d’étalonner le tournevis dynamométrique. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur local.
P
Atteindre le couple cible
M
(Sortie)
P
Mode de retenue de crête/de suivi
LED rouge
P
Mode de retenue de crête
Enregistrement
Valeur cible max.
PT
c.Nm
M
*Nota 2
P
cN.m
cN.m
M
*Nota 1
N° d’enregistrement
Appuyer sur
T
Pré-réglage: M1
M
Oui
Supprimé
cN.m
T
Couple de serrage actuel
c.Nm
M
cN.m
Atteindre 90 % du
couple cible
P
2
(Abandon)
(RAZ)
*Nota 1
*Nota 2
M
Se référer au guide utilisateur du programme de téléchargement pour plus de détails.
Effacer l’enregistrement
Valeur cible max.
Appliquer un couple
Définir le mode crête/suivi
AVERTISSEMENTS :
Enregistrer la valeur
Appuyer sur
c.Nm
M
cN.m
))))))))
LED rouge
Atteindre le couple cible
TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES
•S’assurer que la connexion entre le PC et le tournevis est correcte.
•Changer le mode de fonctionnement du tournevis en «Send». (Se référer à la
section «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue de crête»).
•Lancer le programme de téléchargement à l’aide d’un PC.
•Dans le programme de téléchargement, commencer en sélectionnant le
port de communication correspondant.
•Puis, sélectionner le chemin d’accès où sauvegarder les données téléchargées.
•Enfin, appuyer sur le bouton «upload» pour transférer les enregistrements
de couple vers un PC.
•Les données téléchargées sont ensuite présentées en colonne et sauvegardées
dans un fichier .csv. Pour visualiser ce fichier *.csv, utiliser Microsoft Excel.
Record Value
*Note 3
T
RÉGLAGE
2 fois
N° d’enregistrement
DÉBUT
*Nota 1
Appuyer
jusqu’à
sélectionner
*Nota 1
P
Mode de retenue de crête/de suivi
Appuyer longuement
sur
Sélection verrouillage /
déverrouillage
(RAZ)
Mode de suivi
Appuyer longuement
sur
cN.m
Appuyer longuement
sur
T
Nota
1. La «sélection de l’unité» est
séquentielle
ÉTAPE 4: SÉLECTION MODE
DE RETENUE DE CRÊTE (P)/DE
SUIVI (T)
CONNEXION DU CÂBLE DE COMMUNICATION
• Connecter le câble auxiliaire entre le port USB COM du PC et le tournevis
dynamométrique.
cN.m
cN.m
kg.cm
M T
COMMUNICATION
Nota:
1. Si
apparaît, cela signifie que le tournevis a déjà été utilisée
pour un couple équivalent à 110 % du couple maximum.
2. Si
apparaît, cela signifie que la mémoire du tournevis est
pleine et que la prochaine valeur ne pourra pas être enregistrée. Se
référer au chapitre «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue
de crête» pour effacer les données de la mémoire.
3. Une fois le réglage de couple cible atteint, le voyant vert et le voyant
rouge s'allument en même temps.
REVUE DES VALEURS ENREGISTRÉES EN MODE DE RETENUE DE CRÊTE
Appuyer sur
c.Nm
RÉINITIALISATION DU TOURNEVIS
• Si le tournevis ne fonctionne pas correctement, desserrer le bouchonpile puis le resserrer pour redémarrer.
T
Pré-réglage du couple de serrage
in.lb
M
ACTIVATION EN MODE VEILLE
• Pour des raisons d’économie d’énergie, le tournevis se mettra
automatiquement en mode veille après 5 minutes d’inactivité.
Appuyer une autre fois sur
pour activer le tournevis.
AVERTISSEMENTS :
En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est
désactivée.
T
Pré-réglage: Unité: cN.m
c.Nm
T
Attention :
Si une force externe est appliquée au tournevis dynamométrique au
moment de l’alimentation/de la réinitialisation ou de l’activation, un
couple initial erroné sera présent dans la mémoire.
ÉTAPE 3: RÉGLAGE DU COUPLE
DE SERRAGE
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION :
Pour garantir la précision du tournevis, un réétalonnage annuel est
nécessaire. Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages.
AVERTISSEMENT:
1. Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou
une perte de précision du tournevis.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber le tournevis.
3. Ne pas utiliser ce tournevis comme un marteau.
4. Ne pas laisser ce tournevis à un endroit exposé à une chaleur excessive,
de l’humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche)
6. Si le tournevis est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans les
meilleurs délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement
destructeur.
7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant
pour nettoyer le tournevis.
8. Conserver le tournevis loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer ce tournevis à la poussière ou au sable au risque de
l’endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au
milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée.
12. Lors de la vérification de la précision ou de l'étalonnage, veuillez
utiliser la tête d'embout emballée dans l'étui moulé par soufflage.
ENTRETIEN DES PILES
1. Si le tournevis n’est pas utilisé pendant une longue période, retirer les piles.
2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3. La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de la
pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux bornes
avant de changer une pile.
4. Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu.

Manuels associés