Facom E.306 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Facom E.306 Manuel du propriétaire | Fixfr
12
7 ➜ 19
mm
13
13 ➜ 36
mm
10
7 ➜ 19
mm
11
13 ➜ 32
mm
S.383
S.382
S.382V
S.373
2,4
2,56
530
650
S.372
S.372V
1,52
415
J.372
J.372V
R.373
1,52
390
R.372
kg
mm
L
J.373
-
S.305P
ACCESSOIRES
FR
SPECIFICATIONS
Chers clients,
Nous vous remercions d’avoir acheter notre clé dynamométrique numérique. Ce
manuel vous aidera à utiliser les nombreuses caractéristiques offertes par votre
nouvelle clé numérique. Avant d’utiliser la clé dynamométrique, veuillez lire
le présent manuel dans son intégralité et le conserver à proximité pour toute
référence ultérieure
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
• Tête interchangeable
• Affichage numérique du couple de serrage
• Précision +/- 1 % ou +/-2 %
• Fonctionnement en sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse
• Choix entre mode de retenue de crête et mode de suivi
• Vibreur sonore et voyant LED pour les 9 couples cibles pré-réglables
• Choix des unités de mesure (N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm)
• Mémoire de données de 50 ou 250 pour rappel et vérification du
réglage du couple
• Mode veille après 5 minutes d’inactivité
• Compatibilité des piles AA et des piles rechargeables
S.382
1/2’’
14 x 18
173 ➜ 3469
S.382
1/2’’
14 x 18
102 ➜ 2041
S.372
J.372
3/8’’
1/2’’
9 x 12
69 ➜ 1378
9 x 12
15,3 ➜ 306,1
mm
kg.cm
mini maxi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Écran LCD
Vibreur sonore
Port de communication
Boutons
Compartiment des piles
Couvercle des piles
Voyant LED
Couple de serrage
A
1
9. Indice de valeur max.
10. Unités (N.m, ft-lb, in.lb, kg.cm)
11. P (mode de retenue de crête) /T(mode de suivi)
12. Bouton d’effacement
13. Choix de la valeur max.
14. Bouton Unité/Réglage
15. Bouton haut/bas
2 3
4
5
150 ➜ 3009
88 ➜ 1770
60 ➜ 1195
13,3 ➜ 265,5
6
in.lb
mini maxi
Précision des clés : ± 2%
1/4’’
R.372
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES A
7
8
10
13
12,5 ➜ 250,7
17 ➜ 340
E.306-340D
7,4 ➜ 147,5
10 ➜ 200
E.306-200D
5 ➜ 99,5
6,8 ➜ 135
E.306-135D
1,11 ➜ 22,12
1,5 ➜ 30
E.306-30D
ft.lb
mini maxi
M
N.m
mini maxi
CARACTERISTIQUES
ISO 6789
Type 2 Classe A
N.m
9
B
➩
T
11 12 14
15
E.306-30D - E.306-135D
E.306-200D - E.306-340D
Précision *1
±2%
Taille de la mémoire de données
250
Connectivité du PC *2
Oui / USB
Nb de pré-réglage.
9 réglages
LED lumineuses
12 LED / 2 Rouges+10 Vertes
Mode de fonctionnement
Retenue de crête / Suivi
Sélection d’unité
N.m, ft.lb, in.lb, kg.cm
Type de tête
Insert à cliquet à tête ronde
Bouton
5
Battery
AA x 2
Durée de vie de la pile *3
(en fonctionnement continu)
110 h
Durée de vie de la pile *3
(en veille)
1 An
Température de fonctionnement
-10°C ➜ 60°C
Température de stockage
-20°C ➜ 70°C
Humidité
Jusqu’à 90% sans condensation
Épreuve de chute
1m
Essai de vibration *4
10 G
Durée de vie *5
10000 cycle
Essai en environnement *6
Réussi
Test de compatibilité
électromagnétique test *7
Réussi
Nota:
*1: La précision de l’affichage est garantie de 20% à 100 % du couple
maximum avec incrément de +/- 1. La précision du couple est une valeur
type. La ligne d’étalonnage se trouve au milieu de la zone sombre sur la
poignée en plastique. Pour conserver la précision, étalonner la clé pour une
période constante (1 an). La précision dépend du degré zéro de décalage
par rapport à l’entraînement perpendiculaire.
*2: Pour télécharger les données enregistrées sur un PC, utiliser un câble
USB (accessoire) conçu à cet effet.
*3: Utiliser deux batteries AA (condition de test : pile carbone/zinc Toshiba
R6UG).
*4: Test vertical et horizontal
*5: Un cycle correspond au passage de la clé dynamométrique d’un couple
de 0 N.m à un couple maximal avec retour à un couple de 0 N.m. *6: Essai
en environnement :
a.Chaleur sèche. Impact (choc)
b. Froid
f. Vibration
c.Chaleur humide
g. Chute
d.Changement de température
*7: Test de compatibilité électromagnétique :
a.Immunité de décharge électrostatique (ESD)
b.Susceptibilité rayonnée
c.Émission rayonnée
BELGIQUE
LUXEMBOURG
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
PORTUGAL
ITALIA
FACOM Belgie B.V.B.A.
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 MECHELEN
BELGIQUE
✆ : +32 (0) 15 47 39 35
Fax : +32 (0) 15 47 39 71
FACOM NORDEN
Nordre Strandvej 119B
3150 HELLEBÆK
DENMARK
✆ : +45 49 76 27 77
Fax : +45 49 76 27 66
NETHERLANDS
FACOM Gereedschappen BV
Martinus Nijhofflaan 2
2624 ES DELFT
P.O. BOX 1007 . 2600 BA Delft
NETHERLANDS
✆ : 0800 236 236 2
Fax : 0800 237 60 20
SINGAPORE
FAR EAST
FACOM TOOLS FAR EAST
N° 25 Senoko South Road
Woodlands East Industrial Estate
Singapore 758081
SINGAPORE
✆ : (65) 6752 2001
Fax : (65) 6752 2697
FACOM
SUISSE
Stanley Deutschland GmbH
ÖSTERREICH
Otto-Hahn-Straße 9
MAGYARORSZAG
42369 Wuppertal
ČESKÁ REP.
DEUTSCHLAND
✆ : +49 202 69 819-329
Fax : +49 202 69 819-350
FACOM WERKZEUGE GMBH
Ringstrasse 14
8600 DÜBENDORF
SUISSE
✆ : 41 44 802 8093
Fax : 41 44 802 8091
FACOM Herramientas S.L.
Poligono industrial de Vallecas
C/Luis 1°, s/n-Nave 95 - 2°Pl.
28031 Madrid
ESPAÑA
✆ : +34 91 778 21 13
Fax : + 34 91 380 65 33
FACOM-UK
Europa view
SHEFFIELD BUSINESS PARK
Europa link
SHEFFIELD S9 1 XH
ENGLAND
✆ : (44) 114 244 8883
Fax : (44) 114 273 9038
SWK Utensilerie S.r.l.
Via Volta 3
21020 Monvalle (VA)
ITALIA
✆ : (0332) 790 381
Fax : (0332) 790 307
UNITED
KINGDOM
EIRE
POLSKA
FACOM Tools Polska Sp. zo.o.
ul.Modlińska 190
03-119 Warszawa
POLSKA
✆ : (48 22) 510 3627
Fax : (48 22) 510-3656
FRANCE & INTERNATIONAL
FACOM S.A.S.
6-8, rue Gustave Eiffel B.P.99
F-91423 Morangis cedex
FRANCE
✆ : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
http:/ /www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l'outillage à main,
téléphonez au : 01 64 54 45 14
Notice d’instructions
E.306-30D
E.306-135D
834591
834603
E.306-200D
E.306-340D
834611
834620
NUfr-E.306/0609
AVANT UTILISATION
ÉTAPE 2: SÉLECTION DES UNITÉS
INSTALLATION DES PILES B
• Retirer le couvercle des piles.
• Insérer deux piles AA dans le compartiment des piles en respectant les
polarités -/+ indiquées.
• Remettre le couvercle en le serrant correctement conformément aux
images ci-dessous.
ALIMENTATION ET RÉINITIALISATION DE LA CLÉ
pour alimenter la clé dynamométrique numérique.
• Appuyer sur
• Avant utilisation, il est recommandé d’appuyer sur
pour réinitialiser la clé dynamométrique numérique.
N.m
M
T
Attention :
Si une force externe est appliquée à la clé dynamométrique au moment
de l’alimentation/de la réinitialisation ou de l’activation, un couple initial
erroné sera présent dans la mémoire.
ACTIVATION EN MODE VEILLE
• Pour des raisons d’économie d’énergie, la clé se mettra automatiquement en mode veille après 5 minutes d’inactivité.
Appuyer sur
pour activer la clé lorsqu’elle est en mode veille.
AVERTISSEMENTS :
En mode communication (Send apparaît), la fonction de veille est
désactivée.
RÉINITIALISATION DE LA CLÉ
• Appuyer simultanément sur
et pour réinitialiser la clé.
• Si la clé ne fonctionne pas correctement,
et pour réinitialiser la clé.
appuyer simultanément sur
PROTECTION CONTRE LA BAISSE DE TENSION
• Si la tension de la pile est inférieure à 2,3 volts, la clé affichera
un symbole de pile qui s’éteindra au bout d’un moment.
N.m
N.m
M
M
T
Pré-réglage: Unité: N.m
Appuyer sur
2
1
3
N.m
M
Pré-réglage: Unité: in.lb
Appuyer sur
Pré-réglage: Unité: kg.cm
ÉTAPE 4: SÉLECTION MODE DE
RETENUE DE CRÊTE/DE SUIVI
Définir le mode crête/suivi
Appuyer jusqu’à
sélectionner
*Nota 1
N° d’enregistrement
Appuyer sur
Effacer l’enregistrement
M
N.m
M
T
Pré-réglage: M2
Appuyer sur
N.m
M
Pré-réglage: M9
T
M
Nota :
1.Si
apparaît, cela signifie
que la clé a déjà été utilisée pour un
couple équivalent à 110 % du couple
maximum.
2.Le «N° de pré-réglage» est limité à
9 réglages.
3.Le «N° de pré-réglage» est séquentiel.
N.m
M
P
Mode de retenue de crête
Nota :
1. Sauter cette procédure et passer à
l’étape suivante.
*Nota 2
Définir le mode Crête/Suivi
TÉLÉCHARGEMENT DES DONNÉES ENREGISTRÉES
•S’assurer que la connexion entre le PC et la clé est correcte.
pour réinitialiser la clé.
•Appuyer simultanément sur
•Changer le mode de fonctionnement de la clé en «Send». (Se référer à
la section «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue de crête»)
•Lancer le programme de téléchargement à l’aide d’un PC.
•Dans le programme de téléchargement, commencer en sélectionnant le
port de communication correspondant.
•Puis, sélectionner le chemin d’accès où sauvegarder les données téléchargées.
•Enfin, appuyer sur le bouton «upload» pour transférer les enregistrements de couple vers un PC.
•Les données téléchargées sont ensuite présentées en colonne et sauvegardées
dans un fichier .csv. Pour visualiser ce fichier *.csv, utiliser Microsoft Excel.
Appuyer sur
N.m
M
*Nota 2
P
Valeur cible max.
Enregistrement
M
Appliquer le couple
N.m
(RAZ)
*Nota 1
N.m
T
N.m
Record Value
*Nota 3
N° d’enregistrement
(RAZ)
*Nota 1
P
Valeur max. actuelle
(retenue de crête)
Valeur cible max.
Appliquer un couple
supérieur à 5 N.m
*Nota 2
Effacer l’enregistrement
Appuyer sur
Transmission
N.m
P
Appliquer le couple
Clignotant
Non
M
Oui
(Abandon)
N.m
(Effacer)
Supprimé
P
N.m
((...((... ...))...))
Vibreur sonore
T
Dépasse 80% de la
valeur cible max.
((...((...
M
*Note 4, 5, 6
...))...))
LED verte
Dépasse 80% du couple défini
Dépasse la valeur cible maximum
Communication
Appuyer sur
Communication
N.m
PT
M
Couple de serrage actuel
P
N.m
((...((... ...))...))
Vibreur sonore
((...((... ...))...))
LED rouge
Dépasse 80% du couple défini
Dépasse la valeur
cible max.
N.m
M
T
*Nota 3
(((((((( ))))))))
Vibreur sonore
((((((((  )))))))
LED rouge
Atteint le couple max. défini
(((((((  )))))))
Vibreur sonore
(((((((
))))))))
LED rouge
Dépasse le couple max. défini
Nota:
1. Si
apparaît, cela signifie que la clé a déjà été utilisée pour un
couple équivalent à 110 % du couple maximum.
apparaît, cela signifie que la mémoire de la clé est pleine
2. Si
et que la prochaine valeur ne pourra pas être enregistrée. Se référer au
chapitre «Revue des valeurs enregistrées en mode de retenue de crête»
pour effacer les données de la mémoire.
3. La LED verte sera allumée pour un couple équivalent à 80%, 85%,
90%, 95% et 97,5% du couple de réglage maximum.
4. La LED rouge sera allumée pour un couple équivalent à 100 % du
couple de réglage maximum
M
COMMUNICATION
Précaution:
1. La fonction Communication n’est supportée que sur certains modèles. Vérifier la
référence du modèle et ses caractéristiques avant d’utiliser la fonction communication.
2. Ne pas insérer le connecteur du câble de communication dans une clé
dynamométrique qui ne supporte pas la fonction de communication.
CONNEXION DU CÂBLE DE COMMUNICATION
• Connecter le câble auxiliaire
entre le port USB COM du PC
et la clé dynamométrique.
Transfert auto
N.m
Appuyer sur
Appuyer sur
FONCTIONNEMENT EN MODE
SUIVI
Couple de serrage actuel
Définir le mode crête/suivi
Appuyer sur
Mode de retenue de crête/de suivi
Appuyer longuement
sur
Appuyer sur
Nota
1. La «sélection de l’unité» est
séquentielle
M
P
*Nota 1
P
DEBUT
M
T
N.m
M
Diminuer le couple de serrage max.
T
Mode de suivi
Appuyer longuement
sur
REVUE DES VALEURS ENREGISTRÉES EN MODE DE RETENUE DE CRÊTE
FONCTIONNEMENT EN MODE DE RETENUE DE CRÊTE
T
DÉBUT
N.m
*Nota 1
Pré-réglage: M1
Nota
Si
apparaît, cela signifie que la clé a déjà
été utilisée pour un couple équivalent à 110 % du couple maximum.
2. En mode de suivi, si vous appliquez un couple supérieur à 5 N.m,
l’écran LCD affichera le couple de serrage. Si le couple appliqué est inférieur à 5 N.m, l’écran LCD ne présentera aucun changement de valeurs.
Le couple le plus faible pour la série WC2-030 est de 0,5 N.m.
3. La LED verte sera allumée pour un couple équivalent à 80%, 85%,
90%, 95% et 97,5% du couple de réglage maximum.
4. La LED rouge s’allumera pour un couple équivalent à 100% du couple
de réglage maximum.
N.m
M
kg.cm
M T
N.m
T
Appuyer sur
T
Pré-réglage: Unité: ft.lb
Appuyer sur
M
T
Augmenter le couple de serrage max.
ft.lb
M
ÉTAPE 1: N° DE PRÉ-RÉGLAGE
M
Appuyer sur
T
4
1 . Alimentation/Effacement
2 . Sélection des unités/Réglage
3 . Bouton haut/bas
4 . N° de pré-réglage.
Pré-réglage du couple de serrage
in.lb
T
RÉGLAGE
• Si la tension de la pile est inférieure à 2,3 volts, la clé affichera un
symbole de pile qui s’éteindra au bout d’un moment.
T
M
N.m
M
ÉTAPE 3: RÉGLAGE DU COUPLE
DE SERRAGE
(Sortie)
P
Mode de retenue de crête/de suivi
Nota:
1. La revue des valeurs enregistrées en mode «Retenue de crête» peut
également se faire en mode «Suivi».
2. Si vous êtes en mode «Retenue de crête», l’affichage indiquera
,
veuillez passer à l’étape suivante.
3. En l’absence d’enregistrement, il indiquera
4. Cette fonction n’est pas supportée sur tous les modèles.
5. Le mode Communication permet de télécharger des données enregistrées
sur un PC.
6. Le mode Communication permet également d’étalonner la clé dynamométrique. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre revendeur local.
P
AVERTISSEMENTS :
Se référer au guide utilisateur du programme de téléchargement pour plus de détails.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION :
Pour garantir la précision de la clé, un réétalonnage annuel est nécessaire.
Veuillez contacter votre revendeur local pour les étalonnages.
AVERTISSEMENT:
1. Un surcouple (110% du couple max.) peut entraîner la défaillance ou
une perte de précision de la clé.
2. Ne pas secouer violemment ou laisser tomber la clé.
3. Ne pas utiliser cette clé comme un marteau.
4. Ne pas laisser cette clé à un endroit exposé à une chaleur excessive, de
l’humidité ou directement à la lumière du soleil.
5. Ne pas utiliser cet appareil dans l’eau. (non étanche)
6. Si la clé est humide, l’essuyer avec une serviette sèche dans les meilleurs
délais. Le sel présent dans l’eau de mer est particulièrement destructeur.
7. Ne pas utiliser de solvants organiques tels que de l’alcool ou du diluant pour nettoyer la clé.
8. Conserver la clé loin de tout aimant.
9. Ne pas exposer cette clé à la poussière ou au sable au risque de
l’endommager irrémédiablement.
10. Ne pas appliquer une force excessive sur le panneau LCD.
11. Appliquer le couple de serrage lentement en saisissant la poignée au
milieu. Ne pas appliquer de charge à l’extrémité de la poignée.
ENTRETIEN DES PILES
1. Si la clé n’est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles.
2. Garder des piles de rechange à disposition lorsque vous partez en
déplacement pendant une longue période ou dans des zones froides.
3. Ne pas mélanger les types de piles ni utiliser des piles usagées avec des piles neuves.
4. La présence de buée, d’huile ou d’eau peut empêcher une borne de
la pile d’établir le contact électrique. Pour éviter cela, essuyer les deux
bornes avant de changer une pile.
5. Jeter les piles dans un endroit prévu à cet effet. Ne pas jeter les piles au feu.

Manuels associés