Gemu 710 Pneumatically operated ball valve Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Gemu 710 Pneumatically operated ball valve Mode d'emploi | Fixfr
GEMÜ 710
Vanne à boisseau sphérique à commande pneumatique
FR
Notice d'utilisation
Informations
complémentaires
Webcode: GW-710
Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés.
Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
30.08.2021
GEMÜ 710
2 / 46
www.gemu-group.com
Table des matières
1
Généralités ..........................................................
1.1
Remarques .....................................................
1.2
Symboles utilisés ..........................................
1.3
Définitions des termes ..................................
1.4
Avertissements .............................................
4
4
4
4
4
2
Consignes de sécurité .........................................
4
3
Description du produit .........................................
3.5
Plaque signalétique .......................................
5
6
4
Utilisation conforme ............................................
6
5
Affectation des actionneurs pour vannes à passage en ligne .......................................................
8
6
Affectation des actionneurs pour vannes multivoies ....................................................................
8
7
Données pour la commande .................................
9
8
Données techniques ............................................
11
9
Dimensions ..........................................................
15
10 Indications du fabricant .......................................
10.1 Livraison ........................................................
10.2 Emballage ......................................................
10.3 Transport .......................................................
10.4 Stockage ........................................................
28
28
28
28
28
11 Montage sur la tuyauterie ....................................
11.1 Préparatifs pour le montage .........................
11.2 Montage avec des collets à coller ...............
11.3 Montage avec des collets à souder .............
11.4 Montage avec des collets à visser ...............
11.5 Montage avec des raccords à brides ...........
11.6 Montage du kit d'adaptation sur l'actionneur et le corps ..............................................
28
28
29
30
30
31
12 Mise en service ....................................................
32
13 Utilisation ............................................................
32
14 Dépannage ..........................................................
35
15 Révision et entretien ............................................
36
16 Démontage de la tuyauterie .................................
41
17 Mise au rebut .......................................................
41
18 Retour .................................................................
41
19 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines) .....................................................
42
20 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression) .............
43
21 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies ........................................
44
22 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies ........................................
45
www.gemu-group.com
31
3 / 46
GEMÜ 710
1 Généralités
1 Généralités
DANGER
Danger imminent !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1.1 Remarques
• Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions
standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en
combinaison avec la documentation spécifique correspondante.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort.
• Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de
l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement
sans anomalie du produit.
• La version allemande originale de ce document fait foi en
cas de doute ou d’ambiguïté.
ATTENTION
• Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière
page.
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères.
1.2 Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
Symbole
AVIS
Signification
Situation potentiellement dangereuse !
▶ Le non-respect peut entraîner des
dommages matériels.
Activités à exécuter
Réaction(s) à des activités
–
Énumérations
Les symboles suivants spécifiques au danger concerné
peuvent apparaître dans un avertissement :
1.3 Définitions des termes
Fluide de service
Symbole
Fluide qui traverse le produit GEMÜ.
Signification
Risque d'explosion
Fluide de commande
Fluide avec lequel le produit GEMÜ est piloté et actionné par
mise sous pression ou hors pression.
Produits chimiques corrosifs !
Fonction de commande
Fonctions d’actionnement possibles du produit GEMÜ.
1.4 Avertissements
Éléments d’installation chauds !
Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant :
MOT SIGNAL
Symbole
possible se
2 Consignes de sécurité
Type et source du danger
rapportant à
Conséquences possibles en cas de non-
un danger
respect des consignes.
spécifique
Mesures à prendre pour éviter le danger.
Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal
et, pour certains également par un symbole spécifique au danger.
Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants :
Les consignes de sécurité contenues dans ce document se
réfèrent uniquement à un produit seul. La combinaison avec
d'autres parties de l'installation peut entraîner des risques potentiels qui doivent être examinés dans le cadre d'une analyse
des dangers. L'exploitant est responsable de l'élaboration de
l'analyse des dangers, du respect des mesures préventives
qui en résultent, ainsi que de l'observation des réglementations régionales de sécurité.
Le document contient des consignes de sécurité fondamentales qui doivent être respectées lors de la mise en service, de
l’utilisation et de l'entretien. Le non-respect des consignes de
sécurité peut avoir les conséquences suivantes :
• Exposition du personnel à des dangers d’origine électrique,
mécanique et chimique.
GEMÜ 710
4 / 46
www.gemu-group.com
3 Description du produit
• Risque d'endommager les installations placées dans le voisinage.
• Défaillance de fonctions importantes.
3 Description du produit
3.1 Conception
• Risque de pollution de l'environnement par rejet de substances toxiques en raison de fuites.
5
Les consignes de sécurité ne tiennent pas compte :
• des aléas et événements pouvant se produire lors du montage, de l'utilisation et de l'entretien.
4
• des réglementations de sécurité locales, dont le respect relève de la responsabilité de l'exploitant (y compris en cas
d'intervention de personnel extérieur à la société).
Avant la mise en service :
1. Transporter et stocker le produit de manière adaptée.
1
2. Ne pas peindre les vis et éléments en plastique du produit.
2
3. Confier l'installation et la mise en service au personnel
qualifié et formé.
4. Former suffisamment le personnel chargé du montage et
de l'utilisation.
3
Repère
5. S’assurer que le contenu du document a été pleinement
compris par le personnel compétent.
Désignation
Matériau
1
Corps de vanne à
boisseau sphérique
PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H,
PVDF
2
8. Respecter les réglementations de sécurité s'appliquant
aux fluides utilisés.
Raccords pour la
tuyauterie
PVC-U, PVC-C, ABS, PP-H,
PVDF
3
Système anti-rotation POM
4
Carter de l'actionneur Aluminium
Lors de l’utilisation :
5
Indicateur de position PP
6. Définir les responsabilités et les compétences.
7. Tenir compte des fiches de sécurité.
9. Veiller à ce que ce document soit constamment disponible sur le site d’utilisation.
Joints de la vanne à
boisseau sphérique
10. Respecter les consignes de sécurité.
Joints du siège de la PTFE
vanne à boisseau
sphérique
11. Utiliser le produit conformément à ce document.
12. Utiliser le produit conformément aux caractéristiques
techniques.
13. Veiller à l'entretien correct du produit.
FPM, EPDM, FFKM
3.2 Description
En cas de doute :
La vanne à boisseau sphérique plastique 2/2 ou 3/2 voies
GEMÜ 710 est équipée d'un actionneur pneumatique en aluminium ou en plastique (au choix). Le joint de siège est fabriqué en PTFE et les joints toriques sont proposés au choix en
EPDM ou en FKM.
15. Consulter la filiale GEMÜ la plus proche.
3.3 Fonctionnement
14. Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans ce document ne doivent pas être effectués
sans consultation préalable du fabricant.
Le produit est une vanne à boisseau sphérique 2/2 voies ou
3/2 voies en version plastique. Il dispose d'un actionneur
pneumatique nécessitant peu d'entretien. Il est équipé d'un
actionneur quart de tour pneumatique nécessitant peu d'entretien et conçu pour un mouvement rotatif à 90°. L'actionneur
dispose en standard d'un indicateur optique de position.
Grâce au dispositif de blocage de raccord vissé, il est possible
de maintenir les raccords à visser dans leur position.
Le matériau du corps de la vanne à boisseau et le matériau
d'étanchéité sont disponibles en différentes versions, conformément à la fiche technique.
www.gemu-group.com
5 / 46
GEMÜ 710
4 Utilisation conforme
3.4 Positions du boisseau
3.4.3 Boisseau de régulation
Le client peut régler de manière variable la position du boisseau. Pour cela, l'actionneur doit être démonté. Il est possible
de tourner librement la rallonge du kit d'adaptation par pas de
90° et de régler ainsi la position du boisseau en fonction des
besoins individuels. Pour tourner la rallonge, il est nécessaire
d'utiliser une clé d'ouverture adaptée. Cet outil n'est pas fourni. Après réglage de la position du boisseau comme souhaité,
l'actionneur peut être remonté.
Boisseau de régulation
Echelle
Code R
3.4.1 Boisseau T
Position de fin
de course Fermé
Position de fin
de course Ouvert
État à la livraison : Ouvert
Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la
position du boisseau et le débit en pourcentage.
État à la livraison
REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a posteriori un boisseau
de la forme correspondant au code R.
Code T
2
1
1
3
2
1
2
3
3
3.5 Plaque signalétique
Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême
La plaque signalétique est située sur l'actionneur. Données de
la plaque signalétique (exemple) :
Code 2
Version selon données pour la commande
2
1
2
1
3
3
3
2
1
Données spécifiques à l'appareil
Année de fabrication
Code 3
- XXXXXXXX|YYYY
2
1
1
3
2
2
1
3
3
Numéro d'article
2
2
1
3
3
Position de fin
de course Fermé
Position de fin
de course Ouvert
2
1
La pression de service indiquée sur la plaque signalétique
s'applique à une température de fluide de 20 °C. Le produit
peut être utilisé jusqu'à la température maximale spécifiée du
fluide. Se référer aux données techniques pour la corrélation
Pression/Température.
3
3.4.2 Boisseau L
État à la livraison : Ouvert
4 Utilisation conforme
DANGER
État à la livraison
Code L
1
2
1
3
2
Numéro de série
Le mois de production est crypté sous le numéro de reprise et
peut être demandé à GEMÜ. Le produit a été fabriqué en Allemagne.
Code 4
1
Numéro de reprise
1
2
3
3
Positions du boisseau variables, réglables par l'utilisateur luimême
Risque d'explosion
▶ Danger de mort ou risque de blessures
extrêmement graves.
● Ne pas utiliser le produit dans des
zones explosives.
Code 6
2
1
3
GEMÜ 710
1
2
3
1
2
3
6 / 46
www.gemu-group.com
4 Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme du produit
▶ Risque de blessures extrêmement graves ou danger de
mort.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Le produit doit uniquement être utilisé en respectant les
conditions d'utilisation définies dans la documentation
contractuelle et dans ce document.
Le produit a été conçu pour être monté sur une tuyauterie et
pour contrôler un fluide de service.
Le produit n'est pas adapté à l'utilisation en atmosphères explosives.
Un actionneur pneumatique permet d'assurer le pilotage du
produit.
● Utiliser le produit conformément aux données techniques.
www.gemu-group.com
7 / 46
GEMÜ 710
6 Affectation des actionneurs pour vannes multivoies
5 Affectation des actionneurs pour vannes à passage en ligne
5.1 Actionneur en métal
Affectation des actionneurs ADA / ASR
DN
Double effet ADA
Code
Simple effet ASR
Code
10
ADA0020UF03F05YS09A
BU02AN0
ASR0020US08 F04YS14/S11A 1
AU02FN0
10
ADA0020UF03F05YS09A
BU02AN0
ASR0020US08 F04YS14/S11A 1
AU02FN0
20
ADA0020UF03F05YS09A
BU02AN0
ASR0020US08 F04YS14/S11A 1
AU02FN0
25
ADA0020UF03F05YS09A
BU02AN0
ASR0020US08 F04YS14/S11A 1
AU02FN0
32
ADA0020UF03F05YS09A
BU02AN0
ASR0040US14 F05YS14/S11A 1
AU04KB0
40
ADA0020UF03F05YS09A
BU02AN0
ASR0040US14 F05YS14/S11A 1
AU04KB0
50
ADA0040UF05YS14/S11A
BU04AB0
ASR0080US14 F05F07YS17/S14A 1
AU08KC0
65
ADA0040UF05YS14/S11A
BU04AB0
ASR0130US14 F05F07YS17/S14A 1
AU13KC0
80
ADA0080UF05F07YS17/S14A
BU08AC0
ASR0130US14 F05F07YS17/S14A 1
AU13KC0
100
ADA0080UF05F07YS17/S14A
BU08AC0
ASR0200US14F07F10YS17/S14A 1
AU20KE0
Affectation des actionneurs DR / SC
DN
Double effet DR
Code
Simple effet SC
Code
10
DR0015U F03F05NS11A 2
DU01AW0
SC0015U 8F03F05NS11A 1
SU01KW0
15
DR0015U F03F05NS11A 2
DU01AW0
SC0015U 8F03F05NS11A 1
SU01KW0
20
DR0015U F03F05NS11A 2
DU01AW0
SC0015U 8F03F05NS11A 1
SU01KW0
25
DR0015U F03F05NS11A 2
DU01AW0
SC0015U 8F03F05NS11A 1
SU01KW0
32
DR0015U F03F05NS11A 2
DU01AW0
SC0030U 6F05F07NS14A 1
SU03KP0
40
DR0015U F03F05NS11A 2
DU01AW0
SC0060U 6F05F07NS14A 1
SU06KP0
50
DR0030U F05F07NS14A 2
DU03AP0
SC0060U 6F05F07NS14A 1
SU06KP0
65
DR0030U F05F07NS14A 2
DU03AP0
SC0100U 6F05F07NS17A 1
SU10KC0
80
DR0060U F05F07NS14A 2
DU06AP0
SC0100U 6F05F07NS17A 1
SU10KC0
100
DR0060U F05F07NS17A 2
DU06AC0
SC0220U 6F07F10NS22A 1
SU22KD0
5.2 Actionneur en plastique
DN
Normalement fermé
Double effet
Code taille d'actionneur 1)
15
0
0
20
0
0
25
1
1
32
1
1
40
1
1
50
1
1
65
-
1
1) Type d'actionneur
Code 0 : Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 0, diamètre de piston 50 mm
Code 1 : Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 1, diamètre de piston 70 mm
6 Affectation des actionneurs pour vannes multivoies
Pour l'affectation des actionneurs des vannes multivoies, veuillez vous adresser à GEMÜ.
GEMÜ 710
8 / 46
www.gemu-group.com
7 Données pour la commande
7 Données pour la commande
Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard.
Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande.
Codes de commande
1 Type
Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande pneumatique
Code
710
2 DN
Code
DN 10
10
DN 15
15
DN 20
20
DN 25
25
DN 32
32
DN 40
40
DN 50
50
DN 65
65
DN 80
80
DN 100
100
3 Forme du corps
Code
Corps de vanne 2 voies
D
Version multivoies
M
4 Type de raccordement
Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou
souder) - DIN
Code
2
Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, 4
dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO
5752, série de base 1
Raccord union avec collet à coller en pouces - BS
(embout femelle)
33
Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
39
Raccord union avec collet à coller en pouces - sui- 3M
vant ASTM (embout femelle)
7 Fonction de commande
Code
Normalement fermée (NF)
1
Normalement ouverte (NO)
2
Double effet (DE)
3
8 Type d'actionneur
Code
Actionneur GEMÜ ADA et ASR
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0020US08F03/05 S09
AU02FN
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0040US14F05 S14S11
AU04KB
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0130US14F05/07S17S14
AU13KC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
ASR0200US14F07/10S17S14
AU20KE
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0020U F03/05 S09
BU02AN
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0040U F05 S14S11
BU04AB
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
ADA0080U F05/07S17S14
BU08AC
Actionneur GEMÜ DR et SC
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0015U F03/05 S11
DU01AW
DU03AP
Raccord union avec collet à coller suivant norme
JIS (embout femelle)
3T
Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant
DIN
78
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0030U F05/07 S14
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à
droite,
DR0060U F05/07 S14
DU06AP
Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - sui- 7R
vant DIN
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0015U 6F03/05 S11
SU01KW
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0030U 6F04 S11
SU03KO
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0060U 6F05/07 S14
SU06KP
5 Matériau vanne à boisseau
Code
PVC-U, gris
1
PVC-C
2
PVDF
20
ABS
4
PP-H, gris
5
6 Matériau d'étanchéité
Code
FKM
4
EPDM
14
www.gemu-group.com
9 / 46
GEMÜ 710
7 Données pour la commande
8 Type d'actionneur
Code
10 Forme / position du boisseau
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0100U 6F05/07S17D11
SU10KC
Actionneur, pneumatique, simple effet, rotation à
droite, fermeture par ressort,
SC0220U 6F07/10 S22
SU22KD
Actionneur GEMÜ 9415
Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 0, diamètre
de piston 50 mm
0
Actionneur GEMÜ, pneumatique, taille 1, diamètre
de piston 70 mm
1
9 Particularités de l'actionneur
Code
Modèle industriel général,
corps aluminium, couche anodisée 25-35µm,
flasques aluminium, revêtus par poudre,
axe acier au carbone + ENP, vis A2
0
10 Forme / position du boisseau
Code
Corps de vanne 2 voies
Boisseau R (boisseau de régulation)
pour la plage de régulation 0° - 90°
Courbe linéaire entre la position du boisseau et le
débit en pourcentage
R
Boisseau T, position de fin de course standard
« Ouvert », raccords 1, 2 et 3 ouverts,
boisseau T, position de fin de course standard
« Fermé », raccords 1 et 3 ouverts
T
Boisseau T, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 1 et 3 ouverts,
boisseau T, position de fin de course « Fermé »,
raccords 1 et 2 ouverts
2
Boisseau T, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 1 et 2 ouverts,
boisseau T, position de fin de course « Fermé »,
raccords 2 et 3 ouverts
3
Boisseau T, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 2 et 3 ouverts,
boisseau T, position de fin de course « Fermé »,
raccords 1, 2 et 3 ouverts
4
Boisseau L, position de fin de course « Ouvert »,
raccords 1 et 3 ouverts,
boisseau L, position de fin de course « Fermé »,
raccord 1 ouvert
6
11 Version
Code
sans
Collet en PE
Version multivoies
Boisseau L, position de fin de course standard
« Ouvert », raccords 2 et 3 ouverts,
boisseau L, position de fin de course standard
« Fermé », raccords 1 et 3 ouverts
Code
1187
12 CONEXO
L
Code
sans
Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité
C
Exemple de référence
Option de commande
Code
Description
1 Type
710
Vanne à boisseau sphérique, plastique, à commande pneumatique
2 DN
15
DN 15
3 Forme du corps
M
Version multivoies
4 Type de raccordement
33
Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
5 Matériau vanne à boisseau
1
PVC-U, gris
6 Matériau d'étanchéité
14
EPDM
7 Fonction de commande
3
Double effet (DE)
8 Type d'actionneur
BU02AN
Actionneur, pneumatique, double effet, rotation à droite,
ADA0020U F03/05 S09
9 Particularités de l'actionneur
0
Modèle industriel général,
corps aluminium, couche anodisée 25-35µm, flasques aluminium, revêtus par poudre,
axe acier au carbone + ENP, vis A2
10 Forme / position du boisseau
L
Boisseau L, position de fin de course standard « Ouvert », raccords 2
et 3 ouverts,
boisseau L, position de fin de course standard « Fermé », raccords 1
et 3 ouverts
11 Version
sans
12 CONEXO
sans
GEMÜ 710
10 / 46
www.gemu-group.com
8 Données techniques
8 Données techniques
8.1 Fluide
Fluide de service :
Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de l'étanchéité de la vanne.
Fluide de commande :
Gaz neutres
8.2 Température
Température du fluide :
Voir diagramme pression/température
Matériau d'étanchéi- FPM : -15 – 210 °C
té :
EPDM : -20 – 95 °C
Température ambiante :
Corps de vanne ABS : -20 à 60 °C
Corps de vanne PP-H : 5 à 60 °C
Corps de vanne PVC-U, PVC-C : 10 à 50 °C
Corps de vanne PVDF : -5 à 50 °C
8.3 Pression
Diagramme pression/température
Pression de service [bar]
Pression de service :
16
14
12
PP-H
10
PVDF
8
6
ABS
PVC-U
4
2
0
-40
-20
0
PVC-C
20
40
60
80
100
120
140
Température [°C]
Plages de températures étendues sur demande. Veuillez noter que la température du fluide et la température
ambiante s'additionnent et génèrent une température sur le corps qui ne doit pas dépasser les valeurs ci-dessus.
Pression de commande :
www.gemu-group.com
2 – 8 bars (en fonction de la version et/ou de la fonction de commande)
11 / 46
GEMÜ 710
8 Données techniques
Valeurs du Kv :
DN
Forme du corps
Passage en ligne
(code D)
Multivoies (code M)
(code R)
Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau T Boisseau L
1
2
1
2
2
1
3
3
3
1
2
3
1
2
3
10
4,8
4,98
2,2
1,5
2,4
4,7
2,9
15
12,0
5,28
3,3
2,1
3,9
11,7
4,4
20
23,1
8,10
8,1
5,7
8,7
22,8
9,0
25
46,2
15,36
12,3
8,4
14,7
45,6
15,9
32
66,0
28,68
23,4
16,2
27,6
63,0
28,5
40
105,0
35,52
28,5
19,8
36,0
102,0
37,2
50
204,0
64,08
54,0
37,2
72,0
192,0
73,2
65
315,0
-
-
-
-
-
-
80
426,0
-
-
-
-
-
-
100
570,0
-
-
-
-
-
-
Valeurs de Kv en m³/h
avec boisseau de régulation (code R)
Valeur KV 100 [%]
Diagramme de régulation :
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90 100
Ouverture [%]
Pour la plage de régulation 0°- 90°, courbe linéaire entre la position du boisseau et le débit en pourcentage.
REMARQUE : dans le cas du corps à passage en ligne standard, il n'est pas possible d'installer a
posteriori un boisseau de la forme correspondant au code R.
GEMÜ 710
12 / 46
www.gemu-group.com
8 Données techniques
8.4 Données mécaniques
Couples :
DN
Passage en ligne code D
PN 6
PN 10
Multivoies code M
PN 16
PN 10
PN 16
Code matériau 1)
1, 2, 4, 5, 20
5
1, 2, 20
4
1, 2
5
1, 2
10
-
2,4
3,6
3,0
-
-
-
15
-
2,4
3,6
3,0
2,4
2,4
3,6
20
-
3,6
4,0
4,0
3,6
3,6
4,8
25
-
4,8
6,0
6,0
5,0
5,0
5,4
32
-
7,2
7,2
7,2
7,2
7,2
11,5
40
-
8,6
10,0
10,0
9,6
10,0
14,8
50
-
12,4
16,0
16,0
14,8
14,8
23,3
65
20,0
25,0
30,0
30,0
-
-
-
80
25,0
35,0
45,0
45,0
-
-
-
100
40,0
55,0
65,0
65,0
-
-
-
Couples en Nm
1) Matériau vanne à boisseau
Code 1 : PVC-U, gris
Code 2 : PVC-C
Code 4 : ABS
Code 5 : PP-H, gris
Code 20 : PVDF
Poids :
Vanne à boisseau sphérique
DN
Forme du corps
Passage en ligne (code D)
Multivoies (code M)
Code matériau 1)
1, 2
4
5
20
1, 2, 4
5
20
10
215
160
150
291
-
-
-
15
205
160
145
272
310
207
390
20
330
265
218
445
550
353
669
25
438
345
298
584
790
498
952
32
693
550
480
938
1275
895
1501
40
925
730
682
1242
1660
1022
1959
50
1577
1280
1166
2187
2800
1945
3324
65
4380
4380
3090
4350
-
-
-
80
7200
7200
5080
7200
-
-
-
100
11141
11141
7725
11141
-
-
-
Poids en g
1) Matériau vanne à boisseau
Code 1 : PVC-U, gris
Code 2 : PVC-C
Code 4 : ABS
Code 5 : PP-H, gris
Code 20 : PVDF
Actionneur GEMÜ DR/SC
Type
0015U
0030U
0060U
0100U
0150U
0220U
DR
1,0
1,6
2,7
3,7
5,2
8,0
SC
1,1
1,7
3,1
4,3
6,1
9,3
Poids en kg
www.gemu-group.com
13 / 46
GEMÜ 710
8 Données techniques
Poids :
Actionneur GEMÜ ADA/ASR
Type
0020U
0040U
0080U
0130U
0200U
ADA
1,4
2,1
3,0
3,8
5,6
ASR
1,5
2,3
3,7
4,8
7,3
Poids en kg
Actionneur GEMÜ 9415
Actionneur 9415
Taille d'actionneur
0:
Taille d'actionneur
1:
GEMÜ 710
Fonction de commande 1 :
Fonction de commande 3 :
Fonction de commande 1 :
Fonction de commande 3 :
14 / 46
435 g
325 g
1470 g
1100 g
www.gemu-group.com
9 Dimensions
9 Dimensions
9.1 Dimensions de l'actionneur
Typ 00010 - 1750U
B
L1
L
V
B1
24
12
x
16
32
9.1.1 GEMÜ ADA/ASR
Typ 00010 - 4000U
G
2
M5x1
A3
A
x
Typ 02100 - 4000U
32
16
x
Typ 00010 - 0850U
80
2
M5x1
4
30
M6
4
Typ 00010 - 4000U
ØM
Z
4 x M5x12
12
24
G
Typ 00010 - 4000U
T
S
Typ 01200 - 4000U
130
80
A
A3
30
Type
4 x M5x12
B
B1
G
L
L1
V
Z
00010 4 x M5x12
76,0
46,0
56,0
33,0
G1/8"
-
100,0
46,0
30,0
0020U
96,0
66,0
76,0
48,0
G1/4"
145,0
163,0
40,0
30,0
0040U
115,0
85,0
91,0
56,0
G1/4"
158,0
195,0
40,0
30,0
0080U
137,0
107,0
111,0
66,0
G1/4"
177,0
217,0
40,0
30,0
0130U
147,0
117,0
122,0
71,0
G1/4"
196,0
258,0
40,0
30,0
0200U
165,0
135,0
135,5
78,0
G1/4"
225,0
299,0
40,0
30,0
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
15 / 46
GEMÜ 710
9 Dimensions
9.1.2 GEMÜ DR/SC
Type
Typ0015U0015U 1200U
- 1200U
Raccord 4
L
V
8
5x
G
24
Raccord 2
Typ 2000U2000U -4000U
4000U
Type
x
x
10
6x
M
4x
40
Typ5000U
5000U
Type
4
x
40
30
10
x
M
Raccord 2
Y
4
6x
G
8
5x
M
4x
Raccord 4
45
30
4
G
Raccord 2
B
VL
Raccord 4
45
A3
A
M
4x
B1
32
P
x
Type
A
A3
B
B1
V
VL
G
P
L
Y
0015U
89,0
69,0
72,0
43,0
42,0
80,0
G1/8"
20,0
136,0
11,0
0030U
105,0
85,0
84,5
48,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
153,5
11,0
0060U
122,0
102,0
93,0
50,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
203,5
17,0
0100U
135,0
115,0
106,0
56,5
42,0
80,0
G1/8"
20,0
241,0
17,0
0150U
147,0
127,0
118,5
63,0
42,0
80,0
G1/4"
20,0
259,0
17,0
0220U
175,0
145,0
136,0
72,0
58,0
80,0
G1/4"
30,0
304,0
27,0
Dimensions en mm
9.1.3 GEMÜ 9415
ØB
X
A1
A2
A
A3
G 1/4
G 1/4
B1
Taille
d'actionneur
A
A1
A2
A3
ØB
B1
X
0
112,0 37,0
34,0 106,0 72,0
7,0
2,0
1
177,0 41,0
65,0 171,0 97,0
3,0
2,0
Dimensions en mm
GEMÜ 710
16 / 46
www.gemu-group.com
9 Dimensions
E
Ø
D
D
1
SW
H2
H2
SW
H1
ød1
H1
ød
Ø
ød
ød1
1
Ø
D
Ø
D
E
9.2 Bride de raccordement
DN 65 - 100
DN 10 - 50
DN
SW
E
H1
H2
ØD x ød
ØD1 x ød1
10
11,0
12,0
58,0
29,0
F03 x 5,5
F04 x 5,5
15
11,0
12,0
58,0
29,0
F03 x 5,5
F04 x 5,5
20
11,0
12,0
69,0
35,0
F03 x 5,5
F05 x 6,5
25
11,0
12,0
74,0
39,0
F03 x 5,5
F05 x 6,5
32
14,0
16,0
91,0
46,0
F05 x 6,5
F07 x 8,5
40
14,0
16,0
78,0
52,0
F05 x 6,5
F07 x 8,5
50
14,0
16,0
114,0
62,0
F05 x 6,5
F07 x 8,5
65
14,0
16,0
131,0
87,0
F07 x 9,0
F05 x 6,5
80
14,0
16,0
131,0
105,0
F07 x 9,0
F05 x 6,5
100
17,0
19,0
149,0
129,0
F07 x 9,0
F05 x 6,5
Dimensions en mm
www.gemu-group.com
17 / 46
GEMÜ 710
9 Dimensions
9.3 Dimensions de raccordement
00010, 0020U, 0040U, 0500U,
1750U, 2100U, 2500U
0020U, 0080U, 0130U,
0300U, 0850U, 1200U
4000U
8 x 45° = 360°
4 x 90° = 360°
ØL
ØL1
ØS
ØL
ØS
ØL
MxV
ØS
4 x 90° = 360°
MxV
MxV
□R
□R
ISO 5211
M1xV1
M1xV1
ØL1
□R
Type
□R
ØS
ISO 5211
ØL
MxV
ISO 5211
ØL1
M1 x V1
00010
9,0
12,1
F03
36,0
M5 x 8,0
-
-
-
9,0
12,1
F04
42,0
M5 x 8,0
-
-
-
0020U
0040U
9,0
12,5
F03
36,0
M5 x 8,0
F05
50,0
M6 x 10,0
14,0
18,1
F04
42,0
M5 x 8,0
-
-
-
14,0
18,1
F05
50,0
M6 x 10,0
-
-
-
14,0
18,1
F04
42,0
M5 x 10,0
-
-
-
14,0
18,1
F05
50,0
M6 x 10,0
-
-
-
0080U
17,0
22,5
F05
50,0
M6 x 10,0
F07
70,0
M8 x 16,0
0130U
17,0
22,5
F05
50,0
M6 x 10,0
F07
70,0
M8 x 16,0
0200U
17,0
22,5
F07
70,0
M8 x 16,0
F10
102,0
M10 x 16,0
0300U
22,0
28,5
F07
70,0
M8 x 16,0
F10
102,0
M10 x 16,0
Dimensions en mm
GEMÜ 710
18 / 46
www.gemu-group.com
9 Dimensions
9.4 Dimensions du corps
9.4.1 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D
Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Code raccordement 4, 39
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
ød
E
ød1
ød
Code
raccordement
3M
LC
øf
LA
LC
LA
LB
LC
ØD
ØF
ØD
ød
ØD
DN 10 - 50
Code raccordement 1)
4
39
78*
4
LC
39
4
øf
39
78*
DN
d
ød
ØD
A
LA
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
65,0
130,0
143,0
175,0
14,0
15,9
65,0
ØF
60,3
55,0
E
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
70,0
150,0
172,0
210,0
14,0
15,9
75,0
69,9
70,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
78,0
160,0
187,0
226,0
14,0
15,9
85,0
79,4
74,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
88,0
180,0
190,0
243,0
18,0
15,9
100,0
88,9
78,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
93,0
200,0
212,0
261,0
18,0
15,9
110,0
98,4
84,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
111,0
230,0
234,0
293,0
18,0
19,1
125,0
120,7
91,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
133,0
290,0
290,0
356,0
17,0
18,0
145,0
139,7
111,0
80
3“
90,0
203,0
272,0
149,0
310,0
310,0
390,0
17,0
18,0
160,0
152,4
118,0
100
4“
110,0
238,0
330,0
167,0
350,0
350,0
431,0
17,0
18,0
180,0
190,5
132,0
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
www.gemu-group.com
19 / 46
GEMÜ 710
9 Dimensions
9.4.2 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps D
Code raccordement
2 (PVDF), 78, 78*
Code raccordement
4, 39
Code raccordement
2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
ød
E
ød1
ød
Code raccordement
3M
LC
øf
LA
LC
LA
LB
LC
ØD
ØF
ØD
ød
ØD
DN 10 - 50
Code raccordement 1)
2
33
3M
3T
7R
2
33
LB
3M
3T
7R
DN
d
ød
ØD
A
LA
LC
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
65,0
75,0
74,0
-
-
-
103,0
103,0
-
-
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
65,0
71,0
70,0
72,0
71,0
80,0
103,0
103,0
117,0
131,0
110,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
70,0
77,0
77,0
78,0
77,0
83,5
115,0
115,0
129,0
147,0
116,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
78,0
84,0
83,0
84,6
84,0
96,0
128,0
128,0
142,0
164,0
134,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
88,0
94,0
94,0
98,0
94,0
110,0
146,0
146,0
162,0
182,0
153,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
93,0
102,0
104,0
102,0
102,0
113,0
164,0
164,0
172,0
212,0
156,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
111,0
123,0
127,0
122,6
122,0
134,5
199,0
199,0
199,0
248,0
186,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
133,0
147,0
147,0
146,0
145,0
174,5
235,0
235,0
235,0
267,0
235,0
80
3“
90,0
203,0
272,0
149,0
168,0
168,0
174,0
165,0
203,5
270,0
270,0
270,0
294,0
270,0
100
4“
110,0
238,0
330,0
167,0
186,0
182,0
193,0
202,0
229,5
308,0
308,0
308,0
370,0
308,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle)
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
GEMÜ 710
20 / 46
www.gemu-group.com
9 Dimensions
9.4.3 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps D
Code raccordement
2 (PVDF), 78, 78*
Code raccordement
4, 39
Code raccordement
2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
ød
E
ød1
ød
Code raccordement
3M
LC
øf
LA
LC
LA
LB
LC
ØD
ØF
ØD
ød
ØD
DN 10 - 50
Code raccordement 1)
2
3M
2
4
LB
39
3M
4
LC
39
4
39
DN
d
ød
øD
A
LA
øf
ØF
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
65,0
75,0
-
103,0
-
-
-
-
-
-
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
65,0
71,0
72,0
103,0
130,0
143,0
117,0
14,0
15,9
65,0
60,3
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
70,0
77,0
78,0
115,0
150,0
172,0
129,0
14,0
15,9
75,0
69,9
25
1“
32,0
73,0
49,0
78,0
84,0
84,6
128,0
160,0
187,0
142,0
14,0
15,9
85,0
79,4
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
88,0
94,0
98,0
146,0
180,0
190,0
162,0
18,0
15,9
100,0
88,9
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
93,0
102,0
102,0
164,0
200,0
212,0
172,0
18,0
15,9
110,0
98,4
50
2“
63,0
122,0
76,0
111,0
123,0
122,6
199,0
230,0
234,0
199,0
18,0
19,1
125,0
120,7
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
133,0
147,0
146,0
235,0
290,0
290,0
235,0
17,0
18,0
145,0
139,7
80
3“
90,0
203,0
272,0
149,0
168,0
174,0
270,0
310,0
310,0
270,0
17,0
18,0
160,0
152,4
100
4“
110,0
238,0
330,0
167,0
186,0
193,0
308,0
350,0
350,0
308,0
17,0
18,0
180,0
190,5
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
www.gemu-group.com
21 / 46
GEMÜ 710
9 Dimensions
9.4.4 Matériau de corps de vanne ABS (code 4), forme de corps D
Code raccordement
2 (PVDF), 78, 78*
Code raccordement
4, 39
Code raccordement
2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
Code raccordement 1)
DN
ød
E
ød1
ød
Code raccordement
3M
LC
øf
LA
LC
LA
LB
LC
ØD
ØF
ØD
ød
ØD
DN 10 - 50
2
7R
33
2, 33
LB
7R
d
ød
øD
A
LA
H
LC
10
3/8"
15,0
55,0
40,0
65,0
49,0
75,0
-
75,0
103,0
-
15
1/2“
20,0
55,0
40,0
65,0
49,0
71,0
80,0
71,0
103,0
110,0
20
3/4“
25,0
66,0
49,0
70,0
59,0
77,0
83,4
77,0
115,0
116,0
25
1“
32,0
75,0
49,0
78,0
66,0
84,0
95,8
84,0
128,0
134,0
32
1 ¼“
40,0
87,0
64,0
88,0
75,0
94,0
110,2
94,0
146,0
153,0
40
1 ½“
50,0
100,0
64,0
93,0
87,0
102,0
113,2
102,0
164,0
156,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
111,0
101,0
123,0
134,6
123,0
199,0
186,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
133,0
164,0
147,0
-
147,0
235,0
-
80
3“
90,0
203,0
272,0
149,0
177,0
168,0
-
168,0
270,0
-
100
4“
110,0
238,0
330,0
167,0
195,0
186,0
-
186,0
308,0
-
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
GEMÜ 710
22 / 46
www.gemu-group.com
9 Dimensions
9.4.5 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps D
Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Code raccordement 4, 39
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
ød
E
ød1
ød
Code
raccordement
3M
LC
øf
LA
LC
LA
LB
LC
ØD
ØF
ØD
ød
ØD
DN 10 - 50
Code raccordement 1)
2
DN
d
ød
øD
A
LA
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
65,0
75,0
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
65,0
73,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
70,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
78,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
50
2“
65
80
100
7R
2
4
-
102,0
-
LB
39
78/78
*
7R
LC
-
78/78
*
4
E
-
-
39
4
39
øf
ØF
-
-
-
-
-
80,0 102,0 130,0 143,0 175,0 110,0
55,0
14,0
15,9
65,0
60,3
82,0
83,0 114,0 150,0 172,0 210,0 116,0
70,0
14,0
15,9
75,0
69,9
90,0
96,0 126,0 160,0 187,0 226,0 134,0
77,0
14,0
15,9
85,0
79,4
88,0 100,0 110,0 141,0 180,0 190,0 243,0 153,0
78,0
18,0
15,9 100,0
88,9
93,0 117,0 113,0 164,0 200,0 212,0 261,0 156,0
84,0
18,0
15,9 110,0
98,4
63,0 122,0 76,0 111,0 144,0 134,0 199,0 230,0 234,0 293,0 186,0
91,0
18,0
19,1 125,0 120,7
2 ½“
75,0 164,0 175,0 133,0 153,0
-
213,0 290,0 290,0 356,0
-
111,0
17,0
18,0 145,0 139,7
3“
90,0 203,0 272,0 149,0 173,0
-
239,0 310,0 310,0 390,0
-
118,0
17,0
18,0 160,0 152,4
4“
110,0 238,0 330,0 167,0 199,0
-
268,0 350,0 350,0 431,0
-
132,0
17,0
18,0 180,0 190,5
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
www.gemu-group.com
23 / 46
GEMÜ 710
9 Dimensions
9.4.6 Matériau de corps de vanne PVDF (code 20), forme de corps D
Code raccordement 2 (PVDF), 78, 78*
Code raccordement 4, 39
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
DN 10 - 50
Code raccordement 1)
DN
ød
E
ød1
ød
Code
raccordement
3M
LC
øf
LA
LC
LA
LB
LC
ØD
ØF
ØD
ød
ØD
DN 10 - 50
2
2
4
78
4
LC
39
4
øf
39
ØF
78*
d
ød
øD
A
LA
LB
E
10
-
16,0
54,0
40,0
65,0
74,5
102,0
-
-
-
-
-
-
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
65,0
73,0
102,0
130,0
124,0
14,0
15,9
65,0
60,5
30,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
70,0
82,0
114,0
150,0
144,0
14,0
15,9
75,0
70,0
37,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
78,0
90,0
126,0
160,0
154,0
14,0
15,9
85,0
79,5
39,5
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
88,0
100,0
141,0
180,0
174,0
18,0
15,9
100,0
89,0
44,5
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
93,0
117,0
164,0
200,0
194,0
18,0
15,9
110,0
98,5
51,5
50
2“
63,0
122,0
76,0
111,0
144,0
199,0
230,0
224,0
18,0
19,1
134,0
121,0
58,0
65
2 ½“
75,0
164,0
175,0
133,0
147,0
235,0
290,0
355,0
18,0
18,0
145,0
140,0
110,5
80
3“
90,0
203,0
272,0
149,0
173,0
239,0
310,0
389,0
18,0
18,0
160,0
152,5
118,5
100
4“
110,0
238,0
330,0
167,0
186,0
308,0
350,0
427,0
18,0
18,0
180,0
190,5
130,5
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 4 : Raccord union avec bride EN 1092, PN 10, forme B, dimensions face-à-face FAF EN 558 série 1, ISO 5752, série de base 1
Code 39 : Raccord union avec bride ANSI Class 125/150 RF
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
GEMÜ 710
24 / 46
www.gemu-group.com
9 Dimensions
9.4.7 Matériau de corps de vanne PVC-U (code 1), forme de corps M
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
ØD
ød
ød
Code raccordement 78, 78*
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
Code raccordement 1)
33
3M
3T
7R
2, 33
3M
118,0
-
LB
3T
7R
78*
78*
-
-
-
DN
d
ød
ØD
A
LA
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
80,0
90,0
-
-
-
-
LC
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
80,0
86,0
85,0
87,2
86,0
95,0
118,0 132,2 146,0 125,0 190,0
55,0
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
100,0 107,0 106,8 108,2 107,0 114,0 145,0 159,2 177,0 146,0 240,0
70,0
25
1“
32,0
73,0
49,0
110,0 116,0 115,0 116,6 116,0 129,0 160,0 174,0 196,0 166,0 258,0
74,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
131,0 136,5 136,6 141,0 137,0 151,0 188,5 205,0 225,0 195,5 287,0
78,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
148,0 157,0 159,0 157,6 157,2 166,0 219,0 227,6 267,2 211,0 316,0
84,0
50
2“
63,0
122,0
76,0
179,0 190,5 194,2 190,6 190,0 199,0 266,5 267,0 316,0 253,5 361,0
91,0
-
E
Dimensions en mm
* Collets adaptés au matériau du corps de vanne,
version spéciale : collet PE, version code 1187
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 33 : Raccord union avec collet à coller en pouces - BS (embout femelle)
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
Code 3T : Raccord union avec collet à coller suivant norme JIS (embout femelle)
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
www.gemu-group.com
25 / 46
GEMÜ 710
9 Dimensions
9.4.8 Matériau de corps de vanne PVC-C (code 2), forme de corps M
ØD
ød
ød
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
Code raccordement 1)
2
3M
2
LB
3M
DN
d
ød
ØD
A
LA
10
3/8“
16,0
54,0
40,0
80,0
90,0
-
118,0
LC
-
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
80,0
86,0
87,2
118,0
132,2
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
100,0
107,0
108,2
145,0
159,2
25
1“
32,0
73,0
49,0
110,0
116,0
116,6
160,0
174,0
32
1 ¼“
40,0
86,0
64,0
131,0
136,5
141,0
188,5
205,0
40
1 ½“
50,0
98,0
64,0
148,0
157,0
157,6
219,0
227,6
50
2“
63,0
122,0
76,0
179,0
190,5
190,6
266,5
267,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 3M : Raccord union avec collet à coller en pouces - suivant ASTM (embout femelle)
GEMÜ 710
26 / 46
www.gemu-group.com
9 Dimensions
9.4.9 Matériau de corps de vanne PP-H (code 5), forme de corps M
Code raccordement 2, 33, 3M, 3T, 7R
ØD
ød
ød
Code raccordement 78, 78*
LA
LB
LC
LB
1/2 LA
1/2 LB
1/2 LC
E
Code raccordement 1)
2
7R
2
7R
LB 1
78, 78*
78, 78*
DN
d
ød
ØD
A
LA
15
1/2“
20,0
54,0
40,0
80,0
88,0
87,0
117,0
117,0
LC
190,0
55,0
E
20
3/4“
25,0
65,0
49,0
100,0
112,0
114,0
144,0
143,0
240,0
70,0
25
1“
32,0
69,5
49,0
110,0
122,0
120,0
158,0
157,0
258,0
74,0
32
1 ¼“
40,0
82,5
64,0
131,0
142,5
140,0
183,5
184,5
287,0
78,0
40
1 ½“
50,0
89,0
64,0
148,0
172,0
172,0
216,0
217,0
316,0
84,0
50
2“
63,0
108,0
76,0
179,0
211,5
211,0
266,5
265,5
361,0
91,0
Dimensions en mm
1) Type de raccordement
Code 2 : Raccord union avec collet (orifice lisse à coller ou souder) - DIN
Code 78 : Raccord union à souder bout à bout (IR) - suivant DIN
Code 7R : Raccord union avec collet (orifice taraudé Rp) - suivant DIN
www.gemu-group.com
27 / 46
GEMÜ 710
10 Indications du fabricant
10 Indications du fabricant
11 Montage sur la tuyauterie
10.1 Livraison
11.1 Préparatifs pour le montage
● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète
et intacte.
Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le
détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande.
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
10.2 Emballage
AVERTISSEMENT
Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier.
Produits chimiques corrosifs !
▶ Risque de brûlure par des acides.
● Porter un équipement de protection
adéquat.
● Vidanger complètement l'installation.
10.3 Transport
1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé
avec précaution.
ATTENTION
2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de
transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement.
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
10.4 Stockage
1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans
l'emballage d'origine.
2. Éviter les UV et les rayons solaires directs.
3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage
(voir chapitre « Données techniques »).
4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides,
carburants et produits similaires dans le même local que
des produits GEMÜ et leurs pièces détachées.
ATTENTION
Dépassement de la pression maximale admissible !
▶ Endommagement du produit.
● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par
d’éventuels pics de pression (coups de bélier).
ATTENTION
Utilisation comme marche pour monter !
▶ Endommagement du produit.
▶ Risque de dérapage.
● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le
produit ne puisse pas être utilisé comme support pour
monter.
● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter.
AVIS
Compatibilité du produit !
▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du
système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide,
température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site.
GEMÜ 710
28 / 46
www.gemu-group.com
11 Montage sur la tuyauterie
11.2 Montage avec des collets à coller
AVIS
Outillage !
▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est
pas fourni.
● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et
sûr.
1. S'assurer de la compatibilité du produit pour le cas d'application prévu.
AVIS
▶ La colle n'est pas fournie.
● Utiliser uniquement de la colle adaptée !
1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux.
3. Tenir à disposition l'outillage adéquat.
4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement.
6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et
formé.
4
7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
2
3
4
5
1
2. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à
boisseau 2.
3. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place.
9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une
température inférieure à la température d'évaporation du
fluide et que tout risque de brûlure soit exclu.
11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation
de manière appropriée, la rincer et la ventiler.
12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des
contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions.
4
2
3
4
1
5
13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et
adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après).
4. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5.
14. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Sens du débit »).
5. Préparer les surfaces de collage conformément aux indications du fabricant de la colle.
15. Respecter la position de montage. La vanne peut être installée dans n'importe quelle position de montage dans la
tuyauterie. Le montage de l'actionneur sur la vanne à l'envers vers le bas est également autorisé dans un environnement approprié.
6. Appliquer de la colle sur la face intérieure du collet 4 et sur
la face extérieure de la tuyauterie 5 en respectant les indications du fabricant de la colle.
7. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4.
8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne
à boisseau 2.
9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau
2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière.
www.gemu-group.com
29 / 46
GEMÜ 710
11 Montage sur la tuyauterie
11.3 Montage avec des collets à souder
11.4 Montage avec des collets à visser
1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
AVIS
Produit d'étanchéité pour filetage !
▶ Le produit d'étanchéité pour filetage n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité pour filetage
adapté.
2. Respecter les normes techniques de soudage.
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité pour filetage.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
4
2
3
4
5
1
3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à
boisseau 2.
4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place.
4
2
3
4
5
1
3. Dévisser l'écrou d'accouplement 1 du corps de la vanne à
boisseau 2.
4. Le cas échéant, remettre la bague d'étanchéité 3 en place.
4
2
3
4
1
5
5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5.
6. Placer la tuyauterie 5 dans le collet 4.
7. Souder la tuyauterie 5 sur le collet 4 en utilisant un procédé et des paramètres de soudure adaptés, puis la laisser
refroidir.
8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne
à boisseau 2.
9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau
2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière.
4
2
4
3
1
5
5. Placer l'écrou d'accouplement 1 sur la tuyauterie 5.
6. Appliquer du produit d'étanchéité pour filetage sur le raccord taraudé.
7. Visser le collet 4 dans la tuyauterie 5.
8. Revisser l'écrou d'accouplement 1 sur le corps de la vanne
à boisseau 2.
9. Relier les autres raccords du corps de la vanne à boisseau
2 à la tuyauterie 5 en procédant de la même manière.
GEMÜ 710
30 / 46
www.gemu-group.com
11 Montage sur la tuyauterie
11.5 Montage avec des raccords à brides
11.6 Montage du kit d'adaptation sur l'actionneur et le
corps
17
Fig. 1: Raccord à bride
18
AVIS
Produit d'étanchéité !
▶ Le produit d'étanchéité n'est pas fourni.
● Utiliser uniquement un produit d'étanchéité adapté.
19
21
AVIS
Raccords !
▶ Les raccords ne sont pas fournis.
● Utiliser uniquement des raccords en matériaux autorisés.
● Respecter le couple de serrage admissible des vis.
20
22
23
22
1. Tenir à disposition le produit d'étanchéité.
2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre
« Préparatifs pour le montage »).
4
3. Veiller à ce que les emplacements des joints et les brides
de raccordement soient propres et intacts.
4. Ajuster soigneusement les brides avant le vissage.
5. Coincer le produit au centre entre les tuyauteries au
moyen de brides.
6. Centrer les joints.
7. Relier les brides de la vanne et de la tuyauterie avec un
produit d'étanchéité adapté et les vis correspondantes.
8. Utiliser tous les orifices des brides.
9. Serrer les vis alternativement et en croix.
3
1. Monter la partie supérieure du kit d'adaptation 17 avec les
vis 18 sur l'actionneur.
2. Monter la partie inférieure du kit d'adaptation 23 avec les
vis 21 sur le corps.
3. Placer l'adaptateur d'axe 19 sur l'axe du corps 4.
4. Placer l'actionneur (et la partie supérieure du kit d'adaptation 17 montée) sur le corps (et la partie inférieure du kit
d'adaptation 23 montée), puis les visser avec les vis 22 et
les écrous 20.
10. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de
sécurité et de protection.
www.gemu-group.com
31 / 46
GEMÜ 710
12 Mise en service
12 Mise en service
9415
1. Contrôler l'étanchéité et le fonctionnement du produit (fermer le produit puis le rouvrir). En raison de la tendance au
tassement des élastomères, il peut être nécessaire de resserrer les vis après l'installation et la mise en service de la
vanne.
En standard, l'actionneur 9415 n'est pas équipé d'un indicateur de position. Il est possible de commander en option un
indicateur de position.
13.2 Réglage des fins de course
2. Dans le cas des nouvelles installations et après des réparations, rincer le système de tuyauteries (le produit doit
être entièrement ouvert).
2
1
4
3
ð Les substances étrangères nocives ont été éliminées.
ð Le produit est prêt à l'emploi.
3. Mettre le produit en service.
13 Utilisation
13.1 Indicateur optique de position
L'actionneur dispose d'un indicateur optique de position qui
indique sa position.
• Indicateur de position à gauche : OUVERT
• Indicateur de position à droite : FERMÉ
• ------- Axe de la tuyauterie
ADA 00010
AVIS
Réglage des fins de course
● Utiliser un outil adapté.
● Tourner les vis dans le sens des aiguilles d'une montre :
l'angle diminue.
● Tourner les vis dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre : l'angle augmente.
ADA 00010 :
La plage de réglage des positions de fin de course est de ± 2°
(- 2 à + 2° / 88 à 92°).
Réglage de la position de fin de course 90° (± 2°) :
1. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
2. Desserrer l'écrou d'arrêt 1.
3. Régler la position de fin de course avec la vis 2.
4. Serrer l'écrou d'arrêt 1.
ADA / ASR 0020U - 0850U
Réglage de la position de fin de course 0° (± 2°) :
5. Mettre l'actionneur en position d'ouverture.
6. Desserrer l'écrou d'arrêt 3.
7. Régler la position de fin de course avec la vis 4.
8. Serrer l'écrou d'arrêt 3.
Tous les autres actionneurs ADA / ASR :
ADA / ASR 1200U – 4000U
La plage de réglage des positions de fin de course est de ± 5°
(- 5 à + 5° / 85° à 95°).
Réglage de la position de fin de course 90° (± 5°) :
9. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
10. Desserrer l'écrou d'arrêt 1.
11. Régler la position de fin de course avec la vis 2.
12. Serrer l'écrou d'arrêt 1.
GEMÜ 710
32 / 46
www.gemu-group.com
13 Utilisation
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65 – 100
Réglage de la position de fin de course 0° (± 5°) :
13. Mettre l'actionneur en position d'ouverture.
14. Desserrer l'écrou d'arrêt 3.
2
15. Régler la position de fin de course avec la vis 4.
FREE
LOCK
2
16. Serrer l'écrou d'arrêt 3.
L'utilisation d'un limiteur de course (en option) permet de régler les positions de fin de course de manière variable entre 0
et 90° (pas pour les actionneurs ADA 00010).
1
4. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à la position FREE.
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé
sont rentrées.
Réglage de la position de fin de course 90° (± 5°) :
17. Mettre l'actionneur en position de fermeture.
2
FREE
LOCK
2
18. Desserrer l'écrou d'arrêt 1 .
19. Régler la position de fin de course avec la vis 2.
1
20. Serrer l'écrou d'arrêt 1.
5. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée.
Réglage de la position de fin de course 0° (± 5°) :
21. Mettre l'actionneur en position d'ouverture.
22. Desserrer l'écrou d'arrêt 3.
2
23. Régler la position de fin de course avec la vis 4.
FREE
LOCK
2
24. Serrer l'écrou d'arrêt 3.
1
13.3 Dispositifs de blocage de raccord vissé
6. Tourner le bouton bloc rouge dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à la position LOCK.
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10 – 50
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se
bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et
fixent ces derniers.
1
2
2
VKD
DUAL BLOCK
VKD
DUAL BLOCK
Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies
1
1. Presser et maintenir les languettes 1.
1
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé
sont rentrées.
2
1
2
7. Presser et maintenir la languette 1.
ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé est
rentrée.
2
VKD
DUAL BLOCK
VKD
DUAL BLOCK
1
1
2. Tourner les écrous d'accouplement 2 à la position souhaitée.
2
1
2
8. Tourner l'écrou d'accouplement 2 à la position souhaitée.
2
VKD
DUAL BLOCK
VKD
DUAL BLOCK
1
1
3. Relâcher les languettes 1 du dispositif de blocage de raccord vissé.
ð Les dents du dispositif de blocage de raccord vissé se
bloquent dans celles des écrous d'accouplement 2 et
fixent ces derniers.
www.gemu-group.com
2
9. Relâcher la languette 1 du dispositif de blocage de raccord vissé.
33 / 46
GEMÜ 710
13 Utilisation
ð La dent du dispositif de blocage de raccord vissé se
bloque dans les dents de l'écrou d'accouplement 2 et
fixe ce dernier.
GEMÜ 710
34 / 46
www.gemu-group.com
14 Dépannage
14 Dépannage
Erreur
Fuite de fluide de commande depuis le
raccord 4 en fonction de commande NF
ou depuis le raccord 2 en fonction de
commande NO
Cause possible
Actionneur défectueux
Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux
tement
Pression de service trop élevée
Le produit ne se ferme pas ou pas complètement
Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de la vanne à boisseau
Dépannage
Remplacer l'actionneur
Remplacer l'actionneur
Utiliser le produit à la pression de service
indiquée sur la fiche technique
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Positions de fin de course mal réglées
Régler correctement les positions de fin
de course
Pression de commande trop basse (en
fonction de commande NF)
Utiliser le produit à la pression de commande indiquée sur la fiche technique
Fluide de commande non raccordé
Raccorder le fluide de commande
Actionneur défectueux
Remplacer l'actionneur
Pression de commande trop basse (en
Utiliser la vanne à boisseau sphérique à
fonction de commande NO et en fonction la pression de commande prescrite
de commande DE)
Fluide de commande non raccordé
Raccorder le fluide de commande
Corps étranger dans le produit
Démonter et nettoyer le produit
Raccord à visser desserré entre l'actionneur et le kit d'adaptation
Resserrer le raccord à visser entre l'actionneur et le kit d'adaptation
Raccord à visser desserré entre le kit
d'adaptation et le corps de la vanne à
boisseau
Resserrer le raccord à visser entre le kit
d'adaptation et le corps de la vanne à
boisseau
Actionneur / kit d'adaptation / corps de la Remplacer l'actionneur / le kit d'adaptavanne à boisseau endommagé
tion / le corps de la vanne à boisseau
Liaison non étanche entre le corps de la
vanne à boisseau et la tuyauterie
Montage incorrect
Contrôler le montage du corps de la
vanne à boisseau sur la tuyauterie
Assemblage par brides desserré / filetage non étanche
Resserrer les vis de la bride / obturer à
nouveau le filetage
Produit d'étanchéité défectueux
Remplacer le produit d'étanchéité
Corps de la vanne à boisseau mal monté Contrôler le montage du corps de la
dans la tuyauterie
vanne à boisseau sur la tuyauterie
Corps de la vanne à boisseau non
étanche
Corps de la vanne à boisseau défectueux Vérifier l'absence de dommages sur le
corps de la vanne à boisseau et le remplacer le cas échéant
Absence de débit
Boisseau mal réglé
www.gemu-group.com
35 / 46
Tourner le boisseau dans la bonne position
GEMÜ 710
15 Révision et entretien
15 Révision et entretien
AVERTISSEMENT
Robinetteries sous pression !
▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles.
● Mettre l'installation hors pression.
● Vidanger entièrement l'installation.
ATTENTION
Utilisation de mauvaises pièces détachées !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées.
● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ.
ATTENTION
Éléments d’installation chauds !
▶ Risques de brûlures.
● N'intervenir que sur une installation
que l'on a laissé refroidir.
AVIS
Travaux d'entretien exceptionnels !
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas
décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant.
L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des
produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du
potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages.
De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure.
1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé.
2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément
aux règlements de l'exploitant de l'installation.
3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service.
4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une
partie de l'installation.
5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent
toujours à la même position.
GEMÜ 710
36 / 46
www.gemu-group.com
15 Révision et entretien
15.1 Pièces détachées
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 10 – 50
Actionneur
ADA / ASR
Actionneur 9415
Actionneur 9415
Kit d'adaptation
3
13
12
10
11
9
8
5
6
5
8
7
Repère
13
12
10
4
16
Désignation
Version
Désignation de commande
3
5
8
Kit d'étanchéité
9
DNXX, FPM
717 XXSDS D4
DNXX, EPDM
717 XXSDS D14
10
4
Axe
DNXX
717 XXPSP M
6
Boisseau, orifice en T
DNXX
717 XXPKUMT
Boisseau, orifice en L
DNXX
717 XXPKUML
12
Collet
DNXX
717 XXPEL
13
Écrou d'accouplement
DNXX
717 XXPUM
Actionneur
Fonctions de commande 1, Sur demande
2 et 3 :
Taille d'actionneur 0 (DN15
+ 20),
taille d'actionneur 1 / 2 (DN
25 – 50)
Kit d'adaptation
DN 10 – 25
710 15SMK (88353335)
DN20
710 20SMK (88351044)
DN25
710 25SMK (88353770)
DN32
710 32SMK (88353388)
DN40
710 40SMK (88353778)
DN50
710 50SMK (88353779)
XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50.
www.gemu-group.com
37 / 46
GEMÜ 710
15 Révision et entretien
Vanne à boisseau sphérique 2/2 voies DN 65 – 100
Actionneur 9415
Kit d'adaptation
3
19
10
12
13
Actionneur
ADA / ASR
4
13
12
10
17
16
9
8
5
6
5
8
7
21
19
3
Repère
Désignation
Version
Désignation de commande
3
5
8
Kit d'étanchéité
9
DNXX, FPM
717 XXSDS D4
DNXX, EPDM
717 XXSDS D14
10
19
4
Axe
DNXX
717 XXPSP M
6
Boisseau, orifice en T
DNXX
717 XXPKUMT
Boisseau, orifice en L
DNXX
717 XXPKUML
12
Collet
DNXX
717 XXPEL
13
Écrou d'accouplement
DNXX
717 XXPUM
Actionneur
Fonctions de commande 1
+2:
Taille d'actionneur 3 (DN
65 + 80), taille d'actionneur
Sur demande
DN 100 sur demande
Fonction de commande 3 :
Taille d'actionneur 1 / 2
(DN 65), taille d'actionneur
3 (DN 80 - 100)
Kit d'adaptation
DN 65 - 100
710 100SMK (88441143)
XX - correspond aux diamètres nominaux DN 65 – 100.
GEMÜ 710
38 / 46
www.gemu-group.com
15 Révision et entretien
Vanne à boisseau sphérique 3/2 voies DN 10 – 50
Actionneur
Kit d'adaptation
3
25
13
4
26
85 6 5
13
8 9
11
15
10
12
7
Repère
Désignation
Version
13
Désignation de commande
3
5
8
Kit d'étanchéité
9
DNXX, FPM
717 XXSDS D4
DNXX, EPDM
717 XXSDS D14
10
4
Axe
DNXX
717 XXPSP M
6
Boisseau, orifice en T
DNXX
717 XXPKUMT
Boisseau, orifice en L
DNXX
717 XXPKUML
12
Collet
DNXX
717 XXPEL
13
Écrou d'accouplement
DNXX
717 XXPUM
Actionneur
Fonctions de commande 1,
2 et 3 :
Taille d'actionneur 0 (DN
15 + 20),
Sur demande
taille d'actionneur 1 / 2 (DN
25 - 50)
Kit d'adaptation
DN 10 - 25
710 15SMK (88353335)
DN 20
710 20SMK (88351044)
DN 25
710 25SMK (88353770)
DN 32
710 32SMK (88353388)
DN 40
710 40SMK (88353778)
DN 50
710 50SMK (88353779)
XX - correspond aux diamètres nominaux DN 10 – 50.
www.gemu-group.com
39 / 46
GEMÜ 710
15 Révision et entretien
15.2 Remplacement des pièces détachées
AVIS
AVIS
▶ Aperçu des pièces détachées voir chapitre « Pièces détachées ».
▶ Il est également possible de retirer complètement du
corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de
raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à
boisseau sphérique.
15.2.1 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies
DN 10-50
4. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la
vanne à boisseau 7.
1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
5. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie.
2. Mettre l'actionneur en position de repos.
7. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
6. Retirer la bague d'étanchéité 10.
3. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir
chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »).
8. Desserrer les vis du kit d'adaptation.
9. Retirer l'actionneur du kit d'adaptation.
AVIS
▶ Il est également possible de retirer complètement du
corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de
raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à
boisseau sphérique.
4. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la
vanne à boisseau 7.
10. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague
d'étanchéité 5.
11. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas
rayer le boisseau lors de cette opération).
12. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à
boisseau sphérique et le/les retirer.
13. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
5. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie.
15.2.3 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 3/2 voies
DN 10-50
6. Retirer le collet 12.
7. Retirer la bague d'étanchéité 10.
1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
8. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et
l'ouvrir de 45°.
2. Mettre l'actionneur en position de repos.
ð Le reste de liquide s'écoule.
3. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir
chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »).
9. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
AVIS
10. Desserrer les vis du kit d'adaptation.
11. Retirer l'actionneur du kit d'adaptation.
▶ Il est également possible de retirer complètement du
corps de la vanne à boisseau le dispositif de blocage de
raccord vissé lors du montage / démontage de la vanne à
boisseau sphérique.
12. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague
d'étanchéité 5.
13. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas
rayer le boisseau lors de cette opération).
14. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à
boisseau sphérique et le/les retirer.
15. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
2. Mettre l'actionneur en position de repos.
3. Desserrer le dispositif de blocage de raccord vissé (voir
chapitre « Dispositifs de blocage de raccord vissé »).
5. Retirer la vanne à boisseau sphérique de la tuyauterie.
6. Retirer le collet 12.
15.2.2 Démontage de la vanne à boisseau sphérique 2/2 voies
DN 65-100
1. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors
pression.
4. Dévisser les écrous d'accouplement 13 du corps de la
vanne à boisseau 7.
7. Retirer la bague d'étanchéité 10.
8. Maintenir la vanne à boisseau sphérique à la verticale et
l'ouvrir de 45°.
ð Le reste de liquide s'écoule.
9. Mettre la vanne à boisseau sphérique en position de fermeture.
10. Desserrer les vis du kit d'adaptation.
11. Retirer l'actionneur du kit d'adaptation.
12. Retirer le joint torique 9, le joint torique 8 et la bague
d'étanchéité 5.
13. Extraire avec précaution le boisseau 6 (veiller à ne pas
rayer le boisseau lors de cette opération).
14. Enfoncer l'axe/les axes 4 (21) dans le boîtier de la vanne à
boisseau sphérique et le/les retirer.
15. Remonter toutes les pièces dans l'ordre inverse.
GEMÜ 710
40 / 46
www.gemu-group.com
18 Retour
16 Démontage de la tuyauterie
15.3 Remplacer l'actionneur
1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser
dans l'ordre inverse du montage.
AVIS
▶ Il est uniquement possible de démonter l'actionneur si le
kit d'adaptation est lui aussi désassemblé.
2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller
au moyen d'un outil de coupe adapté.
3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions
de prévention des accidents.
17
17 Mise au rebut
1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés.
18
2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect
des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement.
19
18 Retour
21
En raison des dispositions légales relatives à la protection de
l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous
remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera
traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si
le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour,
nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons
pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation.
20
22
23
22
4
1. Nettoyer le produit.
3
2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ.
3. Remplir intégralement la déclaration de retour.
1. Dévisser les vis 22.
2. Démonter l'actionneur et la partie supérieure du kit d'adaptation 17 du corps et de la partie inférieure du kit d'adaptation 23.
4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration
de retour remplie.
3. Déposer les vis 18 pour démonter la partie supérieure du
kit d'adaptation 17 de l'actionneur et monter cette dernière
sur l'actionneur de rechange avec les vis 18.
4. Placer l'actionneur de rechange et la partie supérieure du
kit d'adaptation 17 sur la partie inférieure du kit d'adaptation 23 et les visser avec les vis 22.
ð S'il n'est pas nécessaire de monter un autre actionneur
électrique, démonter du corps la partie inférieure du kit
d'adaptation 23 avec les vis 21 et l'adaptateur 19 de
l'axe 4.
15.4 Nettoyage du produit
ATTENTION
Produit de nettoyage
▶ Endommagement du produit GEMÜ.
● L'exploitant de l'installation est responsable du choix du
produit de nettoyage et de l'exécution de la procédure.
• Nettoyer le produit avec un chiffon humide.
• Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression.
www.gemu-group.com
41 / 46
GEMÜ 710
19 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
19 Attestation de montage selon 2006/42/CE (directive Machines)
Attestation de montage
Au sens de la directive Machines 2006/42/CE, annexe II, 1.B pour les quasimachines
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit suivant
Marque :
GEMÜ
Désignation commerciale :
GEMÜ 710
répond aux exigences fondamentales de la directive Machines 2006/42/CE.
De plus, nous attestons que la documentation technique spéciale a été élaborée conformément à l'annexe VII partie B.
Le fabricant ou son représentant autorisé s'engagent à transmettre, en réponse à une demande motivée des autorités nationales, des informations pertinentes sur la quasi-machine. Cette transmission se fait :
par voie électronique
Représentant autorisé de documentation GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
Les droits de propriété industrielle n'en sont pas affectés !
Note importante ! La quasi-machine ne peut être mise en service que s'il était constaté, le cas échéant, que la machine dans
laquelle la quasi-machine doit être installée correspond aux dispositions de la présente directive.
2021-08-11
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
GEMÜ 710
42 / 46
www.gemu-group.com
20 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
20 Déclaration de conformité selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Déclaration de conformité UE
selon 2014/68/UE (Directive des Équipements Sous Pression)
Nous, la société
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen-Criesbach
déclarons que le produit ci-dessous satisfait aux exigences de sécurité de la Directive des Équipements Sous Pression
2014/68/UE.
Désignation de l'équipement sous pression :
Organisme notifié :
Numéro :
N° de certificat :
Procédure d'évaluation de conformité :
Norme appliquée :
GEMÜ 710
TÜV Industrie Service GmbH
0035
01 202 926/Q-02 0036
Module H1
EN 1983, AD 2000
Remarque relative aux produits d'un diamètre nominal ≤ DN 25 :
Les produits sont développés et fabriqués selon les normes qualité et les propres consignes de procédures GEMÜ, lesquelles
satisfont aux exigences des normes ISO 9001 et ISO 14001.
Conformément à l'article 4 paragraphe 3 de la Directive des Équipements Sous Pression 2014/68/UE, les produits ne doivent
pas porter de marquage CE.
2021-08-11
Joachim Brien
Directeur Secteur Technique
www.gemu-group.com
43 / 46
GEMÜ 710
21 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies
21 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 2 voies
Le type souligné (VKD) correspond à GEMÜ 710
(vanne à boisseau sphérique 2 voies)
GEMÜ 710
44 / 46
www.gemu-group.com
22 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies
22 Déclaration de conformité UE de la vanne à boisseau sphérique 3 voies
Le type souligné (TKD) correspond à GEMÜ 710
(vanne à boisseau sphérique 3 voies)
www.gemu-group.com
45 / 46
GEMÜ 710
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach
Tel. +49 (0)7940 123-0 · [email protected]
www.gemu-group.com
Sujet à modification
*88601233*
08.2021 | 88601233

Manuels associés