Remko Separateur-d-air Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko Separateur-d-air Manuel utilisateur | Fixfr
Guide d'utilisation
Séparateur d’air REMKO
0198-2018-09 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction du manuel de service d'origine
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité pour les travaux de montage et d'inspection..............................................
1.8 Transformations et modifications arbitraires...................................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Travail en toute sécurité................................................................................................................
1.11 Garantie.........................................................................................................................................
1.12 Transport et emballage.................................................................................................................
1.13 Protection de l’environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
3
Structure et fonctionnement................................................................................................................ 7
4
Description de l'appareil....................................................................................................................... 9
5
Dimensions du séparateur d’air........................................................................................................ 10
6
Installation........................................................................................................................................... 11
7
Mise en service et maintenance........................................................................................................ 13
8
Index..................................................................................................................................................... 14
3
Séparateur d’air REMKO
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Respectez les directives actuelles concernant
la prévention des accidents.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les dangers liés à l’énergie électrique doivent
être exclus.
n Respectez les directives de la VDE et des
entreprises de distribution d’énergie locales.
PRECAUTION !
La surface de l’appareil et/ou l’eau de rinçage à
contre-courant peut provoquer des blessures
en cas de contact avec la peau en raison de la
température de service élevée.
1.7 Consignes de sécurité
pour les travaux de montage et
d'inspection
n Il incombe à l'exploitant de veiller à ce que tous
les travaux d’inspection et de montage ne
soient réalisés que par des techniciens qualifiés et dûment autorisés après examen attentif
du mode d'emploi.
n Les travaux sur l'appareil doivent généralement être uniquement réalisés à l’arrêt.
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Les ordonnances et réglementations régionales, ainsi que les lois liées au bilan de l'eau
doivent être respectées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
1.8 Transformations et modifications arbitraires
La sécurité de fonctionnement de l’appareil livré
est garantie uniquement sous réserve d'utilisation
conforme conformément à la section 1.9 du mode
d’emploi. Ne jamais dépasser les seuils définis
dans les caractéristiques techniques.
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
5
Séparateur d’air REMKO
1.9 Utilisation conforme
Le séparateur d’air doit uniquement être utilisé
dans des installations d’eau chaude et froide fermées pour le dégazage de l’eau.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des
modes d'emploi et consignes d'installations et le
respect des conditions d'entretien.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.13
Protection de l’environnement et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
1.10
Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.11
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.12
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste ou dans le bâti de la thermopompe. Contrôlez les appareils dès la réception et
notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le
transporteur et votre partenaire contractuel.
Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures.
6
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement
en ne jetant pas les appareils ou composants (par
exemple les batteries) avec les ordures ménagères, mais en respectant les directives régionales
en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination
et le recyclage ou à un point de collecte communal
agréé.
2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques des appareils
Séparateur d’air
1 1/4"
Raccord
F 1 1/2"
Capacité
l
0,48
kg
2,4
Longueur
mm
116
Largeur
mm
121
Hauteur
mm
227
Poids
Dimensions, isolation incluse
Référence
260073
Indications sans garantie ! Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques
afin de servir le progrès technique.
Structure et fonctionnement
Air dans les thermopompes
Raisons expliquant la présence d’air dans les thermopompes
Pour éviter ou éliminer les problèmes d’air dans
une installation, il faut identifier les causes :
n L’air est présent avant le remplissage de l’installation
n L’air entre pendant le remplissage de l’installation
n L’air est présent dans l’eau avec laquelle l’installation est remplie
n L’air est dissoute dans l’eau de l'installation
L’air dans les installations de chauffage
entraîne ce qui suit :
n bruits gênants
n dissipation de chaleur plus faible des surfaces
chauffantes
n corrosion
n dommages de la pompe de circulation
n durée de fonctionnement réduite de l'installation
n consommation d'énergie accrue
n coûts d’entretien plus élevés
La présence d’air dissout dans l’eau s’explique par
la loi de Henry. Où : C = K x P.
C= Concentration de l’air dissout.
K = Facteur d’absorption (en fonction de la température).
P = Pression.
Température (°C)
Air normal cm3 pour 1000 kg d’eau
3
Pression (bar)
7
Quantité d’air (l) libérée à partir de 1 000 kg d’eau
Séparateur d’air REMKO
Température [°C]
Pression [bar]
À partir du schéma, on peut voir que la quantité
d’air qui est dissoute dans l’eau, dépend de la température et de la pression.
En cas d’augmentation de température ou de
réduction de pression, l’air dissout dans l’eau est
libéré.
Fonction
L’air ou la saleté dans l'installation est souvent la
cause d’une capacité de transfert de chaleur
réduite et de bruits d’écoulement. Le fonctionnement de la pompe ou des vannes dans une installation peut ainsi être altéré, elles peuvent également se bloquer ou tomber en panne. Les
conséquences sont une consommation d’énergie
accrue et une installation peu fiable, ce qui n’est
pas souhaitable.
REMKO Le séparateur d’air fonctionne selon un
principe similaire aux bagues Pall (bagues
Raschig : une grande surface de contact par m2 ;
vitesse de collision et d’adhésion élevée, résistance à l’écoulement plus faible), une méthode
éprouvée pour séparer les gaz des liquides. Le flux
d’eau et les micro-bulles contenues dans celui-ci
(qui sont libérées dans le ballon) se propagent en
de nombreux petits flux réguliers à l’aide des
bagues Prall. Le débit dans le séparateur d’air est
limité lorsque le diamètre augmente. Les microbulles restent suspendues aux bagues Pall. Par
convergence, les micro-bulles forment des bulles
d’air plus grosses qui ont ensuite suffisamment de
portance pour être retirées de la chambre d’air.
L’eau « non saturée » aérée dans le séparateur
d’air peut ensuite absorber les bulles d’air libres
dans l’installation (en cas de température basse).
Si les conditions sont correctes, le séparateur d’air
aère l’ensemble de l’installation d'un point central.
8
Fig. 1: Le principe des bagues Pall
4
Description de l'appareil
Remarques générales
REMARQUE !
L'installation et la mise en service doivent uniquement être effectuées par des spécialistes
formés.
Objet
REMKO Séparateur d’air à absorption pour installations d’eau chaude et froide fermées, avec
bagues Pall pour l’aération optimale de l’eau.
n Avec dispositif d’aération intégré.
n Boîtier en laiton.
n Complet avec bagues PALL pour la stabilisation de l’eau et l’aération parfaite à l’aide de la
surface de contact très grande.
n Chambre d’air séparée pour la séparation des
saletés du flotteur et de la vanne d’aération.
n Le cache amovible contient la vanne d’aération, le flotteur et le mécanisme de flotteur.
n Température min. -10 °C.
n Débit max. 1,5 m/S.
Volume de livraison
Le volume de livraison inclut :
n Séparateur d’air en laiton avec bagues PALL
n Isolation
n Notice d'utilisation
A
B
Fig. 2: Représentation de l’appareil
A : Séparateur d’air en laiton
B : Séparateur d’air, isolation incl.
(état à la livraison)
9
Séparateur d’air REMKO
5
Dimensions du séparateur d’air
Veuillez observer ce qui suit :
n lors de l’isolation du séparateur d’air, la tête en laiton ne doit en aucun cas être isolée ! Lors du remplissage de l’installation, l’air ne doit pas s’écouler par l’aérateur à flotteur.
n Avant de mettre l’installation en service, elle doit d’abord être minutieusement rincée et nettoyée.
Les données suivantes s’appliquent pour les installations de chauffage et de refroidissement. L’efficacité du
séparateur d’air dépend de la vitesse d’écoulement.
A
B
Fig. 3: Schéma Chute de pression / Débit
A : Chute de pression [kPa]
B : Débit [m3/h]
A
B
Fig. 4: Schéma Raccord / Débit
A : Raccord ["]
B : Débit [m3/h]
10
6
Installation
Installation
Le séparateur d’air doit être monté dans une conduite horizontale et de préférence en amont du circuit avant la thermopompe. L’air contenu dans le
circuit et notamment dans la phase d’activation de
l’installation peut ainsi être collecté.
Conditions préalables au montage
1.
L’appareil doit être monté hors tension.
2.
Le séparateur d’air doit être monté dans des
conduites de dimensions identiques conformément à son diamètre nominal.
Vous trouverez ci-après des exemples d'installation du séparateur de boue.
Exemples d'installation
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes WSP Cologne
Fonctions : chauffage ou refroidissement/version monoénergétique
REMARQUE !
Ce schéma hydraulique sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage !
La conception et la planification de l’hydraulique côté client et des composants doivent être effectuées
par l'installateur spécialisé !
1
D
G
E
E
2
H
3
H
C
B
F
F
A
Fig. 5: Exemple de schéma hydraulique WSP Cologne
A:
B:
C:
D:
E:
F:
Sonde géothermique
Module interne
Ballon tampon
Sonde d'extérieur
Séparateur d’air
Collecteur de saletés
G:
H:
1:
2:
3:
HGU
HGM
Circuit non mixte
Circuit mixte
Circuit mixte
11
Séparateur d’air REMKO
Schéma hydraulique pour le pack de thermopompes HTS Stuttgart
Fonctions : Chauffage ou refroidissement et eau chaude/version monoénergétique
REMARQUE !
Ce schéma hydraulique sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage !
La conception et la planification de l’hydraulique côté client et des composants doivent être effectuées
par l'installateur spécialisé !
1
2
3
D
I
C
E
B
B
AB
A
A
F
S 08
G
H
Fig. 6: Exemple de schéma hydraulique HTS Stuttgart
A:
B:
C:
D:
E:
F:
12
Modules externes
Module interne
Ballon d'eau potable
Sonde d'extérieur
Séparateur d’air
Séparateur de boue
G:
H:
I:
1:
2:
3:
Collecteur de saletés
Débitmètre
ZWP
Circuit de chauffe mixte
Eau chaude
Eau froide
7
Mise en service
et maintenance
Mise en service
Pour la mise en service, procédez comme suit :
1.
Aérez le séparateur d’air.
2.
Contrôlez l’étanchéité du séparateur d’air.
Maintenance
Contrôlez le fonctionnement et l’étanchéité du
séparateur d’air.
Ouvrez et nettoyez, si nécessaire, le séparateur
d’air.
Pour les nouvelles installations, nous recommandons un intervalle de maintenance de six mois.
PRECAUTION !
La surface de l’appareil et/ou l’eau de rinçage à
contre-courant peut provoquer des blessures
en cas de contact avec la peau en raison de la
température de service élevée.
13
Séparateur d’air REMKO
8
Index
A
P
Air dans les thermopompes . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Principe des bagues Pall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
C
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dimensions du séparateur d’air . . . . . . . . . . . . . 10
R
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
M
Sécurité
Consignes à l'attention de l'exploitant . . . . . . . 5
Consignes à observer durant les travaux
d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes à observer durant les travaux de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Fabrication arbitraire de pièces de rechange . 5
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformations arbitraires . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
E
Emballage, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Exemples d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
F
Fonction du séparateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . 8
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
U
O
V
Objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Volume de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
14
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827
Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés