Nordson Z-Axis Gun Mover Positioner Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Nordson Z-Axis Gun Mover Positioner Manuel du propriétaire | Fixfr
Mécanisme de positionnement
de pistolet dans l’axe Z
Avec soufflage extérieur du pistolet
Manuel P/N 397 096 D
– French –
À conserver pour consultation
NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright E 2000.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation
écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d’en modifier le contenu sans avertissement préalable.
Marques de fabrique
AccuJet, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Blue Box, CF, CanWorks, Century, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, Compumelt, Control Coat,
Cross-Cut, Cyclo-Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, Durafiber, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Econo-Coat, EPREG, ETI, Excel 2000, Flex-O-Coat,
FlexiCoat, Flexi-Spray, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Helix, Horizon, Hose Mole, Hot Shot, Hot Stitch, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, JR, KB30, Little Squirt,
Magnastatic, MEG, Meltex, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, Opticoat, OptiMix, Package of Values,
Patternview, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, PRX, RBX, Rhino, S. design stylized, Saturn,
SC5, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart-Coat, Spray Squirt, Spraymelt, Super Squirt, Sure Coat, System Sentry, Tela-Therm,
Trends, Tribomatic, UniScan, UpTime, Veritec, Versa-Coat, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées
– – de Nordson Corporation.
ATS, Aerocharge, Auto-Flo, AutoScan, BetterBook, Chameleon, CanNeck, Check Mate, Colormax, Control Weave, Controlled Fiberization, Coolwave, CPX, Dry Cure,
E-Nordson, EasyClean, Eclipse, Equi=Bead, Fill Sentry, Fillmaster, Gluie, Heli-Flow, Ink-Dot, Iso-Flex, Kinetix, Lacquer Cure, Maxima, MicroFin, Minimeter, Multifil,
Origin, PermaFlo, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, PurTech, Pulse Spray, Ready Coat, Select Series, Sensomatic, Shaftshield,
SheetAire, Spectral, Spectronic, Spectrum, Summit, Sure Brand, Sure Clean, Sure Max, Swirl Coat, Tempus, Tracking Plus, Trade Plus, Universal, Vista, Web Cure,
2 Rings (Design) sont des marques de fabrique – T – de Nordson Corporation.
Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l’utilisation par des tiers à leurs
propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.
COV_FR_397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
98/37/CE
73/23/CEE
Nous,
Nordson (U.K.) Limited
domiciliés
Ashurst Drive, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0RY,
Royaume–Uni
déclarons sous notre seule responsabilité que la fourniture / la fabrication du ou des produits
Nom du produit
Mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z,
course de 1200 mm et de 1600 mm
Numéro(s) de modèle
766650 (1200mm) / 766663 (1600mm)
Options du produit
Toutes
auxquels se rapporte la présente déclaration est en conformité avec les normes et autres documents normatifs
ci-après
Sécurité
BS EN 60204–1:1993
« Sécurité des machines – Équipement électrique des machines »
EN 60335:Partie 1:1988
« Sécurité des appareillages électriques domestiques et apparentés »
BS EN 292:1991
« Sécurité des machines – Concepts fondamentaux, principes généraux
de conception »
suivant les dispositions des directives 98/37/CE et 73/23/CEE
Jim Ainsworth
Directeur Général
Nordson (U.K.) Ltd., le 15 decembre 2000
NB réf EN45014 (BS7514)
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
Déclaration de conformité
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Sommaire
I
Sommaire
À nos clients
Nous tenons à votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Fabricant de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-1
Nordson International
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-3
Outside Europe / Hors d’Europe / Fuera de Europa . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O-4
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
2. Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
3. Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
4. Réglementations et homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
5. Sécurité du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
6. Prévention des incendies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
7. Intervention en cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . 1-4
8. Mise au rebut/Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Section 2
Description
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
1. Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
2. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
II
Sommaire
Section 3
Installation
1. Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
2. Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
3. Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
4. Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
5. Mise au rebut / Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
6. Installation de l’équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
7. Circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Section 4
Utilisation
1. Utilisation quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Section 5
Entretien
1. Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
2. Tous les 6 mois ou toutes les 3000 heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
3. Mécanisme de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Méthode préférentielle de réglage du potentiomètre . . . . . . . . . 5-3
Méthode non préférentielle de réglage du potentiomètre . . . . . 5-3
Section 6
Dépannage
1. Conseils importants pour le dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Section 7
Pièces de rechange
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Pannes courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Comment utiliser les listes de pièces illustrées . . . . . . . . . . . . . . 7-1
2. Mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z . . . . . . . . . 7-2
3. Nettoyage extérieur du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Section 8
Fiche technique
1. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
2. Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
3. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-1
À nos clients
Nordson conçoit et fabrique tous ses équipements sur la base de
spécifications strictes en utilisant les technologies les plus modernes et
des composants de haute qualité. Vous avez ainsi l’assurance de
disposer pendant longtemps d’un matériel fiable et performant. De
nombreux tests ont été réalisés avant la livraison de votre équipement
afin d’en vérifier le parfait fonctionnement.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de déballage et l’installation
de votre nouvel équipement. Il vous permettra d’utiliser votre
équipement Nordson de manière sûre et devrait être constamment à
disposition pour consultation.
Nous tenons à votre sécurité
Veuillez lire avec soin les Consignes de sécurité. Votre produit Nordson
peut être utilisé sans risque aux fins pour lesquelles il a été conçu. Des
situations dangereuses peuvent toutefois résulter d’une utilisation non
conforme aux instructions.
Fabricant de l’équipement
Nordson (U.K.) Ltd.
Ashurst Drive
Cheadle Heath
Stockport
Angleterre
SK3 0RY
Téléphone : 0044 (0) 161–495–4200
Télécopie : 0044 (0) 161–428–6716
Vous trouverez une liste des filiales de Nordson à la section Nordson
International.
E 2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
STOCKCONG_FR_A–1299
O-2
Introduction
STOCKCONG_FR_A–1299
E 2000 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Introduction
O-3
Nordson International
Europe
Country
Phone
Fax
Austria
43-1-707 5521
43-1-707 5517
Belgium
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Czech Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Hot Melt
45-43-66 0123
45-43-64 1101
Finishing
45-43-66 1133
45-43-66 1123
Finland
358-9-530 8080
358-9-530 80850
France
33-1-6412 1400
33-1-6412 1401
Erkrath
49-211-92050
49-211-254 658
Lüneburg
49-4131-8940
49-4131-894 149
Düsseldorf Nordson UV
49-211-3613 169
49-211-3613 527
Italy
39-02-904 691
39-02-9078 2485
Netherlands
31-13-511 8700
31-13-511 3995
Hot Melt
47-23 03 6160
47-22 68 3636
Finishing
47-22-65 6100
47-22-65 8858
Poland
48-22-836 4495
48-22-836 7042
Portugal
351-22-961 9400
351-22-961 9409
Russia
7-812-11 86 263
7-812-11 86 263
Slovak Republic
4205-4159 2411
4205-4124 4971
Spain
34-96-313 2090
34-96-313 2244
Hot Melt
46-40-680 1700
46-40-932 882
Finishing
46 (0) 303 66950
46 (0) 303 66959
41-61-411 3838
41-61-411 3818
Hot Melt
44-1844-26 4500
44-1844-21 5358
Finishing
44-161-495 4200
44-161-428 6716
Nordson UV
44-1753-558 000
44-1753-558 100
49-211-92050
49-211-254 658
Denmark
Germany
Norway
Sweden
Switzerland
United
Kingdom
Distributors in Eastern &
Southern Europe
E 2002 Nordson Corporation
All rights reserved
DED, Germany
NI_EN_K–0702
O-4
Introduction
Outside Europe /
Hors d’Europe /
Fuera de Europa
S For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
S Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre
pays, veuillez contacter l’un de bureaux ci-dessous.
S Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor
diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo.
Contact Nordson
Phone
Fax
Africa / Middle East
DED, Germany
49-211-92050
49-211-254 658
Asia / Australia / Latin America
Pacific South Division,
USA
1-440-988-9411
1-440-985-3710
Japan
Japan
81-3-5762 2700
81-3-5762 2701
North America
Canada
1-905-475 6730
1-905-475 8821
Hot Melt
1-770-497 3400
1-770-497 3500
Finishing
1-440-988 9411
1-440-985 1417
Nordson UV
1-440-985 4592
1-440-985 4593
USA
NI_EN_K–0702
E 2002 Nordson Corporation
All rights reserved
Section 1
Consignes de sécurité
E 1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 10/98
1-0
Consignes de sécurité
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 10/98
E 1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
1-1
Section 1
Consignes de sécurité
1. Introduction
Veuillez lire avec soin les consignes de sécurité suivantes et les
observer. Des mises en garde et des instructions concernant des
interventions et des équipements spécifiques se trouvent aux endroits
appropriés de la documentation.
Veuillez vous assurer que toute la documentation relative à un
équipement, y compris les présentes instructions, est accessible aux
personnes qui utilisent cet équipement et en assurent l’entretien.
2. Personnel qualifié
Les propriétaires de l’équipement sont tenus de s’assurer que le
personnel chargé d’installer l’équipement, de l’utiliser et d’assurer son
entretien est qualifié. Sont condidérés comme personnel qualifié les
employés ou personnes sous contrat qui ont reçu la formation nécessaire
pour exécuter de manière sûre les tâches assignées. Ces personnes
doivent connaître toutes les règles et prescriptions de sécurité
importantes et être capables physiquement d’exécuter les tâches qui leur
sont assignées.
3. Utilisation conforme
Toute utilisation de l’équipement Nordson d’une manière autre que celle
décrite dans la documentation fournie conjointement peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
Quelques exemples d’utilisation non conforme de l’équipement :
S mise en oeuvre de matières incompatibles
S modifications effectuées sans autorisation préalable
S dépose ou contournement des dispositifs de protection ou de
verrouillage
S utilisation de pièces incompatibles ou endommagées
S utilisation d’équipements auxiliaires non homologués
S utilisation de l’équipement au-delà des valeurs maxi admissibles
4. Réglementations et
homologations
E 1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Il y a lieu de s’assurer que tout l’équipement est conçu et homologué
pour l’environnement dans lequel il va être utilisé. Toutes les
homologations obtenues pour l’équipement Nordson seront annulées en
cas de non-respect des instructions données pour l’installation,
l’utilisation et l’entretien de cet équipement.
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 10/98
1-2
Consignes de sécurité
5. Sécurité du personnel
Pour prévenir les dommages corporels, se conformer aux instructions
suivantes.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement ni procéder à son entretien à
moins d’être qualifié pour ce faire.
S Ne pas faire fonctionner l’équipement si les dispositifs de protection,
portes ou capots ne sont pas intacts et si les verrouillages
automatiques ne fonctionnent pas correctement. Ne pas contourner
ni désarmer un quelconque dispositif de sécurité.
S Se tenir à distance des équipements mobiles. Avant d’effectuer un
réglage ou une intervention sur un équipement en mouvement,
couper l’alimentation en énergie et attendre que l’équipement soit
complètement à l’arrêt. Verrouiller l’alimentation et immobiliser
l’équipement de manière à prévenir tout déplacement intempestif.
S Faire échapper (purger) la pression hydraulique et pneumatique
avant d’effectuer un réglage ou une intervention sur des systèmes ou
composants se trouvant sous pression. Déconnecter, verrouiller et
marquer les interrupteurs avant d’effectuer une intervention sur
l’équipement électrique.
S Ne jamais travailler avec un pistolet manuel de pulvérisation sans
être relié à la terre. Porter des gants conducteurs ou un bracelet de
mise à la terre relié à la poignée du pistolet ou à une autre terre. Ne
pas tenir ni porter sur soi d’objets métalliques tels que des outils ou
des bijoux.
S En présence d’un choc électrique, même léger, arrêter
immédiatement tout l’équipement électrique ou électrostatique. Ne
pas remettre l’équipement en marche avant que le problème ait été
identifié et qu’il y ait été remédié.
S Se procurer les fiches de données de sécurité de toutes les matières
utilisées. Observer les consignes données par le fabricant pour la
manipulation et la mise en oeuvre des matières et utiliser les
dispositifs de protection personnelle qui sont conseillés.
S Pour prévenir les risques de blessures, garder présent à l’esprit que
certains dangers peu apparents ne peuvent être totalement éliminés
sur les postes de travail : surfaces à température élevée, arêtes
coupantes, circuits électriques sous tension et organes mobiles ne
pouvant être enfermés ni protégés autrement pour des raisons
d’ordre pratique.
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 10/98
E 1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Consignes de sécurité
6. Prévention des incendies
1-3
Pour prévenir les risques d’incendie ou d’explosion, se conformer aux
instructions suivantes.
S Mettre à la terre tous les équipements conducteurs se trouvant dans
la zone de pulvérisation. Vérifier régulièrement les dispositifs de mise
à la terre de l’équipement et des pièces mises en oeuvres. La
résistance vers la terre ne doit pas dépasser un mégohm.
S Mettre immédiatement tout l’équipement à l’arrêt s’il se produit un arc
ou une étincelle d’origine électrostatique. Ne remettre en marche
qu’une fois que la cause en a été identifiée et qu’il y a été remédié.
S Ne pas fumer, souder, meuler, ni utiliser de flammes nues en un lieu
où des matières inflammables sont utilisées ou entreposées.
S Prévoir une ventilation adéquate pour éviter la présence de particules
volatiles ou de vapeurs à des concentrations dangereuses. Consulter
à titre indicatif la réglementation locale en vigueur ou la fiche de
données de sécurité des matières mises en oeuvre.
S Ne pas déconnecter de circuits électriques sous tension en travaillant
avec des matières inflammables. Couper d’abord le courant au
niveau d’un sectionneur pour prévenir la formation d’étincelles.
S S’informer de l’emplacement des boutons d’arrêt d’urgence, des
vannes de sectionnement et des extincteurs. En cas de départ de feu
dans une cabine de pulvérisation, arrêter immédiatement le système
de pulvérisation et les ventilateurs d’extraction.
S Couper l’alimentation électrostatique et mettre le système de charge
à la terre avant de procéder au réglage, au nettoyage ou à la
réparation de l’équipement électrostatique.
S Effectuer le nettoyage, la maintenance, les essais et les réparations
de l’équipement conformément aux instructions données dans la
documentation fournie conjointement.
S Utiliser uniquement les pièces de rechange destinées à l’équipement
d’origine. Contacter le représentant local de Nordson pour tout
conseil et toute information concernant les pièces.
E 1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 10/98
1-4
Consignes de sécurité
7. Intervention en cas
d’anomalie de
fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement d’un système ou d’un équipement
quelconque d’un système, arrêter le système immédiatement et procéder
comme suit :
S Déconnecter et verrouiller l’alimentation électrique du système.
Fermer les vannes de sectionnement pneumatiques et dépressuriser.
S Identifier la cause du dysfonctionnement et y remédier avant de
remettre le système en marche.
8. Mise au rebut/Elimination
Mettre l’équipement au rebut et éliminer les matières mises en oeuvre et
les produits d’entretien utilisés conformément à la réglementation locale
en vigueur.
S1FR–03–[SF–Powder]–6
Edition 10/98
E 1998 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 2
Description
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
2-0
Description
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Description
2-1
Section 2
Description
1. Domaine d’utilisation
Le mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z Nordson est
conçu pour être utilisé en combinaison avec un bras de pistolet Nordson.
Il peut être commandé automatiquement par des réseaux de détecteurs
de type barrage ou manuellement avec des boutons–poussoirs. Il peut
également être utilisé en combinaison avec le système Nordson de
nettoyage externe pour pistolet.
Fig. 2-1
2. Caractéristiques
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Mécanisme de positionnement dans l’axe Z
L’appareil est entraîné par un moteur triphasé et une boîte de
transmission par le biais d’une chaîne d’entraînement, ce qui permet une
vitesse linéaire d’environ 2,5 m/min. Le bloc d’entraînement est logé sous
une plaque quadrillée en aluminium qui est suffisamment robuste pour
que l’on puisse s’y tenir debout. L’appareil est commandé par un
potentiomètre entraîné par un petit mécanisme de transmission de
précision.
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
2-2
Description
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 3
Installation
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
3-0
Installation
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Installation
3-1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Transport
Transporter l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager.
Ne pas faire chuter l’équipement. Utiliser des matériels d’emballage
appropriés et des cartons robustes. Les dimensions et les poids sont
indiqués dans la section Fiche technique.
Protéger l’équipement contre l’humidité, la poussière et les vibrations.
2. Déballage
Déballer l’équipement avec prudence pour éviter de l’endommager et
vérifier s’il a subi des dommages pendant le transport.
Conserver le matériel d’emballage en vue d’un usage ultérieur. Sinon le
recycler ou le mettre au rebut conformément à la réglementation locale.
3. Déplacement
Couper l’alimentation générale puis débrancher tous les raccords
électriques de l’équipement.
4. Stockage
Emballer l’équipement dans des matériels d’emballage appropriés et des
cartons robustes. Le protéger de l’humidité, de la poussière et des
variations de température importantes (condensation).
5. Mise au rebut /
Élimination
Effectuer la mise au rebut conformément à la réglementation locale.
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
3-2
Installation
6. Installation de
l’équipement
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer l’installation. Observer les consignes de sécurité.
1. Placer le mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z sur
le sol, aligné avec l’ouverture de la fente du pistolet.
2. Glisser les roues de la machine a balayage/d’oscillateur dans les
fentes du rail de guidage.
PRUDENCE : Deux personnes seront peut-être nécessaires
pour réaliser cette manœuvre.
3. Aligner la machine a balayage/l’oscillateur sur les fentes du pistolet et
fixer les barres du pistolet au chariot.
REMARQUE : Il est conseillé de laisser les barres du pistolet les plus
courtes possible pour réduire leurs vibrations.
4. Monter l’étrier de fixation à l’arrière de la machine a balayage/
d’oscillateur.
5. Fixer le mécanisme de positionnement au sol après la mise à niveau
et remonter les capots supérieurs.
7. Circuit électrique
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
effectuer les branchements électriques. Observer les
consignes de sécurité.
1. Brancher le mécanisme de positionnement de pistolet dans l’axe Z au
boîtier de commande avec le câble fourni, poser le câble de manière
à éviter les coins vifs, les coudes et les zones à taux de passage
important.
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 4
Utilisation
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
4-0
Utilisation
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Utilisation
4-1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Utilisation quotidienne
L’axe Z fonctionne conjointement avec un réseau de cellules
photoélectriques ou de détecteurs de type barrage, dans quel cas le
fonctionnement est commandé automatiquement par un automate
programmable Nordson ou autonome.
Si le système est commandé manuellement par des boutons–poussoirs,
il appartient à l’opérateur de régler la distance correcte entre le produit et
les pistolets.
S’il existe un équipement de nettoyage externe du pistolet, le système
est commandé automatiquement pour les deux systèmes. Les pistolets
se déplacent jusqu’à leur point le plus à l’intérieur, puis reculent après
avoir activé les distributeurs de nettoyage Nordson. La plus grande partie
de la poudre est éliminée des surfaces extérieures des pistolets et de
leurs barres à mesure que le mécanisme de positionnement dans l’axe Z
recule.
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
4-2
Utilisation
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 5
Entretien
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
5-0
Entretien
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5-1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
ATTENTION : L’inhalation de certaines poussières en
suspension dans l’air (y compris les poudres de finition) peut
présenter un risque pour la santé. La Fiche de données de
sécurité de la matière du constructeur contient plus
d’informations à ce sujet. Utiliser une protection respiratoire
appropriée.
1. Entretien quotidien
S Éliminer toute trace de poudre sur les capots du mécanisme de
positionnement de pistolet dans l’axe Z.
S Être attentif à tout bruit excessif, en rechercher la cause et corriger
dès que possible.
S Vérifier que la machine a balayage/l’oscillateur se déplace librement
dans le rail de guidage.
2. Tous les 6 mois ou
toutes les 3000 heures
S Vérifier la tension ou la chaîne
S Vérifier le niveau d’usure de toutes les pièces et les remplacer si
nécessaire.
S Graisser les coussinets.
S Vérifier la boîte de transmission et la remplacer si ses joints sont usés
ou fuient.
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
5-2
Entretien
3. Mécanisme de
positionnement
Démontage
REMARQUE : La procédure ci–après ne doit pas forcément être
appliquée, il est possible de remplacer le mécanisme de transmission du
potentiomètre sans démonter la boîte de transmission principale et le
moteur.
1. Déposer tous les panneaux et capots du mécanisme de
positionnement de pistolet dans l’axe Z pour pouvoir accéder au
moteur et à la boîte de transmission.
2. Débrancher le câble du moteur.
3. Débrancher les fils du potentiomètre du connecteur d’entrée principal
en notant leurs couleurs et leurs positions.
4. Retirer le mécanisme de transmission du potentiomètre de la boîte de
transmission principale.
Examiner toutes les pièces pour y détecter un éventuel dommage et
remplacer toute pièce suspecte ou défectueuse.
Fig. 5-1
Montage
1. Pour fixer le nouveau mécanisme de transmission du potentiomètre,
commencer par vérifier s’il est nécessaire de poser un goujon neuf
sur la boîte de transmission principale. Dans l’affirmative, tarauder un
nouveau filet pour garantir une bonne fixation et bloquer le goujon
avec de la Loctite 270.
2. Débrancher l’accouplement flexible du potentiomètre neuf et
l’attacher au goujon (en prenant garde de ne pas trop serrer les vis
sans tête, ce qui risquerait de détruire le filet).
3. Fixer le mécanisme de transmission pour potentiomètre neuf à la
boîte de transmission principale en l’alignant de manière à ce que la
vis sans tête soit accessible.
4. Fixer le potentiomètre à l’ensemble.
Fig. 5-2
5. Brancher les fils entre le potentiomètre et le connecteur d’entrée
principal tels qu’ils l’étaient précédemment.
6. Rebrancher le câble électrique vers le boîtier de commande.
Fig. 5-3
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Entretien
5-3
3. Mécanisme de
positionnement (suite)
Méthode préférentielle de
réglage du potentiomètre
1. Positionner le mécanisme au centre de sa course.
2. Brancher un voltmètre continu, calibre 20 volts continus, entre les
broches 5 (noire) et 6 (jaune) du connecteur d’entrée principal.
3. Desserrer les vis qui maintiennent le potentiomètre en place et
tourner lentement le potentiomètre jusqu’à afficher une tension
de 5 volts.
REMARQUE : 1 V représente la position la plus en arrière et 10 V
représentent la position la plus en avant par rapport à la cabine.
4. Serrer les vis de fixation du potentiomètre et vérifier la tension
mesurée. Réajuster si nécessaire.
Méthode non préférentielle de
réglage du potentiomètre
PRUDENCE : Éviter d’utiliser des voltmètres analogiques sur
des circuits à haute résistance, car les courants produits
pendant la mesure risqueraient d’endommager le
potentiomètre. En cas d’impossibilité, réduire le temps de prise
de mesure.
1. Amener le chariot à mi-course.
2. Débrancher le câble d’alimentation de la machine a balayage.
3. Desserrer les vis de fixation du potentiomètre.
4. Brancher un ohmmètre (calibre 20 kΩ) entre les fils jaune et rouge à
l’arrière du potentiomètre. Tourner le corps du potentiomètre pour
afficher une valeur initiale de 3 kΩ.
5. Brancher un ohmmètre (calibre 20 kΩ) entre les fils jaune et noir à
l’arrière du potentiomètre. Tourner le corps du potentiomètre pour
afficher une valeur initiale de 3 kΩ.
6. Calculer la moyenne des valeurs mesurées aux points 4 et 5 pour
trouver le point résistif central du potentiomètre en alternant le
réglage fin du corps du potentiomètre et la mesure de la résistance.
Avec un peu de patience, il devrait être possible d’obtenir la même
valeur entre les fils noir et rouge par rapport au jaune (curseur du
potentiomètre), à ± 100 ohms près.
7. Serrer les vis du potentiomètre.
8. Re–vérifier la résistance mesurée.
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
5-4
Entretien
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 6
Dépannage
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
6-0
Dépannage
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Dépannage
6-1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à
procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes
de sécurité données dans le présent document ainsi que dans
tout le reste de la documentation.
1. Conseils importants pour
le dépannage
Les tableaux suivants fournissent des informations générales pour le
dépannage des problèmes élémentaires. Des informations plus
détaillées, des schémas ou des instruments de mesure sont parfois
nécessaires en plus pour effectuer le dépannage.
Il convient de signaler qu’une panne peut se produire pour différentes
raisons. Il est conseillé d’examiner toutes les causes possibles d’une
panne donnée. Les dysfonctionnements ayant une cause évidente telle
que la rupture de fils, l’absence d’éléments de fixation, etc. devraient être
notés au cours du contrôle visuel quotidien et corrigés immédiatement.
L’équipement ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur et toute pièce défaillante doit être remplacée par une pièce de
rechange approuvée disponible auprès de Nordson.
2. Pannes courantes
Tab. 6a
Problème
Le mécanisme de
positionnement
dans l’axe Z ne
fonctionne pas
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Cause possible
Action corrective
Alimentation coupée
Mettre l’équipement sous tension
Dispositif de protection contre les
surcharges actionné
Réarmer le dispositif de protection
contre les surcharges
Disjoncteur déclenché
Rechercher la cause.
Câblage défectueux
Réparer ou remplacer
Défaillance du moteur
Rechercher la cause. Remplacer.
Défaillance du contacteur.
Réparer ou remplacer. Vérifier le
câblage du bouton–poussoir
Le réseau de cellules
photoélectriques / de détecteurs de
type barrage est défaillant
Contacter l’agence locale Nordson
Z AXIS
Edition 03/02
Voir
P/N 397096D
6-2
Dépannage
2. Pannes courantes (suite)
Tab. 6a
Problème
Le mouvement du
mécanisme de
positionnement
dans l’axe Z est
erratique
Le nettoyage
extérieur du
pistolet ne
fonctionne pas
P/N 397096D
Cause possible
Action corrective
La chaîne est détendue
Serrer la chaîne
Potentiomètre défaillant
Remplacer le potentiomètre
Défaut du moteur / de la boîte de
transmission
Réparer ou remplacer
Le pignon est desserré sur l’arbre.
Réparer ou remplacer
Alimentation pneumatique coupée
Ouvrir l’alimentation pneumatique
Électrovanne défectueuse
Remplacer ou réparer
l’électrovanne
Régulateur fermé
Régler le régulateur à une pression
maximale de 4 bar
Défaut du signal vers l’électrovanne
Contacter l’agence locale Nordson
Z AXIS
Edition 03/02
Voir
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 7
Pièces de rechange
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
7-0
Pièces de rechange
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-1
Pièces de rechange
Section 7
Pièces de rechange
Pour commander des pièces, veuillez appeler votre représentant local de
Nordson. La liste et les illustrations correspondantes vous permettront
d’identifier et de décrire correctement les pièces désirées.
1. Introduction
Comment utiliser les listes de
pièces illustrées
Les nombres se trouvant dans la colonne Pièce correspondent aux
numéros d’identification des pièces sur les illustrations présentées à la
suite de chacune des listes de pièces. Le code NS (non représenté)
indique qu’une pièce se trouvant sur la liste n’est pas représentée sur la
figure. Un tiret (–) signifie que le numéro indiqué est valable pour toutes
les pièces de l’illustration.
Le nombre se trouvant dans la colonne P/N est le numéro de référence
attribué par Nordson. Une série de tirets dans cette colonne (- - - - - -)
signifie qu’il s’agit d’une pièce ne pouvant être commandée séparément.
La colonne Description indique le nom de la pièce ainsi que ses
dimensions et d’autres caractéristiques si besoin est. La disposition en
retrait des ensembles, sous-ensembles et pièces indique les relations
qu’il y a entre eux.
Pièce
P/N
Description
Quantité
—
000 0000
Ensemble
1
1
000 000
S Sous-ensemble
2
2
000 000
S S Part
1
Note
A
S Si vous commandez l’ensemble, le sous-ensemble 1 et la pièce 2
sont compris.
S Si vous commandez le sous-ensemble 1, la pièce 2 est comprise.
S Si vous commandez la pièce 2, vous ne recevrez que cette pièce.
Le nombre figurant dans la colonne Quantité est le nombre de pièces
requis par appareil, ensemble ou sous-ensemble. Le code AR (selon les
besoins) est utilisé lorsqu’il s’agit de pièces fournies en vrac en grande
quantité ou lorsque le nombre de pièces par ensemble dépend de la
version du produit ou du modèle considérés.
Les lettres figurant dans la colonne Note renvoient aux notes se trouvant
à la fin de chaque liste de pièces. Ces notes contiennent des
informations importantes pour la commande et l’utilisation des pièces. Il y
a lieu de leur apporter une attention particulière.
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
7-2
Pièces de rechange
2. Mécanisme de
positionnement de
pistolet dans l’axe Z
Fig. 7-1
Mécanisme de positionnement dans l’axe Z
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Pièces de rechange
Pièce
P/N
Description
Quantité
–
766 650
Z–Axis Gun Mover Positioner, 1200mm Stoke
1
–
766 663
Z–Axis Gun Mover Positioner, 1600mm Stoke
1
01
766 651
S Fab,Positioner, Z–Axis Gun Mover, 1200mm Stroke
1
766 664
S Fab,Positioner, Z–Axis Gun Mover, 1600mm Stroke
1
02
766 929
S Sprocket, 1/2”, 17T, 20 Bore
2
03
766 930
S Chain 1/2” Simplex
04
766 653
S Chain attachment, 1/2”
1
05
766 932
S Bearing, Pillow Block
3
06
769 000
S Enclosure, terminal, 8 way, plastic
1
07
769 133
S Gland, cable 8–13 mm
4
08
769 132
S Gland, cable 4–7 mm
1
09
765 161
S Position assy (D/D)
1
10
765 054
S Potentiometer, servo, 5k
1
11
769 048
S Terminal block, 10A, 12 way
1
12
769 025
S Connector, housing, 10 way, rear ent
1
13
769 027
S Connector, insert, 10 way, male
2
14
765 056
S Cable, reciprocator, 10 way, 6 mtr
1
15
769 112
S Cable, SY, 3 core + E, 1.5 mm2,/mtr
1.5 m
16
769 116
S Cable, SY, 8 core + E, 1.0 mm2,/mtr
2
17
766 660
S Shaft, drive, 2nd Axis Mover
1
18
766 661
S Motor + Gearbox, 2nd Axis Mover
1
7-3
Note
2.6 m
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
7-4
Pièces de rechange
3. Nettoyage extérieur du
pistolet
Fig. 7-2
Dispositif de nettoyage extérieur du pistolet
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
7-5
Pièces de rechange
Pièce
P/N
Description
Quantité
Note
A
1
766 976
Manifold, Cleaning, Gun Blow Off
AR
2
768 289
Tubing, 1/2”, Nylon
AR
3
769 520
Clip, Jubilee
AR
4
768 166
Connector, 1/2” x 3/8”BSP
AR
5
768 167
Fitting, Elbows, 3/8”BSP M–F
AR
6
768 169
Valve, Shut off, Mini, 3/8”BSP
AR
7
766 961
Manifold, Air Distribution
1
8
768 285
Valve, Solenoid, 3/4”BSP
1
9
768 284
Regulator, c/w Gauge3/4”BSP
1
10
766 977
Fitting, 1/2” Plain – 1/2” Threaded Union
AR
11
766 979
Fitting, 3/8 – 16mm Hose Connector
AR
12
766 978
Fitting, 1/2” – 3/8” Reduction Bush
AR
13
766 985
Fitting, 1/2” Plain – 1/2” Plain Union
AR
14
766 980
Fitting, 1/2” Plain End Cap
AR
15
766 981
Pipe, 1/2” PVC–U (per 2m Length)
AR
16
766 983
Clip, Pipe, 1/2” PVC–U
AR
17
766 984
Clip, Pipe, Spacer, 1/2” PVC–U
AR
18
766 982
Nozzle Gun Blow Off
AR
NOTE
B
A:
B:
Deux distributeurs sont nécessaires par pistolet.
Un distributeur pneumatique alimentera un maximum de trois fentes de pistolet automatique
par côté de la cabine
AR: Selon les besoins
NS: Non représenté
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
7-6
Pièces de rechange
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Section 8
Fiche technique
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
8-0
Fiche technique
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Fiche technique
8-1
Section 8
Fiche technique
1. Dimensions et poids
2. Bruit
No. de réf.
766650/766663
Hauteur (mm)
240
Largeur (mm)
675
Longueur (mm)
2100 (766650),
2500 (766663)
Poids (kg)
environ 165 kg (766650)
environ 180 kg (766663)
Inférieur à 70 dB(A). Mesuré à une distance de 1 m de la surface de
l’appareil et à une hauteur de 1,6 m.
3. Fonctionnement
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés
Vitesse transversale (m/min)
0 – 2.5
Température ambiante maxi. (°C)
32
Course maximale (mm)
1200 mm (766650),
1500 mm (766663)
Z AXIS
Edition 03/02
P/N 397096D
8-2
Fiche technique
P/N 397096D
Z AXIS
Edition 03/02
E 2002 Nordson Corporation
Tous droits réservés

Manuels associés