▼
Scroll to page 2
of
94
Système Encorer HD iControlr Manuel du matériel Installation, dépannage, réparation, pièces détachées P/N 7560404_02 - French Édition 4/15 Le présent document peut être modifié sans préavis. La dernière version est disponible à l’adresse http://emanuals.nordson.com. FM C US APPROUVÉ NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Pour nous contacter Nordson Corporation est très heureuse de répondre à toute demande d’information, remarques et questions à propos de ses produits. Des informations générales sur Nordson se trouvent sur l’Internet à l’adresse suivante : http://www.nordson.com. Avis Il s’agit d’une publication Nordson Corporation, protégée par un copyright. Date du copyright original 2013. Aucune partie du présent document ne peut être photocopiée, reproduite ou traduite dans une autre langue sans l’autorisation écrite préalable de Nordson Corporation. Les informations contenues dans cette publication peuvent être modifiées sans préavis. - Traduction du document original - Marques commerciales Encore, iControl, Sure Coat, Prodigy, Nordson et le logo Nordson sont des marques déposées de Nordson Corporation. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Table des matières i Table des matières E 2015 Nordson Corporation Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 Présentation générale du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuels du système iControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Matériel et logiciel de la console et du système . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions du commutateur à clé d’interverrouillage . . . . . . . Réseaux CAN et Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrées logiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes de commande de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de pompe de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité de l’air de fibérisation la pompe HDLV et du pistolet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité . . . Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes homologuées pour les programmes et les données utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐4 2‐4 2‐5 2‐5 2‐5 2‐6 2‐6 2‐6 2‐6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements et réglages du réseau CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage de l’adresse CAN et de la terminaison de la console iControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresses du contrôleur de pistolet manuel . . . . . . . . . . . . . . . . Terminaison du contrôleur de pistolet manuel . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la carte de commande de pompe . . . . . . . . . Branchement de l’alimentation, de la terre et du relais . . . . . . . . . Branchements du câble d’alimentation de la console . . . . . . . . Interverrouillage du convoyeur et verrouillage à distance : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre PE (terre de protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre électrostatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trajet du courant du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédures et équipement de mise à la terre ESD . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐3 2‐7 2‐7 2‐7 2‐9 3‐4 3‐4 3‐4 3‐5 3‐5 3‐5 3‐6 3‐7 3‐7 3‐7 3‐8 3‐9 P/N 7560404_02 ii Table des matières Branchements du codeur, de la zone et de l’ID des pièces . . . . . Branchements du câble à 25 conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutation des entrées au positif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements et configuration de la cellule photoélectrique . Branchement des câbles du scanner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’un scanner discret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchement d’un scanner analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du système d’ID de pièce fourni par le client . . Réseau Ethernet / commande du mécanisme de positionnement de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements des câbles des pistolets et conduits d’arrivée . . . Nombre impair de pistolets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartes des programmes et des données utilisateur . . . . . . . . . . . Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mises à niveau du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 7560404_02 3‐9 3‐10 3‐11 3‐11 3‐11 3‐11 3‐11 3‐12 3‐13 3‐13 3‐15 3‐15 3‐16 3‐17 3‐17 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur et Messages d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Erreurs du réseau CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la carte de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur et codes de défaut de la carte de pistolet . . . . LED de la carte de pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la pompe HDLV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codes d’erreur du contrôleur de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de réinitialisation du débit d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure de réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du réseau Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du positionneur d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S . . . . . . . Autres défauts du positionneur d’E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du mécanisme de va-et-vient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient . . . . . . . . . . . . Autres messages et conditions de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrage écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes pendant le calibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibrage avec une souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas d’affichage sur l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Défaillance de l’écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage à l’écran, mais la fonction tactile est inopérante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pas d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage du bouton à tourner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test des câbles Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test local – Cordons de liaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test distant – Longueur de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐6 4‐7 4‐7 4‐9 4‐11 4‐11 4‐12 4‐12 4‐14 4‐16 4‐16 4‐19 4‐23 4‐23 4‐26 4‐29 4‐33 4‐33 4‐33 4‐34 4‐34 4‐34 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépose/installation de la carte de commande des pistolets . . . . Remplacement du PC iControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Branchements du câble en nappe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐3 5‐4 4‐30 4‐31 4‐31 4‐31 4‐31 4‐31 4‐32 4‐33 E 2015 Nordson Corporation Table des matières E 2015 Nordson Corporation iii Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes des pièces de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîtiers de jonction, boîtiers d’extension et tableaux de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codeur du convoyeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cellules photoélectriques et scanners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles pour cellules photoélectriques et scanners . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐2 6‐3 Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 6‐8 6‐8 6‐8 6‐8 6‐9 6‐9 P/N 7560404_02 iv Table des matières P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Sécurité 1‐1 Section 1 Sécurité Introduction Lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les observer. Des mises en garde et des instructions concernant des interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits appropriés de la documentation. Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un équipement, y compris les présentes instructions, est accessible à toutes les personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien. Personnel qualifié Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son entretien est qualifié. Sont considérés comme étant un personnel qualifié les employés ou sous-traitants qui ont reçu la formation nécessaire pour exécuter en toute sécurité les tâches qui leur sont assignées. Ils sont familiarisés avec toutes les règles et prescriptions de sécurité importantes et physiquement capables d’exécuter les tâches qui leur sont assignées. Domaine d’utilisation Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière différente de celle décrite dans la documentation fournie avec l’équipement peut entraîner des dommages corporels ou matériels. Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement S utilisation de matières incompatibles S modifications effectuées sans autorisation préalable S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de verrouillage S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées S utilisation d’équipements auxiliaires non agréés S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs nominales maximales Réglementations et homologations Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et agréé pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en cas de non-observation des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien. Toutes les phases d’installation de l’équipement doivent être réalisées conformément aux réglementations communautaires, nationales et locales. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 1‐2 Sécurité Sécurité du personnel Observer les instructions suivantes pour éviter tout dommage corporel. S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien sans y S S S S S être qualifié. Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection, portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité. Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur un quelconque équipement en mouvement, couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser l’équipement de manière à prévenir tout mouvement intempestif. Décharger (purger) la pression hydraulique et pneumatique avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur l’équipement électrique. Se procurer et lire les fiches de données de sécurité de toutes les matières utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la manipulation et la mise en œuvre des matières et utiliser les dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés. Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons d’ordre pratique. Prévention des incendies Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux instructions suivantes. S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu où S S S S S P/N 7560404_02 des matières inflammables sont utilisées ou entreposées. Prévoir une ventilation appropriée pour éviter la présence de matières volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de données de sécurité des matières mises en œuvre. Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au niveau d’un interrupteur pour éviter l’étincelage. S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des vannes de sectionnement et des extincteurs. Si un incendie se déclare dans une cabine de pulvérisation, couper immédiatement le système de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction. Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations conformément aux instructions figurant dans la documentation fournie avec l’équipement. Utiliser uniquement les pièces de rechange conçues pour être utilisées avec l’équipement d’origine. Veuillez contacter le représentant local de Nordson pour toute information ou recommandation sur les pièces. E 2015 Nordson Corporation Sécurité 1‐3 Mise à la terre ATTENTION : L’utilisation d’un équipement électrostatique défectueux est dangereuse et peut provoquer une électrocution, un incendie ou une explosion. Les contrôles de résistance doivent faire partie intégrante du programme de maintenance périodique. Arrêter immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique en cas de décharge électrique, même légère, ou en présence d’une étincelle ou d’un arc d’électricité statique. Ne pas remettre l’équipement en marche avant que le problème n’ait été identifié et corrigé. Tout travail effectué à l’intérieur de la cabine de pulvérisation ou dans un rayon de 1 m de ses ouvertures est considéré être réalisé dans un endroit dangereux de classe II, Division 1 ou 2 et doit être effectué en conformité avec NFPA 33, NFPA 70 (NEC articles 500, 502 et 516) et NFPA 77, dernières versions. S Tous les objets électriquement conducteurs dans les zones de pulvérisation doivent être reliés électriquement à la terre avec une résistance dont la valeur ne doit pas excéder 1 mégohm lorsqu’elle est mesurée avec un instrument qui applique au moins 500 V au circuit évalué. S Les équipements à mettre à la terre incluent, sans exhaustivité, le plancher de la cabine de pulvérisation, les plates-formes des opérateurs, les trémies, les supports de cellule photoélectrique et les buses de soufflage. Le personnel qui travaille dans la zone de pulvérisation doit être relié à la terre. S Il existe un risque d’allumage par le corps humain chargé. Le personnel qui se tient sur une surface peinte, par exemple une plate-forme d’opérateur, ou qui porte des chaussures non conductrice n’est pas relié à la terre. Le personnel doit porter des chaussures à semelles conductrices ou utiliser un bracelet de mise à la terre afin de maintenir une liaison à la terre en travaillant avec un équipement électrostatique ou autour de celui-ci. S Les opérateurs doivent maintenir un contact entre la peau de leur main et la poignée du pistolet pour éviter tout risque de décharge en manipulation le pistolet de pulvérisation électrostatique. S’il est nécessaire de porter des gants, couper la paume ou les extrémités des doigts, porter des gants conducteurs ou un bracelet conducteur relié à la poignée du pistolet ou à toute autre terre véritable. S Couper les alimentations électrostatiques et mettre les électrodes du pistolet à la terre avant d’effectuer des réglages ou de nettoyer les pistolets de poudrage. S Une fois l’intervention sur l’équipement terminée, raccorder tous les équipements, câbles de terre et fils qui ont été débranchés. Consulter la section Installation pour plus d’informations sur la mise à la terre. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement quelconque d’un système, arrêter immédiatement le système et procéder comme suit : S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique. Fermer les vannes d’arrêt pneumatiques et dépressuriser. S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de remettre l’équipement en marche. Mise au rebut / Élimination Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en œuvre et les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale en vigueur. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 1‐4 Sécurité Étiquettes de sécurité Le tableau 1-1 contient le texte des étiquettes de sécurité sur la console iControl. Les étiquettes de sécurité sont conçues pour une utilisation et un entretien en toute sécurité de la console. Les emplacements des étiquettes de sécurité sont indiqués dans la figure 1‐1. Élément P/N 1. 1034161 ATTENTION : Débrancher l’alimentation électrique avant toute intervention. ATTENTION 1 Figure 1‐1 Description Disconnect all power before servicing. ATTENTION Debranchez ` toutes les sources d'alimentation electrique ` avant d'entreprendre des travaux d'entretien. Étiquettes de sécurité P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐1 Section 2 Présentation générale du système Manuels du système iControl Le présent manuel concerne la console iControl ainsi que le matériel des systèmes Encore HD, uniquement utilisés avec les pistolets de pulvérisation Encore HD. Les manuels iControl sont organisés comme suit : Manuel de l’interface opérateur pour toutes les versions du système, couvrant la configuration, le préréglage et l’utilisation avec le logiciel iControl : S 1056418 Fiche d’opérateur pour toutes les versions : S 7105148 et le présent manuel. La console d’un système iControl Encore HD peut commander jusqu’à 32 pistolets automatiques. Figure 2‐1 E 2015 Nordson Corporation Console Prodigy iControl P/N 7560404_02 2‐2 Présentation générale du système Matériel et logiciel de la console et du système Voir les figures 2‐3 et 2‐2. Une console entièrement équipée et qui commande 32 pistolets de pulvérisation automatiques Encore HD contient les éléments suivants : S Interface opérateur constituée d’un écran tactile à cristaux liquides, d’une molette et d’un commutateur à clé d’interverrouillage Carte microcontrôleur (SBC), avec carte Ethernet PCI S S Deux cartes CompactFlash pour les programmes et les données de S l’utilisateur Carte d’E/S, deux tableaux secondaires avec fond de panier, rack et 16 cartes de commande de pistolet (une carte commande 2 pistolets) Alimentations électriques 24VCC S S Relais d’alarme, de verrouillage à distance et d’interverrouillage du convoyeur Le système nécessite les composants externes suivants : S Boîtier de jonction pour cellule photoélectrique S Cellules photoélectriques ou scanners discrets S Cellules photoélectriques ou scanners discrets d’identification de pièce S S S S ou entrées pour système d’identification de pièce du client Codeur de convoyeur Relais d’interverrouillage du convoyeur Boîtier d’interface réseau Centre d’alimentation, avec quatre tableaux de pompe contenant 32 pompes HDLV et 16 cartes de commande (une carte commande deux pompes) Options Positionneurs d’E/S (horizontal ou vertical) Approchent et éloignent les pistolets des pièces conformément aux réglages effectués dans le logiciel iControl. Les positionneurs autorisent le contournage, les pointes des pistolets étant alors maintenues à la même distance de la pièce à mesure que sa largeur change. Ils autorisent également le soyage, les pistolets pouvant alors être déplacés pour enduire l’intérieur d’une cavité dans la pièce lors du passage de cette dernière. Mécanismes de va-et-vient : Déplacent les pistolets verticalement lorsque les pièces passent devant eux. Le mouvement du mécanisme de va-et-vient est programmé par le biais de l’interface opérateur iControl. Les dispositifs externes supplémentaires sont nécessaires sur le système pour pouvoir les utiliser : S S S S Scanners analogiques pour mesurer la largeur et la hauteur des pièces. Boîtier de jonction et contrôleurs pour scanner. Réseau et commutateur Ethernet API et VFD Option 2ème cabine : La 2ème cabine partage le signal du codeur, les signaux de zone et d’ID de pièce ainsi que les signaux du scanner en cas d’utilisation de positionneurs d’E/S et de mécanismes de va-et-vient. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Présentation générale du système 1 2 3 10 4 2‐3 6 5 9 14 14 240V L2L2 L1L1 L2L1 240V PE 8 11 240V 14 11 A1 12A1 A2 A2 240V 11 11 12A1 12 A2 2 7 Remarque : Arrière de l’ordinateur représenté sans le couvercle supérieur. Figure 2‐2 Composants internes de la console iControl Encore HD 1. Clavier 2. Commutateur de verrouillage à 3 positions 3. Ordinateur et écran LCD 4. Cartes CompactFlash E 2015 Nordson Corporation 5. Alimentation électrique 6. Rack avec cartes de commande de pistolet 7. Prises pour câble de pistolet 8. Interrupteur marche/arrêt 9. Relais et fusibles 10. Cartes d’E/S et d’interface 11. Carte E/S P/N 7560404_02 2‐4 Présentation générale du système Interface opérateur Le logiciel iControl comprend une interface utilisateur graphique qui inclut des écrans pour la configuration et la commande du système de déclenchement et de positionnement du pistolet de pulvérisation. L’opérateur réalise toutes les tâches de configuration et de commande à l’aide de l’écran tactile et de la molette. La rotation de la molette augmente ou diminue les valeurs dans les champs sélectionnés. 1 2 3 Figure 2‐3 Face avant de la console maître 1. Commutateur à clé d’interverrouillage 2. Écran tactile à cristaux liquides 3. Molette Fonctions du commutateur à clé d’interverrouillage En position Prêt, il est impossible de déclencher les pistolets de pulvérisation quand le convoyeur ne fonctionne pas. Cela permet d’éviter le gaspillage de poudre et les situations dangereuses. En position Bypass, les pistolets peuvent être activés et désactivés sans faire fonctionner le convoyeur. Cette position est utilisée pour paramétrer et tester les réglages des pistolets de poudrage. En position Lockout, les pistolets est leurs positionneurs sont désactivés. Utiliser cette position en cas d’intervention à l’intérieur de la cabine. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐5 Réseaux CAN et Ethernet Voir le schéma du système dans la Section 7. Réseau CAN : Gère les communications internes entre les cartes de commande de pistolet, les modules iFlow et le PC iControl et aussi avec les autres consoles iControl. Réseau Ethernet : Gère les communications externes entre le système iControl et les périphériques distants tels que les positionneurs d’E/S, les mécanismes de va-et-vient et les contrôleurs de scanners analogiques en option. Entrées logiques La console iControl comprend une carte d’E/S équipée d’entrées logiques à isolation optique. Celles-ci incluent S S S S huit entrées de détection de zone huit entrées d’identification de pièce une entrée codeur de mouvement du convoyeur une entrée qui verrouille les pistolets lorsque l’extracteur de l’une des cabines est arrêté (utilisé seulement sur les systèmes à plusieurs cabines qui emploient un seul système iControl) Le codeur, les cellules photoélectriques ou scanners (numériques) discrets de zone avec entrées ID de pièce sont reliés à un bornier dans le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB). Une alimentation de 24VCC dans le PEJB fournit l’énergie nécessaire à ces périphériques. Un câble d’entrée de 25 conducteurs relie le PEJB à la console iControl. Un boîtier d’extension et un câble supplémentaire sont fournis s’il est impossible d’installer la console à proximité immédiate (à moins de 5,80 m) du PEJB. Si le système est équipé d’un réseau Ethernet, le câble de 25 conducteurs est alors acheminé à travers un boîtier de jonction de réseau. Codeur Le système iControl dispose d’une entrée logique opto-isolée pour un codeur de mouvement du convoyeur. Le codeur peut être de type mécanique ou optique et doit avoir un rapport cyclique de 50 %. Avec une résolution du codeur égale à un pouce par impulsion (1:1), la distance réelle sur laquelle les pièces peuvent être suivies par le système iControl est d’environ 400 m. Avec une résolution de 2:1 (1/2 pouce par impulsion), la distance réelle est divisée par deux, soit environ 200 mètres. La fréquence maximale à l’entrée du codeur est de 10 Hz (10 impulsions par seconde). Cela peut imposer un compromis entre la vitesse souhaitée du convoyeur et la résolution de suivi des pièces (plus la vitesse du convoyeur est élevée, plus la résolution de suivi est grossière). REMARQUE : Il est possible d’utiliser une temporisation à la place d’un codeur. Consulter le représentant Nordson. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 2‐6 Présentation générale du système Cartes de commande de pistolet Chaque carte de commande de pistolet présente dans le rack réalise la commande électrostatique de deux pistolets de poudrage automatiques Encore HD. Les cartes fournissent la tension alternative aux multiplicateurs de tension (alimentations électriques) des pistolets automatiques et traitent les retours d’information des pistolets pour les afficher sur l’interface opérateur. Les pistolets de pulvérisation manuels Encore HD sont commandés par les contrôleurs de pistolet manuel. Commandes de pompe de pistolet La console iControl et les contrôleurs de pistolet manuel commandent les pompes à poudre HDLV par le biais du réseau CAN. Dans l’armoire des pompes, une carte de commande de pompe commande deux pompes. Les manuels de la pompe HDLV et du tableau de la pompe contiennent les schémas de câblage, nomenclatures et d’autres informations. Caractéristiques Caractéristiques générales Exigences électriques Entrée Permanente : (PC) 100–230 Vac, 50/60 Hz, 1 , 120 VA max. Commutée : 100–230 Vac, 50/60 Hz, 1 , 480VA max. Interverrouillage du convoyeur et verrouillage à distance : 120/230 Vac, 50/60 Hz, 1 , 6 mA Pouvoir de coupure du relais d’alarme : 120/230 Vac, 1 , 6 A Sortie (vers le pistolet de poudrage) 19 Vac, 1 A REMARQUE : Il faut effectuer un verrouillage mutuel du système iControl et du système de détection incendie de manière à ce que les pistolets de poudrage soient arrêtés en cas de détection d’un incendie dans la cabine de poudrage. ANSI/ISA S82.02.01 Degré de pollution 2 Installation (surtension) Catégorie II Environnement Température de fonctionnement 32–104 _F (0–40 _C) Humidité en fonctionnement 5–95 %, sans condensation Classification de zone dangereuse Amérique du Nord : Classe II, Division 2, Groupes F et G Union européenne : Ex II 3D P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐7 Qualité de l’air de fibérisation la pompe HDLV et du pistolet de pulvérisation L’air doit être propre et sec. Utiliser un sécheur d’air à dessiccateur réfrigéré ou à régénération capable de donner un point de rosée de 3,4 °C (38 °F) ou moins à la pression de 7 bar (100 psi) et un système de filtration comportant des préfiltres et filtres coalescents capables de retenir l’huile, l’eau et les impuretés de taille inférieure au micron. Taille recommandée du tamis du filtre à air : Taux maximum de vapeur d’huile dans l’air : Taux maximum de vapeur d’eau dans l’air : 5 microns ou moins 0,1 ppm 17 grains/m3 (0,48 grains/ft3) Un air humide ou contaminé peut entraîner un mauvais fonctionnement des pompes HDLV, une agglutination de la poudre dans le système à régénération ou un colmatage des tuyaux d’alimentation et des voies de passage de la poudre dans le pistolet. Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité Il convient d’être prudent en nettoyant les surfaces en plastique du système iControl. Ces composants risquent d’être chargés en électricité statique. Les applicateurs électrostatiques automatiques de poudre Encore HD doivent exclusivement être utilisés avec les contrôleurs Encore HD iControl associés sur la plage de température ambiante de +15 _C à +40 °C (59 _F à 104 _F). Homologations Voir la figure 2‐4 pour les étiquettes d’homologation apposées sur l’équipement. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 2‐8 Présentation générale du système ENCORE HD iControl EN50177 FM13ATEX0007X 1180 (2) 3 D Ex tc IIIB T60_ C TA= +15 to +40_ C NORDSON CORP. AMHERST, OH. USA Vn = 100-230 Vac n = 50-60 Hz Pn = 600 VA OUTPUT: Vo (peak) = 19V Io (peak) = 1.0 A WARNING - POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD, SEE INSTRUCTION MANUAL. ENCORE HD iCONTROL AUTOMATIC POWDER SPRAY SYSTEM FOR ELECTROSTATIC FINISHING APPLICATION USING CLASS II SPRAY MATERIAL WHEN CONFIGURED IN ACCORDANCE WITH 10011656; CONTROLLER IS SUITABLE FOR CLASS II DIVISION 2, GROUP F & G HAZARDOUS (CLASSIFIED) LOCATIONS. Figure 2‐4 Étiquettes des homologations iControl Encore HD P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Présentation générale du système 2‐9 Cartes homologuées pour les programmes et les données utilisateur REMARQUE : Les P/N Nordson des cartes Compact Flash fournies avec le système sont indiquées dans la section Pièces de rechange. Capacité de la carte CompactFlash : minimum 512 Mo – CompactFlash Type I seulement. REMARQUE : CompactFlash grand public désigne les cartes disponibles auprès des magasins de vente au détail d’articles pour la photo, l’informatique et l’électronique. Les CompactFlash grand public sont spécifiées pour 30000 à 600000 cycles d’écriture à une température maximale de 75 _C (167 _F) et leur durée de vie peut être plus courte. CompactFlash industrielle désigne les cartes certifiés uniquement disponibles par l’intermédiaire d’un distributeur de composants électroniques et les sources en ligne qui commercialisent des cartes CompactFlash conçues pour une température de type industrielle et destinées à être utilisées dans les systèmes intégrés. Une CompactFlash industrielle est spécifiée pour 2 000 000 de cycles d’écriture et une plage de température étendue jusqu’à 85 _C (185 _F). Composants ayant été validés : S S S S S S S S S S SanDisk – grand public jusqu’à 2 Go, industrielle jusqu’à 1 Go Toshiba – grand public jusqu’à 2 Go PNY – grand public jusqu’à 2 Go Dane‐Elec – grand public jusqu’à 512 Mo Kingston Technology – grand public jusqu’à 4 Go Smart Modular Technologies – industrielle jusqu’à 1 Go SMC Numonyx – industrielle jusqu’à 1 Go Silicon Systems – industrielle 512 Mo Transcend – industrielle 512 Mo SanDisk – industrielle 4 Go et plus (à utiliser par paires) REMARQUE : Avec la carte Sandisk industrielle, le démarrage du système sera incomplet ou ne s’effectuera pas au moment voulu si les cartes mémoires de données et de programme ont des capacités différentes. Cartes incompatibles avec iControl : S LEXAR – tout type S Type II – toutes (les cartes CompactFlash Type II sont plus grandes et ne s’adapteront pas dans le support). E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 2‐10 Présentation générale du système P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé conformément aux règles présentées dans ce manuel. Introduction Les systèmes iControl sont configurés en fonction de l’application et des exigences de chaque client. L’équipement fourni avec le système varie suivent le type d’installation (neuve, mise à niveau ou extension) et l’équipement fourni par le client. Par conséquent, cette section ne contient que les informations d’installation de base. Les informations détaillées se trouvent dans les schémas de câblage du système, les plans et les autres documentations fournies par les services techniques d’application Nordson. Après avoir installé et câblé la totalité de l’équipement et mis le système sous tension, la configuration, le paramétrage et l’utilisation du système s’effectuent par le biais de l’interface opérateur. Consulter le manuel de l’interface opérateur iControl pour les instructions de configuration. ATTENTION : Il faut utiliser des raccords de conduits ou des anti-tractions hermétiques à la poussière dans tous les trous prépercés de la console iControl, du boîtier de jonction et du tableau de commande. L’installation doit être réalisée conformément aux usages de la profession et il faut veiller à maintenir l’herméticité à la poussière des boîtiers et coffrets. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐2 Installation Schéma du système La figure 3‐1 représente les branchements électriques dans un système type. Support d’ID de pièce ID de pièce Console maître avec CPU Codeur du convoyeur Moteurs et capteurs du mécanisme de positionnement de pistolet Pistolets 1–32 PE boîtier de jonction, boîtier de jonction scanner analogique Tableau électrique du système Alimentation AC Câble d’E/S ETHERNET ETHERNET 2ème console Alimentation AC Verrouillage à distance, alarme, interverrouillage du convoyeur Boîtier d’interface réseau CAN Alimentation AC Cartes de commande de pompe Signaux de changement de couleur Boîtier de jonction pistolet manuel CAN CAN CAN CAN Centre d’alimentation en poudre Contrôleurs pour pistolet manuel Figure 3‐1 Schéma du système type Installation du matériel Consulter les dessins fournis par les services techniques d’application Nordson pour connaître l’emplacement des consoles, boîtiers de jonction et autres dispositifs du système. Fixer la console iControl au sol avec des boulons. Le boîtier de jonction pour cellules photoélectriques et le boîtier pour scanner analogique (si utilisé) sont généralement montés sur le support d’ID de pièce. Tous les autres boîtiers de jonction sont fixés sur la cabine, les plates-formes d’opérateur, le centre d’alimentation ou les mécanismes de positionnement de pistolet, suivant leur fonction. Voir les plans Nordson et les schémas de câblage pour les emplacements et les détails du montage. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐3 Branchements et réglages du réseau CAN La console iControl communique avec les contrôleurs de pistolet manuel et les cartes de commande de pompe par le biais du réseau CAN. Voir les branchements dans la figure 3‐2. S’assurer que le blindage de chaque n’est branché que d’un côté. REMARQUE : La faut poser le cavalier de terminaison en W1, broches 1 et 2 de la dernière carte de commande de pompe dans la dernière armoire à pompes du centre d’alimentation. Câble 2 conducteurs blindé à paire torsadée Carte fond de panier supérieure SORTIE CAN Raccord de conduit ou anti-traction hermétique à la poussière 1 Branchements de terrain BLEU BLINDAGE BLC/BLEU Conduite 3/4 pouces avec câble 25 conducteurs et câble Ethernet SORTIEENTRÉE- SORTIE+ SORTIE+ BLC/BLEU SORTIE- BLEU ENTRÉE+ BLC/BLEU ENTRÉE- BLEU Console iControl ENTRÉE+ Boîtier d’interface réseau BLEU BLC/BLEU BLEU BLC/BLEU MASSE Carte de commande de pompe HDLV Carte de commande de pompe HDLV ENTRÉE CAN SORTIE CAN 1 1 SORTIE CAN W1 1 1 ENTRÉE CAN Dernière carte de pompe dans dernière armoire de pompe W1 1 1 1 BLEU BLC/BLEU BLEU BLC/BLEU BLINDAGE BLEU BLC/BLEU BLINDAGE BLEU BLC/BLEU Terminaison de réseau CAN : Broches 1, 2 du cavalier sur dernière carte dans la chaîne Pose dans un conduit Carte suivante Boîtier de jonction pistolet manuel + + + + - B A - + - + - + + - A PE - Contrôleurs de pistolet manuel 1–4 ROUGE BLC/BLEU B B BLC/BLEU A B BLEU B BLC/BLEU BLEU A Câble de réseau/d’alimentation NOIR A B A BLEU B A B A REMARQUE : Amener le commutateur TERM SW1 du contrôleur de pistolet manuel sur OFF. MASSE Figure 3‐2 BLINDAGE Branchements du câble réseau CAN E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐4 Installation Paramétrage de l’adresse CAN et de la terminaison de la console iControl Les commutateurs DIP d’adresse de la carte fond de panier sont réglés en usine : 1. Le commutateur de terminaison de réseau SW1–3 est sur CONTINU sur les deux cartes de fond de panier. 2. Les commutateurs d’adresse de réseau SW1–1 et 2 sont réglés pour les pistolets 1-16 sur la carte fond de panier du bas et 17–32 sur la carte fond de panier du haut (si utilisée). SW1–3 Fermé : Ouvert : SW1–2 Fermé Ouvert Pistolets 1–16 Pistolets 17–32 1 2 3 1 2 3 Ouvert Fin Continu Commutateur à bascule Fermé (haut rentré) Commutateur à curseur Fermé (marche) Ouvert SW1 SW1–1 Fermé Fermé Carte fond de panier supérieure Pistolets 17–32 SW1 Ouvert (bas rentré) Ouvert Carte fond de panier inférieure Pistolets 1–16 Figure 3‐3 Branchements du réseau CAN, adresses de la console et terminaison Adresses du contrôleur de pistolet manuel Les adresses du contrôleur de pistolet manuel sont définies par le logiciel. Chaque contrôleur doit posséder une adresse unique. Un système peut inclure jusqu’à 4 pistolets manuels. Les instructions se trouvent dans le manuel du contrôleur de pistolet. Terminaison du contrôleur de pistolet manuel Les contrôleurs de pistolet manuel sont livrés avec leur commutateur de terminaison CAN sur ON. Pour chaque contrôleur de pistolet manuel dans le système : 1. Ouvrir le coffret électrique et repérer le commutateur SW1 sur la carte d’interface du contrôleur. 2. Amener le commutateur TERM de SW1 sur OFF. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐5 Configuration de la carte de commande de pompe Les instructions de réglages des commutateurs d’adresse de la carte de commande et de type de pistolet se trouvent dans le manuel du manuel du tableau des pompes. Terminaison : La faut poser le cavalier de terminaison en W1, broches 1 et 2 de la dernière carte de commande de pompe dans la dernière armoire à pompes du centre d’alimentation. Calibrage : Les numéros de calibrage des pompes HDLV qui alimentent en poudre les pistolets automatiques doivent être saisis dans la configuration iControl. Consulter le manuel de l’interface opérateur iControl pour les instructions. Il faut saisir les numéros de calibrage de la pompe dans le contrôleur de pistolet pour chaque pompe HDLV choisie pour réaliser l’alimentation en poudre d’un pistolet manuel. Les instructions se trouvent dans le manuel du contrôleur de pistolet. Branchement de l’alimentation, de la terre et du relais Les fils de terre du câble d’alimentation de la console et du boîtier de jonction doivent toujours être reliés à la terre. Il faut utiliser les câbles de terre ESD spéciaux à tresse plate fournis avec les consoles iControl et les contrôleurs de pistolet manuel pour les relier si possible à la base de la cabine. Voir Mise à la terre à la page 3‐7 pour plus d’informations. ATTENTION : Les consoles et tous les équipements conducteurs se trouvant dans la zone de pulvérisation DOIVENT être reliés à la terre. Installer le boîtier de jonction et les tableaux de commande sur des supports reliés à la terre ou sur la base de la cabine. Raccorder les consoles à la base de la cabine avec les tresses plates spéciales fournies. La non-observation de cette mise en garde peut provoquer des dommages aux équipements électroniques sensibles, une électrocution des personnes ou même un incendie ou une explosion. Branchements du câble d’alimentation de la console Tableau 3‐1 Branchements du câble d’alimentation de la console Couleur du fil Branchement Noir Blanc Marron Bleu Vert/Jaune Gris (2) Alimentation 100–240 VCA du PC iControl (console maître seulement) L1 (chaud) (non commutée) L2 (neutre) Alimentation 120–240 VCA de la console (commutée avec le moteur du L1 (chaud) ventilateur d’extraction de la cabine) L2 (neutre) Terre du châssis Verrouillage à distance : 240 Vac, 1 phase, 6 mA (pour 120 Vac, voir les instructions ci-dessous) Jaune (2) Contacts d’alarme : 120/230 Vac, 1 phase, 6 A max. Le contact est fermé en l’absence d’alimentation de la console ou en présence d’une alarme. Le contact est ouvert lorsque la console est alimentée et en l’absence d’alarmes. Interverrouillage du convoyeur : 240 Vac, 1 phase, 6 mA (pour 120 Vac, voir les instructions ci-dessous) Rouge, orange E 2015 Nordson Corporation Fonction P/N 7560404_02 3‐6 Installation Interverrouillage du convoyeur et verrouillage à distance : Les relais d’interverrouillage du convoyeur et verrouillage à distance dans la console iControl sont câblées en usine pour 240 Vac. Pour modifier les branchements en 120 Vac, voir figure 3‐4. Ne pas retirer les résistances de 20 K. Branchements du relais 240 V (d’usine) GRIS Verrouillage à distance (240 V) GRIS 240V A2 A1 14 A1 A2 Interverrouillage du convoyeur (240 V) NOIR 14 12 ORANGE 11 JAUNE 240V BRUN 12 240V 11 JAUNE Alarme ROUGE 12 14 A1 A2 20K 11 ROUGE BLEU 240V BLANC 20K ROUGE Branchements du relais 120V GRIS Verrouillage à distance (120 V) GRIS 12 A1 A2 14 A2 A1 NOIR 14 12 ORANGE Interverrouillage du convoyeur (120 V) 11 JAUNE ROUGE 240V 12 240V 11 JAUNE Alarme 11 A1 A2 20K 14 ROUGE BRUN BLEU ROUGE 240V 240V BLANC 20K Figure 3‐4 Branchements du relais d’interverrouillage du convoyeur et de verrouillage à distance 240 Vac (d’usine) et 120 Vac (optionnel) P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐7 Mise à la terre Une mise à la terre correcte de tous les composants conducteurs d’un système de poudrage assure la protection à la fois contre les électrocutions des opérateurs et les décharges électrostatiques vers les équipements électroniques sensibles. De nombreux composants du système (cabine, collecteur, modules de couleur, consoles de commande et convoyeurs) sont reliés à la fois physiquement et électriquement. Il est essentiel d’employer des méthodes et des équipements de mise à la terre appropriés lors de l’installation et de l’utilisation du système. Mise à la terre PE (terre de protection) La mise à la terre de protection est requise pour tous les boîtiers électriques métalliques conducteurs d’un système. La mise à la terre de protection est réalisée par un fil de terre relié à une terre véritable. La mise à la terre de protection protège les opérateurs contre les électrocutions en réalisant un passage vers la terre pour le courant électrique dans le cas où un conducteur entrerait en contact avec un boîtier électrique ou d’autres composants conducteurs. Le conducteur de terre achemine le courant électrique fuite directement à la terre et court-circuite ainsi la tension d’entrée jusqu’à ce qu’un fusible ou le coupe-circuit interrompe le circuit. Les fils de terre vert/jaune attachés au câble d’alimentation AC sont uniquement utilisés pour la terre de protection et leur unique objet est de protéger le personnel contre les électrocutions. Ces fils de terre ne protègent pas contre les décharges électrostatiques. Terre électrostatique La terre électrostatique protège les équipements électroniques contre les dommages provoqués par les décharges électrostatiques (ESD). Certains composants électroniques sont tellement sensibles aux ESD qu’une personne peut leur faire subir une décharge statique néfaste sans même ressentir un choc léger. Une terre électrostatique appropriée est obligatoire dans un système de poudrage électrostatique. Les pistolets de poudrage génèrent des tensions électrostatiques jusqu’à 100 000 volts. Il ne faut pas longtemps aux composants non mis à la terre du système pour accumuler une charge électrique suffisamment puissante pour endommager les composants électroniques sensibles lorsqu’elle se décharge. Les décharges électrostatiques se produisent à des fréquences très élevées, aux environ de 100 MHz. Un conducteur de terre classique ne conduit pas assez bien des fréquences aussi élevées pour empêcher des dommages aux composants électroniques. L’équipement de poudrage Nordson est fourni avec des câbles à tresse plate spécialement conçus pour la protection ESD. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐8 Installation Trajet du courant du pistolet Voir la figure 3‐5. Tous les circuits électriques ont besoin d’un trajet complet du courant afin qu’il puisse revenir à la source (cercle = circuit). Les pistolets de pulvérisation électrostatiques émettent du courant (ions) et nécessitent par conséquent un circuit complet. Une partie du courant émis par le pistolet de pulvérisation est attiré par la cabine de pulvérisation, mais la majorité est attirée par les pièces mises à la terre qui se déplacent à travers la cabine. Le courant attiré par les pièces s’écoule à travers les porte-pièces vers le convoyeur et de là vers la terre du bâtiment, puis reviennent au contrôleur par une tresse de terre et ensuite au pistolet à travers la carte dopeur du pistolet. Le courant attiré vers la cabine retourne au contrôleur par le biais de la terre de la cabine et de là au pistolet. Il est très important de réaliser un circuit complet pour le courant du pistolet. Une interruption dans les conducteurs du circuit (convoyeur, cabine, câbles de terre à tresse, contrôleur) peut provoquer l’accumulation d’une tension sur les conducteurs jusqu’à la valeur de sortie maximale du multiplicateur de tension du pistolet (laquelle peut atteindre 100 kV). Cette tension risque alors de se décharger par un arc à haute fréquence et d’endommager l’électronique du contrôleur (carte dopeur de pistolet et alimentation électrique). Tresse de terre Trajet du courant du pistolet Ions iControl Base de la cabine Tresse de terre Figure 3‐5 Trajet du courant électrostatique P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐9 Procédures et équipement de mise à la terre ESD La meilleure protection contre les ESD consiste à garder les tresses de terre les plus courtes possible et à les brancher à un point central sur la base de la cabine comme illustré dans le schéma en étoile. La réalisation d’un branchement en étoile ne pose pas de problèmes sous des conditions normales, mais dans certains systèmes comme les cabines de type roll-on/roll-off, les tresses de terre requises pour un branchement en étoile sont trop longues pour une protection efficace contre les ESD. Une configuration de mise à la terre en cascade est acceptable dans ces cas. Mise à la terre en étoile Installation du kit bloc de mise à la terre 1067694 (préférée) Vis auto-taraudeuses Bloc de mise à la terre Mise à la terre en cascade (variante) Base de la cabine Figure 3‐6 Câble de mise à la terre à tresse plate Procédures et équipement de mise à la terre ESD Tous les contrôleurs de pistolet Nordson doivent être mis à la terre avec les câbles de terre ESD en cuivre à tresse plate spéciaux qui les accompagnent. Il convient de fixer les câbles de terre ESD à la base soudée de la cabine et non pas à un tableau, à un boîtier ou à d’autres composants boulonnés à la base. Les câbles doivent rester les plus courts possible. En cas d’utilisation d’un kit bloc de mise à la terre, veiller à l’installer directement sur la base soudée avec les vis auto-taraudeuses fournies. Il existe un kit bloc de mise à la terre ESD pour relier les tresses de terre à la base de la cabine. Le kit contient deux blocs de mise à la terre à 6 positions, des attaches, des bornes et 15 mètres (50 pieds) de câble de terre tressé. Si des kits supplémentaires sont nécessaires, commander : Kit 1067694, barre bus de terre, ESD, 6 positions, avec accessoires Branchements du codeur, de la zone et de l’ID des pièces Un câble de 25 conducteurs transporte les signaux d’entrée du codeur du convoyeur et des ID des pièces discrètes du boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB) vers la carte d’E/S dans la console iControl. Un câble de 25 conducteurs supplémentaire est fourni si ces entrées sont partagées par une deuxième cabine. Le tableau 3‐2 contient la liste des branchements à réaliser du câble à 25 conducteurs sur le bornier. La section 7 contient un schéma de câblage du système, le schéma de câblage de la console ainsi que les schémas des boîtiers de jonction et des tableaux de commande. REMARQUE : Consulter les plans du système pour localiser le support d’ID de pièce et le montage des cellules photoélectriques ou des scanners. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐10 Installation Branchements du câble à 25 conducteurs Tableau 3‐2 Branchements du câble parallèle : Carte d’E/S aux bornes du boîtier de jonction (les entrées vers la carte d’E/S sont à commutation à la masse) Couleur du fil Borne de la carte d’E/S Numéro de borne du boîtier de jonction Fonction NOIR 8 LO 1 Zone 1 Blanc 9 LO 2 Zone 2 VERT 10 LO 3 Zone 3 ORANGE 11 LO 4 Zone 4 BLEU 12 LO 5 Zone 5 Blanc/Noir 13 LO 6 Zone 6 Rouge/Noir 14 LO 7 Zone 7 Vert/Noir 15 LO 8 Zone 8 Orange/Noir 20 LO 9 ID pièce bit 1 Bleu/Noir 21 LO 10 ID pièce bit 2 Noir/Blanc 22 LO 11 ID pièce bit 3 Rouge/Blanc 23 LO 12 ID pièce bit 4 Vert/Blanc 0 LO 13 ID pièce bit 5 Bleu/Blanc 1 LO 14 ID pièce bit 6 Noir/Rouge 2 LO 15 ID pièce bit 7 Blanc/Rouge 3 LO 16 ID pièce bit 8 Orange/Rouge 4 LO Groupe déclencheur 0 Bleu/Rouge 5 LO Groupe déclencheur 1 Rouge/Vert 6 LO Groupe déclencheur Activer sélection Orange/Vert 7 LO 20 Codeur A Noir/Blanc/Rouge 16 LO Réserve Blanc/Noir/Rouge 17 LO réserve Rouge/Noir/Blanc 18 LO Verrouillage manuel Vert/Noir/Blanc N/C BLEU de Face avant 19 HI Sans objet Interverrouillag e du convoyeur BLANC de Face avant 19 LO Sans objet Interverrouillag e du convoyeur ROUGE 8 HI (+) VCC REMARQUE : Consulter la rubrique Utilisation des entrées de zone pour le déclenchement direct dans le manuel du logiciel iControl pour plus d’informations sur l’utilisation des groupes de déclencheurs. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐11 Commutation des entrées au positif Les entrées de la carte d’E/S dans la console iControl commutent à la masse. Une tension de 24 VCC est appliquée à toutes les bornes HI. Pour commuter les entrées au positif : 1. Débrancher tous les fils des bornes LO de la carte d’E/S, sauf la borne 24. Ne pas retirer les fils bleu et blanc des bornes 24 HI et 24 LO. 2. Déplacer les cavaliers à 6 broches des bornes HI vers les bornes LO. 3. Installer les cavaliers rouges de manière à relier ensemble tous les cavaliers à 6 broches. 4. Brancher le fil rouge du câble à 25 conducteurs à la borne 1 LO. 5. Brancher les fils restants aux bornes HI. 6. Sur le PEJB, brancher le fil rouge à la borne (–). Branchements du codeur du convoyeur Amener le câble du codeur dans le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique (PEJB) à travers un conduit hermétique à la poussière sur l’un des trous prépercés inutilisés dans le PEJB. Raccorder le câble au codeur et au bornier du PEJB comme illustré dans le dessin du PEJB, Section 7. Branchements et configuration de la cellule photoélectrique Brancher le câble SO aux cellules photoélectriques et au bornier du boîtier de jonction pour cellule photoélectrique comme illustré dans le dessin du PEJB. Faire passer les câbles à travers les attaches câbles montées dans le PEJB comme illustré. Configurer les cellules photoélectriques et régler leur sensibilité comme indiqué dans le dessin du PEJB. Branchement des câbles du scanner Voir la figure 3‐7. Le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique et les boîtiers de jonction pour scanner sont livrés précâblés. Les contrôleurs de scanner sont programmés en usine conformément aux caractéristiques indiquées sur la commande du système. Consulter les plans du système pour localiser le support d’ID de pièce ainsi que les scanners et les cellules photoélectriques. Il faut monter les scanners avec les extrémités du câble dirigées comme illustré. Branchement d’un scanner discret S Scanner de zone unique : Câbles SCNR1 vers le scanner. S Scanners de zone doubles : Câbles SCNR1 vers scanner du haut, câbles S SCNR2 vers scanner du bas. Scanner d’ID de pièce et scanner de zone : Câbles SCNR1 vers scanner de zone, câbles SCNR2 vers scanner d’ID de pièce. REMARQUE : Il faut positionner le scanner ou les cellules photoélectriques d’ID de pièce de telle sorte que le système iControl reçoive l’ID de pièce avant que le bord avant de la pièce n’arrive dans le champ des scanners ou cellules photoélectriques de zone. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐12 Installation SCNR1 SCNR2 SCNR1 Scanner de zone unique Scanner d’ID de pièce ou système d’ID de pièce du client Scanners de zone doubles Scanner de zone Trajet de la pièce PEJB Scanners d’ID de pièce et de zone Figure 3‐7 Branchements des câbles du scanner d’ID de pièce et de zone Branchement d’un scanner analogique Voir la figure 3‐8. Le boîtier de jonction du scanner du positionneur d’E/S se trouve généralement sur le même support que le boîtier de jonction pour cellule photoélectrique. Un ou deux scanners peuvent être utilisés pour détecter la largeur des pièces. Il faut monter les scanners avec les extrémités du câble dirigées comme illustré. En cas d’utilisation de scanners doubles, les monter de telle sorte qu’ils ne voient pas le convoyeur. Raccorder les câbles du scanner de positionneur (BSCE, BSCR) du boîtier de jonction aux scanners comme illustré. Si le système est aussi équipé de mécanismes de va-et-vient, des scanners analogiques sont alors utilisés pour détecter les bords supérieur et inférieur des pièces. Monter les scanners avec les extrémités du câble en bas et raccorder les câbles (SCNR1) du PEJB aux scanners. Distance maximale du scanner analogique : 6 mètres (20 ft) si le scanner a moins de 1,22 m (4 ft) de long 4,6 mètres (15 ft) si le scanner a plus de 1,22 m (4 ft) de long. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐13 REMARQUE : En cas d’utilisation d’un scanner horizontal unique, il faut programmer le contrôleur pour qu’il ignore le convoyeur. Cette opération nécessite le logiciel du fabricant de scanners, un ordinateur portable sous Windows et un câble série pour relier le PC portable au contrôleur de scanner dans le boîtier de jonction. SCNR1 SCNR1 SCNR1 SCNR1 PEJB PEJB Boîtier de jonction scanner positionneur BSCE-L BSCR-L Ethernet Configuration du double scanner de positionneur de pistolet Figure 3‐8 Boîtier de jonction scanner positionneur BSCE-R BSCR-R Ethernet BSCE BSCR Configuration du scanner du positionneur simple Branchements du scanner analogique positionneur E/S et mécanisme de va-et-vient Branchements du système d’ID de pièce fourni par le client Voir le tableau 3‐2. Utiliser les bornes de l’ID de pièce sur le PEJB pour raccorder un système d’ID de pièce fourni par le client à la console iControl. Les 8 entrées sont utilisées en fonction des paramètres définis dans l’écran de configuration de la cellule photoélectrique. Consulter le manuel de l’interface opérateur iControl pour les instructions de configuration. Réseau Ethernet / commande du mécanisme de positionnement de pistolet Le réseau Ethernet permet au système iControl de communiquer avec les API du mécanisme de positionnement de pistolet et les contrôleurs de scanner analogique par le biais d’un commutateur de réseau. Les API commandent les variateurs de fréquence (VFD) qui alimentent et commandent les moteurs du mécanisme de positionnement de pistolet conformément aux réglages effectués dans le logiciel iControl. Les oscillateurs ne sont pas commandés par le logiciel iControl. Les API commandent leur mouvement seulement pendant les changements de couleur. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐14 Installation La partie Ethernet du câblage est réalisée en utilisant des câbles à 4 conducteurs codés M12 D équipés de connecteurs de traversée ou de fiches à chaque extrémité. REMARQUE : Ne pas connecter au réseau Ethernet un quelconque périphérique qui n’est pas approuvé par l’assistance technique ou l’ingénierie Nordson. Système iControl Pupitre de commande électrique principal VFD Console iControl API Contrôleurs de scanner analogique Moteur de mécanisme de va-et-vient ou d’oscillateur Moteur de positionneur Figure 3‐9 Commutateur Moteur de mécanisme de va-et-vient ou d’oscillateur Moteur de positionneur Réseau Ethernet/commande du mécanisme de positionnement de pistolet (système type) P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐15 Branchements des câbles des pistolets et conduits d’arrivée Voir la figure 3‐10. Brancher les câbles du pistolet automatique aux prises sur le panneau arrière du bas de la console iControl. Brancher le câble 1 à la prise 1, le câble 2 à la prise 2, etc. Raccorder le tuyau d’alimentation en poudre de 8 mm des pistolets de pulvérisation aux raccords de sortie de la pompe HDLV comme décrit dans le manuel du tableau des pompes. Raccorder le tuyau à air de fibérisation des pistolets aux raccords de sortie du tableau des pompes à proximité des pompes. Nombre impair de pistolets Les systèmes iControl sont vendus configurés pour un nombre pair de pistolets. Chaque carte dopeur de pistolet dans la console commande deux pistolets. Si le système est configuré pour un nombre impair de pistolets, la LED de défaut s’allume sur la carte à laquelle est connecté un seul pistolet. REMARQUE : Le pistolet inutilisé doit être celui qui porte le numéro le plus élevé. Sur un système à 8 pistolets, par exemple, le pistolet inutilisé portera le N° 8. Les prises pour carte de pistolet sont marquées A (pistolet à numéro pair) et B (pistolet à numéro impair) sur les circuits imprimés. Le sachet qui contient les clés de la console inclut également un bouchon et un cavalier. Le cavalier désactive la LED de défaut sur pistolet non détecté sur la carte. Boucher la prise inutilisée avec le bouchon borgne, puis ouvrir la porte de la console et débrancher le faisceau de câbles de la prise de la carte du pistolet. Monter le cavalier dans la prise de la carte. Les numéros de référence du bouchon et du cavalier sont indiqués dans la section Pièces de rechange. Prise N° 8 Bouchon borgne 4 8 7 6 2 1 4 3 5 6 5 Câbles pour pistolets Figure 3‐10 7 Faisceaux de câbles Cavalier Poser dans prise N° 8 sur la carte 8 Carte de pistolet Pose du bouchon et du cavalier – Exemple illustrant un système à 8 pistolets avec 7 pistolets E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐16 Installation Cartes des programmes et des données utilisateur Les données de programme et de configuration iControl sont stockées sur la carte Compact Flash de programme. Toutes les données d’utilisateur et les préréglages sont stockés sur la carte CompactFlash de données. Ces cartes fonctionnent comme des disques durs amovibles. Ces cartes sont montées dans les consoles iControl à la livraison. Voir la section Pièces de rechange pour les kits de cartes de programme et de données. PRUDENCE : Les cartes Compact Flash ne peuvent PAS être connectées/déconnectées sous tension. Avant de retirer les cartes, arrêter le programme et le système d’exploitation iControl, puis éteindre la console iControl. Si les cartes sont retirées alors que l’alimentation électrique est présente, les données risque d’être corrompues et les cartes endommagées. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme iControl et le système d’exploitation, sinon le logiciel risquerait d’être endommagé. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans le manuel Interface opérateur iControl. Voir la figure 3‐11. Les emplacements pour les cartes CompactFlash se trouvent à l’arrière du PC. La carte du haut (1) est celle des données, celle du bas (2) contient le programme. REMARQUE : Pour retirer une carte, il suffit de la tirer hors de sa fente. 1 2 Figure 3‐11 Emplacement de la carte des données utilisateur et du programme 1. Carte des données 2. Carte du programme Le programme iControl peut être mis à jour en installant une nouvelle carte de programme. En plus des données de configuration, chaque carte de données peut contenir jusqu’à 255 préréglages par pistolet. La fonction Sauvegarde des données permet de copier les données d’une carte vers une carte vierge. Les instructions se trouvent dans la rubrique Sauvegarde des données dans le manuel Interface opérateur iControl. REMARQUE : Toutes les cartes CompactFlash ne sont pas les mêmes. Pour commander des cartes homologuées, consulter la liste dans la section Pièces de rechange ou contacter le représentant Nordson ou l’assistance technique Nordson. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Installation 3‐17 Calibrage écran tactile L’écran tactile est calibré en usine avant l’expédition du système. Les valeurs de calibrage de l’écran tactile sont stockées sur la carte de programme. Une carte neuve qui n’a jamais été utilisée au préalable ne contiendra par conséquent aucun fichier de calibrage. Le système démarrera alors automatiquement la procédure de calibrage. Suivre scrupuleusement les instructions de calibrage à l’écran en effleurant les cibles avec le doigt. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl pour démarrer le logiciel iControl. Consulter la section Dépannage pour une description complète de la procédure de calibrage et les instructions de calibrage. Mises à niveau du système Les composants nécessaires pour la mise à niveau du système dépendent de la configuration existante. Contacter le représentant Nordson pour obtenir de l’assistance pour la commande et l’installation des mises à niveau. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 3‐18 Installation P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation 4‐1 Dépannage Section 4 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme, le logiciel iControl et le système d’exploitation risqueraient d’être endommagés sur la carte du programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur iControl. REMARQUE : Si les procédures de dépannage indiquées ici ne permettent pas de résoudre le problème, contacter le centre d’assistance Nordson Industrial Coating Systems ou le représentant local de Nordson. Codes d’erreur et Messages d’alarme Tableau 4‐1 Codes et Messages d’erreur Code Texte du message Description Voir la page Néant = sans objet actuellement * - Le code peut être différent sur les anciennes versions du logiciel 10x État du CAN et du nœud 101 Détection d’un défaut du bus CAN Néant 4‐6 102 Saturation du tampon de réception CAN L’interface CAN de l’hôte a reçu un volume de données trop important et n’a pas pu le traiter assez rapidement 4‐6 103 Délai d’attente du message dépassé Le périphérique CAN distant n’a pas répondu à un message direct dans le temps alloué. 4‐6 104 Déconnecté Le périphérique CAN distant n’est plus connecté 4‐6 105 Reconnecté Le périphérique CAN distant est de nouveau en service 4‐6 106 Erreur de communication L’interface CAN de l’hôte a détecté une erreur de communication 107 BUS HS 255 messages CAN incorrects ont été reçus 108 Limite d’alerte dépassée 127 messages CAN incorrects ont été reçus 109 Erreur binaire Bit dominant non détecté dans 5 bits de données 110 Erreur de forme Le champ de données au format fixe contient des bits illégaux 111 Erreur de justification Bit récessif non détecté dans 5 bits de données Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐2 Dépannage Code Texte du message Description Voir la page 112 Autre erreur Autres erreurs non répertoriées comme de type binaire, justification ou format 113 Saturation du tampon d’émission CAN L’interface CAN de l’hôte n’a pas émis les données assez rapidement 20x Application 201 Entrée du convoyeur non détectée Non utilisé, future version 202 Codeur non détecté Non utilisé, future version 203 Cellule photoélectrique de zone bloquée Non utilisé, future version 204 Cellule photoélectrique de marquage bloquée Non utilisé, future version 205 Configuration de l’application Non utilisé, future version 206 Système verrouillé Non utilisé, future version 30x Contrôleur électrostatique (carte de pistolet) 301 Détection d’un défaut de courant (μA) Valeur du courant hors plage. 4‐7 302 Défaut foldback détecté Foldback courant détecté. 4‐7 303 Défaut de retour détecté Retour de courant détecté. 4‐7 304 Circuit ouvert détecté Aucune charge détectée sur le multiplicateur. 4‐7 305 Court-circuit détecté Circuit de commande du multiplicateur en court-circuit. 4‐7 306 Détection d’un défaut matériel interne Défaut DSP interne. 4‐8 308 Pistolet non détecté Le pistolet n’est pas raccordé au système. 4‐8 5xx Nœud périphérique distant Nœud électrostatique (carte de pistolet) 531 Pulsation système perdue Le périphérique distant a perdu le message de pulsation. 4‐8 532 Alimentation 5/24 volts Défaillance dans la détection de l’alimentation du périphérique distant. 4‐8 533 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne Erreur lors de l’enregistrement des données sur l’EEPROM intégrée au périphérique distant. 4‐8 534 Erreur de lecture depuis l’EEPROM interne Erreur lors de la lecture des données depuis l’EEPROM intégrée au périphérique distant. 4‐8 535 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle du périphérique distant. Pour corriger cette situation, envoyer une commande de réinitialisation. 4‐8 536 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. 4‐8 537 Préréglage hors plage Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage. 4‐8 538 Réception d’un message Déclencheur actif – contrôleur verrouillé Une commande de déclenchement a été envoyée au périphérique distant pendant qu’il est verrouillé. 4‐8 Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Code Texte du message Description 4‐3 Voir la page Nœud pompe Prodigy 571 Pulsation système perdue Le périphérique distant a perdu le message de pulsation. 4‐11 572 Alimentation 5/24 volts Défaillance dans la détection de l’alimentation du périphérique distant. 4‐11 573 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne Erreur lors de l’enregistrement des données sur l’EEPROM intégrée au périphérique distant. 4‐11 574 Erreur de lecture depuis l’EEPROM interne Erreur lors de la lecture des données depuis l’EEPROM intégrée au périphérique distant. 4‐11 575 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle du périphérique distant. Pour corriger cette situation, envoyer une commande de réinitialisation. 4‐11 576 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. 4‐11 Données de l’EEPROM invalides. 4‐11 577 Erreur validation EEPROM* 70x Contrôleur de pompe Prodigy 701 Défaut servo dépose La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. 4‐11 702 Défaut servo pompe La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. 4‐11 703 ERREUR INDÉFINIE1 4‐11 704 ERREUR INDÉFINIE2 4‐11 705 PWM poudre faible Débit d’air inférieur à la valeur commandée. 4‐11 706 PWM pulvérisation faible Débit d’air inférieur à la valeur commandée. 4‐11 707 PWM poudre élevé Débit d’air supérieur à la valeur commandée. 4‐12 Débit d’air supérieur à la valeur commandée. 4‐12 708 PWM pulvérisation élevé 80x Interface utilisateur 801 Défaut opération de sauvegarde* Non utilisé, future version 802 Défaut comparaison base de données* Non utilisé, future version 803 Échec démarrage programme de copie* Non utilisé, future version 804 Échec démarrage programme de comparaison* Non utilisé, future version 805 Erreur déclencheur pistolet* Non utilisé, future version 806 Erreur déclencheur débit/pompe* Non utilisé, future version Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐4 Dépannage Code Texte du message Description Voir la page 90x Réseau Ethernet 901 Erreur d’E/S Défaut de communication E/S Ethernet. 4‐14 902 Erreur d’ouverture de port ou de socket Échec de l’ouverture de la connexion Ethernet pour le service. 4‐14 903 Port série déjà ouvert La connexion Ethernet est déjà ouverte et a reçu une commande d’ouverture. 4‐14 904 Erreur de connexion TCP/IP Connexion au périphérique distant impossible. 4‐14 905 La connexion TCP/IP a été fermée par le correspondant Le périphérique distant a mis fin à la connexion E/S 4‐14 906 Erreur bibliothèque de socket La bibliothèque de socket a répondu par une situation de défaut. 4‐14 907 Port TCP déjà connecté Le port TCP demandé est utilisé par une autre application. 4‐14 908 Échec écoute Le système local ne peut pas détecter une activité sur le réseau Ethernet. 4‐14 909 Descripteurs de fichier dépassés Trop de connexions sont ouvertes. 4‐15 910 Pas d’autorisation d’accès au port série ou TCP Le programme qui sollicite la ressource Ethernet n’a pas l’autorisation requise. 4‐15 911 Port TCP non disponible Le port demandé est occupé ou n’est pas disponible pour une autre raison. 4‐15 917 Erreur somme de contrôle Réception de paquets de données contenant des erreurs. 4‐15 918 Erreur sur trame invalide Réception de paquets de données contenant des erreurs. 4‐15 919 Erreur sur réponse invalide Réception de paquets de données contenant des erreurs. 4‐15 920 Délai de réponse dépassé Une réponse à une demande n’a pas été reçue à temps. 4‐15 921 Réponse exception Modbus Détection d’une commande Modbus illégale. 4‐15 925 Réponse exception fonction illégale Détection d’un appel de fonction illégale. 4‐15 926 Réponse exception adresse de données illégale Détection d’une adresse illégale. 4‐15 927 Réponse exception valeur de données illégale Détection d’une valeur de données illégale. 4‐15 928 Réponse exception défaillance périphérique esclave Le périphérique esclave a renvoyé une exception. 4‐15 100x, 110x Positionneur 1001 Arrêt d’urgence OUVERT Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert. 4‐16 1002 Défaut codeur Le codeur ne réagit pas lors d’une commande de mouvement, ou alors il répond avec des signaux incorrects. 4‐16 1003 Protection moteur Le dispositif de protection du moteur est ouvert. 4‐17 1004 Contrôleur de mouvement Le contrôleur de mouvement indique une défaillance. 4‐17 1005 Contacteur de marche avant Le contacteur de marche avant ne s’est pas engagé. 4‐17 1006 Contacteur de marche arrière Le contacteur de marche arrière ne s’est pas engagé. 4‐17 1007 Fin de course en marche avant La machine se trouve en fin de course avant. 4‐18 Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Code Texte du message Description 4‐5 Voir la page 1008 Fin de course en marche arrière La machine se trouve en fin de course arrière. 4‐18 1112 Positionneur non prêt pour changement de couleur Le positionneur n’a pas atteint l’emplacement correct pour le changement de couleur. 4‐18 200x, 210x Mécanisme de va-et-vient 2001 Arrêt d’urgence ouvert Le circuit d’arrêt d’urgence est ouvert. 4‐23 2002 Défaut codeur Le codeur ne réagit pas lors d’une commande de mouvement, ou alors il répond avec des signaux incorrects. 4‐23 2003 Protection moteur Le dispositif de protection du moteur est ouvert. 4‐24 2004 Contrôleur de mouvement Le contrôleur de mouvement indique une défaillance. 4‐24 2005 Contacteur de marche avant Le contacteur de marche avant ne s’est pas engagé. 4‐24 2006 Contacteur de marche arrière Le contacteur de marche arrière ne s’est pas engagé. 4‐24 2007 Fin de course en marche avant La machine se trouve en fin de course avant. 4‐25 2008 Fin de course en marche arrière La machine se trouve en fin de course arrière. 4‐25 2101 Taille de la pièce inférieure au minimum La pièce détectée est trop petite. Le mécanisme de va-et-vient essaiera d’accomplir sa course à la longueur minimale. 4‐25 2102 Pistolet avant non défini – utilisation du pistolet 1 Le pistolet avant sur le mécanisme de va-et-vient n’est pas défini. 4‐25 2103 Pistolet arrière non défini – utilisation du pistolet 1 Le pistolet arrière sur le mécanisme de va-et-vient n’est pas défini. 4‐25 2104 Pistolet arrière inférieur à avant – arrière = avant Le numéro du pistolet arrière est inférieur au niveau du pistolet avant. 4‐25 2105 Largeur du jet non définie – utilisation de 12" (305 mm) La largeur du jet n’a pas été définie, utilisation de la valeur par défaut. 4‐25 2106 Scanner vertical non configuré – recette mode 1 invalide Un scanner vertical est nécessaire pour un fonctionnement à course variable. 4‐25 2107 Vitesse calculée inférieure au minimum La vitesse du mécanisme de va-et-vient est inférieure à la valeur minimale autorisée. 4‐26 2108 Vitesse calculée supérieure au maximum La vitesse du mécanisme de va-et-vient est supérieure à la valeur maximale autorisée. 4‐26 2113 Mécanisme de va-et-vient non prêt pour changement de couleur Le mécanisme de va-et-vient n’a pas atteint l’emplacement correct pour le changement de couleur. 4‐26 300x Chien de garde 3100 Défaut chien de garde positionneur Le périphérique Ethernet distant n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. 4‐18 3200 Défaut chien de garde mécanisme de va-et-vient Le périphérique Ethernet distant n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. 4‐26 Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐6 Dépannage Code Texte du message Description Voir la page 410x Changement de couleur 4109 Cycle de nettoyage annulé par opération de nettoyage de l’arche – attente de libération repos Cycle de nettoyage détecté et annulé – en attente de libération par l’utilisateur en appuyant sur la commande de repos. 4‐18 4110 Cycle de nettoyage annulé par action utilisateur – libération repos détectée Le cycle de nettoyage a été annulé par l’utilisateur – détection d’une libération depuis position de repos. 4‐18 4111 Cycle de nettoyage annulé sur détection verrouillage/chien de garde machine Un dysfonctionnement de la machine a provoqué l’arrêt de l’opération de nettoyage. 4‐18 Erreurs du réseau CAN Tableau 4‐2 Erreurs du réseau CAN Code d’erreur Message Cause/Correction 101 Détection d’un défaut du bus CAN Erreur matérielle. Vérifier si le câble CAN n’est pas en court-circuit. Si le câble est en bon état, remplacer la carte CAN PC104. 102 Saturation du tampon de réception CAN L’interface CAN de l’hôte a reçu un volume de données trop important et n’a pas pu le traiter assez rapidement Redémarrer le système. 103 Délai d’attente du message dépassé Le périphérique CAN distant n’a pas répondu à une demande directe dans le temps alloué. Vérifier la carte du pistolet ou la carte iFlow. 104 Déconnecté Message de fonctionnement normal. Ce message s’affiche lorsque le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté, ce qui met les cartes de pistolet hors tension, ou lorsque la carte du pistolet est déconnectée ou encore lorsque le module iFlow est déconnecté du réseau CAN. 105 Reconnecté Message de fonctionnement normal. Aucune action nécessaire. 107 Erreurs de communication Ces messages d’erreur indiquent des problèmes potentiels dans les communications sur le bus CAN iControl. Il convient que le dépannage inclut la vérification des branchements et de la mise à la terre de tous les câbles CAN ainsi que le branchement et la continuité des câbles des pistolets. Les erreurs de CAN peuvent également être provoquées par des cartes de pistolet individuelles ou par l’interface entre le PC iControl et la carte PC104. Ces erreurs n’indiquent pas la défaillance d’un périphérique spécifique, car tous les périphériques sont branchés en parallèle sur le bus CAN. 108 109 110 111 112 113 P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐7 Dépannage de la carte de pistolet Voir la figure 4‐1 et consulter les tableaux 4‐3 et 4‐4. Utiliser les codes d’erreur sur les écrans de commande des pistolets, les messages d’erreur sur l’écran d’alarme et les LED sur les cartes de commande des pistolets pour diagnostiquer les problèmes des cartes de commande des pistolets. Codes d’erreur et codes de défaut de la carte de pistolet Ces défauts activeront le relais d’alarme, à l’exception du défaut E16. Tableau 4‐3 Codes d’erreur et de défaut de la carte de pistolet Code d’erreur Message 301 Détection d’un défaut de courant (μA) 302 Détection d’une surintensité 303 Défaut de retour détecté Code du défaut – E15 E3 Description/Correction Valeur du courant hors plage. Détection d’une surintensité. Corriger le défaut, débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier. S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur comme décrit dans le manuel du pistolet. S Si le code de défaut est toujours E15, vérifier la continuité du câble comme décrit dans le manuel du pistolet. Retour de courant (μA) non détecté. Vérifier le courant du pistolet sans qu’il y ait de pièce en face. Si le courant est supérieur à 105 A, regarder si le fil du courant de retour est en courtcircuit dans le câble du pistolet : Débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier. S S 304 305 Circuit ouvert détecté Court-circuit détecté E7 E8 Si le défaut est encore E3, remplacer le câble. Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur comme décrit dans le manuel du pistolet. Ouverture d’un circuit (multiplicateur ou câble du pistolet). Si l’intensité affichée est de 1 A ou moins, vérifier les connexions du câble du multiplicateur et de l’ensemble de l’électrode. S Si les connexions ne sont pas desserrées, vérifier le multiplicateur à l’aide d’un ohmmètre comme décrit dans le manuel du pistolet. S Si la mesure du multiplicateur est correcte, vérifier si le câble est défectueux comme décrit dans le manuel du pistolet. Court-circuit (multiplicateur ou câble du pistolet). Débrancher le câble du pistolet et déclencher ce dernier. S Si le défaut devient E7, vérifier la résistance du multiplicateur comme décrit dans le manuel du pistolet. S Si le code de défaut est toujours E8, vérifier la continuité du câble comme décrit dans le manuel du pistolet. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐8 Dépannage Code d’erreur 306 Message Défaillance physique interne Code du défaut E11 Description/Correction Défaut DSP interne dans la carte de commande du pistolet. 1. Couper l’alimentation électrique du système. 2. Débrancher le câble de l’arrière du pistolet. 3. Allumer l’alimentation électrique du système. Si le code de défaut devient E7 (circuit ouvert), la carte fonctionne normalement. Vérifier le multiplicateur du pistolet. Si le code de défaut est toujours E11, remplacer la carte de commande du pistolet. 308 Pistolet non détecté 531 Pulsation système perdue – Vérifier les branchements de la carte. 532 Alimentation 5/24 volts – Vérifier les branchements de la carte. 533 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne – Erreur matérielle. Remplacer la carte. 534 Erreur de lecture de l’EEPROM interne – Erreur matérielle. Remplacer la carte. 535 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension – L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle. Les commutateurs d’adresse ont été modifiés. Message d’information seulement. 536 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut – Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. Message d’information seulement, le fonctionnement ne devrait pas être affecté. 537 Préréglage hors plage – Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage. Vérifier les préréglages et corriger si nécessaire. 538 Réception d’un message Déclencheur actif – contrôleur verrouillé – La carte a reçu une commande de déclenchement, mais le système est verrouillé. Les commandes d’activation du déclencheur seront ignorées jusqu’au retour du système en mode Marche. P/N 7560404_02 E16 Le pistolet n’est pas raccordé au système. Vérifier les connexions du câble du pistolet et s’assurer que la carte est bien enfoncée dans le fond de panier. Il s’agit ici d’une indication normale lorsque les cartes ne sont pas alimentées, par exemple lorsque le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté. E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐9 LED de la carte de pistolet Voir la figure 4‐1. Les LED de la carte sont une aide au diagnostic des problèmes. Tableau 4‐4 LED de la carte de pistolet LED Défaut État Foldback B (pistolets à numéro pair) Couleur Fonction Correction Rouge S’allume lorsqu’un défaut est détecté (communication, câble du pistolet, RAM ou matériel). Cette LED s’allume lorsque moins de deux pistolets sont raccordés à la carte. Il peut toutefois s’agir d’une situation normale si le système est équipé d’un nombre impair de pistolets. Vérifier si la carte est bien en place dans la carte fond de panier. Afficher l’écran d’alarme et annuler tous les défauts. S’il est impossible de corriger le défaut, remplacer la carte. Clignotement (pouls) si la communication avec le système se déroule bien. Si la LED d’état ne clignote pas, vérifier si la carte est bien en place dans la carte fond de panier. Éteindre et rallumer la console. Remplacer la carte si les autres cartes de commande de pistolet sont alimentées. S’allume si le circuit de protection contre les surintensités est déclenché en raison d’un courant élevé dans le circuit de commande du pistolet. Voir les corrections relatives au code de défaut E15 dans le tableau 4‐3. S’allume lorsque l’alimentation (5 volts) est appliquée à la carte. Si la carte n’est pas alimentée, vérifier si elle est bien en place dans la carte fond de panier et si la languette de verrouillage fonctionne bien. Remplacer la carte si les autres cartes de commande de pistolet sont alimentées. Vert Jaune Foldback A (pistolets à numéro impair) Alimentation E 2015 Nordson Corporation Vert P/N 7560404_02 4‐10 Dépannage Pistolet B Pistolet A 6 3 2 1 4 5 7 Figure 4‐1 LED et commutateurs de la carte de commande des pistolets 1. Commutateur de réinitialisation (redémarre le processeur de la carte) 2. Voyant DÉFAUT (rouge) P/N 7560404_02 3. LED d’état (vert) 4. LED Foldback B (jaune) 5. LED Foldback A (jaune) 6. LED d’alimentation (verte) 7. SW2 (commutateur DIP à 2 positions pour future utilisation) E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐11 Dépannage de la pompe HDLV Des informations supplémentaires sur le dépannage et les réparations se trouvent dans le manuel de la pompe. Codes d’erreur du contrôleur de pompe Tableau 4‐5 Codes d’erreur du contrôleur de pompe Code d’erreur Message Description/Correction 571 Pulsation système perdue Vérifier les branchements de la carte. 572 Alimentation 5/24 volts Vérifier les branchements de la carte. 573 Erreur d’écriture sur l’EEPROM interne Erreur matérielle. Remplacer la carte. 574 Erreur de lecture de l’EEPROM interne Erreur matérielle. Remplacer la carte. 575 Changement d’adresse du nœud depuis la dernière mise sous tension L’adresse enregistrée ne coïncide pas avec l’adresse actuelle. Les commutateurs d’adresse ont été modifiés. Message d’information seulement. 576 La version de la base de données interne a changé – rétablissement des valeurs par défaut Une mise à jour de la base de données a été détectée et les données actuelles ne sont plus valides. Message d’information seulement, le fonctionnement ne devrait pas être affecté. 577 Préréglage hors plage Le préréglage envoyé au périphérique distant était hors plage. Vérifier les préréglages et corriger si nécessaire. 701 Défaut servo dépose La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. Lorsque l’électrovanne n’est pas alimentée, sa résistance est contrôlée par le système. Ces défauts sont générés si aucune résistance n’est détectée ou si la valeur détectée est incorrecte. Vérifier les branchements du câblage de la valve proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine. Remplacer la valve si la bobine est défectueuse. 702 Défaut servo pompe La résistance de l’électrovanne n’a pas été détectée ou était incorrecte au moment où le périphérique n’était pas déclenché. Lorsque l’électrovanne n’est pas alimentée, sa résistance est contrôlée par le système. Ces défauts sont générés si aucune résistance n’est détectée ou si la valeur détectée est incorrecte. Vérifier les branchements du câblage de la valve proportionnelle. Vérifier le fonctionnement de la bobine. Remplacer la valve si la bobine est défectueuse. 705 PWM poudre faible Débit d’air de la pompe inférieur à la valeur commandée. Vérifier si la valve de commande de débit d’air de la pompe n’est pas obstruée. Nettoyer la valve en suivant la procédure décrite dans le manuel du distributeur de la pompe. 706 PWM pulvérisation faible Débit d’air de fibérisation inférieur à la valeur commandée. Vérifier si la valve de commande de débit d’air de fibérisation n’est pas obstruée. Nettoyer la valve en suivant la procédure décrite dans le manuel du distributeur de la pompe. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐12 Dépannage Code d’erreur 707 Message PWM poudre élevé Description/Correction Débit d’air de poudre supérieur à la valeur commandée. Vérifier la sortie du régulateur de débit (régulateur central dans le tableau des pompes) – elle devrait être de 85 psi (5,86 bar). Vérifier si un tuyau de poudre est coudé ou bloqué. Vérifier si la valve asservie de débit d’air de la pompe n’est pas obstruée. 708 PWM pulvérisation élevé Débit d’air de fibérisation supérieur à la valeur commandée. Vérifier la sortie du régulateur de débit (régulateur central dans le tableau des pompes) – elle devrait être de 85 psi (5,86 bar). Vérifier si un tuyau de poudre est coudé ou bloqué. Vérifier si la valve asservie de débit d’air de fibérisation n’est pas obstruée. Procédure de réinitialisation du débit d’air Cette procédure est à réaliser si les écrans de commande du pistolet iControl indiquent un débit d’air de fibérisation alors que le pistolet correspondant est désactivé est qu’il n’y aucune circulation d’air. Cette procédure réinitialise les cartes de commande de la pompe afin d’éliminer les indications de débit d’air erronées. Avant d’exécuter la procédure de réinitialisation : S S’assurer que la pression d’alimentation pneumatique de l’armoire des pompes est supérieure à la valeur minimale de 5,86 bar (85 psi). S Chaque carte dans l’armoire des pompes commande deux pompes et l’air de fibérisation de deux pistolets. Vérifier qu’il n’y a pas de circulation d’air à travers les pompes, autour des joints du distributeur de commande de la pompe ou depuis l’une quelconque des électrovannes sur le distributeur. La réinitialisation des cartes en présence de fuites dans les distributeurs de commande entraînera des erreurs supplémentaires. Procédure de réinitialisation Voir la figure 4‐2. Pour chaque carte de pompe à réinitialiser : 1. Débrancher le tuyau à air de fibérisation commandé par la carte des raccords de sortie sur le panneau arrière de l’armoire des pompes. 2. Boucher les raccords de sortie. 3. Noter les réglages du numéro de carte et d’adresse de SW1 sur chaque carte de pompe. 4. Mettre chaque commutateur d’adresse à zéro. 5. Couper l’alimentation électrique de l’armoire des pompes, patienter 5 secondes, puis remettre l’armoire sous tension. 6. Appuyer sur la touche TEST sur chaque pompe et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que le voyant de défaut rouge s’allume. Relâcher la touche TEST et attendre que le voyant de défaut rouge s’éteint. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐13 7. Ramener les commutateurs d’adresse SW1 dans leurs positions originales. 8. Couper l’alimentation électrique de l’armoire des pompes, patienter 5 secondes, puis remettre l’armoire sous tension. 9. Retirer les bouchons des raccords de sortie d’air de fibérisation et rebrancher les tuyaux à air de fibérisation. 10. Sur la console iControl, vérifier l’écran de commande de chaque pistolet qui indiquait précédemment un débit d’air lorsque le pistolet était désactivé. Il ne devrait à présent indiquer aucun débit d’air. Commutateur d’adresse SW1 Touche TEST Figure 4‐2 Carte de commande de deux pompes HDLV E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐14 Dépannage Dépannage du réseau Ethernet Tous les défauts du réseau Ethernet activeront le relais d’alarme. Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes de réseau Ethernet. Les écrans État du réseau et Configuration du nœud permettent eux aussi de diagnostiquer les problèmes avec les nœuds distants. Tableau 4‐6 Dépannage du réseau Ethernet Code d’erreur Message/Condition Correction 901 Erreur d’E/S Vérifier le câblage Ethernet. Le nœud est peut-être déconnecté du réseau ou éteint. 902 Erreur d’ouverture de port ou de socket Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 903 Port série déjà ouvert Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 904 Erreur de connexion TCP/IP Vérifier le câblage Ethernet. Le nœud est peut-être déconnecté du réseau ou éteint. 905 Connexion TCP/IP fermée par un défaut du correspondant (tout défaut du nœud distant) La communication par réseau Ethernet avec le nœud distant a été interrompue. Ce défaut peut être une réponse normale à la mise hors tension du nœud distant. Si le nœud distant est un positionneur d’E/S ou un mécanisme de va-et-vient et que la communication est coupée pendant un fonctionnement en mode Auto, la machine se déplace en position de repos. Vérifier l’écran d’état du nœud de réseau. Si la communication est interrompue, l’icône du nœud devrait passer au rouge. Si aucun nœud n’est rouge, vérifier l’écran de configuration du nœud de réseau pour rechercher le périphérique associé à l’adresse IP du nœud en défaut. En cas d’affichage de plusieurs défauts de nœud : Vérifier l’alimentation électrique de tous les nœuds en défaut. Vérifier l’alimentation électrique et le bon fonctionnement du commutateur Ethernet dans le boîtier d’interface de réseau. La LED d’alimentation du commutateur devrait être allumée et les LED de connexion au réseau devraient clignoter. Remplacer le commutateur si nécessaire. Vérifier le câble du réseau et les connexions entre le commutateur Ethernet et la console iControl. Consulter Test des câbles Ethernet dans cette section. Vérifier le bon fonctionnement de la carte Ethernet sur le PC iControl. La LED ACT indique le trafic du réseau lorsqu’elle est allumée. La LED LNK à droite du connecteur RJ45 indique l’état du réseau (vert : 10 Mbs, jaune : 100 Mbs, éteinte : non connecté). Au besoin, remplacer la carte en utilisant exclusivement une carte de rechange identique ou fournie par Nordson. En cas d’affichage d’un seul défaut d’un nœud : Vérifier l’alimentation électrique du contrôleur ou du coupleur du nœud distant. Vérifier les câbles de réseau et les connexions entre le nœud distant et le commutateur Ethernet (dans le boîtier d’interface réseau). Consulter Test des câbles Ethernet dans cette section. 906 Erreur bibliothèque de socket Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur Message/Condition 4‐15 Correction 907 Port TCP déjà connecté Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 908 Échec écoute Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 909 Descripteurs de fichier dépassés Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 910 Pas d’autorisation d’accès au port série ou TCP Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 911 Port TCP non disponible Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. 917 Erreur somme de contrôle Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 918 Erreur sur trame invalide Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 919 Erreur sur réponse invalide Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 920 Délai de réponse dépassé Présence de parasites dans le réseau. Vérifier si des connexions sont débranchées ou si des câbles Ethernet sont posés parallèlement à des lignes haute tension ou des afficheurs fluorescents. 921 Réponse exception Modbus Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions du nœud. La procédure de dépannage est décrite dans le manuel du fabricant. 925 Réponse exception fonction illégale Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions du nœud. La procédure de dépannage est décrite dans le manuel du fabricant. 926 Réponse exception adresse de données illégale Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions du nœud. La procédure de dépannage est décrite dans le manuel du fabricant. 927 Réponse exception valeur de données illégale Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions du nœud. La procédure de dépannage est décrite dans le manuel du fabricant. 928 Réponse exception défaillance périphérique esclave Erreur de programmation ou défaut matériel distant. Vérifier les fonctions du nœud. La procédure de dépannage est décrite dans le manuel du fabricant. Défaut du chien de garde (tout défaut du contrôleur du nœud distant) Le programme de commande dans le contrôleur du nœud distant n’est pas en cours d’exécution ou aucun programme n’est installé sur le contrôleur. – REMARQUE : Ce défaut peut être une réponse normale à la mise hors tension du nœud distant. Vérifier le commutateur de sélection de mode sur le contrôleur de nœud distant, il devrait se trouver en position Exécution. Remplacer le contrôleur du nœud distant. Ce remplacement doit être préalablement programmé, ou alors il faut télécharger et installer un programme sur site. Contacter le support technique de Nordson pour plus d’informations. – L’opération a réussi Fonctionnement normal. Aucune action nécessaire. – Erreur argument illégal Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. – Erreur état illégal Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. – Évaluation expirée Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. – Classe d’erreur d’E/S Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. Classe d’erreur de protocole bus de terrain Erreur de programmation. Contacter le support technique de Nordson. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐16 Dépannage Dépannage du positionneur d’E/S Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes de positionneur d’E/S. Consulter la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐14 si les messages de défaut indiquent un problème de communications (défaut du chien de garde ou défaut de communications TCP/IP). Chaque message de défaut affiché sur l’écran iControl est accompagné d’un numéro d’identification du périphérique. Celui-ci indique la machine à l’origine du défaut (par exemple Positionneur d’E/S N° 1, Mécanisme de va-et-vient N° 2). Lorsque la situation de défaut est corrigée et annulée, le message de défaut indique un retour à l’état normal. Pour tous les défauts du positionneur d’E/S, les contacts du relais d’alarme s’ouvrent pour signaler une situation d’alarme. Ce relais d’alarme peut être utilisé pour activer une alarme externe. Voir Branchements du câble d’alimentation de la console dans la section Installation pour plus d’informations. Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S Tableau 4‐7 Dépannage des codes d’erreur du positionneur d’E/S Code d’erreur 1001 Message Arrêt d’urgence ouvert Correction La touche d’arrêt d’urgence est enfoncée Déterminer la raison pour laquelle le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé et corriger si nécessaire. Réarmer le bouton d’arrêt d’urgence lorsque la cause a été éliminée. 1002 Défaut codeur Le positionneur d’E/S reste immobile. Défaillance du mécanisme, du moteur ou du contrôleur de moteur. Sélectionner le mode de fonctionnement manuel du positionneur d’E/S et vérifier si le mouvement en marche avant et en marche arrière est accompli correctement. Si le mouvement ne s’effectue que dans un sens, vérifier les circuits de commande du moteur. En l’absence de tout mouvement, vérifier les points suivants : Vérifier si le chariot du positionneur se déplace correctement. S’assurer que S S S le dispositif anti-basculement est bien réglé aucun palier des roues du chariot n’est défectueux aucun obstacle n’empêche le mouvement. Vérifier les poulies, les courroies ou toute autre liaison mécanique qui relie le réducteur au chariot du pistolet. Si le moteur tourne mais pas le réducteur, remplacer ce dernier. Si le moteur ne tourne pas, vérifier le circuit de protection du moteur, le câblage du moteur, le VFD ainsi que les circuits de commande du moteur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur 1003 Message Protection moteur 4‐17 Correction Défaillance de la protection de circuit qui limite le courant dans le moteur du positionneur d’E/S. Vérifier le bon fonctionnement des composants mécaniques du positionneur d’E/S. Lubrifier, réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Vérifier le circuit électrique du moteur entre la protection et le moteur. Réparer ou remplacer les câblages, les bornes ou les composants de commande du moteur, suivant le cas. Réarmer la protection de circuit après avoir effectué les corrections. 1004 Défauts du contrôleur de mouvement Absence du signal de retour « prêt à fonctionner » du VFD du moteur. Vérifier sur l’écran d’état sur le VFD du moteur signale un défaut. L’état peut seulement être affiché pendant que l’alimentation électrique est appliquée. Une mise hors tension suivie d’une remise sous tension du VFD sera généralement suffisante pour corriger le défaut. Déterminer la cause probable en se basant sur l’information de défaut du contrôleur. Corriger le problème à l’origine du défaut ou remplacer le contrôleur si nécessaire. 1005 Contacteur de marche avant Le contact auxiliaire du contacteur de marche avant du moteur ne s’est pas fermé lorsque le positionneur d’E/S a reçu une commande de marche avant. Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de marche avant. Réparer ou remplacer le contacteur, suivant le cas. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui alimentent le contacteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. 1006 Défaut du contacteur de marche arrière Le contact auxiliaire du contacteur de marche arrière du moteur ne s’est pas fermé lorsque le positionneur d’E/S a reçu une commande de marche arrière. Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de marche arrière. Réparer ou remplacer le contacteur, suivant le cas. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui alimentent le contacteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Le codeur du positionneur d’E/S ne délivre pas d’impulsions. REMARQUE : Si le codeur est défaillant, le positionneur d’E/S se déplace jusqu’à la position limite en marche arrière. Vérifier toutes les connexions mécaniques et électriques du codeur. Vérifier que le codeur est alimenté. Vérifier les impulsions délivrées par le codeur. Au besoin, remplacer le codeur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐18 Dépannage Code d’erreur 1007 1008 Message Défaut du fin de course en marche avant ou marche arrière Correction Le cycle de changement de couleur du positionneur d’E/S prend trop longtemps (système à changement de couleur automatique). Pendant un cycle de changement de couleur automatique, le positionneur est commandé pour accomplir à la fois des mouvements en marche avant et en marche arrière. Ce défaut se produit lorsque le positionneur n’atteint pas la limite dans un temps donné (20 secondes en marche avant et 75 secondes en marche arrière). Défaut de marche avant 1007 : Vérifier l’absence de tout obstacle au mouvement. Vérifier le fonctionnement du fin de course de marche avant. Défaut de marche arrière 1008 : Vérifier l’absence de tout obstacle au mouvement. Vérifier le fonctionnement du fin de course de marche arrière. En l’absence d’obstacle et si le fin de course est en bon état, augmenter légèrement la vitesse du mouvement. 1112 Positionneur non prêt pour changement de couleur Code du positionneur : 1112 Le positionneur d’E/S n’est pas en mode manuel ou auto. 3100 Défaut chien de garde positionneur Le contrôleur du positionneur n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. 4109 Cycle de nettoyage annulé Opération de nettoyage de l’arche en attente de libération repos (changement de couleur Euro seulement) Pendant un cycle de nettoyage de la cabine SpeedKing, un positionneur d’E/S s’est éloigné de son fin de course de marche arrière ou alors le fin de course est défaillant. Cycle de nettoyage annulé par action utilisateur – libération repos détectée (changement de couleur Euro seulement) Un contact avec le bouton de repos a provoqué l’arrêt du cycle de changement de couleur. Cycle de nettoyage annulé sur détection de défaut de verrouillage/chien de garde machine (changement de couleur Euro seulement) La communication avec le contrôleur du positionneur d’E/S a été interrompue pendant le cycle de changement de couleur. Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que le positionneur d’E/S ne se trouve pas en mode manuel ou automatique. Mettre le positionneur d’E/S en mode manuel ou auto. Vérifier les branchements du câble Ethernet et du contrôleur du positionneur. 4110 4111 P/N 7560404_02 Tous les fins de course de marche arrière du positionneur d’E/S doivent être activés pour que le système iControl envoie un signal « OK pour le nettoyage de l’arche ». Vérifier si les positionneurs d’E/S sont en bonne position, vérifier les fin de course et remplacer les défaillants. L’annulation du cycle de changement de couleur par un contact du bouton de repos est une fonction normale. Si le bouton a été effleuré par erreur avant la fin du cycle, il faut redémarrer le cycle depuis le départ. Vérifier si le journal des alarmes iControl contient des défauts de chien de garde ou TCP/IP. Voir la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐14. E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐19 Autres défauts du positionneur d’E/S Tableau 4‐8 Autres défauts du positionneur d’E/S Problème Aucun mouvement du positionneur d’E/S en réponse à une commande de déplacement Cause Correction Un défaut s’est produit et empêche l’opération. Vérifier le journal des alarmes iControl. Configuration incorrecte du contrôleur. Contacter le support technique de Nordson. Verrouillage de la configuration appliqué au positionneur d’E/S. Vérifier si l’indicateur de verrouillage s’affiche sur l’écran de commande du positionneur d’E/S. Le verrouillage est appliqué depuis les écrans de configuration. Verrouillage iControl appliqué aux pistolets, aux positionneurs d’E/S et aux mécanismes de va-et-vient. Il s’agit d’une situation normale, à moins qu’un défaut ne se soit produit. Voir la partie Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage dans cette section. Désactivation à distance appliquée au positionneur d’E/S. Aucun indicateur d’état sur les écrans iControl. S’il s’agit d’un système ColorMax Nordson USA : Identifier le défaut et consulter l’information de dépannage dans ce tableau. La désactivation est appliquée par un commutateur à clé sur le tableau de commande d’un système distant. En position de désactivation, le commutateur à clé ouvre le circuit d’entrée de désactivation sur le contrôleur du positionneur d’E/S. Aucune action corrective n’est requise, car la position normale du commutateur à clé ne permet pas le mouvement. Consulter les dessins du système pour les détails du circuit. S’il ne s’agit pas d’un système ColorMax Nordson USA : Monter le cavalier pour forcer l’activation de l’entrée de désactivation distante. Consulter les dessins du système pour l’emplacement du cavalier. Aucune réponse du positionneur d’E/S en mode auto. Un défaut s’est produit qui empêche le fonctionnement automatique. Vérifier l’écran des alarmes iControl. La configuration du positionneur d’E/S iControl n’est pas terminée. Consulter les sections Configuration du réseau et Configuration du positionneur d’E/S dans le Manuel de l’interface opérateur iControl. Vérifier que tous les réglages requis ont été effectués et sont corrects. Identifier le défaut et le corriger. Revoir les défauts associés et les corrections qui figurent dans ce tableau. Se reporter aux schémas électriques du système et s’assurer que tous les branchements sont corrects. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐20 Dépannage Problème Le mode automatique est sélectionné, la recherche des points de référence est terminée, mais aucune réponse de positionnement de la part du positionneur d’E/S. Cause Le maintien automatique a été appliqué au positionneur d’E/S. Correction Le positionneur d’E/S est forcé en position de retrait (indiquée dans la configuration du positionneur d’E/S). Il s’agit d’une situation normale et provisoire lorsque le système iControl ne connaît pas l’état des pièces sur le convoyeur entre le scanner du positionneur d’E/S et le positionneur d’E/S. Cette situation se produit lorsque la console iControl est mise sous tension ou redémarrée et que les informations de suivi de pièce (registre à décalage) sont perdues. Le positionnement automatique commencera lorsque les pièces identifiées par les scanners du positionneur d’E/S parviendront au positionneur d’E/S. Le positionnement manuel est autorisé pendant cette période. Ouverture du verrouillage mutuel de la cabine (arrêt du ventilateur d’extraction de la cabine). Le ventilateur d’extraction de la cabine a été arrêté. Si le mode Auto est sélectionné, le positionneur d’E/S se déplace en position de repos (indiquée dans la configuration du positionneur d’E/S). Les positionneurs d’E/S peuvent être commandés manuellement pendant que le ventilateur de la cabine est arrêté. Le scanner du positionneur d’E/S ne réagit pas aux pièces qui passent devant lui sur le convoyeur. Le codeur du convoyeur n’envoie pas d’impulsions au système iControl. Voir la partie Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage du convoyeur à la page 4‐30. Les scanners du positionneur d’E/S ne détectent pas les pièces : Vérifier les valeurs d’entrée du scanner sur l’écran d’état. Consulter la section Surveillance du fonctionnement dans le manuel de l’interface opérateur iControl. Vérifier l’absence de défaut de communication avec le contrôleur du scanner sur l’écran d’état du nœud de réseau et les écrans de configuration du nœud. Voir la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐14. Vérifier l’alimentation électrique des contrôleurs du scanner. Vérifier la présence d’un signal de tension, 0–10 Vdc = longueur du scanner (0 = maximum), du contrôleur du scanner vers le module d’entrée analogique. Consulter les dessins du boîtier de jonction du scanner du positionneur d’E/S dans ce manuel. Si un signal de tension est détecté sur le module d’entrée analogique et que les connexions de réseau Ethernet avec le nœud contrôleur ne présentent aucun défaut, remplacer le module d’entrée analogique. Positionneur d’E/S programmé fixe. Situation de fonctionnement normale. Un changement de position n’aura lieu que lorsqu’une nouvelle pièce apparaît au niveau du positionneur d’E/S. Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Problème Le mode Auto est sélectionné, le positionneur d’E/S reste en position limite arrière Cause 4‐21 Correction Voir le défaut « Le mode automatique est sélectionné, la recherche des points de référence est terminée, mais aucune réponse de positionnement de la part du positionneur d’E/S ». Les valeurs des positions de Repos/Nettoyage et Retrait sont trop élevées. Les positions de Repos/Nettoyage et Retrait doivent être fixées à des valeurs inférieures à celle de la position du fin de course en marche arrière. Si les valeurs sont plus élevées, le positionneur d’E/S s’arrêtera au fin de course de marche arrière et générera un défaut pendant le fonctionnement normal. REMARQUE : Si le positionneur d’E/S est une version analogique, la valeur de la limite en marche arrière doit alors être égale à la position du fin de course de marche arrière. Mouvement non voulu lorsque le positionneur d’E/S recherche la position visée. Valeur de l’hystérésis du positionneur d’E/S trop faible. Afficher l’écran de configuration du positionneur d’E/S et augmenter la valeur de l’hystérésis. La valeur de l’hystérésis est la distance de dépassement autorisée dans un sens ou dans l’autre de la position visée. Si le positionneur d’E/S se trouve dans cette fourchette de distances de la position visée lorsqu’il s’arrête, le système iControl ne tentera pas de l’amener à la position visée. Si la valeur n’est pas assez élevée, le positionneur d’E/S part à la recherche de la position, ce qui provoque un mouvement non voulu. Le réglage type est de 0,5–0,7" (12,7–17,8 mm) suivant la vitesse réglée du positionneur d’E/S. La distance de déplacement réelle du positionneur d’E/S ne correspond pas à la valeur affichée sur les écrans iControl. Le calibrage de la position du positionneur d’E/S n’est pas terminé ou alors le fin de course en marche avant ou arrière du positionneur d’E/S a été déplacé depuis le dernier calibrage. La procédure de calibrage du positionneur d’E/S impose de déplacer celui-ci jusqu’à une butée en fin de course avant, puis de le déplacer jusqu’au fin de course arrière dans les 60 secondes. Cette opération fixe la valeur 0 (zéro) au fin de course de marche avant et une référence de limite de marche arrière au fin de course de marche arrière. Le calibrage est réalisé pendant la configuration du positionneur d’E/S, mais il peut être effectué à tout moment en mode manuel. Tout changement de la position physique de l’un des fins de course donnera lieu à un positionnement incorrect et imposera de recalibrer le positionneur d’E/S. REMARQUE : À la première sélection du mode Auto après la mise sous tension du positionneur d’E/S, ce dernier se déplace jusqu’au fin de course de marche arrière (origine) et acquiert ainsi une valeur de référence de marche arrière. Cette valeur est utilisée pour réinitialiser la position du positionneur d’E/S pour les opérations automatiques. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐22 Dépannage Problème Cause Correction La distance de déplacement réelle du positionneur d’E/S ne correspond pas à la valeur affichée sur les écrans iControl. (suite) Résolution incorrecte du codeur saisie sur l’écran de configuration du positionneur d’E/S. REMARQUE : Seul un représentant Nordson est autorisé à saisir ou à modifier la résolution du codeur. Vérifier la résolution du codeur (nombre d’impulsions délivrées pour un pouce - 25,4 mm- de course) et saisir cette valeur sur l’écran de configuration du positionneur d’E/S. Si le chiffre est inconnu et qu’il est impossible de le calculer mécaniquement, il faut alors essayer de le déterminer avec une méthode par essai et élimination. Exécuter la procédure ci-après depuis l’écran de configuration du positionneur d’E/S : Défaut mécanique dans la liaison entre le codeur du positionneur d’E/S et le mouvement de la machine. P/N 7560404_02 1. Déplacer manuellement le positionneur d’E/S jusqu’à la limite de marche avant (position zéro). 2. Reculer légèrement le positionneur d’E/S de la limite, noter la valeur affichée et tracer des marques de référence sur le positionneur d’E/S et sur la base. 3. Déplacer manuellement le positionneur d’E/S en marche arrière, presque jusqu’à la limite de marche arrière mais sans l’atteindre (plus la distance est élevée, plus la résolution calculée sera précise). 4. Utiliser les marques de référence pour mesurer la distance parcourue et comparer la distance mesurée à la valeur affichée de la position. 5. La nouvelle résolution du codeur se calcule à l’aide du rapport de ces deux valeurs. Si la valeur affichée de la position est supérieure à la distance mesurée, il faut alors augmenter la résolution du codeur. Si la valeur affichée de la position est inférieure à la distance mesurée, il faut alors réduire la résolution du codeur. Vérifier les composants mécaniques et les connexions qui relient la rotation du codeur au mouvement du positionneur d’E/S. E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐23 Dépannage du mécanisme de va-et-vient Les messages de défaut sur l’écran d’alarme, combinés avec le tableau ci-après permettent de diagnostiquer et de corriger les problèmes du mécanisme de va-et-vient. Consulter la section Dépannage du réseau Ethernet à la page 4‐14 si les messages de défaut indiquent un problème de communications (défaut du chien de garde ou défaut de communications TCP/IP). Chaque message de défaut affiché sur l’écran iControl est accompagné d’un numéro d’identification du périphérique. Celui-ci indique la machine à l’origine du défaut (par exemple Positionneur d’E/S N° 1, Mécanisme de va-et-vient N° 2). Lorsque la situation de défaut est corrigée et annulée, le message de défaut indique un retour à l’état normal. Pour tous les défauts du mécanisme de va-et-vient, les contacts du relais d’alarme s’ouvrent pour signaler une situation d’alarme. Ce relais d’alarme peut être utilisé pour activer une alarme externe. Voir Branchements du câble d’alimentation de la console dans la section Installation pour plus d’informations. Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur Tableau 4‐9 Dépannage du mécanisme de va-et-vient avec code d’erreur Code d’erreur 2001 Message Arrêt d’urgence ouvert Correction La touche d’arrêt d’urgence est enfoncée Déterminer la raison pour laquelle le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé et corriger si nécessaire. Réarmer le bouton d’arrêt d’urgence lorsque la cause a été éliminée. 2002 Défaut codeur Le mécanisme de va-et-vient reste immobile. Défaillance du mécanisme, du moteur ou du VFD du moteur. Sélectionner le mode de fonctionnement manuel du mécanisme de va-et-vient et vérifier si le mouvement de montée et de descente est accompli correctement. Si le mouvement ne s’effectue que dans un sens, vérifier les circuits de commande du moteur. En l’absence de tout mouvement, vérifier les points suivants : Vérifier si le chariot du mécanisme de va-et-vient se déplace correctement. S’assurer que S S aucun palier des roues du chariot n’est défectueux aucun obstacle n’empêche le mouvement. Vérifier les poulies, les courroies ou toute autre liaison mécanique qui relie le réducteur au chariot. Si le moteur tourne mais pas le réducteur, remplacer ce dernier. Si le moteur ne tourne pas, vérifier le circuit de protection du moteur, le câblage du moteur, le VFD ainsi que les circuits de commande du moteur. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐24 Dépannage Code d’erreur 2003 Message Protection moteur Correction Défaillance du circuit de protection qui limite le courant dans le moteur du mécanisme de va-et-vient. Vérifier le bon fonctionnement des composants mécaniques du mécanisme de va-et-vient. Lubrifier, réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Vérifier le circuit électrique du moteur entre la protection et le moteur. Réparer ou remplacer les câblages, les bornes ou les composants de commande du moteur, suivant le cas. Réarmer la protection de circuit après avoir effectué les corrections. 2004 Défauts du contrôleur de mouvement Absence du signal de retour « prêt à fonctionner » du VFD du moteur. Vérifier sur l’écran d’état sur le VFD du moteur signale un défaut. L’état peut seulement être affiché pendant que l’alimentation électrique est appliquée. Une mise hors tension suivie d’une remise sous tension du VFD sera généralement suffisante pour corriger le défaut. Déterminer la cause probable en se basant sur l’information de défaut du contrôleur. Corriger le problème à l’origine du défaut ou remplacer le contrôleur si nécessaire. 2005 Contacteur de montée Le contact auxiliaire du contacteur de montée du moteur ne s’est pas fermé lorsque le mécanisme de va-et-vient a reçu une commande de montée. Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de montée. Réparer ou remplacer le contacteur, suivant le cas. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui alimentent le contacteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. 2006 Défaut du contacteur de descente Le contact auxiliaire du contacteur de descente du moteur ne s’est pas fermé lorsque le mécanisme de va-et-vient a reçu une commande de descente. Vérifier le bon fonctionnement du contacteur de descente. Réparer ou remplacer le contacteur, suivant le cas. Vérifier le bon fonctionnement du circuit de commande et des dispositifs qui alimentent le contacteur. Réparer ou remplacer les composants, suivant le cas. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Le codeur du mécanisme de va-et-vient ne délivre pas d’impulsions. REMARQUE : Si le codeur est défaillant, le mécanisme de va-et-vient s’arrête. Vérifier toutes les connexions mécaniques et électriques du codeur. Vérifier que le codeur est alimenté. Vérifier les impulsions délivrées par le codeur. Remplacer le codeur si nécessaire. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Code d’erreur 2007 2008 Message Défaut du fin de course en montée ou descente 4‐25 Correction Le mode automatique est sélectionné et le mécanisme de va-et-vient est entré en contact avec le fin de course de marche avant (supérieur) ou de marche arrière (inférieur). Sélectionner le mode manuel et éloigner le mécanisme de va-et-vient du fin de course, puis sélectionner de nouveau le mode Auto. Vérifier les limites supérieure et inférieures programmées dans le logiciel et s’assurer qu’elles ne permettent pas un déplacement jusqu’aux détecteurs de fin de course. Régler le décalage de retournement configuré pour le mécanisme de va-et-vient (Nordson CSR seulement) pour garantir que les fins de course ne sont pas sollicités. Vérifier le câblage du codeur du mécanisme de va-et-vient. Si les signaux sont commutés, le suivi de la position sera inversé. Ce défaut ne se produit généralement qu’au démarrage initial ou après un remplacement du codeur. Défaillance du codeur du mécanisme de va-et-vient. Voir Défaut du codeur. Le chariot du pistolet a chuté sur le fin de course de descente suite à un défaut mécanique. Vérifier le bon fonctionnement des courroies, poulies, paliers, etc. Consulter le manuel du mécanisme de va-et-vient. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. Le chariot du pistolet s’est lentement décalé ou a été déplacé du haut vers le bas de la course. Contrepoids incorrect pour la neutralisation des poids des pistolets et du chariot. Consulter le manuel du mécanisme de va-et-vient. Ce défaut doit être réinitialisé depuis l’écran d’alarme iControl. 2101 Taille de la pièce inférieure au minimum Les réglages par défaut ou prédéfinis prévoient une longueur de course inférieur au minimum de 10 cm (4"). Modifier le réglage par défaut ou, si les pièces sont vraiment petites, envisager de désactiver les mécanismes de va-et-vient pour le lot concerné. 2102 Pistolet avant non défini utilisation du pistolet 1 Numéro du pistolet avant non saisi dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Saisir le numéro du pistolet avant dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. 2103 Pistolet arrière non défini utilisation du pistolet 1 Numéro du pistolet arrière non saisi dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Saisir le numéro du pistolet arrière dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. 2104 Pistolet arrière inférieur à avant arrière = avant Numéros des pistolets avant et arrière incorrects dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Corriger les numéros des pistolets dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Le numéro du pistolet avant doit être inférieur au numéro du pistolet arrière. 2105 Largeur du jet non définie – utilisation de 12" (305 mm) Aucune valeur saisie pour la largeur du jet dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. Saisir une valeur pour la largeur du jet dans la configuration du mécanisme de va-et-vient. 2106 Scanner vertical non configuré mécanisme de va-et-vient mode 1 invalide Le mécanisme de va-et-vient est en mode course variable, mais il n’existe aucune information sur la taille des pièces. Le mode variable exige une taille des pièces telle qu’elle sera perçue par un scanner vertical ou un API du client. Si cette information n’est pas disponible, mettre le mécanisme de va-et-vient en mode fixe. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐26 Dépannage Code d’erreur 2107 Message Correction Vitesse calculée inférieure au minimum Les réglages par défaut ou prédéfinis du mode variable donnent lieu à une vitesse inférieure au minimum. La vitesse minimale est de 4,5 m/min. (15 ft/min.). Modifier le réglage par défaut. Si la pièce est trop petite pour le mode variable, passer en mode fixe. 2108 Vitesse calculée supérieure au maximum Les réglages par défaut ou prédéfinis du mode variable ou fixe avec synchronisation sur le convoyeur donnent lieu à une vitesse supérieure au maximum. Modifier les réglages par défaut ou réduire la vitesse du convoyeur. 2113 3200 Mécanisme de va-et-vient non prêt pour changement de couleur Le mécanisme de va-et-vient n’est pas en mode automatique. Défaut chien de garde mécanisme de va-et-vient Le contrôleur du mécanisme de va-et-vient n’a pas répondu par un signal de chien de garde pendant 1 s. Le cycle de changement de couleur ne peut pas commencer tant que le mécanisme de va-et-vient ne se trouve pas en mode automatique. Mettre le mécanisme de va-et-vient en mode automatique. Vérifier les branchements du câble Ethernet et du contrôleur du mécanisme de va-et-vient. Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient Tableau 4‐10 Autre dépannage du mécanisme de va-et-vient Problème Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une commande de déplacement Cause Correction Un défaut s’est produit et empêche l’opération. Vérifier le journal des alarmes iControl. Configuration incorrecte du contrôleur. Contacter le support technique de Nordson. Verrouillage de la configuration appliqué au mécanisme de va-et-vient. Vérifier si l’indicateur de verrouillage s’affiche sur l’écran de commande du mécanisme de va-et-vient. Le verrouillage est appliqué depuis les écrans de configuration. Verrouillage iControl appliqué aux pistolets, aux positionneurs d’E/S et aux mécanismes de va-et-vient. Il s’agit d’une situation normale, à moins qu’un défaut ne se soit produit. Voir la partie Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage dans cette section. Identifier le défaut et consulter l’information de dépannage dans ce tableau. Tournez SVP... P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage Problème Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une commande de déplacement Cause Désactivation à distance appliquée au mécanisme de va-et-vient. Aucun indicateur d’état sur les écrans iControl. (suite) 4‐27 Correction S’il s’agit d’un système ColorMax Nordson USA : La désactivation est appliquée par un commutateur à clé sur le tableau de commande d’un système distant. En position de désactivation, le commutateur à clé ouvre le circuit d’entrée de désactivation sur le contrôleur du mécanisme de va-et-vient. Aucune action corrective n’est requise, car la position normale du commutateur à clé ne permet pas le mouvement. Consulter les dessins du système pour les détails du circuit. S’il ne s’agit pas d’un système ColorMax Nordson USA : Monter le cavalier pour forcer l’activation de l’entrée de désactivation distante. Consulter les dessins du système pour l’emplacement du cavalier. Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto. Un défaut s’est produit qui empêche le fonctionnement automatique. Vérifier l’écran des alarmes iControl. La configuration du mécanisme de va-et-vient iControl n’est pas terminée. Consulter les sections Configuration du réseau et Configuration du mécanisme de va-et-vient dans le Manuel de l’interface opérateur iControl. Vérifier que tous les réglages requis ont été effectués et sont corrects. Identifier le défaut et le corriger. Revoir les défauts associés et les corrections qui figurent dans ce tableau. Se reporter aux schémas électriques du système et s’assurer que tous les branchements sont corrects. Le mécanisme de va-et-vient change de direction avant ou après la position de retournement programmée en mode Auto. Le mécanisme de va-et-vient n’affiche pas la position 0.0 après la recherche du point de référence. Le décalage de retournement est mal réglé. Une erreur de près de 1/2" (12,5 mm) de la position de retournement normale. Vérifier que la résolution du codeur est correcte avant d’apporter des modifications au réglage du décalage. Consulter la section Configuration du mécanisme de va-et-vient dans le Manuel de l’interface opérateur iControl. La résolution saisie du codeur du mécanisme de va-et-vient est incorrecte. La précision de la position affichée par rapport à la précision réelle du mécanisme de va-et-vient est déterminée par la résolution configurée du codeur. Vérifier la valeur de résolution du codeur. Le mécanisme de va-et-vient a légèrement dépassé la position avant de s’immobiliser. Ce phénomène est normal. La position affichée après la recherche du point de référence est la position réelle. Pendant la recherche du point de référence, la position 0.0 est fixée comme étant la limite en marche avant et le mécanisme de va-et-vient redescend alors de 25,4 mm (1") avant de s’arrêter. L’arrêt provoque le dépassement de course. Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐28 Dépannage Problème La position atteinte par le mécanisme de va-et-vient ne coïncide pas avec la valeur affichée sur le panneau de commande du mécanisme de va-et-vient ou sur l’écran de configuration. Le mécanisme de va-et-vient ne se déplace pas en réponse à une commande de déplacement Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto. Mouvement non voulu lorsque le mécanisme de va-et-vient recherche la position visée. Cause Correction Mécanisme de va-et-vient non référencé. Effleurer le bouton Origine et attendre la fin du processus de recherche du point de référence, puis vérifier la précision de la position. La position affichée restera incorrecte tant que le référencement du mécanisme de va-et-vient n’aura pas été effectué. La valeur saisie du codeur du mécanisme de va-et-vient est incorrecte. La précision de la position affichée par rapport à la précision réelle du mécanisme de va-et-vient est déterminée par la résolution configurée du codeur. Vérifier la valeur de résolution du codeur. Patinage du pignon d’entraînement. Vérifier que le pignon d’entraînement est bien fixé à l’arbre de sortie du réducteur. Voir la situation « Aucun mouvement du mécanisme de va-et-vient en réponse à une commande de déplacement ». Défaut mécanique, la courroie d’entraînement ou la chaîne ne vient pas en prise avec le pignon ou le pignon patine. La valeur de la position change, mais le mécanisme de va-et-vient ne bouge pas. Cela peut être dû au fait que le codeur est relié directement à l’arbre de sortie du réducteur. Vérifier la courroie d’entraînement ou la chaîne et le pignon. Paramètres du VFD du mécanisme de va-et-vient incorrects. Il faut régler les paramètres du VFD aux valeurs spécifiées pour que la réponse aux signaux du contrôleur du mécanisme de va-et-vient soit correcte. Contacter le support technique de Nordson. Voir le défaut « Aucune réponse du mécanisme de va-et-vient en mode auto ». Retard du cycle auto en cours Un retard de 5 secondes est appliqué lorsque le mode Auto est sélectionné et un signal sonore d’avertissement est normalement émis pendant cette période. Actionnement d’un fin de course. Vérifier le journal des alarmes iControl. Identifier le défaut et consulter l’information de dépannage correspondante. Réglages incorrects de la course du mécanisme de va-et-vient. Il faut fixer les paramètres du VFD pour pouvoir accepter les commandes du contrôleur du mécanisme de va-et-vient. Contacter le support technique de Nordson. Valeur de l’hystérésis du mécanisme de va-et-vient trop faible. Afficher l’écran de configuration du mécanisme de va-et-vient et augmenter la valeur de l’hystérésis. La valeur de l’hystérésis est la distance de dépassement autorisée dans un sens ou dans l’autre de la position visée. Si le mécanisme de va-et-vient se trouve dans cette fourchette de distances de la position visée lorsqu’il s’arrête, le système iControl ne tentera plus de l’amener à la position visée. Si la valeur n’est pas assez élevée, le mécanisme de va-et-vient part à la recherche de la destination. Le réglage type est de 0,5–0,7" (12,7–17,8 mm) suivant la vitesse réglée du mécanisme de va-et-vient. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐29 Autres messages et conditions de défaut Tableau 4‐11 Autres messages et conditions de défaut Message ou condition Cause/Correction Message : Nombre de nœuds de commande excessif (insuffisant) Le nombre de cartes de pistolet/de pompe ne correspond pas au nombre de pistolets programmés sur l’écran de configuration (Configuration du système). Il peut toutefois s’agir d’une situation normale si le système est équipé d’un nombre impair de pistolets. La LED de défaut rouge sur la carte du pistolet s’allume lorsqu’il n’y a pas deux pistolets raccordés à la carte. Message : Pistolet non détecté Vérifier les branchements du câble du pistolet. Si les câbles sont bien branchés, ouvrir les portes de l’armoire iControl et vérifier les branchements de la carte de commande du pistolet. Il peut toutefois s’agir d’une situation normale si le système est équipé d’un nombre impair de pistolets. Message : Échec de lecture de la base de données Aucune donnée ni configuration ne s’affiche sur les écrans. Carte des données utilisateur manquante, défectueuse ou mauvais format. Remplacer la carte. Défaillance de l’adaptateur Compact Flash. Remplacer l’adaptateur. Situation : démarrage partiel de l’écran iControl. L’écran reste noir à l’exception d’un éventuel texte ou du message « Tapez ESC pour .altboot... » Carte de programme manquante, vierge ou défectueuse. Remplacer la carte. Carte de programme insérée dans le mauvais emplacement. Insérer la carte de programme dans l’emplacement le plus bas. Adaptateur Compact Flash non alimenté. Vérifier le câble d’alimentation et le branchement à l’adaptateur. Défaillance de l’adaptateur Compact Flash. Remplacer l’adaptateur. Vérifier les branchements du câble en nappe à l’adaptateur Compact Flash et au PC. Remplacer le câble en nappe si nécessaire (câble IDE 40 broches standard, non disponible auprès de Nordson). Situation : La valeur du point de détection affichée est inférieure à celle saisie après la validation La longueur maximale de détection est de 4096 pouces (104 038,4 mm). Le clavier permet de saisir un nombre supérieur au maximum autorisé, mais la valeur sera automatiquement réduite au maximum au moment de l’enregistrement. Situation : Incohérence de pré- et de post-synchronisation pour le déclenchement ou le déplacement automatique du pistolet La fréquence d’impulsions du convoyeur est trop rapide. Maximum 10 Hz (10 impulsions/seconde). Certaines impulsions ne sont pas détectées. Réduire la vitesse du convoyeur ou modifier la liaison entre le codeur et le convoyeur pour réduire la fréquence d’impulsion. Situation : les messages de verrouillage ne s’affichent pas lorsque le commutateur à clé est tourné en position de verrouillage ou alors il est impossible d’annuler le verrouillage en tournant le commutateur à clé dans une autre position. Le ventilateur d’extraction de la cabine est arrêté (son arrêt coupe l’alimentation de la console), ou le verrouillage à distance est activé. Si le ventilateur d’extraction est arrêté avant d’amener le commutateur en position verrouillage, il est alors impossible d’activer le verrouillage. Si le ventilateur d’extraction est arrêté après avoir amené le commutateur en position verrouillage, il est alors impossible d’annuler le verrouillage. Allumer le ventilateur pour corriger. Si le verrouillage à distance est activé, le désactiver. Le verrouillage à distance est activé par un dispositif de commutation fourni par le client qui est connecté au relais de verrouillage à distance dans la console. Situation : L’écran iControl est bloqué (aucune réponse) E 2015 Nordson Corporation Éteindre et rallumer la console. Si la situation persiste, la carte de programme est endommagée. Remplacer la carte de programme par une autre. Voir la section Calibrage de l’écran tactile lors de l’installation de nouvelles cartes de programme. P/N 7560404_02 4‐30 Dépannage Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage Utiliser les LED de la carte d’E/S et des relais dans la console maître pour dépanner les problèmes avec la cellule photoélectrique, le codeur, l’interverrouillage et les circuits d’alarme. Tableau 4‐12 Dépannage de la cellule photoélectrique, du codeur et de l’interverrouillage Entrées Bornes de la carte d’E/S Dépannage Capteurs de zone 1–8 Les cellules photoélectriques ou les scanners sont configurés pour une rupture de faisceau lumineux. Lorsqu’une pièce passe devant les capteurs de zone, les LED correspondantes devraient s’allumer. Le cas contraire, vérifier le câblage du capteur et les capteurs eux-mêmes. Capteurs d’ID de pièce ou entrées du système d’identification de pièce du client 9–16 Les cellules photoélectriques ou les scanners sont configurés pour une rupture de faisceau lumineux. Lorsque le marqueur d’une pièce passe devant les capteurs ou qu’un signal est reçu de la part du système d’identification de pièce du client, les LED d’ID de pièce devraient s’allumer. Le cas contraire, vérifier le câblage des cellules et les cellules elles-mêmes ou le système d’identification de pièce du client. Codeur 20 La LED doit clignoter au rythme du signal du codeur. Si elle ne clignote pas quand le convoyeur fonctionne, vérifier le câblage du codeur et le codeur lui-même. Interverrouillage du convoyeur 24 La LED doit s’allumer tant que le convoyeur est en marche ou quand le commutateur clé est en positon Bypass. Le cas contraire, vérifier le câblage de l’interverrouillage du convoyeur. Les pistolets de poudrage ne seront pas déclenchés en l’absence de signal. Relais (rail DIN) Toutes – La LED du relais d’interverrouillage du convoyeur s’allume tant que le convoyeur est en marche. La LED du relais de verrouillage à distance est allumée dans qu’elle reçoit un signal (verrouillage activé). La LED du relais d’alarme reste allumée dans qu’une alarme est présente, puis s’éteint. 1–24 Les indications des LED d’entrée devraient être comme décrites ci-dessus. Si aucune des LED ne s’allume, vérifier les écrans suivants : Entrées de zone et d’identification de pièce : afficher l’écran d’état des entrées. Les indicateurs des entrées devraient être actifs. Codeur : La vitesse du convoyeur indiquée sur l’écran principal devrait être supérieure à zéro si le codeur délivre un signal. Entrée convoyeur : L’indicateur du convoyeur sur l’écran principal devrait être vert si le convoyeur est en marche. Si les indicateurs d’entrée sur l’écran principal et l’écran d’état sont actifs mais que les LED de la carte d’E/S ne sont pas allumées, alors : Vérifier la configuration des commutateurs DIP et des cavaliers sur le carte d’E/S PC104 (voir les schémas de la console). Si les réglages sont corrects, remplacer la carte d’E/S PC104, le câble en nappe et la carte d’E/S. Un câble neuf est fourni avec la carte d’E/S. ATTENTION : Il faut toujours éteindre la console avant de modifier la configuration des cavaliers et des commutateurs DIP sur les cartes. Si le câble en nappe n’est pas détrompé, s’assurer que le trait de couleur sur le câble coïncide avec la broche 1 sur les deux connecteurs. Si la LED de verrouillage du convoyeur sur la carte d’E/S s’allume normalement mais que la totalité ou certaines des LED 1–20 réagissent de manière erratique, vérifier alors la tension commune des entrées de la carte d’E/S. Pour les entrées avec commutation à la masse, la tension de +24 VCC fait office de commun des entrées et elle est appliquée à toutes les bornes HI de la carte. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐31 Dépannage de l’écran tactile Calibrage écran tactile L’écran tactile est calibré en usine. Un recalibrage est nécessaire après un changement de carte de programme ou du PC iControl ou encore si la précision des composants de l’écran tactile présente des problèmes. Calibrage normal REMARQUE : Lors de l’installation d’une carte de programme qui était utilisée précédemment sur une autre console iControl, il FAUT exécuter la procédure de Calibrage avec une souris pour calibrer l’écran tactile . Les valeurs de calibrage de l’écran tactile sont stockées sur la carte de programme. Une carte neuve qui n’a jamais été utilisée au préalable ne contiendra par conséquent aucun fichier de calibrage. Le système démarrera alors automatiquement la procédure de calibrage. Suivre scrupuleusement les instructions de calibrage à l’écran en effleurant les cibles avec le doigt. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl pour démarrer le logiciel iControl. L’écran tactile peut être calibré à tout moment. Pour lancer un calibrage normal, démarrer la procédure d’arrêt normale. Lorsque la boîte de dialogue proposant l’arrêt ou le redémarrage du système d’exploitation s’affiche, effleurer le bouton Annuler, puis le bouton CAL. Problèmes pendant le calibrage Si les instructions de calibrage ne sont pas scrupuleusement respectées : Il sera impossible d’effleurer le bouton Completion (Terminé) qui apparaît au centre et de quitter la procédure de calibrage. Si cela se produit, arrêter et attendre le dépassement de délai de la procédure. Il devrait alors être possible de répéter la procédure et de la mener à bien. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl pour démarrer le logiciel iControl. Si l’alimentation électrique est coupée pendant la procédure de calibrage, le fichier de calibrage sur la carte de programme sera endommagé. Il sera alors impossible de lancer la procédure de calibrage en effleurant le bouton CAL sur l’écran tactile à la mise sous tension. Si cela ce produit, exécuter la procédure de Calibrage avec une souris. Calibrage avec une souris ATTENTION : Ne pas pulvériser de poudre pendant que la porte de la console est ouverte. Éteindre le ventilateur d’extraction de la cabine pour déconnecter la tension de la console et éviter un fonctionnement inopiné du pistolet pendant le déroulement de cette procédure. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner une situation dangereuse ayant pour conséquences des blessures ou des dégâts matériels. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐32 Dépannage Calibrage avec une souris (suite) Utiliser cette procédure pour recalibrer l’écran tactile s’il n’est pas possible d’effleurer le bouton CAL ou les boutons des écrans iControl, ou encore après avoir installé une carte de programme qui était précédemment utilisée dans une autre console iControl. REMARQUE : Il faut couper l’alimentation électrique de la console avant de brancher ou débrancher une souris ou un clavier du PC iControl. 1. Couper l’alimentation électrique de la console. 2. Ouvrir la porte de l’armoire iControl et brancher une souris munie d’un connecteur PS2 à la prise MOUSE sur le côté gauche du PC iControl. 3. Allumer l’alimentation électrique et laisser le système d’exploitation se charger. Le bouton CAL s’affiche à l’écran avant le chargement du logiciel iControl. 4. Cliquer sur le bouton CAL avec la souris pour lancer la procédure de calibrage de l’écran tactile. REMARQUE : Si le bouton CAL est manqué, laisser le logiciel iControl se charger puis, si possible, ouvrir l’écran de Configuration du système et effleurer le bouton Arrêt du programme. Lorsque la boîte de dialogue proposant l’arrêt ou le redémarrage du système d’exploitation s’affiche, effleurer le bouton Annuler, puis le bouton CAL. S’il n’est pas possible d’effleurer un quelconque bouton sur l’écran, il faut alors éteindre/rallumer la console et réessayer. 5. Lorsque la procédure de calibrage démarre, UTILISER LE DOIGT, PAS LA SOURIS, pour effleurer les cibles du calibrage en suivant scrupuleusement les instructions à l’écran. Une fois la procédure de calibrage terminée, effleurer le bouton iControl pour démarrer le logiciel iControl. 6. Tester le calibrage de l’écran, puis exécuter la procédure d’arrêt du programme. Éteindre la console et débrancher la souris. Pas d’affichage sur l’écran tactile Vérifier les points suivants : S Vérifier la LED d’alimentation sur le cadre frontal sous l’écran. Le PC n’est pas sous tension si la LED n’est pas allumée. S Vérifier que l’interrupteur d’alimentation de la console est sur Marche. S Ouvrir la porte de la console et s’assurer que l’interrupteur d’alimentation du PC est sur Marche. Faire contrôler les points suivants par un électricien : S Fusibles de la console sur le rail DIN aux bornes d’alimentation d’entrée. S Branchements d’alimentation fixes sur les blocs de fusibles. S Alimentation électrique de la console. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Dépannage 4‐33 Défaillance de l’écran tactile ATTENTION : Ne pas pulvériser de poudre lorsque la porte de la console iControl est ouverte, sauf si la console se trouve hors de la zone de danger qui entoure chaque ouverture de la cabine de pulvérisation. La zone dangereuse s’étend sur 90 cm vers l’extérieur à partir d’une ouverture et se prolonge sur un arc de 90 cm à partir du bord d’une ouverture. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner une situation dangereuse ayant pour conséquences des blessures ou des dégâts matériels. Affichage à l’écran, mais la fonction tactile est inopérante Si le pointeur de la souris sur l’écran ne se déplace pas jusqu’à l’endroit où l’écran est effleuré, si les boutons à effleurer sont inopérants et s’il s’avère impossible de calibrer l’écran tactile, ce dernier est alors défectueux. Il faut remplacer le PC iControl. Solution temporaire : Éteindre la console et brancher une souris munie d’un connecteur PS2 à la prise MOUSE sur le côté gauche du PC iControl. Allumer la console et laisser le système démarrer. Il devrait à présent être possible de pointer et de cliquer sur les boutons et les champs de données à l’écran à l’aide de la souris. Pas d’affichage Si le PC est sous tension mais que rien ne s’affiche à l’écran, ce dernier est défectueux. Il faut remplacer le PC iControl. Solution temporaire : Éteindre la console et brancher un moniteur VGA, un clavier et une souris aux ports du PC. Allumer la console. Si l’écran de démarrage et l’écran iControl s’affichent sur le moniteur VGA, utiliser la souris pour cliquer sur les boutons et sélectionner les champs et utiliser le clavier pour saisir et modifier les valeurs. Dépannage du bouton à tourner Si la valeur du champ de données sélectionné ne change pas en faisant tourner le bouton du clavier, c’est que le signal du bouton n’est pas reçu par le PC iControl. Si cela se produit, vérifier le câblage entre le panneau du clavier et le PC iControl. Si les branchements sont bons, remplacer le clavier. ATTENTION : Ne pas pulvériser de poudre lorsque la porte de la console iControl est ouverte, sauf si la console se trouve hors de la zone de danger qui entoure chaque ouverture de la cabine de pulvérisation. La zone dangereuse s’étend sur 90 cm vers l’extérieur à partir d’une ouverture et se prolonge sur un arc de 90 cm à partir du bord d’une ouverture. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner une situation dangereuse ayant pour conséquences des blessures ou des dégâts matériels. Solution temporaire : Arrêter le programme et éteindre la console. Brancher un clavier de PC standard muni d’un connecteur PS2 à la prise KEYBOARD sur le côté gauche du PC iControl. Allumer la console et utiliser les touches numériques pour saisir des valeurs dans les champs de données sélectionnés, ou utiliser les touches fléchées haut et bas pour modifier les valeurs des champs. Remplacer le clavier le plus rapidement possible. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 4‐34 Dépannage Test des câbles Ethernet Un testeur de câble Ethernet se compose généralement de deux unités distinctes : une unité principale et une unité distante. Utiliser l’unité principale seule pour tester les cordons de liaison et les deux unités pour tester les câbles après les avoir fait passer dans les conduits et les avoir raccordés aux modules de terminaison. Test local – Cordons de liaison 1. Raccorder les deux connecteurs RJ45 mâle à l’unité principale. 2. Allumer l’unité. Une LED rouge commence à clignoter pour indiquer que le test est en cours. 3. Observer les LED de test du câble. Si le câble est bon, elles sont vertes. Si une ou plusieurs LED clignotent en rouge, le câble présente un défaut et doit être remplacé. Test distant – Longueur de câble 1. Raccorder une extrémité d’un cordon de liaison testé précédemment au module de terminaison raccordé à la longueur de câble. Cela permet de disposer des deux connecteurs RJ45 mâles à raccorder à l’unité de test. 2. Insérer l’autre extrémité du cordon de liaison dans l’unité distante. 3. Insérer le connecteur RJ45 mâle dans l’extrémité interface de réseau de la longueur de câble sur l’unité principale du testeur de câble. 4. Allumer l’unité principale. 5. Observer les LED de la paire de câbles sur l’unité distante. S Si le câble est bon, toutes les LED sont vertes. S Si une ou plusieurs LED clignotent en rouge, alors soit les branchements du module de terminaison sont incorrects ou incomplets, soit le câble est défectueux. Vérifier que les branchements des câbles vers le module de terminaison sont corrects. Vérifier chaque branchement. Si un branchement incorrect est suspecté, extraire le fil du module et l’enfoncer plus près de la gaine. Si les branchements du module de terminaison sont corrects, le câble présente alors un défaut et doit être remplacé. P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Réparation 5‐1 Section 5 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme, le logiciel iControl et le système d’exploitation risqueraient d’être endommagés sur la carte du programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur iControl. ATTENTION : La console iControl contient des tensions dangereuses. Sauf dans les cas où les circuits à tester doivent être sous tension, il faut toujours couper et déconnecter l’alimentation avant d’ouvrir la console pour y effectuer des réparations. Toutes les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures ou la mort. La réparation consiste à retirer les composants défaillants et à les remplacer par des neufs. La console ne contient aucun composant qui peut être réparé par le client. Voir les schémas de câblage dans la Section 7 pour les branchements. ATTENTION : Lors du remplacement d’un composant qui est relié avec l’extérieur de l’armoire tel qu’une prise pour le faisceau de câbles du pistolet, par exemple, s’assurer de l’intégrité de la protection antipoussière de l’armoire en montant les garnitures et les joints appropriés. La perte de la protection anti-poussière de la console entraîne une annulation des homologations officielles et peut provoquer une situation dangereuse. Dépose/installation de la carte de commande des pistolets ATTENTION : Éteindre la console avant de déposer ou d’installer les cartes de commande des pistolets. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner une détérioration des cartes, des blessures ou même la mort. PRUDENCE : Ne jamais couper l’alimentation de la console sans avoir préalablement quitté le programme, le logiciel iControl et le système d’exploitation risqueraient d’être endommagés sur la carte du programme. La procédure d’arrêt est décrite sous la rubrique Arrêt du programme dans la section Configuration du manuel Interface opérateur iControl. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 5‐2 Réparation PRUDENCE : Les cartes de commande des pistolets contiennent des composants sensibles aux décharges électrostatiques (ESD). Pour éviter d’endommager les cartes en les manipulant, porter un bracelet antistatique relié au boîtier iControl ou à un autre point de masse. Ne manipuler les cartes que par leurs bords supérieur et inférieur. Voir la figure 5‐1. Les cartes de commande des pistolets (2) sont installées de la gauche vers la droite dans le panier à cartes. Chaque carte commande deux pistolets : la prise en bas de la carte correspond au numéro de pistolet impair, celle du haut au pistolet pair. Pour retirer une carte, débrancher les faisceaux de câbles des pistolets des prises sur la carte (3 et 4), tirer la languette de verrouillage (5) vers le bas et tirer la carte hors du rack. Pour installer une nouvelle carte, insérer la carte dans les glissières du rack et enfoncer fermement la fiche de la carte dans le connecteur sur la carte fond de panier (6). Pousser la languette de verrouillage vers le haut pour bloquer la carte dans le rack. Raccorder le faisceau de câbles du pistolet aux prises de la carte. 1 2 3 6 4 5 Figure 5‐1 Remplacement de la carte de commande des pistolets 1. Rack (emplacement 1) 2. Carte de commande de pistolet P/N 7560404_02 3. Prise pistolet 2 4. Prise pistolet 1 5. Languette de verrouillage 6. Carte fond de panier E 2015 Nordson Corporation Réparation 5‐3 Remplacement du PC iControl REMARQUE : Noter les versions actuelles du logiciel avant de mettre le PC à l’arrêt. ATTENTION : Utiliser la fonction d’arrêt du programme pour stopper le logiciel et le système d’exploitation iControl. Couper l’alimentation de la console et du PC avant de déposer le PC. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessures ou même la mort. 1. Débrancher tous les câbles provenant du PC. 2. Retirer le PC de la console. Le PC est doté de huit goujons M6 qui le fixent au tableau iControl à l’aide de huit écrous M6. 3. Voir la figure 5‐2. Un câble en nappe neuf est fourni avec le PC. L’utiliser pour raccorder le PC au module d’entrée logique. PRUDENCE : Le fait de brancher le câble en nappe dans le mauvais sens risque d’endommager le câble lui-même ou le circuit imprimé lors de la mise sous tension. Une inversion de la polarité du câble en nappe entre le PC iControl et la carte d’E/S provoquera une défaillance catastrophique du système iControl. S’assurer que le câble est branché correctement. Les câbles en nappe sont munis d’un détrompeur et ne peuvent donc être enfichés que dans un sens. Les câbles en nappe sont munis d’une trace rouge ou bleue qui indique la broche 1 du câble. Enficher les câbles dans les circuits avec la trace alignée sur la broche 1 de la carte. Celle-ci est signalée par le chiffre 1 imprimé sur la carte d’E/S et par un carré sur l’ordinateur. 4. Effectuer tous les branchements du PC avant de mettre le système iControl sous tension. E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 5‐4 Réparation Branchements du câble en nappe Connexion Encoche de détrompage Repère de la broche 1 (flèche) Côté PC Conducteur rouge Broche 1 Câble en nappe PC Touche Connexion Encoche de détrompage Repère de la broche 1 (flèche) Côté carte d’E/S Carte E/S Figure 5‐2 Connexions d’un câble en nappe du PC à la carte d’E/S P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐1 Section 6 Pièces de rechange Introduction Pour commander des pièces et obtenir une assistance technique, appeler le centre d’assistance Nordson Industrial Coating ou le représentant local de Nordson. Centre d’assistance Nordson Téléphone : (800) 433-9319 Télécopie : (888) 229-4580 e-mail : [email protected] E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 6‐2 Pièces de rechange Listes des pièces de la console P/N Description 1602177 Controller, iControl, Encore HD, 4 gun 1602178 Controller, iControl, Encore HD, 6 gun 1602179 Controller, iControl, Encore HD, 8 gun 1602180 Controller, iControl, Encore HD, 10 gun 1602181 Controller, iControl, Encore HD, 12 gun 1602182 Controller, iControl, Encore HD, 14 gun 1602183 Controller, iControl, Encore HD, 16 gun 1602184 Controller, iControl, Encore HD, 18 gun 1602185 Controller, iControl, Encore HD, 20 gun 1602186 Controller, iControl, Encore HD, 22 gun 1602187 Controller, iControl, Encore HD, 24 gun 1602188 Controller, iControl, Encore HD, 26 gun 1602189 Controller, iControl, Encore HD, 28 gun 1602190 Controller, iControl, Encore HD, 30 gun 1602191 Controller, iControl, Encore HD, 32 gun P/N 7560404_02 Note E 2015 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐3 Pièces de la console Les figures 6‐1 à 6‐4 représentent les pièces pouvant être remplacées sur la console iControl. Contacter le représentant local de Nordson ou l’assistance Nordson pour commander des pièces ne figurant pas dans la liste. Voir la Section 7 pour les schémas électriques et les dessins du boîtier de jonction. Voir la figure 6‐1 pour les pièces qui figurent dans ce tableau: Élément P/N Description Quantité 1 1100090 CONTROL UNIT, PC, panel mount, w/Ethernet 1 2 1051544 S INTERFACE CARD, PC104 CAN 1 3 1105343 S CARD, I/O, PC104 1 5 1000595 CONTACT BLOCK, 1‐N.O. and 1‐N.C. contact 1 6 1000594 SWITCH, keylock, 3‐position 1 7 1032267 PANEL, keypad, iControl 1 8 1100775 MODULE, 24‐channel opto‐isolated 1 4 ------ S CABLE, IDE, 80‐conductor 1 AR Note 9 1107146 JUMPER, comb type, 12 pole, 10 mm NS 1055881 CABLE, CAT5 Ethernet, T568B colors, 30 ft 1 A 11 1034281 MEMORY, Compact Flash (blank for user data) 1 B, C 12 ------ MEMORY, programmed, iControl 1 C 13 288806 CONTACT BLOCK, 2‐N.O. contacts 1 14 334806 SWITCH, round, 2‐position, 90 degree 1 REMARQUE A : Il sera peut-être nécessaire de couper les cavaliers pour les adapter dans les bornes. B : Carte de données vierge. C : Pour remplacer les deux cartes (programme et données), commander le Kit, logiciel, iControl. AR : Suivant les besoins Tournez SVP... E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 6‐4 Pièces de rechange 1 5 6 2 3 7 11 12 8 9 13 14 4 Figure 6‐1 Pièces de la console (1 sur 4) (PC illustré sans capot) P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation 6‐5 Pièces de rechange Pièces de la console (suite) Voir la figure 6‐2 pour les pièces qui figurent dans ce tableau. Élément P/N Description Quantité 16 1068695 CONTROL RELAY, 115VAC/DC, 250V/6A, DIN‐MT 2 17 1068696 CONTROL RELAY, 24VDC, 250V/6A, DIN‐MT 1 18 939683 FUSE, 6.30, fast‐acting, 250V, 5 x 2 4 19 939306 FUSE, 3.15, fast‐acting, 250V, 5x20 2 20 320586 RESISTOR, MF, 20K, 1W, 5 AXL 2 21 334805 FILTER, line, RFI, power, 10A 2 Note Tournez SVP... 11 12 14 12 11 14 A2 12 A1 240V 12 11 L1 L2 L2 A1 A2 14 L1 11 12 L2 240V A2 240V 17 14 L1 PE 16 A1 240V A2 11 A1 240V 14 12 11 240V 14 20 240V 240V L1 L2 L1 PE 19 L1 18 L2 21 L2 18 Figure 6‐2 Pièces de la console (2 sur 4) E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 6‐6 Pièces de rechange Voir la figure 6‐3 pour les pièces qui figurent dans ce tableau. Élément P/N Description Quantité 22 1023939 PCA, backplane, iControl 23 23A 1107144 1095361 KIT, Encore dual gun driver PCA JUMPER, gun ID, odd number 24 1098442 POWER SUPPLY, 400 watt, +24V, 12V, +5V, 5 slot Note 2 AR AR A B 2 REMARQUE A : Une carte commande les paramètres électrostatiques de 2 pistolets de pulvérisation automatiques. B : Utilisé pour empêcher la LED de défaut de s’allumer lorsqu’un nombre impair de pistolets est branché. Insérer dans la prise de la carte du pistolet à la place du faisceau de câbles de la prise inutilisée. Un cavalier est fourni avec chaque console. AR : Suivant les besoins Tournez SVP... 23 1 22 23A 1 1 1 24 Figure 6‐3 Pièces de la console (3 sur 4) P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐7 Pièces de la console (suite) Voir la figure 6‐4. Élément P/N Description Quantité 27 27A 1031501 1023695 RECEPTACLE, 8‐position, gun, 70 in. SEAL, bulkhead, 7/8-16 thread AR AR 28 984526 NUT, lock, 1/2 in. conduit AR 29 939122 SEAL, conduit fitting, 30 334800 PLUG, 1/2 in. 1/ in. 2 Note A B AR AR REMARQUE A : Une prise est requise pour chaque pistolet de pulvérisation automatique. B : Sert à boucher les prises inutilisées. Un bouchon est fourni avec chaque console. AR : Suivant les besoins 28 29 30 27A 27 18 28 Figure 6‐4 29 Pièces de la console (4 sur 4) E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 6‐8 Pièces de rechange Boîtiers de jonction, boîtiers d’extension et tableaux de commande P/N Description 1035897 JUNCTION BOX, photoeye, 30 watt, iControl 1035899 JUNCTION BOX, photoeye extension, iControl 1055890 JUNCTION BOX, scanner, in/out positioner, iControl 1103901 INTERFACE BOX, Ethernet network, iControl Note Composants Ethernet P/N Description Note 1058222 CABLE, CAT 5 Ethernet, T568B colors, 100 ft A 1058223 CABLE, CAT 5 Ethernet, T568B colors, 300 ft A 1058224 MODULE, termination, CAT 5, T568B colors REMARQUE A : Les câbles sont équipés d’un connecteur mâle à chaque extrémité. Voir la Section 3, Installation, pour leur utilisation. Codeur du convoyeur P/N 1074261 Description Note Description Note ENCODER, 24 PPR, w/cable Câble CAN P/N 1057592 JACKETED CABLE, twisted pair, shielded, 24 AWG, 120 ohm REMARQUE A : Commander la longueur souhaitée par portions de 30 cm (1 pied). P/N 7560404_02 A E 2015 Nordson Corporation Pièces de rechange 6‐9 Cellules photoélectriques et scanners P/N Description Note 1037969 PHOTOCELL, wire goods 131473 SENSOR, opposed mode emitter (Banner SM31E) 131486 SENSOR, opposed mode receiver (Banner SM31R) 170730 PHOTOCELL, retroreflective 321158 CONTROLLER, analog, mini‐array A 321159 CONTROLLER, discrete, mini‐array A 321160 SENSOR, light emitter, 6 in., 3/4 in.beam spacing, 8 beam 321161 SENSOR, light receiver, 6 in., 3/4 in.beam spacing, 8 beam 321162 SENSOR, light emitter, 12 in., 3/4 in.beam spacing, 16 beam 321163 SENSOR, light receiver, 12 in., 3/4 in.beam spacing, 16 beam 321164 SENSOR, light emitter, 18 in., 3/4 in. beam spacing, 24 beam 321165 SENSOR, light receiver, 18 in., 3/4 in. beam spacing, 24 beam 339739 SENSOR, light emitter, 24 in., 3/4 in. beam spacing, 32 beam 339740 SENSOR, light receiver, 24 in., 3/4 in. beam spacing, 32 beam 339741 SENSOR, light emitter, 30 in., 3/4 in. beam spacing, 40 beam 339742 SENSOR, light receiver, 30 in., 3/4 in. beam spacing, 40 beam 339743 SENSOR, light emitter, 36 in., 3/4 in. beam spacing, 48 beam 339744 SENSOR, light receiver, 36 in., 3/4 in. beam spacing, 48 beam 339745 SENSOR, light emitter, 42 in., 3/4 in. beam spacing, 56 beam 339746 SENSOR, light receiver, 42 in., 3/4 in. beam spacing, 56 beam 339747 SENSOR, light emitter, 48 in., 3/4 in. beam spacing, 64 beam 339748 SENSOR, light receiver, 48 in., 3/4 in. beam spacing, 64 beam 339749 SENSOR, light emitter, 60 in., 3/4 in. beam spacing, 80 beam 339750 SENSOR, light receiver, 60 in., 3/4 in. beam spacing, 80 beam 339751 SENSOR, light emitter, 72 in., 3/4 in. beam spacing, 96 beam 339752 SENSOR, light receiver, 72 in., 3/4 in. beam spacing, 96 beam REMARQUE A : Une programmation personnalisée est nécessaire pour l’adapter à l’application. Contacter le support technique de Nordson. Câbles pour cellules photoélectriques et scanners P/N 176429 321155 321156 321157 343207 347230 Description Note SOW cable, 18-4 CABLE, scanner, 15 ft. CABLE, scanner, 25 ft. CABLE, scanner, 50 ft. CABLE, scanner rated, 15 ft. CABLE, input, 5 wire, 6 meter, male E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 6‐10 Pièces de rechange P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation Schémas de câblage 7‐1 Section 7 Schémas de câblage E 2015 Nordson Corporation P/N 7560404_02 7‐2 Schémas de câblage P/N 7560404_02 E 2015 Nordson Corporation DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Produit : Système de poudrage automatique à haute densité Encore Modèle : Applicateur automatique Encore HD et système de commande intégré Encore HD iControl Description : Le système de poudrage électrostatique automatique comprend l’applicateur, le câble de commande et les contrôleurs associés. Ces commandes sont disponibles dans un système à 4–32 applicateurs. Ce système est utilisé pour les applications qui nécessitent une densité de poudre élevée avec un faible débit d’air. Directives applicables : 2006/42/CE ­ Directive machines 2004/108/CEE – Directive CEM 94/9/CE – Directive ATEX Normes utilisées pour la conformité : EN/ISO12100 (2010) EN60079‐0 (2009) EN60079‐31 (2009) EN60204‐1 (2006) EN50050 (2006) EN50177 (2009) EN61000‐6‐3 (2007) EN61000‐6‐2 (2005) EN55011 (2009) FM 7260 (1996) Type de protection : – Température ambiante : +15 °C à +40 °C – Ex II 2 D / 2mJ Type A‐P = Applicateurs automatiques – Ex II (2) 3 D = Contrôleurs automatiques Certificats ATEX du produit : – FM13ATEX0006X (Applicateurs) (Norwood, Mass. États-Unis) – FM13ATEX0007X (Contrôleurs) (Norwood, Mass. États-Unis) Certification du système qualité ATEX : – 1180 Baseefa (Buxton, Derbyshire, Royaume-Uni) Date : 1e mars 2013 Mike Hansinger Directeur du développement technique Industrial Coating Systems Représentant Nordson autorisé dans l’UE Personne autorisée à compiler la documentation technique correspondante. Contact : Directeur des opérations Industrial Coating Systems Nordson Deutschland GmbH Heinrich-Hertz-Straße 42-44 D-40699 Erkrath Nordson Corporation S Westlake, Ohio DOC14039