▼
Scroll to page 2
of
16
Guide d'utilisation Séparateur d’air REMKO 0198-2018-09 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction du manuel de service d'origine Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité pour les travaux de montage et d'inspection.............................................. 1.8 Transformations et modifications arbitraires................................................................................... 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Travail en toute sécurité................................................................................................................ 1.11 Garantie......................................................................................................................................... 1.12 Transport et emballage................................................................................................................. 1.13 Protection de l’environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 6 6 6 6 2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7 3 Structure et fonctionnement................................................................................................................ 7 4 Description de l'appareil....................................................................................................................... 9 5 Dimensions du séparateur d’air........................................................................................................ 10 6 Installation........................................................................................................................................... 11 7 Mise en service et maintenance........................................................................................................ 13 8 Index..................................................................................................................................................... 14 3 Séparateur d’air REMKO 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Respectez les directives actuelles concernant la prévention des accidents. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les dangers liés à l’énergie électrique doivent être exclus. n Respectez les directives de la VDE et des entreprises de distribution d’énergie locales. PRECAUTION ! La surface de l’appareil et/ou l’eau de rinçage à contre-courant peut provoquer des blessures en cas de contact avec la peau en raison de la température de service élevée. 1.7 Consignes de sécurité pour les travaux de montage et d'inspection n Il incombe à l'exploitant de veiller à ce que tous les travaux d’inspection et de montage ne soient réalisés que par des techniciens qualifiés et dûment autorisés après examen attentif du mode d'emploi. n Les travaux sur l'appareil doivent généralement être uniquement réalisés à l’arrêt. n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Les ordonnances et réglementations régionales, ainsi que les lois liées au bilan de l'eau doivent être respectées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. 1.8 Transformations et modifications arbitraires La sécurité de fonctionnement de l’appareil livré est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme conformément à la section 1.9 du mode d’emploi. Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 5 Séparateur d’air REMKO 1.9 Utilisation conforme Le séparateur d’air doit uniquement être utilisé dans des installations d’eau chaude et froide fermées pour le dégazage de l’eau. Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 1.13 Protection de l’environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage 1.10 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.11 Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. 1.12 Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste ou dans le bâti de la thermopompe. Contrôlez les appareils dès la réception et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. 6 Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en ne jetant pas les appareils ou composants (par exemple les batteries) avec les ordures ménagères, mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Caractéristiques techniques Caractéristiques des appareils Séparateur d’air 1 1/4" Raccord F 1 1/2" Capacité l 0,48 kg 2,4 Longueur mm 116 Largeur mm 121 Hauteur mm 227 Poids Dimensions, isolation incluse Référence 260073 Indications sans garantie ! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques afin de servir le progrès technique. Structure et fonctionnement Air dans les thermopompes Raisons expliquant la présence d’air dans les thermopompes Pour éviter ou éliminer les problèmes d’air dans une installation, il faut identifier les causes : n L’air est présent avant le remplissage de l’installation n L’air entre pendant le remplissage de l’installation n L’air est présent dans l’eau avec laquelle l’installation est remplie n L’air est dissoute dans l’eau de l'installation L’air dans les installations de chauffage entraîne ce qui suit : n bruits gênants n dissipation de chaleur plus faible des surfaces chauffantes n corrosion n dommages de la pompe de circulation n durée de fonctionnement réduite de l'installation n consommation d'énergie accrue n coûts d’entretien plus élevés La présence d’air dissout dans l’eau s’explique par la loi de Henry. Où : C = K x P. C= Concentration de l’air dissout. K = Facteur d’absorption (en fonction de la température). P = Pression. Température (°C) Air normal cm3 pour 1000 kg d’eau 3 Pression (bar) 7 Quantité d’air (l) libérée à partir de 1 000 kg d’eau Séparateur d’air REMKO Température [°C] Pression [bar] À partir du schéma, on peut voir que la quantité d’air qui est dissoute dans l’eau, dépend de la température et de la pression. En cas d’augmentation de température ou de réduction de pression, l’air dissout dans l’eau est libéré. Fonction L’air ou la saleté dans l'installation est souvent la cause d’une capacité de transfert de chaleur réduite et de bruits d’écoulement. Le fonctionnement de la pompe ou des vannes dans une installation peut ainsi être altéré, elles peuvent également se bloquer ou tomber en panne. Les conséquences sont une consommation d’énergie accrue et une installation peu fiable, ce qui n’est pas souhaitable. REMKO Le séparateur d’air fonctionne selon un principe similaire aux bagues Pall (bagues Raschig : une grande surface de contact par m2 ; vitesse de collision et d’adhésion élevée, résistance à l’écoulement plus faible), une méthode éprouvée pour séparer les gaz des liquides. Le flux d’eau et les micro-bulles contenues dans celui-ci (qui sont libérées dans le ballon) se propagent en de nombreux petits flux réguliers à l’aide des bagues Prall. Le débit dans le séparateur d’air est limité lorsque le diamètre augmente. Les microbulles restent suspendues aux bagues Pall. Par convergence, les micro-bulles forment des bulles d’air plus grosses qui ont ensuite suffisamment de portance pour être retirées de la chambre d’air. L’eau « non saturée » aérée dans le séparateur d’air peut ensuite absorber les bulles d’air libres dans l’installation (en cas de température basse). Si les conditions sont correctes, le séparateur d’air aère l’ensemble de l’installation d'un point central. 8 Fig. 1: Le principe des bagues Pall 4 Description de l'appareil Remarques générales REMARQUE ! L'installation et la mise en service doivent uniquement être effectuées par des spécialistes formés. Objet REMKO Séparateur d’air à absorption pour installations d’eau chaude et froide fermées, avec bagues Pall pour l’aération optimale de l’eau. n Avec dispositif d’aération intégré. n Boîtier en laiton. n Complet avec bagues PALL pour la stabilisation de l’eau et l’aération parfaite à l’aide de la surface de contact très grande. n Chambre d’air séparée pour la séparation des saletés du flotteur et de la vanne d’aération. n Le cache amovible contient la vanne d’aération, le flotteur et le mécanisme de flotteur. n Température min. -10 °C. n Débit max. 1,5 m/S. Volume de livraison Le volume de livraison inclut : n Séparateur d’air en laiton avec bagues PALL n Isolation n Notice d'utilisation A B Fig. 2: Représentation de l’appareil A : Séparateur d’air en laiton B : Séparateur d’air, isolation incl. (état à la livraison) 9 Séparateur d’air REMKO 5 Dimensions du séparateur d’air Veuillez observer ce qui suit : n lors de l’isolation du séparateur d’air, la tête en laiton ne doit en aucun cas être isolée ! Lors du remplissage de l’installation, l’air ne doit pas s’écouler par l’aérateur à flotteur. n Avant de mettre l’installation en service, elle doit d’abord être minutieusement rincée et nettoyée. Les données suivantes s’appliquent pour les installations de chauffage et de refroidissement. L’efficacité du séparateur d’air dépend de la vitesse d’écoulement. A B Fig. 3: Schéma Chute de pression / Débit A : Chute de pression [kPa] B : Débit [m3/h] A B Fig. 4: Schéma Raccord / Débit A : Raccord ["] B : Débit [m3/h] 10 6 Installation Installation Le séparateur d’air doit être monté dans une conduite horizontale et de préférence en amont du circuit avant la thermopompe. L’air contenu dans le circuit et notamment dans la phase d’activation de l’installation peut ainsi être collecté. Conditions préalables au montage 1. L’appareil doit être monté hors tension. 2. Le séparateur d’air doit être monté dans des conduites de dimensions identiques conformément à son diamètre nominal. Vous trouverez ci-après des exemples d'installation du séparateur de boue. Exemples d'installation Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WSP Cologne Fonctions : chauffage ou refroidissement/version monoénergétique REMARQUE ! Ce schéma hydraulique sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage ! La conception et la planification de l’hydraulique côté client et des composants doivent être effectuées par l'installateur spécialisé ! 1 D G E E 2 H 3 H C B F F A Fig. 5: Exemple de schéma hydraulique WSP Cologne A: B: C: D: E: F: Sonde géothermique Module interne Ballon tampon Sonde d'extérieur Séparateur d’air Collecteur de saletés G: H: 1: 2: 3: HGU HGM Circuit non mixte Circuit mixte Circuit mixte 11 Séparateur d’air REMKO Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes HTS Stuttgart Fonctions : Chauffage ou refroidissement et eau chaude/version monoénergétique REMARQUE ! Ce schéma hydraulique sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage ! La conception et la planification de l’hydraulique côté client et des composants doivent être effectuées par l'installateur spécialisé ! 1 2 3 D I C E B B AB A A F S 08 G H Fig. 6: Exemple de schéma hydraulique HTS Stuttgart A: B: C: D: E: F: 12 Modules externes Module interne Ballon d'eau potable Sonde d'extérieur Séparateur d’air Séparateur de boue G: H: I: 1: 2: 3: Collecteur de saletés Débitmètre ZWP Circuit de chauffe mixte Eau chaude Eau froide 7 Mise en service et maintenance Mise en service Pour la mise en service, procédez comme suit : 1. Aérez le séparateur d’air. 2. Contrôlez l’étanchéité du séparateur d’air. Maintenance Contrôlez le fonctionnement et l’étanchéité du séparateur d’air. Ouvrez et nettoyez, si nécessaire, le séparateur d’air. Pour les nouvelles installations, nous recommandons un intervalle de maintenance de six mois. PRECAUTION ! La surface de l’appareil et/ou l’eau de rinçage à contre-courant peut provoquer des blessures en cas de contact avec la peau en raison de la température de service élevée. 13 Séparateur d’air REMKO 8 Index A P Air dans les thermopompes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Principe des bagues Pall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dimensions du séparateur d’air . . . . . . . . . . . . . 10 R Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 S M Sécurité Consignes à l'attention de l'exploitant . . . . . . . 5 Consignes à observer durant les travaux d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Fabrication arbitraire de pièces de rechange . 5 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformations arbitraires . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Emballage, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 F Fonction du séparateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . 8 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 U O V Objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 14 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage Im Seelenkamp 12 Postfach 1827 Téléphone Fax E-mail Internet D-32791 Lage D-32777 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.