▼
Scroll to page 2
of
112
Mode d'emploi REMKO Smart-Control Touch Pour les séries des thermopompes HTS, WKF, WKF Duo, WKF-compact, WKF NEO, LWM, LWM Duo Manuel de l’utilisateur et du spécialiste 0203-2020-07 Version 4, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction du mode d'emploi d'origine Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l‘environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7 3 Utilisation - Remarques générales...................................................................................................... 8 4 Utilisation - Niveau utilisateur ........................................................................................................... 4.1 Structure du menu......................................................................................................................... 4.2 Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement................................................. 4.3 Commutation mode été/mode hiver.............................................................................................. 4.4 Fonction WLAN............................................................................................................................. 4.5 Mode de chauffage d'urgence....................................................................................................... 10 10 24 32 34 36 5 Utilisation - Niveau expert ................................................................................................................. 5.1 Structure du menu......................................................................................................................... 5.2 Assistant de mise en service......................................................................................................... 5.3 Fonction d'hygiène/fonction anti-légionelle................................................................................... 5.4 Activation du circuit de chauffe et de refroidissement, exemples................................................. 38 38 79 90 92 6 Modèle de circuit hydraulique avec paramètres d'installation....................................................... 93 7 Messages d'erreur du Smart-Control................................................................................................ 96 8 Index................................................................................................................................................... 109 3 REMKO Smart-Control Touch 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Les unités sont conçues en fonction du modèle et de l'équipement exclusivement comme une unité de commande pour la pompe à chaleur et le système de chauffage. 5 REMKO Smart-Control Touch Toute utilisation autre ou au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/ fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des instructions de service et consignes d'installations ainsi que le respect des conditions de maintenance. Ne jamais dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste stable ou livré dans le corps de la pompe à chaleur. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l‘environnement et recyclage Mise au rebut de l‘emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Caractéristiques techniques Série Smart-Control Touch Alimentation en tension V +12 V CC Indice de protection IP 30 Puissance absorbée mW < 100 m 15 mm2 2 x 0,5 Hauteur mm 150 Largeur mm 80 Profondeur mm 35 °C 0-70 % H.rel. 0-95 (relative) sans condensation Longueur de câble max. Câble recommandé Dimensions Conditions ambiantes Température ambiante Humidité de l’air Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques afin de servir le progrès technique. 7 REMKO Smart-Control Touch 3 Utilisation Remarques générales Aperçu des éléments de commande Sélection du mode utilisateur/expert Vous accédez au niveau expert en cliquant sur le logo REMKO dans le coin supérieur droit de l’écran. Après avoir saisi le mot de passe (0321) via la combinaison +/- et après avoir appuyé sur « Continuer » et « OK », le niveau expert est libéré. REMARQUE ! Les paramètres du mode expert doivent être configurés par un installateur agréé REMKO ! Navigation et modification des paramètres Appeler l’affichage de base Les options de menu « Aperçu », « Informations », « Réglages » et « Messages » apparaissent dans l’affichage de base (écran de démarrage). 1 2 3 4 Fig. 1: Écran de démarrage du Smart Control Touch 1: 2: 3: 4: Aperçu (accès rapide) Informations (accès rapide) Réglages (accès rapide) Messages (avertissements, consignes et erreurs) Fonction de l’écran La commande est intuitive et facile à comprendre grâce à l'affichage en texte clair dans l’interface utilisateur de l’écran tactile. Pour ajuster et modifier les paramètres, aucune touche n'est nécessaire ; il faut toucher la surface du régulateur aux endroits correspondants. L’installation d'autres fonctions comme Smart Count ou Smart-Web est possible en installant d’autres logiciels supplémentaires disponibles dans les accessoires. À l’arrêt, rien n’est affiché à l’écran. C’est seulement en touchant l’écran que l’affichage de base est lancé et toujours avec le niveau utilisateur. Fig. 2: Aperçu 8 Vous pouvez passer de l’affichage de base au niveau « Aperçu » en faisant dérouler l’écran vers le bas. Vous y trouverez les sous-menus suivants : Navigation dans l’option de menu Aperçu n Mode de climat ambiant Permet de changer le mode de fonctionnement du chauffage ambiant. n Plus froid/plus chaud Permet d’adapter la température ambiante souhaitée. La valeur 0,0 °C représente une température ambiante souhaitée de 20,0 °C. n Température de consigne du ballon Permet de régler la température souhaitée pour la préparation d’eau chaude du ballon d’eau potable. n Informations météorologiques Fig. 4: Option de menu « Mode de climat ambiant » En touchant l’option de menu souhaitée, par exemple « Mode de climat ambiant », vous pouvez modifier le mode de fonctionnement du chauffage ambiant. Les possibilités suivantes sont disponibles dans l’affichage « +/- » : n n n n Fig. 3: Options de menu dans le niveau « Aperçu » Automatique Chauffage Veille Refroidissement Après avoir choisi le mode de fonctionnement souhaité, appuyer sur « OK » pour l’enregistrer. 9 REMKO Smart-Control Touch 4 Utilisation - Niveau utilisateur 4.1 Structure du menu Aperçu Übersicht Übersicht Übersicht Informations Information Information Information Paramètres Einstellungen Einstellungen Einstellungen Messages Meldungen Meldungen Meldungen RaumklimaRaumklimaRaumklimaMode climat ambiant modus modus modus GrundGrundGrundInformations de base informationen informationen informationen GrundGrundGrundParamètres einstellungen einstellungen einstellungen de base Fehlermeldungen Fehlermeldungen Fehlermeldungen Avertissements Warnhinweise Warnhinweise Warnhinweise messages d’erreur Kälter/ Kälter/ Kälter/ Plus froid/ plus chaud Wärmer Wärmer Wärmer Solar Solar Solar Solar Solar Solar Speicher Speicher Speicher Temp. de consigne Soll-Temp. Soll-Temp. Soll-Temp. du ballon Warmwasser Warmwasser Warmwasser Eau chaude Warmwasser Warmwasser Warmwasser Eau chaude Informations **)) ) Wetter Wetter météorologiques *) Informationen Informationen Système solaire Énergie du SpeicherSpeicherSpeicherenergie energie energie ballon Système solaire Heizen // / Heizen Heizen Chauffage/ Refroidissement Kühlen Kühlen Kühlen Ungemischter Ungemischter Ungemischter Circuit non Kreis Kreis Kreis mixte Énergie du SpeicherSpeicherSpeicherenergie energie energie ballon 1er circuit 1. 1.1. gemischter gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Kreis Ungemischter Ungemischter Ungemischter Circuit non mixte Kreis Kreis Kreis 2e circuit 2. 2.2. gemischter gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Kreis 1er circuit 1. 1.1. gemischter gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Kreis 3e circuit 3. 3.3. gemischter gemischter gemischter Uniquement pour Kreis mixte Kreis Kreis Nur Nur Nur les systèmes de WKF WKF WKF Duo Duo Duo la version duo 4. 4e circuit gemischter 4.4. gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Kreis 2e circuit 2. 2.2. gemischter gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Kreis Système Hydraulik Hydraulik Hydraulik hydraulique 3e circuit 3. 3.3. gemischter gemischter gemischter Uniquement pour mixte Kreis Kreis Kreis Nur Nur les systèmes de WKF WKF Duo Duo 4e circuit la version duo gemischter 4. 4.4. gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Kreis Wärmepumpe Wärmepumpe Wärmepumpe Thermopompe Thermopompe Wärmepumpe Wärmepumpe Wärmepumpe Nur Nur Nur pour Uniquement Wärmepumpe Wärmepumpe Wärmepumpe Thermopompe WKF WKF Duo Duo Duo de lesWKF systèmes E/S 2/HP2 I/O2/HP2 I/O2/HP2 I/O2/HP2 LWM LWM Duo Duo Duo la LWM version duo PV-StromPV-StromPV-StromUtilisation du nutzung nutzung nutzung courant PV Zusätzlicher Zusätzlicher Zusätzlicher Générateur de chaleur Wärmeerzeuger Wärmeerzeuger Wärmeerzeuger supplémentaire SchornsteinSchornsteinSchornstein-) Ramoneur feger feger feger ****))****) Consommation Zählerstände Zählerstände Zählerstände compteur )) Activation uniquement avec logiciel additionnel Aktivierung nur nur nur mit mit mit Zusatzsoftware Zusatzsoftware Zusatzsoftware **)) *Aktivierung *Aktivierung ) KNXnet/IP KNXnet/IP KNXnet/IP KNXnet/IP **)) **)) ****)** Fonction uniquement activée pour lealternativ“ mode de )*Funktion ) Funktion nur nur nur bei beibei Betriebsart Betriebsart Betriebsart „bivalent „bivalent „bivalent alternativ“ alternativ“ *Funktion fonctionnement „bivalent alternatif“ ! aktiviert! aktiviert! aktiviert! Fig. 5: Aperçu de la structure du menu niveau utilisateur 10 Structure du niveau utilisateur Le niveau « Utilisateur » vous permet d’accéder aux sous-menus suivants : n n n n Aperçu Informations Paramètres Messages Ces menus du premier niveau peuvent aussi bien être utilisés par l’utilisateur que par l’expert. Certains paramètres et options de menu n'apparaissent qu'en mode expert. Ils ne doivent être réglés que par des spécialistes ! Aperçu L’aperçu affiche les paramètres souvent utilisés. Informations Vous permet d’obtenir des informations de base sur l’ensemble du système. Vous trouverez également ici les informations correspondantes aux paramètres activés, comme l’eau chaude, les circuits de chauffe ou le système hydraulique par exemple, ainsi que leur statut de fonctionnement. Paramètres L’option de menu Paramètres permet d’adapter les paramètres des composants activés. Vous avez ici la possibilité d’adapter les courbes de chauffe à l’utilisateur de la thermopompe REMKO p. ex. Les options utiles concernant la sécurité de l’installation dans son ensemble peuvent uniquement être modifiées par le spécialiste. Celles-ci sont uniquement activées dans le niveau expert après saisie du mot de passe. Messages Le niveau « Messages » affiche les avertissements, les erreurs et les défauts. Vous trouverez ci-après des tableaux avec les paramètres correspondants des possibilités de réglage disponibles. Vous trouverez dans votre régulateur Smart-Control Touch de nombreux textes informatifs qui concernent les options de menu des niveaux individuels. Les illustrations et explications suivantes portent sur la structure de menus complète, qui peut différer de votre structure de menus. Les options de menu et paramètres utiles sont toujours affichés dans Smart-Control, en fonction du générateur de chaleur et des fonctions que vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n’a été activé, les options de menu et paramètres correspondants ne sont pas affichés non plus. 11 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » - Utilisateur Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Appareil détecté Mode de fonctionnement actuel Mode de fonctionnement précédent Climat ambiant Mode de fête Statut Mode d'absence Protection anti-gel Smart-Count *) Smart-Web *) Smart-Com *) Code d’activation Numéro de série Heure Date/heure Date Fuseau horaire Informations de base Matériel Logiciel ControlPanel Logiciel Logiciel E/S 2 Numéro de version Noyau Linux Version µPC Date du logiciel µPC Version µPC 2 Date du logiciel µPC 2 Interface USB Adresse IP Réseau (USB) Sous-réseau Passerelle Adresse MAC Statut WLAN Informations de licence *) --- Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant. 12 Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Pompe A01 Pompe Signal de commande A40 Temp. du collecteur S01 Temp. du ballon inf. S02 Système solaire Statut de charge du ballon Puissance actuelle Rendement solaire Débit volumique S23 Énergie du ballon Demande en eau chaude Température de consigne du ballon d’eau chaude Température réelle du ballon d'eau chaude S08 Énergie - Eau chaude Eau chaude Fonction d'hygiène Demande circulation S05 Température de consigne de circulation Température réelle de circulation S05 Pompe de circulation A04 Énergie du ballon Énergie du ballon Temp. du ballon tampon S09 Température de l’eau chaude (valeur de consigne) Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle Circuit Température de consigne ambiante non mixte Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte 13 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle 1er circuit Température de consigne ambiante mixte Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle 2e circuit Température de consigne ambiante mixte Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle 3e circuit Température de consigne ambiante mixte *) Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle 4e circuit mixte *) Température de consigne ambiante Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 14 Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Demande Température de l'eau chaude (consigne) Température de l'eau chaude (réelle) Puissance thermique Vanne d'inversion A11 (2e générateur de chaleur) Système hydraulique Vanne d'inversion refroidissement A14 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43 Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *) Vitesse de rotation de la pompe rel. HP 1 *) Vitesse de rotation de la pompe rel. (LWM - HP 2 *)) Utilisation du courant PV Statut de la thermopompe Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Fréquence du compresseur Statut de défaut Thermopompe (E/S 1/HP 1) Code de défaut (externe) *) Code de défaut (interne) *) Température cible Signal d'autorisation Blocage du compresseur Mode de la thermopompe Statut du ventilateur Signal de blocage S16, commutation EVU Température d’air du module externe *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 15 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Statut de la thermopompe Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Fréquence du compresseur Statut de défaut Thermopompe (E/S 2/HP 2) *) Code de défaut (externe) Code de défaut (interne) Température cible Signal d'autorisation Blocage du compresseur Mode de la thermopompe Signal de blocage S16, commutation EVU Statut du ventilateur Température d’air du module externe Statut du générateur de chaleur Position du générateur de chaleur *) Sortie sans potentiel A32 Générateur de chaleur supplémentaire Sortie sans potentiel A32.2 Sortie sans potentiel A33 *) Sortie sans potentiel A33.2 *) Activation du chauffage électrique (HP 1)*) Activation du chauffage électrique (HP 2)*) *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 16 Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Système solaire Option de menu Niveau 4 Puissance actuelle Rendement solaire Puissance thermique de la thermopompe Énergie thermique de la thermopompe Thermopompe Puissance électrique de la thermopompe Énergie électrique de la thermopompe Puissance Environnement Énergie Environnement Foyer Puissance actuelle foyer Énergie foyer Puissance photovoltaïque États des compteurs Rendement photovoltaïque Photovoltaïque Puissance d'alimentation Alimentation Consommation personnelle de la puissance Consommation personnelle Énergie chauffage Chauffage et Énergie - Eau chaude Eau chaude Énergie Refroidir Compteur d'eau chaude Économies de CO2 Économies de CO2 Équivalent en arbres IP de l'interface KNX MAC de l'interface KNX KNXnet/IP PA de l'interface KNX PA de SMT Statut de connexion KNX Mode de programmation 17 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » - Utilisateur Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Synchronisation temporelle Date Heure Langue/Heure Format de la date Format de l'heure Paramètres de base Langue Fuseau horaire Luminosité de l'écran Écran Arrêt de l'écran Vue de base Système solaire Ballon Température solaire de consigne Température de consigne du ballon Mode Réchauffage de l'eau potable Eau chaude Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Tolérance pendant le mode ECO Circulation 18 Température de consigne de circulation Programme temporisé Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Mode de climat ambiant Profil d’utilisateur Mode Mode d'absence Mode de fête Écart limite de refroidissement Chauffage/Refroidissement Écart limite de chauffe Régler la température extérieure normalisée (chauffage) Adaptation au bâtiment Régler la température extérieure normalisée (refroidissement) Inertie de la courbe de chauffe Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Circuit Programme temporisé A non mixte Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante Augmentation de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control EC-1 Influence sur la température ambiante 19 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement 1er circuit Programme temporisé A mixte Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante Augmentation de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control EC-1 Influence sur la température ambiante 20 Option de menu Niveau 4 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement 2e circuit Programme temporisé A mixte Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante Augmentation de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control EC-1 Influence sur la température ambiante 21 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement 3e circuit mixte *) Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante Augmentation de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control EC-1 Influence sur la température ambiante *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 22 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Programme temporisé A 4e circuit mixte *) Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante Augmentation de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control EC-1 Influence sur la température ambiante *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Utilisateur Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Nombre de tarifs de courant Thermopompe Tarif à paliers Plage horaire tarif 1-9 Tarif électrique 1-9 Courant PV Utilisation Tarif électrique 1 Indemnité d'alimentation Indemnité d'usage personnel Mode Ramoneur Vanne d’eau chaude Durée en minutes 23 REMKO Smart-Control Touch Option de menu Messages Cette option affiche les avertissements, les erreurs, les statuts de fonctionnement et les messages. Si le symbole « messages » s’allume en rouge ou en jaune dans l’affichage de base, il faut contrôler dans le niveau des messages quel message est affiché. Simplement toucher le symbole pour appeler le niveau des messages. Vous trouverez les messages possibles dans le chapitre « Messages d'erreur du Smart-Control ». On y distingue les numéros qui commencent par 6000 et les purs messages d’exploitation qui ne représentent pas une erreur. Les numéros qui commencent par 7000 représentent des erreurs qui forcent l’arrêt de la thermopompe. Les numéros qui commencent par 8000 représentent des avertissements et indiquent que la thermopompe doit être vérifiée ! 4.2 Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement Mode de circuit de chauffe - Courbe de chauffe La courbe de chauffe peut être réglée en 3 points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Valeur plancher : La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau chaude dans le cas d'une température extérieure de 20 °C. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. Température aller normalisée : La température aller normalisée correspondant à la température de consigne de l'eau chaude en cas de température extérieure normalisée pour la localisation du bâtiment. Si le chauffage est insuffisant en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller normalisée supérieure. Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment et doit être réglée en fonction de la région. 24 Réglage de la courbe de chauffe : 1. Valeur plancher Dans ce niveau, choisir le circuit de chauffe à changer et sélectionner le paramètre « Réglages de la courbe de chauffe ». Dans le schéma de la courbe de chauffe, modifier la valeur avec « +/- » et sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ». 1 2 3 4 Fig. 6: Réglage de la courbe de chauffe 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de chauffage en °C Température aller de la courbe de chauffe Retour de la courbe de chauffe Température extérieure en °C Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de chauffe, respecter le calcul de la charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie. Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Fig. 7: Réglage de la valeur plancher 25 REMKO Smart-Control Touch 2. Température aller normalisée Le réglage de la température aller normalisée s'effectue de la même manière. 3. Réglage de la température extérieure normalisée 1 Fig. 8: Réglage de la température aller normalisée Fig. 9: Réglage de la température extérieure normalisée La température extérieure normalisée [1] peut être modifiée pour l’utilisateur et pour l’expert. Vous trouverez ces paramètres dans le niveau : Réglages " Chauffage/refroidissement " Adaptation au bâtiment. La température extérieure normalisée peut ici être réglée sur la valeur correspondante pour le mode chauffage et pour le mode refroidissement. La température extérieure normalisée n’est ici modifiée qu’une fois pour chaque circuit de chauffe actif. Après la modification de ce paramètre, la valeur est automatiquement appliquée à tous les circuits de chauffe actifs. Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de chauffe, respecter le calcul de la charge de chauffe et/ou la détection de l'énergie. Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. 26 Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe Activation de la fonction de refroidissement par le circuit non mixte Indiquez la température de consigne en cas de réglage d'une valeur fixe. Le circuit de chauffe est maintenu en permanence à cette température pendant le réglage de la valeur fixe. Une tolérance d’env. 2 Kelvin est possible. Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de refroidissement. Vous pouvez opter pour un réglage selon la courbe de refroidissement réglée ou pour un réglage à valeur fixe. L’activation de la fonction de refroidissement peut s’effectuer par le mode de fonctionnement dans chaque circuit de chauffe. Il est déconseillé de faire fonctionner le circuit de chauffe avec une valeur fixe car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe. Les circuits de chauffe mixtes ont chacun besoin d’une sonde d’entrée et d’une sonde de retour ! Ces sondes sont fournies avec les groupes de circuit de chauffe mixtes REMKO. Option de menu Mode circuit de refroidissement au sol actif Paramètre Réglage d'usine Courbe de refroidissement Selon la conception Valeur fixe 8 °C - 35 °C Courbe de refroidissement du mode circuit de refroidissement La courbe de refroidissement peut être réglée en trois points selon les conditions structurelles et locales du bâtiment : Valeur plancher : La valeur plancher correspond à la température de consigne minimale de l'eau de refroidissement dans le cas d'une température extérieure de 20 °C. Si le refroidissement est trop froid en cas de températures extérieures relativement élevées (saisons intermédiaires), vous devez sélectionner une valeur plancher plus élevée. Température aller normalisée : La température aller correspond à la température de consigne de l'eau de refroidissement en cas de température extérieure pour la localisation du bâtiment. Si le refroidissement n’est pas assez chaud en cas de températures extérieures basses, configurez une température aller supérieure. Température extérieure normalisée : La température extérieure normalisée dépend de la localisation du bâtiment et doit être réglée en fonction de la région. Fig. 10: Réglage de la valeur fixe (température de consigne) 27 REMKO Smart-Control Touch Réglage de la courbe de refroidissement : 1. Valeur plancher Dans le niveau « Réglages », choisir le circuit de chauffe et sélectionner le paramètre « Réglages de la courbe de chauffe ». Dans le schéma de la courbe de refroidissement, modifier la valeur avec « +/- » et sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ». 1 2 3 4 Fig. 11: Réglage de la courbe de refroidissement 1: 2: 3: 4: Température de l'eau de refroidissement en °C Courbe de refroidissement température aller Courbe de refroidissement température retour Température extérieure en °C Pour opérer un réglage optimal des paramètres de la courbe de refroidissement, respecter le calcul de la charge de refroidissement et/ou la détection de l'énergie. Tout écart des paramètres installés par rapport au dimensionnement du bâtiment peut causer un fonctionnement inefficace de la thermopompe. 28 Fig. 12: Réglage de la valeur plancher 2. Température aller normalisée Modifier la valeur de réglage de la température aller et de la température extérieure avec « +/- » et sélectionner la prochaine valeur avec « Continuer ». Confirmer ensuite avec « OK ». 3. Réglage de la température extérieure normalisée 1 Fig. 14: Réglage de la température extérieure Fig. 13: Réglage de la température aller La fonction de refroidissement par le réglage de la courbe de refroidissement n’est autorisée par l’entreprise REMKO qu’en présence d’une sonde d'humidité ! REMARQUE ! Pour des raisons de sécurité, installer au moins un contrôleur de point de rosée avec les sondes correspondantes en cas de refroidissement de surface. La température extérieure [1] peut être modifiée pour l’utilisateur et pour l’expert. Vous trouverez ces paramètres dans le niveau : - Paramètres - Chauffage/Refroidissement - Adaptation au bâtiment La température extérieure peut ici être réglée sur la valeur correspondante pour le mode chauffage et pour le mode refroidissement. Le refroidissement est activé lorsque la limite de refroidissement indiquée est dépassée de la valeur paramétrée. Exemple : Valeur de consigne ambiante 20 °C et limite de refroidissement 4 K. Si la sonde d’extérieur mesure une température supérieure à 24 °C, le refroidissement est activé. La température aller baisse avec l’augmentation de la température extérieure jusqu’à ce que la valeur de la température extérieure soit affectée. Lors du réglage de la courbe de refroidissement, veiller à ce qu’en cas 29 REMKO Smart-Control Touch de refroidissement de surface (p. ex. lorsque le sol doit être refroidi) le point de rosée soit atteint. En cas de refroidissement de surface, REMKO recommande de sécuriser le système avec des contrôleurs de point de rosée. Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de refroidissement Indiquez la température de consigne en cas de réglage d'une valeur fixe. Le circuit de refroidissement se règle ainsi sur une température moyenne. La valeur est calculée en additionnant la température retour et la température aller et en divisant le résultat par deux. Fig. 15: Réglage de la valeur fixe (température de consigne) Il est déconseillé de faire fonctionner les circuits de refroidissement avec une valeur fixe, car cela risque d'entraîner un fonctionnement inefficace de la thermopompe et le point de rosée risque de ne pas être atteint. Le refroidissement est activé lorsque la limite de refroidissement paramétrée est dépassée de la valeur paramétrée. Exemple : Valeur de consigne ambiante 20 °C et limite de refroidissement 4 K. Si la sonde d’extérieur mesure une température supérieure à 24 °C, le refroidissement est activé. La fonction de refroidissement est immédiatement activée si vous passez du mode de fonctionnement « automatique » à « refroidissement ». 30 Schéma hydraulique Fonctions chauffage et eau chaude, incl. barrette chauffante de secours Smart-Serv. Le modèle hydraulique ci-dessous sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques ! La conception et la planification du système hydraulique côté client doivent être effectuées par l'installateur spécialisé ! 3 4 5 6 B A 1 M 2 Fig. 16: Exemple de schéma hydraulique A: B: 1: 2: Ballon tampon combiné Température ambiante/capteur d’humidité Aller thermopompe Retour thermopompe 3: 4: 5: 6: Eau chaude Eau froide Circuit non mixte Circuit mixte ATTENTION Au cours du mode refroidissement par le sol/chauffage de surface, veiller à ce que le point de rosée soit atteint. REMKO recommande d’installer des sondes de point de rosée aux endroits adaptés en association avec un ou plusieurs contrôleurs de point de rosée (cinq sondes max. par contrôleur de point de rosée). Le refroidissement par le sol/chauffage de surface est uniquement autorisé techniquement en association avec un capteur de température ambiante/d’humidité de l’entreprise REMKO. 31 REMKO Smart-Control Touch 4.3 Commutation mode été/ mode hiver Au cours de la période de chauffage habituelle (d’octobre à début mai de l’année suivante environ), la thermopompe REMKO doit en permanence produire de la chaleur pour le mode chauffage. La thermopompe, les pompes de circulation et les surfaces chauffantes fonctionnent en continu afin de maintenir l’ensemble des pièces à la température souhaitée. En revanche, en été, le chauffage des surfaces chauffantes n’est plus nécessaire. Le mode été a été conçu pour éviter que la thermopompe ne continue à produire de la chaleur pour chauffer le bâtiment pendant les mois chauds. La thermopompe est réglée de sorte que le mode chauffage et les pompes de circulation pour les surfaces chauffantes ne redémarrent que lorsque la température au niveau de la sonde d’extérieur passe en dessous d’un seuil déterminé. Le régulateur Smart Control Touch de REMKO est réglé par défaut sur 16 degrés en l’absence d’une adaptation de la température ambiante de consigne. L’adaptation de cette commutation en mode été/mode hiver est décrite dans les points suivants. Limite de chauffe La limite de chauffe du régulateur Smart-Control Touch est couplée à la température ambiante de consigne via le paramètre « Écart limite de chauffe ». Le diagramme suivant permet de déterminer la valeur à paramétrer selon le type de bâtiment. Les valeurs du diagramme portent sur une température ambiante de consigne réglée sur 20 °C. Fig. 17: Réglage de la limite de chauffe a: b: c: A: B: 32 Température limite de chauffe Écart limite de chauffe Besoin énergétique du bâtiment Maison passive Maison 3 litres C: D: E: F: Maison basse consommation ENEV-WSchV 1995 Année de construction 1977 à 1995 Avant 1977 Température ambiante de consigne Exemple de réglage : Pour pouvoir déterminer l’option de commutation en mode été/hiver, vous devez tout d’abord calculer la valeur de l’option « Plus froid/plus chaud », car celle-ci est couplée à la température limite de chauffe (voir « Exemple de réglage »). Si le paramètre « Plus froid/plus chaud » (valeur ambiante de consigne) est réglé sur +2 °C, cela signifie une température ambiante souhaitée de +22 °C. Ce paramètre permet de calculer la température ambiante de consigne souhaitée. La valeur 0,0 °C fixe la température ambiante souhaitée à 20 °C. Vous pouvez modifier cette valeur de -10 °C (valeur de consigne ambiante +10 °C) à +10 °C (valeur de consigne ambiante +30 °C). sur Aperçu (utilisateur) ¯ Plus froid/plus chaud Limite de chauffe (mode été) Vous pouvez définir la valeur souhaitée pour désactiver le mode chauffage de la thermopompe dans le paramètre Écart limite de chauffe. Si le paramètre « Écart limite de chauffe » (commutation mode été/hiver) est réglé sur 7,0 K, cela signifie que la thermopompe restera en mode chauffage jusqu’à une température extérieure de +15 °C. (Valeur ambiante de consigne de +22 °C - « Plus froid/plus chaud » de 7,0 K = +15 °C). Le mode chauffage est interrompu lorsque la limite de chauffe souhaitée est dépassée et après le délai indiqué dans les constantes de temps du bâtiment. Seule l’alimentation en eau chaude reste active. La constante de temps du bâtiment est paramétrée en usine par l’entreprise REMKO sur 10 heures. Le réglage de la constante de temps du bâtiment est censé empêcher le fonctionnement cadencé de la thermopompe. Plus la norme de construction est élevée, plus la constante de temps du bâtiment peut être longue. Cette valeur peut uniquement être modifiée dans le niveau expert et ne doit normalement être indiquée d’une seule fois. Aperçu (utilisateur) Niveau expert (protégé par un mot de passe) ¯ ¯ Paramètres Paramètres ¯ ¯ Chauffage/Refroidissement Chauffage/Refroidissement ¯ ¯ Mode Adaptation au bâtiment ¯ ¯ Écart limite de chauffe Écart limite de chauffe La valeur 0,0 K signifie que la thermopompe passera en mode été lorsque la température ambiante de consigne de 20 °C est atteinte au niveau de la sonde d'extérieur. Veuillez observer le diagramme en Voir la Fig. 17 pour vous aider à paramétrer la valeur. 33 REMKO Smart-Control Touch 4.4 Fonction WLAN Installation et configuration de la fonction WLAN REMARQUE ! Le routeur doit être installé par un spécialiste Configuration système requise Pour pouvoir effectuer correctement l’installation de la fonction WLAN, la configuration système suivante est nécessaire : n Régulateur Smart-Control Touch de REMKO avec version logicielle à partir de 4.25 n Navigateur Web compatible JavaScript/HTML5 (version de moins de deux ans) n Port Internet à bande large de minimum 10 Mbit/s n Le routeur WLAN doit prendre en charge le chiffrage/la norme de sécurité WPA 2 La fonction WLAN se limite au réseau WLAN interne de l’exploitant si la puissance du signal du routeur est suffisante. Si la puissance du réseau n’est pas suffisante sur le Smart-Control Touch, utiliser la variante câblée. En dehors du réseau WLAN du routeur interne, aucun accès aux paramètres de la thermopompe n’est possible. Installation en interne La commande centrale de la pompe à chaleur REMKO via un smartphone ou d’autres appareils mobiles peut être installée pratiquement n’importe où dans la maison. Un routeur relié directement au bloc de commande de la thermopompe via WLAN est nécessaire pour le raccordement. WLAN WLAN 1 2 Fig. 18: Accès externe 1 : Routeur (exemple) 34 2 : REMKO Smart-Control Touch Installation sur des appareils mobiles Configuration du réseau Pour pouvoir utiliser la fonction WLAN de la thermopompe REMKO, un raccordement avec le routeur interne compatible WLAN doit être établi. Ceci est uniquement possible au niveau expert. Pour ce faire, cliquez sur le logo REMKO en haut à droite de l’écran. Dans le paramètre Authentification, choisissez maintenant le paramètre adapté à votre réseau WLAN. Veillez à ce que le Smart-Control Touch de REMKO prenne uniquement en charge le chiffrage/la norme de sécurité WPA 2. Pour cela, vous devez connaître le nom de votre réseau WLAN et le mot de passe correspondant. Après avoir choisi « WPA2 personnel » par exemple, vous devez ensuite saisir le SSID (nom du réseau WLAN). Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant sur « Continuer ». Si le mot de passe REMKO « 0321 » est complètement saisi, confirmez votre saisie avec « OK ». Réseau ¯ Authentification Aperçu (utilisateur) ¯ Cliquez sur le logo REMKO ¯ Saisissez le mot de passe expert ¯ Aperçu (experts) ¯ Paramètres de base ¯ Interfaces ¯ Réseau ¯ WPA2 Personnel WPS Push Button WPS Pin SERVICE HOTSPOT ¯ Par exemple, WPA2 Personnel Pour l’authentification par le « WPS Push Button », le routeur interne doit disposer de la fonction Push Button. Pour pouvoir sélectionner le paramètre « SSID », faites à présent défiler l'écran au niveau « Réseau ». Définissez ensuite le nom de votre réseau et le mot de passe. Vous pouvez choisir entre les majuscules et les minuscules, les chiffres ou les caractères spéciaux comme ?/&/%. Pour ce faire, cliquez plusieurs fois sur l’icône « Sélection ». Le bouton « Continuer » vous permet de passer à la lettre ou au chiffre suivant de la saisie. Le bouton « Supprimer » vous permet d’effacer les erreurs de saisie. Réseau ¯ SSID ¯ Sélection Saisie du nom de réseau Saisie du mot de passe Si le nom du réseau ou le mot de passe est correctement saisi, confirmez votre saisie avec « OK ». Cliquer sur l’icône « Arrêter » permet d’interrompre la saisie. 35 REMKO Smart-Control Touch Lorsque tous les paramètres relatifs à votre réseau WLAN ont été saisis, la thermopompe va se connecter à votre réseau. Vous pouvez contrôler tout cela via le paramètre « réseau USB ». Ce paramètre doit vous indiquer le statut « connecté » (si toutes les données sont correctes). Afin de pouvoir accéder aux données de la thermopompe à partir d’un smartphone, d’une tablette ou d’un ordinateur portable, notez l’adresse IP qui se trouve sous l’identification « connecté ». Aperçu (experts) ¯ Informations ¯ Informations de base ¯ Réseau (USB) connecté (adresse IP) Fonction WLAN Une fois le réglage des paramètres décrits cidessus effectué, l’activation est terminée. Pour revenir à l’affichage de base, quittez le niveau paramètres en cliquant sur la flèche en haut à gauche ou sur le symbole de l’aperçu. 4.5 Mode de chauffage d'urgence Pour activer le mode de chauffage d'urgence, le paramètre « Thermopompe » doit passer d’ « activé » à « désactivé ». Ceci est uniquement possible au niveau expert. Pour ce faire, cliquez sur le logo REMKO en haut à droite de l’écran. Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant sur « Continuer ». Si le mot de passe REMKO « 0321 » est complètement saisi, confirmez votre saisie avec « OK ». Ce n’est possible qu'au niveau expert. Aperçu (utilisateur) ¯ Cliquez sur le logo REMKO ¯ Saisissez le mot de passe expert ¯ Aperçu (experts) Pour accéder au paramètre « Thermopompe » au niveau expert, procédez comme suit : Aperçu (experts) ¯ Pour raccorder Smart-Control Touch de REMKO au routeur, le réseau WLAN doit disposer d’un signal suffisamment fort pour être reçu par le régulateur ! Paramètres ¯ Paramètres de base ¯ Après avoir saisi l’adresse indiquée dans le navigateur Web, vous accédez à l’affichage de base du régulateur de la thermopompe. Vous avez à présent la possibilité de gérer les paramètres d’exploitation pertinents du niveau utilisateur et expert de votre thermopompe REMKO via un PC, un ordinateur portable ou un smartphone. Cette fonction reste à disposition tant que vous vous trouvez dans le réseau WLAN de votre routeur. En dehors de votre réseau, aucun accès aux paramètres de votre régulateur n’est possible. L’accès aux paramètres de votre régulateur en dehors du réseau WLAN personnel n’est possible qu’avec la fonction Smart-Web de REMKO. Vous pouvez commander ce logiciel additionnel et l’installer sur le régulateur Smart-Control Touch. Veuillez alors observer le manuel d’utilisation de la fonction Smart-Web de REMKO. 36 Configuration du système ¯ Thermopompe (activé) Désactivez ensuite la thermopompe en activant le paramètre « Thermopompe » et en le faisant passer de « activé » à « désactivé » par le biais de « V » et Λ. Validez ensuite la modification avec OK. Configuration du système ¯ Cliquer sur « Thermopompe activée » ¯ Thermopompe désactivée Lorsque la thermopompe est désactivée, le mode de chauffage d’urgence est actif par le biais du chauffage supplémentaire. Pour retourner à l’affichage de base, cliquez sur le logo REMKO. 37 REMKO Smart-Control Touch 5 Utilisation - Niveau expert 5.1 Structure du menu Structure du niveau expert Les informations suivantes s'adressent en premier lieu aux spécialistes. REMARQUE ! Les paramètres du mode expert doivent être configurés par un installateur agréé REMKO ! Vous accédez au niveau expert en cliquant sur le logo REMKO dans le coin supérieur droit de l’écran. Le niveau export est protégé par mot de passe.Après avoir saisi le mot de passe « 0321 », le spécialiste autorisé accède au niveau expert sans confirmation du code. Ce mot de passe n’est valide que s’il n’a pas déjà été modifié ! Après avoir activé le niveau expert en cliquant sur le logo REMKO, un mot de passe est requis. Pour saisir le mot de passe dans ce niveau, utilisez l’affichage « +/- » et allez au point suivant en cliquant sur « Continuer ». Si le mot de passe (0321) est complètement saisi, confirmez votre saisie avec « OK ». Fig. 19: Accès au niveau expert Fig. 20: Saisie de mot de passe 38 Après avoir saisi le mot de passe, vous accédez à l’affichage de base du niveau expert. Aperçu L’aperçu affiche les paramètres souvent utilisés. Informations Vous permet d’obtenir des informations de base sur l’ensemble du système. Vous trouverez également ici les informations correspondantes aux paramètres activés, comme l’eau chaude, les circuits de chauffe ou le système hydraulique par exemple, ainsi que leur statut de fonctionnement. Paramètres L’option de menu Paramètres permet d’adapter les paramètres des composants activés. Vous avez ici la possibilité d’adapter les courbes de chauffe à l’utilisateur de la thermopompe REMKO p. ex. Les options utiles concernant la sécurité de l’installation dans son ensemble peuvent uniquement être modifiées par le spécialiste. Celles-ci sont uniquement activées dans le niveau expert après saisie du mot de passe. Messages Le niveau « Messages » affiche les avertissements, les erreurs et les défauts. Vous trouverez ci-après des tableaux avec les paramètres correspondants des possibilités de réglage disponibles. Fig. 21: Affichage de base « Expert » Vous trouverez dans votre régulateur Smart-Control Touch de nombreux textes informatifs qui concernent les options de menu des niveaux individuels. Le niveau « Expert » vous permet d’accéder aux sous-menus suivants : n n n n Aperçu Informations Paramètres Messages Ces menus du premier niveau peuvent uniquement être utilisés par un expert. Les illustrations et explications suivantes portent sur la structure de menus complète, qui peut différer de votre structure de menus. Les options de menu et paramètres utiles sont toujours affichés dans Smart-Control, en fonction du générateur de chaleur et des fonctions que vous avez activés. Si, par exemple, aucun circuit de chauffe n’a été activé, les options de menu et paramètres correspondants ne sont pas affichés non plus. 39 REMKO Smart-Control Touch Aperçu Übersicht Übersicht Informations Information Information Paramètres Einstellungen Einstellungen Messages Meldungen Meldungen RaumklimaRaumklimaMode climat ambiant modus modus GrundGrundInformations de base informationen informationen GrundGrundParamètres einstellungen einstellungen de base Fehlermeldungen Fehlermeldungen Avertissements Warnhinweise Warnhinweise messages d’erreur Kälter/ Kälter/ Plus froid/ plus chaud Wärmer Wärmer Speicher Speicher Temp. de consigne du ballon Soll-Temp. Soll-Temp. Wetter Wetter *) *) Informations météorologiques *) Informationen Informationen Système Solar Solar solaire Warmwasser Warmwasser Eau chaude Speicher-du SpeicherÉnergie energie energie ballon Système Solar Solar solaire Warmwasser Warmwasser Eau chaude Heizen / / Heizen Chauffage/ Refroidissement Kühlen Kühlen Ungemischter Ungemischter Circuit non mixte Kreis Kreis SpeicherSpeicherÉnergie du energie energie ballon 1er circuit 1. 1. gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Ungemischter Ungemischter Circuit non mixte Kreis Kreis 2e circuit 2. 2. gemischter gemischter mixte Kreis Kreis 1er circuit 1. 1. gemischter gemischter mixte Kreis Kreis 3e circuit 3. 3. gemischter gemischter mixte Kreis Kreis Uniquement pour Nur Nur lesWKF systèmes de Duo WKF Duo la version duo 4. 4. 4e circuit gemischter gemischter mixte Kreis Kreis 2e circuit gemischter 2. 2. gemischter mixte Kreis Kreis Système Hydraulik Hydraulik hydraulique Wärmepumpe Wärmepumpe Thermopompe Nur Uniquement Nur pourWärmepumpe Wärmepumpe Thermopompe Duo lesWKF systèmes WKF Duo de I/O2/HP2 E/S 2/HP2 I/O2/HP2 la version duo LWM Duo Générateur de chaleur Zusätzlicher Zusätzlicher Wärmeerzeuger Wärmeerzeuger supplémentaire Consommation Zählerstände Zählerstände compteur 3e circuit gemischter 3. 3. gemischter mixte Kreis Kreis Uniquement pour Nur les systèmes de Duo duo 4e circuit laWKF gemischter 4. 4. gemischter version mixte Kreis Kreis Wärmepumpe Wärmepumpe Thermopompe Générateur de chaleur Zusätzlicher Zusätzlicher Wärmeerzeuger Wärmeerzeuger supplémentaire Compteur Energiezähler Energiezähler d'énergie Correction Sensor- du Sensorkorrektur korrektur capteur Liste de Checkliste Checkliste contrôle Programme Programm Programm Ausgang Ausgang Sortie KNXnet/IP KNXnet/IP *) **)) KNXnet/IP Mode Manueller Manueller Modus Modus manuel InbetriebInbetriebMise en nahme nahme service uniquement avec logiciel additionnel )Activation Aktivierung Aktivierung nurnur mitmit Zusatzsoftware Zusatzsoftware *) ** ) uniquement activée pour lealternativ“ mode de )Fonction SchornsteinSchornstein- ) Funktion Funktion nur nur beibei Betriebsart Betriebsart „bivalent „bivalent alternativ“ **)** ** Ramoneur feger feger **)****) fonctionnement „bivalent alternatif“ ! aktiviert! aktiviert! ) Fig. 22: Aperçu de la structure du menu Niveau expert 40 Option de menu « Informations » - Expert Ce menu contient des informations concernant l'état de fonctionnement actuel de l'installation. Selon la thermopompe installée et le modèle, les paramètres peuvent varier. Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Appareil détecté Algorithme de réglage Mode de fonctionnement actuel Mode de fonctionnement précédent Climat ambiant Mode de fête Mode d'absence Statut Protection anti-gel Puissance absorbée L Fréquence réseau Informations de base Cascade Smart-Count *) Smart-Web *) Smart-Com *) Code d’activation Numéro de série Heure Date/heure Date Fuseau horaire *) Ces fonctions peuvent uniquement être effectuées avec le logiciel additionnel payant correspondant. 41 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Control Panel Matériel Matériel Logiciel ControlPanel Logiciel Logiciel (E/S 2) *) Control Panel Noyau Linux Numéro de version Noyau Linux µVersion PC *) µDate du logiciel PC *) µVersion PC 2 *) µDate du logiciel PC 2 *) Informations de base (suite) Date logiciel Main PCb Date Logiciel EEPROM Date logiciel Inverter Interface USB Adresse IP Sous-réseau Réseau USB Passerelle Adresse MAC Statut WLAN Qualité du signal Informations de licence --- Pompe A01 Pompe Signal de commande A40 Température du collecteur S01 Température du ballon inférieur S02 Statut de charge du ballon Système solaire Puissance actuelle Rendement solaire Température aller S03 Température retour S04 Débit volumique S23 Énergie du ballon *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 42 Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Demande en eau chaude Température de consigne du ballon d’eau chaude Température réelle du ballon d'eau chaude S08 Vanne d'inversion A10 Énergie - Eau chaude Eau chaude Fonction d'hygiène Débit volumique S27 Volume de soutirage Demande circulation S05 Température de consigne de circulation Température réelle de circulation S05 Pompe de circulation A04 Énergie du ballon Énergie du ballon Température du ballon tampon S09 Température de l'eau chaude (consigne) Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle Température de consigne ambiante Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Circuit Point de rosée non mixte Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A42 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Mode EC-1 Statut EC-1 Adaptation de la valeur de consigne EC-1 43 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle Température aller S12 Température retour S11 Température de consigne ambiante Température réelle ambiante 1er circuit mixte Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A41 Position mixte du circuit de chauffe A20/A21 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Mode EC-1 Statut EC-1 Adaptation de la valeur de consigne EC-1 Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle Température aller S06 Température retour S14 Température de consigne ambiante Température réelle ambiante 2e circuit mixte Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A46 Position mixte du circuit de chauffe A24/A25 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Mode EC-1 Statut EC-1 Adaptation de la valeur de consigne EC-1 44 Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle Température aller S12.2 Température retour S11.2 Température de consigne ambiante Température réelle ambiante 3e circuit mixte *) Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte Vitesse de rotation de la pompe rel. A41.2 Position mixte du circuit de chauffe A20/A21.2 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Mode EC-1 Statut EC-1 Adaptation de la valeur de consigne EC-1 Mode de fonctionnement Température de consigne Température réelle Température aller S06.2 4e circuit mixte *) Température retour S14.2 Température de consigne ambiante Température réelle ambiante Humidité de l’air ambiante Point de rosée Température extérieure mixte *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. Vitesse de rotation de la pompe rel. A46.2 Position mixte du circuit de chauffe A24/A25.2 Statut KNX Ajustement de la valeur de consigne KNX Mode EC-1 Statut EC-1 Adaptation de la valeur de consigne EC-1 45 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Mode séchage plancher Plancher Température de consigne momentanée Fonction de séchage Temps restant Temps écoulé Exigence générateur de chaleur Température de l'eau chaude (consigne) Température de l'eau chaude (réelle) Puissance thermique Température aller S13 (HP 1) Température aller S13.2 Température aller (HP 2) Température aller mixte Température retour S15 (HP 1) Température retour S15.2 Température retour (HP 2) Température retour mixte Débit volumique de consigne Débit volumique réel S24 (HP 1) Système hydraulique Débit volumique de consigne E/S 2 Débit volumique réel S24.2 *) Débit volumique réel (HP 2 *)) Vitesse de rotation de la pompe rel. A43 (HP 1) Vitesse de rotation de la pompe rel. A43.2 *) Vitesse de rotation de la pompe rel. (HP 2 *)) Vanne d'inversion 2e générateur de chaleur A11 Vanne d'inversion A14 Vanne de dérivation position A22/A23 Excédent PV min. Utilisation du courant PV Compensation cont. eau chaude Compensation cont. chauffage Compensation eau chaude à court terme Compensation chauffage à court terme *) Uniquement LWM et WKF Duo 46 Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Statut de la thermopompe Sub Status Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Statut de défaut Température cible Signal d'autorisation Blocage du compresseur Statut de la thermopompe Signal de blocage S16, commutation EVU Fréquence du compresseur Température aller max. Vitesse de rotation du ventilateur tr/m Vitesse de rotation du ventilateur % Température d’air du module externe Thermopompe Température d’entrée eau (E/S/HP 1) Température de sortie eau Température du gaz d’aspiration Température de registre Température du gaz chaud Temp. liquide Température d’évaporation Pression d’évaporation Température de liquéfaction Pression de liquéfaction Vanne 4 voies Consommation électrique Degré ouverture vanne d’expansion Surchauffe Valeurs de consigne de surchauffe Démarrage du compresseur Durée (minutes) Durée (heures) 47 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » (Suite) - Expert Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Thermopompe Statut Envelope (HP 1) Statut Inverter (suite) Statut protection antigel Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Statut de la thermopompe Sub Status Temps de blocage restant Statut de dégivrage Statut du compresseur Statut de défaut Signal d'autorisation Blocage du compresseur Statut de la thermopompe Signal de blocage S16, commutation EVU Fréquence du compresseur Température aller max. Vitesse rotation ventilateur Thermopompe (E/S 2/HP 2 *)) Vitesse rotation ventilateur Température d’air du module externe Température d’entrée eau Température de sortie eau Température du gaz d’aspiration Température du gaz chaud Température de registre Température du gaz chaud Température de liquide Température d’évaporation Pression d’évaporation Température de liquéfaction Pression de liquéfaction Vanne 4 voies 48 Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Consommation électrique Degré ouverture vanne d’expansion Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Surchauffe Valeur de consigne de surchauffe Thermopompe (E/S 2/HP 2 *)) (suite) Démarrage du compresseur Durée (minutes) Durée (heures) Statut Envelope Statut Inverter Statut protection antigel *) Uniquement sur le modèle Duo 49 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Statut du générateur de chaleur Sortie sans potentiel A32 Sortie sans potentiel A32.2 Sortie sans potentiel A33 Sortie sans potentiel A33.2 Générateur de chaleur supplémentaire Activation du chauffage électrique (HP 1) Activation du chauffage électrique (HP 2) Autorisation Durée d'autorisation (minutes) Durée d'autorisation (heures) Puissance actuelle Rendement solaire - Jour Système solaire Rendement solaire - Semaine Rendement solaire - Mois Rendement solaire - Année Rendement solaire Puissance thermique de la thermopompe Énergie thermique (jour) Énergie thermique (semaine) Énergie thermique (mois) Énergie thermique (année) États des compteurs Énergie thermique de la thermopompe Puissance Environnement Thermopompe Énergie environnement (jour) Énergie environnement (semaine) Énergie environnement (mois) Énergie environnement (année) Énergie Environnement Puissance électrique de la thermopompe Énergie électrique (jour) Énergie électrique (semaine) 50 Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Énergie électrique (mois) Énergie électrique (année) Énergie électrique de la thermopompe 51 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Puissance actuelle foyer Énergie foyer (jour) Foyer Énergie foyer (semaine) Énergie foyer (mois) Énergie foyer (année) Énergie foyer Puissance photovoltaïque Rendement PV (jour) Rendement PV (semaine) Rendement PV (mois) Rendement PV (année) Rendement photovoltaïque Puissance d'alimentation Alimentation (jour) États des compteurs (suite) Alimentation (semaine) Photovoltaïque Alimentation (mois) Alimentation (année) Alimentation Consommation personnelle de la puissance Consommation (jour) Consommation (semaine) Consommation (mois) Consommation (année) Consommation personnelle Énergie chauffage Chauffage et eau chaude Énergie Refroidir Énergie - Eau chaude Compteur d'eau chaude Économies de CO2 52 Économies de CO2 Équivalent en arbres Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Temp. du collecteur S01 Temp. du ballon inf. S02 Température aller S03 Température retour S04 Température réelle de circulation S05 Demande circulation S05 Température aller S06 Température aller S06.2 *) Température du frigorigène S07 *) Température du frigorigène S07.2 *) Température réelle du ballon d'eau chaude S08 Température du ballon tampon S09 Température extérieure S10 Température extérieure KNX Température retour S11 Liste de contrôle Température retour S11.2 *) Température aller S12 Température aller S12.2 *) Température aller S13 (HP 1) Température aller S13.2 *) Température retour S14 Température retour S14.2 *) Température retour S15 (HP 1) Température retour S15 (HP 2 *)) Signal de blocage S16 Statut d’erreur S20 Statut du compresseur S21 Statut de dégivrage S22 Débit volumique S23 Débit volumique réel S24 (HP 1) Débit volumique réel S24.2 *) *) Uniquement LWM et WKF Duo 53 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Informations » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Consommation compteur (à impulsion) S25 Liste de contrôle (suite) Consommation compteur (à impulsion) S26 Débit volumique S 27 Compteur à impulsions S 28 Compteur à impulsions S 29 IP de l'interface KNX MAC de l'interface KNX KNXnet/IP PA de l'interface KNX PA du SMT (module E/S) Statut de connexion KNX Mode de programmation 54 Option de menu « Réglages » - Expert Ce menu permet de configurer les réglages. Par exemple, vous pouvez adapter les températures de l'eau chaude et du chauffage ou modifier les paramètres temporels. Selon la thermopompe installée et le modèle, les paramètres peuvent varier. Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Synchronisation temporelle Date Heure Format de la date Format de l'heure Langue/Heure Langue Unité de température Séparateur décimal Unité volumique Puissance de l’unité Fuseau horaire Paramètres de base Fréquence réseau Luminosité de l'écran Arrêt de l'écran Écran Vue de base Mot de passe de l'expert Mot de passe de l'expert Redémarrage Authentification Interfaces Réseau SSID (USB) Mot de passe Statut 55 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Smart Com Recherche d’interfaces IP de l'interface KNX PA de l'interface KNX Adresse Multicast PA du régulateur Mode de programmation Marche/Arrêt (commutation) Chauffer/Refroidir (commutat.) Chauffer/Refroidir (statut) Mode de fonctionnement SMT (commutation) Mode de fonctionnement SMT (statut) Température extérieure Paramètres de base Interfaces (suite) (suite) KNXnet/IP Temp. de consigne ambiante Dégivrage (statut) Température de consigne de l’eau chaude Température réelle de l’eau chaude 1x réchauffer l’eau chaude Signal d’alarme (statut) Temp. réelle CC non mixte Temp. réelle 1er CC mixte Temp. réelle 2e CC mixte Temp. réelle 3e CC mixte Temp. réelle 4e CC mixte Temp. ambiante CC non mixte Temp. amb. 1er CC mixte Temp. amb. 2e CC mixte 56 Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Temp. amb. 3e CC mixte Temp. amb. 4e CC mixte 57 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Option de menu Niveau 5 Humidité CC non mixte Humidité 1er CC mixte Humidité 2e CC mixte Humidité 3e CC mixte Humidité 4e CC mixte Heure Date Temp. de consigne ambiante CC non mixte Temp. de consigne ambiante 1er CC mixte Temp. de consigne ambiante 2e CC mixte Temp. de consigne ambiante 3e CC mixte Temp. de consigne ambiante 4e CC mixte Paramètres de base Interfaces KNXnet/IP (suite) (suite) (suite) Objet de présence CC non mixte Objet de présence 1er CC mixte Objet de présence 2e CC mixte Objet de présence 3e CC mixte Objet de présence 4e CC mixte Mode de fonctionnement CC non mixte Mode de fonctionnement 1er CC mixte Mode de fonctionnement 2e CC mixte Mode de fonctionnement 3e CC mixte Mode de fonctionnement 4e CC mixte Énergie thermopompe Énergie chauffage Énergie - Eau chaude 58 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Thermopompe Générateur de chaleur supplémentaire Utilisation du courant PV Tarifs progressifs Réchauffage de l'eau potable Circulation d'eau chaude Fonction d'hygiène Circuit non mixte 1er circuit mixte Paramètres de base (suite) 2e circuit mixte Configuration du système 3e circuit mixte 4e circuit mixte Isolation du système de chauffage par le sol Augmentation de la valeur de consigne Installation solaire Fonction de refroidissement des collecteurs du système solaire Fonction de pas de pompe du système solaire Système solaire WMZ Énergie du ballon 59 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Température max. Température max. Hystérèse Collecteur Température min. Température min. - Hystérèse Différentiel d'activation Différentiel de désactivation Température solaire de consigne Temp. solaire de consigne Hystérèse Ballon Collecteur - Fonction de refroidissement Temp. entrée Temp. max. du ballon Type de pompe Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Vitesse de rotation min. de la pompe A01 Système solaire Vitesse de rotation max. de la pompe A01 Réglage des pompes Vitesse de rotation min. de la pompe A40 Vitesse de rotation max. de la pompe A40 Vitesse de rotation min. de la pompe (%) Vitesse de rotation max. de la pompe (%) Vitesse de rotation manuelle des pompes Vitesse de rotation manuelle des pompes Fluide caloporteur Compteur de chaleur Proportion du mélange Fréquence d'impulsion débit volumique Débit volumique manuel Fonction kick des pompes 60 Programme temporisé Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Limite du compresseur Température de consigne du ballon Mode Programme temporisé A Programme temporisé B Réchauffage de l'eau potable Programme temporisé C Tolérance pendant le mode ECO Vitesse de rotation dans l’eau chaude A43 Fonctionnement parallèle des pompes Arrêt temporisé Vanne d’eau chaude Type de circulation Température de consigne de circulation Eau chaude Circulation Température de consigne hystérèse Programme temporisé Durée de fonctionnement Blocage du rétablissement Température de consigne Jour d'activation Heure d'activation Heure de contrôle Fonction d'hygiène Volume du ballon Valence d'impulsion Durée max. jusqu'à interruption Pompe de circulation 2. Générateur de chaleur 61 REMKO Smart-Control Touch Heures d'activation de la circulation en usine Désignation Plage de valeurs Réglage d'usine Installation client Lu-Di Lu-Di 00:00-24:00 Plage de valeurs Réglage d'usine Installation client 60 °C - 75 °C 60 °C Jour d'activation Lu-Di Lundi Heure d'activation h/min 20:00 Heure de contrôle 24 h - 72 h 72 h Volume du ballon 0 - 1000 l 300 l 0,0 - 20,0 l/Imp 3,1 l/Imp 15 - 120 min 60 min Activé/désactivé désactivé Programme temporisé Fonction d'hygiène Désignation Température de consigne Valence d'impulsion Durée max. jusqu'à interruption Pompe de circulation 62 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Détermination du besoin de chaleur Vitesse de rotation de la pompe A43 Constante de temps du bâtiment Charge de chauffe normalisée Temp. extérieure normalisée (Chauffage) Adaptation au bâtiment Temp. extérieure normalisée (Refroidissement) Refroidissement max. (temp. extérieure de référence) Inertie de la courbe de chauffe Mode de climat ambiant Profil d’utilisateur Programme temporisé Mode veille Chauffage/Refroidissement Mode d'absence Mode Mode de fête Écart limite de chauffe Écart limite de refroidissement Statut de la fonction plancher Température de début/fin Température max. Fonction de séchage du plancher Incréments de la phase de réchauffage Une fois la fonction plancher exécutée avec succès, nous recommanDélai de séchage dons de quitter cette fonction manuellement en la désactivant ! Temps de maintien, température élevée Incrément de phase de refroidissement Temps de maintien, température faible Fonction plancher Désignation Plage de valeurs Réglage d'usine Activé/désactivé désactivé "10 °C-50 °C"/"20 °C-50 °C" 20 °C/35 °C Phase de réchauffage par incréments 0,0 K - 10,0 K 5,0 K Délai de séchage 0,0 h - 192 h 24 h Temps de maintien, température élevée 0,0 h - 192 h 96 h Statut de la fonction plancher Temp. de départ/fin/max Installation client 63 REMKO Smart-Control Touch Désignation Plage de valeurs Réglage d'usine Incrément de phase de refroidissement 0,0 K - 10,0 K 5,0 K Temps de maintien, température basse 0,0 h - 192 h 24 h 64 Installation client Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Élévation de la température dans le ballon de chauffage Énergie du ballon Température excessive dans le ballon d'eau chaude Pompe interne Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Circuit Baisse de la température ambiante non mixte Hausse de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control 1 Influence sur la température ambiante Surveillance du point de rosée Écart du point de rosée Type de pompe Vitesse de rotation min. de la pompe A42 (%) Vitesse de rotation max. de la pompe A42 (%) Vitesse de rotation min. de la pompe A42 (tr/min) Vitesse de rotation max. de la pompe A42 (tr/min) Pompe pour Refroidir 65 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante 1er circuit mixte Hausse de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control 1 Influence sur la température ambiante Surveillance du point de rosée Écart du point de rosée Température aller max. Réglage delta T Valeur de consigne delta T Type de pompe Vitesse de rotation min. de la pompe A41 (%) Vitesse de rotation max. de la pompe A41 (%) Vitesse de rotation min. de la pompe A41 (tr/min) Vitesse de rotation max. de la pompe A41 (tr/min) Temps de fonctionnement du mélangeur 66 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante 2e circuit mixte Hausse de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control 1 Influence sur la température ambiante Surveillance du point de rosée Écart du point de rosée Température aller max. Réglage delta T Valeur de consigne delta T Type de pompe Vitesse de rotation min. de la pompe A46 (%) Vitesse de rotation max. de la pompe A46 (%) Vitesse de rotation min. de la pompe A46 (tr/min) Vitesse de rotation max. de la pompe A46 (tr/min) Temps de fonctionnement du mélangeur 67 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante 3e circuit mixte *) Hausse de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control 1 Influence sur la température ambiante Surveillance du point de rosée Écart du point de rosée Température aller max. Réglage delta T Valeur de consigne delta T Type de pompe Vitesse de rotation min. de la pompe A41.2 (%) Vitesse de rotation max. de la pompe A41.2 (%) Vitesse de rotation min. de la pompe A41.2 (tr/min) Vitesse de rotation max. de la pompe A41.2 (tr/min) Temps de fonctionnement du mélangeur *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 68 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Statut Mode de fonctionnement Mode de circuit de chauffe Valeur fixe Réglage de la courbe de chauffe Mode circuit de refroidissement Valeur fixe Réglage de la courbe de refroidissement Programme temporisé A Programme temporisé B Programme temporisé C Fonction Programme temporisé Baisse de la température ambiante 4e circuit mixte *) Hausse de la température ambiante Climatiseur ambiant Adresse de la sonde d’ambiance Adresse Easy Control 1 Influence sur la température ambiante Surveillance du point de rosée Écart du point de rosée Température aller max. Réglage delta T Valeur de consigne delta T Type de pompe Vitesse de rotation min. de la pompe A46.2 (%) Vitesse de rotation max. de la pompe A46.2 (%) Vitesse de rotation min. de la pompe A46.2 (tr/min) Vitesse de rotation max. de la pompe A46.2 (tr/min) Temps de fonctionnement du mélangeur *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 69 REMKO Smart-Control Touch Heures de commutation circuit non mixte & mixte Désignation Réglage d'usine Programme temporisé A Lu-Di 00:00-24:00 Programme temporisé B Lu-Ve 05:00-23:00 Sa-Di 06:00-23:00 Programme temporisé C Lu-Ve 05:00-23:00 Sa-Di 06:00-23:00 70 Installation client Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Activer le réglage DT Valeur de consigne diff. de température Vitesse de rotation min. de la pompe A43 Vitesse de rotation max. de la pompe A43 Paramètres de base Activation de la pompe Refroidissement Fonction de retour d'huile Minuterie de retour d'huile Dégivrage manuel (HP 1) Dégivrage manuel (HP 2/µ PC2) Remise à zéro du défaut Point de bivalence Thermopompe Point de bivalence chauffage Point de bivalence eau chaude Programme temporisé Limitation de puissance de chauffage (normalisée) Limitation de puissance de chauffage (réduite) Limitation de puissance de refroidissement (normalisée) Limitation de puissance Limitation de puissance de refroidissement (réduite) Limitation de puissance eau chaude (normalisée) Limitation de puissance eau chaude (réduite) Limitation compresseur eau chaude (normalisée) Limitation compresseur eau chaude (réduite) *) Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 71 REMKO Smart-Control Touch Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Nombre de tarifs de courant Plage horaire tarif 1-9 Tarif électrique 1-9 Tarif à paliers Influence continue eau chaude Influence sur le court terme eau chaude Influence sur le court terme chauffage Influence continue chauffage Variante usage personnel PV Tarif électrique 1 Indemnité d'alimentation Thermopompe Indemnité d'usage personnel (suite) Facteur pour excédent de courant PV Amortissement Puissance électr. Valeur de consigne eau chaude Utilisation du courant PV Valeur de consigne de chauffage Valeur de consigne de refroidissement Influence continue chauffage Écart limite de refroidissement PV Temps de fonctionnement minimal du refroidissement (PV) Alimentation de consigne Hystérèse 72 Option de menu « Réglages » Option de menu Niveau 2 (Suite) - Expert Option de menu Niveau 3 Option de menu Niveau 4 Mode de fonctionnement Barrette chauffée à 3 positions Comportement en cas de signal de blocage S16 Générateur de chaleur supplémentaire Vitesse de rotation min. de la pompe A 43 (%) Vitesse de rotation max. de la pompe A 43 (%) Pompe interne A43 Temporisation vanne d’inversion A11 Compteur d'énergie Thermopompe (électr.) Constante du compteur S25 Compteur domestique Constante du compteur S26 Compteur de référence Constante du compteur S26 Compteur d'injection Constante du compteur S29 Photovoltaïque (rendement) Constante du compteur S28 Temp. ext. S10 Temp. aller S13 (HP 1) Correction du capteur Temp. aller S13.2 (HP 2 *)) Temp. retour S15 (HP 1) Temp. retour (HP 2 *)) Sortie de programmation *) Sélection des messages d’alarme Cette option de menu peut être différente de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 73 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » (Suite) - Expert Mode Manuel - composants test relais Cette option de menu permet de commander manuellement les différents composants (pompes, mitigeur, etc.) ou de contrôler les valeurs des capteurs. Paramètre Paramètre de sélection Mode manuel permanent/désactivé/15 minutes Pompe du circuit solaire A 01 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A 01 10 % - 100 % Pompe 1er circuit de chauffe mixte A 02 auto/marche/arrêt Pompe 3e circuit de chauffe mixte *) A 02.2 auto/marche/arrêt Pompe circuit de chauffe non mixte A 03 auto/marche/arrêt Pompe de circulation d’eau chaude A 04 auto/marche/arrêt Vanne d'inversion d'eau chaude A 10 auto/marche/arrêt Vanne d'inversion du générat. chaleur A 11 auto/marche/arrêt Pompe 2e circuit de chauffe mixte A13 auto/marche/arrêt A13.2 auto/marche/arrêt A14 auto/marche/arrêt Mélangeur 1er circuit de chauffe mixte A20/A21 ouvrir/arrêt/fermer/auto Mélangeur 3e circuit de chauffe mixte *) A20.2/21.2 ouvrir/arrêt/fermer/auto A22/A23 et A22.2/A23.2 ouvrir/arrêt/fermer/auto A24/A25 ouvrir/arrêt/fermer/auto A24.2/A25.2 ouvrir/arrêt/fermer/auto Arrêt forcé du compresseur A30 auto/marche/arrêt Mode de fonction. de la thermopompe A31 auto/marche/arrêt Générateur de chaleur supplémentaire A32 et A32.2 auto/marche/arrêt Activation thermopompe A33 auto/marche/arrêt Signal d'alarme A34 auto/fermé/ouvert Statut de la pompe du circuit solaire A40 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A40 auto/marche/arrêt Pompe 1er circuit de chauffe mixte A41 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A41 auto/marche/arrêt Pompe 3e circuit de chauffe mixte *) A41.2 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A41.2 auto/marche/arrêt Pompe circuit de chauffe non mixte A42 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A42 auto/marche/arrêt Pompe 4e circuit de chauffe mixte *) Vanne d'inversion refroidissement Vanne de dérivation Mélangeur 2e circuit de chauffe mixte Mélangeur 4e circuit de chauffe mixte *) *) Ce paramètre peut être différent de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 74 Option de menu « Réglages » (Suite) - Expert Mode Manuel - composants test relais (suite) Paramètre Paramètre de sélection Pompe du module interne (en haut - HP 1) A43 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation (HP 1) A43 auto/marche/arrêt Pompe module interne (en bas - HP 2 *)) A43.2 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation (HP 2 *)) A43.2 auto/marche/arrêt Demande thermopompe auto/marche/arrêt Température cible A44 auto/marche/arrêt Pompe 2e circuit de chauffe mixte A46 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A46 auto/marche/arrêt Pompe 4e circuit de chauffe mixte *) A46.2 auto/marche/arrêt Vitesse de rotation A46.2 auto/marche/arrêt Mode Manuel - capteurs Paramètre Paramètre de sélection Mode manuel permanent/désactivé/15 minutes Température du collecteur S01 Valeur du capteur/valeur cible Température S01 -60 °C - 250 °C Température du ballon (en bas) S02 Valeur du capteur/valeur cible Température S02 -60 °C - 250 °C Température aller, solaire S03 Valeur du capteur/valeur cible Température S03 -60 °C - 250 °C Température retour, solaire S04 Valeur du capteur/valeur cible Température S04 -60 °C - 250 °C Température de circulation S05 Valeur du capteur/valeur cible Température S05 -60 °C - 250 °C Circulation commutateur à pales S05 arrêt/marche/auto Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte S06 Valeur du capteur/valeur cible Température S06 -60 °C - 250 °C Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte *) S06.2 Valeur du capteur/valeur cible Température S06.2 -60 °C - 250 °C Température de frigorigène *) S07 Valeur du capteur/valeur cible Température S07 -60 °C - 250 °C Température de frigorigène *) S07.2 Valeur du capteur/valeur cible Température S07.2 -60 °C - 250 °C 75 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » (Suite) - Expert Mode Manuel - capteurs (suite) Paramètre Paramètre de sélection Température du ballon (en haut) S08 Valeur du capteur/valeur cible Température S08 -60 °C - 250 °C Température du ballon (milieu) S09 Valeur du capteur/valeur cible Température S09 -60 °C - 250 °C Température extérieure S10 Valeur du capteur/valeur cible Température S10 -60 °C - 250 °C Température retour du 1er circuit de chauffe mixte S11 Valeur du capteur/valeur cible Température S11 -60 °C - 250 °C Température retour du 3e circuit de chauffe mixte *) S11.2 Valeur du capteur/valeur cible Température S11.2 -60 °C - 250 °C Température aller du 1er circuit de chauffe mixte S12 Valeur du capteur/valeur cible Température S12 -60 °C - 250 °C Température aller du 3e circuit de chauffe mixte *) S12.2 Valeur du capteur/valeur cible Température S12.2 -60 °C - 250 °C Température aller (HP 1) du générateur de chaleur (module interne) S13 Valeur du capteur/valeur cible Température (HP 1) S13 -60 °C - 250 °C Température aller (HP 2 *)) du générateur de chaleur (module interne) S13.2 Valeur du capteur/valeur cible Température (HP 2 *)) S13.2 -60 °C - 250 °C Température retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Valeur du capteur/valeur cible Température S14 -60 °C - 250 °C *) Ce paramètre peut être différent de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 76 Option de menu « Réglages » (Suite) - Expert Mode Manuel - capteurs (suite) Paramètre Paramètre de sélection Température retour du 4e circuit de chauffe mixte *) S14.2 Valeur du capteur/valeur cible Température *) S14.2 -60 °C - 250 °C Température retour (HP 1) du générateur de chaleur S15 Valeur du capteur/valeur cible Température (HP 1) S15 -60 °C - 250 °C Température retour (HP 2 *)) du générateur de chaleur Valeur du capteur/valeur cible -60 °C - 250 °C Température (HP 2 *)) Fournisseur d'énergie (EVU), blocage externe S16 marche/arrêt/auto Erreur thermopompe S20 marche/arrêt/auto Compresseur actif S21 marche/arrêt/auto Dégivrage actif S22 marche/arrêt/auto Débit volumique solaire S23 Valeur du capteur/valeur cible Débit volumique S23 0 l/min - 100 l/min" Débit volumique (module interne) (HP 1) S24 Valeur du capteur/valeur cible Débit volumique (HP 1) S24 0 l/min - 100 l/min" Débit volumique (module interne) (HP 2 *)) S24.2 Valeur du capteur/valeur cible Débit volumique (HP 2) S24.2 0 l/min - 100 l/min" Capteur de débit volumique S27 Valeur du capteur/valeur cible Capteur de débit volumique S27 0 l/min - 100 l/min" *) Ce paramètre peut être différent de votre affichage en fonction du type de thermopompe. 77 REMKO Smart-Control Touch Option de menu « Réglages » (Suite) - Expert Mise en service Des informations relatives à l’option de menu « Mise en service » se trouvent dans les pages suivantes au chapitre « Assistant de mise en service ». Option de menu « Réglages » (Suite) - Expert Ramoneur Option de menu Niveau 2 Option de menu Niveau 3 Mode Mode Normal/Test Vanne d’eau chaude Désactivé/activé Durée de fonctionnement 15 - 90 minutes Option de menu « Messages » - Expert Cette option affiche les avertissements et les messages d’erreur. Si le symbole « messages » s’allume en rouge ou en jaune dans l’affichage de base, il faut contrôler dans le niveau des messages quel(le) erreur, avertissement ou consigne est affiché. Simplement toucher le symbole pour appeler le niveau des messages. 78 5.2 Assistant de mise en service Lors du premier démarrage du régulateur, l’assistant de mise en service est démarré pour effectuer la programmation de base du système existant. Une fois la mise en service complète, une configuration de base est active. Le comportement thermique du système doit être observé lors des premières périodes de chauffe et au besoin les paramètres doivent être optimisés. Les paramètres suivants sont activés en fonction de la thermopompe installée et des composants. Les paramètres du niveau d’installation doivent être activés sur la thermopompe et certains adaptés à la conception côté client. Configurer le pays Veuillez confirmer ce paramètre afin de charger les réglages propres au pays. Le pays sélectionné détermine les préréglages en matière de format de date, d'unités et de limitations de températures. Tous les préréglages peuvent être modifiés ultérieurement. Configuration des réglages propres au pays Option de menu Paramètre Réglage d'usine Allemagne Österreich Schweiz United States United Kingdom Nederland Belgique Luxembourg France Pays Espana Allemagne Portugal Italia Greece Norge Sverige Suomi Polska Cesko Slovensko 79 REMKO Smart-Control Touch Régler la langue Toutes les entrées de menu, commandes et tous les paramètres apparaissent en texte clair dans la langue sélectionnée. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Deutsch English Français Italiano Espanol Réglage de la langue Deutsch Portugues Nederlands Polski Čeština Réglage du fuseau horaire pour l'hiver La sélection du fuseau horaire permet d'alterner automatiquement entre l'été et l'hiver. Le fuseau horaire valide pendant l'hiver est indiqué. Europe centrale (GER, FR, IT, ES, PL) -CET (central european time, Berlin, Paris) Si vous sélectionnez UTC (universal time coordinated), aucun changement d'heure automatique n'a lieu. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Fuseau horaire (hiver) Il est possible de régler tous les fuseaux horaire de Hiver -12 à Hiver +12 (PETT) Heure d'hiver +1 (CET) Réglage de la date Lors du réglage de la date, sélectionnez d’abord les quatre chiffres de l'année, puis le mois et pour finir le jour. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Année Réglage de la date Mois Jour 80 Saisie de la date actuelle Réglage de l'heure Il est possible ici de régler l'heure actuelle. Le régulateur dispose d'un dispositif de passage automatique à l'heure d'été qui peut également être activé dans le menu « Langue/Heure » (+1 CET). Lors du réglage de l'heure, les heures puis les minutes sont sélectionnées. Option de menu Paramètre Heures Réglage de l'heure Minutes Réglage d'usine Saisie de l'heure actuelle Réinitialisation de la consommation compteur Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON. Réglez ce paramètre sur « OUI » si vous avez effectué une mise à jour logicielle et que vous souhaitez réinitialiser l’ancienne consommation compteur. Option de menu Paramètre Réinitialisation de la consommation compteur OUI NON Réglage d'usine NON Chargement des paramètres utilisateur Lors de la première installation du régulateur, ce paramètre est réglé sur NON. Si une nouvelle version du logiciel est installée après la première installation, il est possible de sélectionner OUI et d'importer tous les paramètres précédemment définis. L'utilisateur échappe ainsi à une nouvelle installation complète. Option de menu Paramètre Chargement des paramètres utilisateur OUI NON Réglage d'usine NON Activation de la thermopompe Le régulateur détecte automatiquement qu'une thermopompe a été raccordée. Activer la thermopompe le cas échéant. Option de menu Activation de la thermopompe Paramètre Activé Désactivé Réglage d'usine Activé 81 REMKO Smart-Control Touch Mode de fonctionnement Deux modes de fonctionnement sont disponibles : 1. Bivalent alternatif 2. Mono-énergétique Option de menu Paramètre Sélection du mode de fonctionnement Mono-énergétique Bivalent alternatif Réglage d'usine Mono-énergétique Sélection du générateur de chaleur supplémentaire : - Bivalent alternatif (thermopompe ou chaudière à gaz/pétrole ou automate de chauffage mural) - Mono-énergétique (thermopompe et/ou résistance électrique Smart-Serv) selon les limites d'utilisation Le mode de fonctionnement de la pompe interne dans le module interne doit être défini ici dans le niveau « Experts " Réglages « Générateur de chaleur supplémentaire " Pompe interne ». Réchauffage de l'eau potable Il est possible d'activer ou de désactiver en option la fonction « Réchauffage de l'eau potable ». Activez le réchauffage de l'eau potable si cette dernière doit servir au lavage ou à se doucher. Lorsque cette fonction est activée, vous êtes invité à configurer les paramètres correspondants. Faites attention aux indications qui apparaissent à l'écran. Option de menu Réchauffage de l'eau potable Paramètre Activé Désactivé Réglage d'usine Désactivé Température de consigne du ballon Température d’eau chaude sanitaire souhaitée. Avec le rendement solaire, le ballon peut devenir nettement plus chaud. La température maximale avec une charge solaire peut être modifiée sous Paramètres/Système solaire/Ballon. Par principe, la température de consigne devra être choisie aussi faible que possible pour des raisons d'efficience. Si la quantité d'eau chaude à disposition ne suffit pas, la valeur doit être augmentée. Il convient de respecter la température maximale de la thermopompe. 82 Option de menu Paramètre Réglage d'usine Temp. de consigne du ballon 40 °C - 65 °C 45 °C Circulation d'eau chaude Si une pompe de circulation d'eau chaude qui doit être commandée par le biais du régulateur à des fins d'économie d'énergie est disponible, cette fonction doit être activée. Option de menu Paramètre Désactivé Circulation d'eau chaude Activé Réglage d'usine Selon les besoins Type de circulation (Selon le capteur utilisé) Circulation par impulsion : (Uniquement en association avec le générateur d’impulsions REMKO) Si un bref soutirage au niveau du commutateur d'écoulement établit une impulsion, le régulateur la consigne et lance la pompe de circulation. La circulation fonctionne ainsi uniquement selon les besoins. Circulation pilotée par la température : (Uniquement en association avec la sonde S05 REMKO) La circulation pilotée par la température permet de maintenir la température de l'eau chaude à la température de consigne réglée. Choisissez un type de circulation. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Circulation par impulsion Type de circulation Circulation pilotée par la température Selon les besoins Température de consigne de circulation - circulation pilotée par la température Température de consigne souhaitée pour la circulation pilotée par la température. Celle-ci doit être réglée sur une température au moins de 5 °C inférieure à la température de consigne pour le ballon d'eau chaude ou sur une valeur encore plus faible à des fins d'efficience. Réglez ensuite la température souhaitée. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Circulation pilotée par la température 25 °C - 65 °C 35 °C 83 REMKO Smart-Control Touch Circulation pilotée par impulsion - Durée de la circulation Heure d'activation de la pompe de circulation suite à une impulsion de soutirage. En cas de conduite de circulation courte, une durée de fonctionnement plus courte suffira. Si le délai de pompage ne suffit pas à acheminer l'eau chaude jusqu'à un point de soutirage éloigné, la durée de fonctionnement doit être rallongée. Choisissez ensuite la température souhaitée. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Circulation pilotée par impulsion Durée de la circulation 1 min. - 15 min. 5 min. Circulation pilotée par impulsion - Blocage du rétablissement À l'issue de la durée de fonctionnement de la pompe de circulation, il est impossible de redémarrer la pompe pendant le blocage du rétablissement. Cela évite ainsi que la pompe fonctionne en permanence pour rien en cas de soutirages durables. Si l'eau chaude refroidit trop pendant le blocage du rétablissement, le délai doit être raccourci. Choisissez ensuite la durée souhaitée. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Circulation pilotée par impulsion Blocage du rétablissement 1 min. - 15 min. 5 min. Circuit non mixte Activer ou désactiver la fonction « Circuit non mixte » en option. Option de menu Circuit non mixte 84 Paramètre Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Mode de fonctionnement Sélectionnez le mode de fonctionnement du circuit non mixte. Réglage du mode de circuit de chauffe Vous pouvez ici faire votre choix parmi plusieurs modes de circuit de chauffe. Vous pouvez opter pour un réglage selon la « courbe de chauffe » réglée ou pour un « réglage à valeur fixe ». Option de menu Paramètre Réglage d'usine Chauffage Mode de fonctionnement circuit non mixte Refroidissement Selon les besoins Chauffage et refroidissement Après activation du circuit de chauffe non mixte, le 1er circuit de chauffe mixte se met en marche et après l’activation du 1er circuit de chauffe mixte, les 2e, 3e et 4e circuits de chauffe mixtes se mettent en marche. Les descriptions des circuits de chauffe mixtes sont les mêmes que celles du circuit de chauffe non mixte. Les circuits de chauffe mixtes ont chacun besoin d’une sonde d’entrée et d’une sonde de retour ! Ces sondes sont fournies avec les groupes de circuit de chauffe mixtes REMKO. Isolation du système de chauffage par le sol Activer en cas de circuit de chauffe mixte isolé à l'aide d'un échangeur de chaleur. En cas d’activation de l'isolation du système, une augmentation de la température de consigne a lieu. Option de menu Paramètre Isolation du système de chauffage par le sol Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Augmentation de la valeur de consigne Après activation de l'isolation du système, il est possible d'augmenter la valeur de consigne afin de compenser la perte de chaleur à l'aide d'un échangeur de chaleur. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Température de consigne 0 - 10 5,0 K 85 REMKO Smart-Control Touch Réglage de la constante de temps du bâtiment Avec la constante de temps du bâtiment, indiquez la capacité du ballon de chaleur du bâtiment. La constante de temps du bâtiment dépend du type de bâtiment (voir tableau). La saisie dépend également de la sensibilité personnelle aux températures. Par conséquent, les indications figurant dans le tableau ne sont que des valeurs de référence. Recommandation : Type de bâtiment Capacité du ballon de chaleur Valeur recommandée Léger Faible capacité d'absorption thermique, ex. maison en préfabriqué, édifice en bois env. 10 h Moyen Capacité moyenne du ballon de chaleur, par exemple, maison en parpaings creux env. 20 h Lourd Capacité élevée du ballon de chaleur, par exemple, maison en briques env. 30 h Très lourd Capacité très élevée du ballon de chauffage, par exemple, murs extérieurs et intérieurs > 30 cm env. 60 h Passif Forte isolation, par exemple, maison passive env. 100 h Option de menu Paramètre Réglage d'usine Constante de temps du bâtiment 0 - 100 h Selon la conception ! - 10 h Réglage de la charge de chauffe normalisée La charge de chauffe normalisée est obtenue à partir de la charge de chauffe spécifique multipliée par la surface d'habitation chauffée. Calculez la charge de chauffe normalisée à l'aide du tableau suivant. Cette méthode est approximative et devrait être réglée sur la valeur déterminée par le spécialiste. Besoin en puissance du bâtiment Année de construction Charge de chauffe spécifique Avant 1970, sans isolation 120... 180 W/m2 1977 à 1984 70... 100 W/m2 1985 à 1995 50... 70 W/m2 Nouvelle construction, EnEv 40... 50 W/m2 Nouvelle construction, KfW 40/60 20... 30 W/m2 Maison passive 86 10... W/m2 Option de menu Paramètre Réglage d'usine Charge de chauffe normalisée 0 - 50 kW En fonction de l’appareil détecté (module externe) Installation solaire Désactiver si aucune installation solaire n’est présente. Elle pourra ensuite être réactivée. Activer si une installation solaire est présente. Option de menu Paramètre Désactivé Installation solaire Activé Réglage d'usine Désactivé Choix du système de pompes Choix du système de pompes pour le réglage de la vitesse de rotation. Le réglage de la vitesse de rotation est disponible avec un circuit solaire équipé d'une pompe asynchrone (commande via A01 avec Paquets d'ondes), ainsi qu'avec un ou deux circuit(s) solaire(s) équipé(s) d'une pompe à haut rendement (commande via A01 avec PWM). Nous recommandons d'activer une pompe CE. La pompe solaire s'adapte automatiquement au rendement solaire. Si la différence de température augmente en raison d'un rendement solaire plus important, la vitesse de rotation de la pompe solaire augmente. (Effet : rendement supérieur de l'installation solaire et réduction de la consommation électrique de la pompe solaire). Option de menu Type de pompe (circuit solaire) Paramètre Pompe asynchrone Pompe CE Réglage d'usine Pompe asynchrone Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Activer le réglage de la vitesse de rotation solaire si la pompe du circuit solaire doit être modulée en fonction du rendement solaire. Activation du réglage de la vitesse de rotation pour la pompe dans le circuit solaire. À des fins d'efficience, la pompe peut être commandée en fonction des besoins : en cas d'ensoleillement plus important, elle fonctionne à une vitesse de rotation plus élevée. Le réglage de la vitesse de rotation doit être désactivé si une pompe inadaptée est utilisée. (Recommandation : pompe pilotée par la vitesse de rotation). Option de menu Paramètre Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Désactivé Activé Réglage d'usine Désactivé Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Option de menu Paramètre Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Marche Arrêt Réglage d'usine Arrêt 87 REMKO Smart-Control Touch Compteur d’énergie électrique solaire - capteur de débit volumique Le volume calorifique des rendements solaires est saisi de manière permanente et enregistré afin de pouvoir être appelé en tant que valeur quotidienne ou cumulée. Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible, il est possible de sélectionner un débit volumique manuel. Le décompte du volume calorifique peut être également désactivé au choix. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Désactivé Compteur d’énergie électrique solaire Débit volumique manuel Désactivé Capteur de débit volumique Réglage de la fréquence d'impulsion du capteur de débit volumique solaire La fréquence d'impulsion doit uniquement être modifiée si la fréquence d'impulsion sur le système côté client doit être adaptée. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Fréquence d'impulsion débit volumique (si actif) 0 - 10 ml / Imp 5,7 ml / Imp Débit volumique manuel Si aucun capteur de débit volumique n'est disponible dans le module solaire, il est possible de sélectionner un débit volumique manuel. Le décompte du volume calorifique peut également être désactivé. Indication du débit volumique en vue du calcul du volume calorifique solaire. La valeur peut être consultée au niveau du débitmètre lorsque la pompe solaire est en service. Réglez ensuite la valeur. Recommandation : Adaptation du débit volumique au système hydraulique du client Température de consigne du ballon avec charge solaire Lorsque la température de consigne du système solaire est atteinte, la pompe du circuit solaire s'arrête. Lorsque la fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température du ballon peut continuer d'augmenter jusqu'à atteindre la température maximale réglée. La température de consigne du système solaire doit être réduite si la température de l'eau chaude est régulièrement trop élevée ou si aucune vanne de mélange thermostatique n'est installée. Parallèlement, si la fonction de refroidissement des collecteurs est activée, la température max. du ballon doit être réduite. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Température solaire de consigne 5 °C - 95 °C 85 °C La société REMKO recommande d'installer un ballon d'eau sanitaire en cas de préparation d’eau chaude. AVERTISSEMENT ! Vous n'avez aucune mesure à prendre en ce qui concerne la protection contre les brûlures ! 88 Fluide caloporteur Sélection du liquide solaire introduit en vue du calcul du volume calorifique solaire. Option de menu Paramètre Réglage d'usine Eau DOWCAL 10 DOWCAL 20 TYFCOR TYFOCOR-L TYFOCOR-LS ANTIFROGEN-N Fluide caloporteur ANTIFROGEN-SOL TYFOCOR-L Temper-10 Temper-15 Temper-20 Temper-30 Temper-40 Temper-55 GLYTHERMIN P44 Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S 09 Ce paramètre doit être activé s'il est nécessaire de chauffer au-delà d'un rendement solaire disponible. Si un autre générateur de chaleur est raccordé hydrauliquement au système (ex. cheminée par conduction d'eau), ce paramètre doit être activé et la sonde S09 doit être installée. Option de menu Relevé de l'énergie du ballon Paramètre Ballon mixte Ballon de chauffage Réglage d'usine Désactivé 89 REMKO Smart-Control Touch 5.3 Fonction d'hygiène/ fonction anti-légionelle Vous avez la possibilité d’activer la fonction d’hygiène. Après avoir sélectionné la fonction, la fonction d’hygiène est activée et peut être adaptée dans le niveau « Réglages » sous l’option « Eau chaude ». Vous trouverez ci-dessous une description pour l’activation et le réglage. La fonction d’hygiène peut uniquement être effectuée avec un générateur de chaleur supplémentaire actif comme le chauffage supplémentaire REMKO Smart-Serv par exemple. Réglage des paramètres de la fonction d’hygiène Cette fonction d'hygiène/anti-légionelle peut être activée de manière statique, c’est-à-dire à un jour de la semaine déterminé à l’heure paramétrée. Pour accéder au niveau des paramètres de réglage de la fonction d’hygiène, sélectionnez les paramètres suivants l'un après l’autre : Le mode de fonctionnement « statique » est possible sans débitmètre. La fonction d'hygiène est activée selon un programme temporisé. Pour cela, vous devez paramétrer le jour, l’heure et la température souhaitée. Niveau expert ¯ Paramètres Vous pouvez également activer une fonction d’hygiène dynamique qui s’adapte à votre besoin et à la taille de votre ballon. ¯ Eau chaude ¯ La condition de fonctionnement de la fonction d’hygiène dynamique est l’installation d’un débitmètre REMKO (référence 254070 p. ex.). La fonction d’hygiène dynamique peut être adaptée à l’utilisateur et à la taille du ballon installé. L’activation de la fonction d'hygiène est uniquement possible au niveau expert. Pour accéder au niveau expert, voir le chapitre Ä « Structure du niveau expert » à la page 38. La fonction d’hygiène n’est pas active en usine. Pour pouvoir paramétrer cette fonction, sélectionnez les paramètres suivants l’un après l’autre dans le niveau expert : Niveau expert Statique Dynamique Température de consigne Jour d'activation - Heure d'activation - - Heure de contrôle - Volume du ballon - Valence d'impulsion Durée max. jusqu'à interruption Paramètres Pompe de circulation ¯ 2e générateur de chaleur ¯ Configuration du système ¯ Fonction d'hygiène (DÉSACTIVÉE) ¯ 90 ¯ ¯ Paramètres de base Statique Fonction d'hygiène Dynamique Aperçu de tous les paramètres concernant le réglage de la fonction d’hygiène statique ou dynamique. Statique Dynamique Température de consigne Description Réglage de la température de consigne Jour d'activation - Réglage du premier jour de la semaine Heure d'activation - Réglage de l’heure de démarrage - Heure de contrôle La fonction d’hygiène est activée lorsque la contenance du réservoir du ballon d’eau chaude n’a pas été appliquée au bout de 72 h. La durée du contrôle peut être raccourcie selon la préférence du client - Volume du ballon Réglage du ballon d’eau chaude entre 0 et 1000 l. Réglage d’usine : 300 litres - Valence d'impulsion Durée max. jusqu'à interruption Pompe de circulation 2e générateur de chaleur Réglage selon le débitmètre installé (DN15/DN25, voir le manuel d’utilisation « Débitmètre ») Une fois le temps paramétré écoulé, la fonction d'hygiène est interrompue si elle n’a pas été déjà désactivée pendant le fonctionnement normal Si une pompe de circulation est installée dans le système côté client, elle doit être en service lors de l’activation de la fonction d’hygiène. Si la pompe de circulation est installée sur le module E/S (borne A04) de la thermopompe, celle-ci est activée avec la fonction pompe de circulation Si le deuxième générateur de chaleur est désactivé dans ce niveau, son autorisation a lieu en fonction du point de bivalence réglé après autorisation de la fonction d'hygiène. Si le point de bivalence réglé pour l’eau chaude est dépassé, l’autorisation du deuxième générateur de chaleur a lieu si nécessaire. Si le point de bivalence réglé pour l’eau chaude n’est pas atteint, l’autorisation a lieu immédiatement après demande de la fonction d'hygiène. Vous trouverez le point de bivalence pour votre installation dans le manuel du régulateur Smart-Control Touch au niveau expert dans « Réglages/Thermopompe ». Si le deuxième générateur de chaleur est activé dans ce niveau, son autorisation a lieu immédiatement avec la demande de la fonction d'hygiène. Sur les installations bivalentes (chauffage mural/chaudière à fioul/gaz), la fonction d'hygiène a alors exclusivement lieu avec le deuxième générateur de chaleur. Après le réglage réussi des paramètres décrits ci-dessus, l’activation de la fonction d'hygiène est terminée. Pour revenir à l’affichage de base, quittez le niveau paramètres en cliquant sur la flèche en bas à gauche. 91 REMKO Smart-Control Touch 5.4 Activation du circuit de chauffe et de refroidissement, exemples Exemple d’activation d’une fonction de refroidissement Exemple d’activation d'un circuit de chauffe Modification du mode de fonctionnement d’un circuit de chauffe/refroidissement. 1. Autorisation ultérieure d'un circuit de chauffe. Fig. 23: Activation du circuit de chauffe L’activation de circuits de chauffe supplémentaires est uniquement possible au niveau expert. Activer le niveau expert avec le mot de passe « 0321 » et sélectionner les paramètres suivants : Réglages " Réglages de base " Configuration du système Changer le statut du circuit de chauffe requis de « désactivé » à « activé » dans le niveau « Configuration du système ». Une fois activé, le circuit est autorisé et peut être réglé dans le niveau utilisateur et dans le niveau expert de la conception du circuit de chauffe raccordé. Pour cela, effectuer les modifications avec les coulisseaux gris comme décrit dans le chapitre « Réglage du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement ». Le régulateur Smart-Control Touch de REMKO peut commander jusqu’à un circuit de chauffe non mixte et quatre circuits de chauffe mixtes ! 92 Fig. 24: Activation du circuit de refroidissement Le mode de fonctionnement n Chauffage n Refroidissement n Chauffage/Refroidissement peut être modifié à tout moment pour les circuits de chauffe activés dans le paramètre « Mode de fonctionnement ». 6 Modèle de circuit hydraulique avec paramètres d'installation REMARQUE ! Le modèle hydraulique ci-dessous sert seulement d’aide à la planification et ne remplace pas un schéma de montage ! Sous réserve de modifications techniques ! La conception et la planification du système hydraulique côté client doivent être effectuées par l'installateur spécialisé ! Nous vous recommandons d’adapter les paramètres spécifiques à l’installation, comme les limites de chauffe ou le point de bivalence, aux caractéristiques techniques ! Vous trouverez d'autres exemples de système hydraulique sur le site www.remko.de Schéma hydraulique Fonctions : Chauffage et eau chaude incl. barrette chauffée de secours Smart-Serv 3 4 5 6 B A 1 M 2 Fig. 25: Exemple de schéma hydraulique A: B: 1: 2: Ballon tampon combiné Température ambiante/capteur d’humidité Aller thermopompe Retour thermopompe 3: 4: 5: 6: Eau chaude Eau froide Circuit non mixte Circuit mixte 93 REMKO Smart-Control Touch Réglages de base pour le schéma hydraulique Option de menu Paramètre Réglage d'usine Pays Deutschland - Slovensko Allemagne Charger le réglage Application des paramètres Processus du ballon Langue Deutsch - Polski Deutsch Fuseau horaire Div. fuseaux horaires possibles Heure d'hiver + 1(CET) Date Année/Mois/Jour Réglage de base Heure Heures/Minutes Réglage de base Réinitialiser la consommation compteur ? OUI/NON NON Charger les paramètres utilisateur ? OUI/NON NON Activation de la thermopompe Activé/désactivé Activé Refroidissement passif Activé/désactivé Désactivé Mode de fonctionnement Mono-énergétique/bivalent alternatif Mono-énergétique Réchauffage de l'eau potable Activé/désactivé Activé Température de consigne du ballon 40 °C - 65 °C 45 °C Circulation d'eau chaude Activé/désactivé Activé Type de circulation Impulsion/température Impulsion Temp. de consigne de circulation 25 °C - 65 °C Désactivée Durée de la circulation 1 min - 15 min 5 min Blocage du rétablissement 1 min - 15 min 5 min Circuit de chauffe non mixte Activé/désactivé Activé Mode de fonctionnement Chauffage/refroidissement chauffage et refroidissement Chauffage Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe/valeur fixe Courbe de chauffe Réglage de la courbe de chauffe Valeur plancher/température aller normaSelon la conception lisée/température extérieure normalisée Valeur fixe 10 °C - 50 °C Désactivée Mode circuit de refroidissement Courbe de refroidissement/valeur fixe Désactivé Valeur fixe 8 °C - 35 °C Désactivé Réglage de la courbe de refroidissement Valeur plancher/température aller normaDésactivé lisée/température extérieure normalisée 1er circuit mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de fonctionnement Chauffage/refroidissement chauffage et refroidissement Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe/valeur fixe Désactivé Réglage de la courbe de chauffe Valeur plancher/température aller normaDésactivé lisée/température extérieure normalisée Valeur fixe 10 °C - 60 °C 94 Désactivée Option de menu Paramètre Réglage d'usine Mode circuit de refroidissement Courbe de refroidissement/valeur fixe Désactivé Valeur fixe 8 °C - 35 °C Désactivé Réglage de la courbe de refroidissement Valeur plancher/température aller normaDésactivé lisée/température extérieure normalisée 2e circuit de chauffe mixte Activé/désactivé Désactivé Mode de fonctionnement Chauffage/refroidissement chauffage et refroidissement Désactivé Mode de circuit de chauffe Courbe de chauffe Désactivé Réglage de la courbe de chauffe Courbe de chauffe/valeur fixe Désactivé Valeur fixe 10 °C - 60 °C Désactivé Mode circuit de refroidissement Courbe de refroidissement/valeur fixe Désactivé Valeur fixe 8 °C - 35 °C Désactivée Réglage de la courbe de refroidissement Valeur plancher/température aller normaDésactivé lisée/température extérieure normalisée Isolation du système FBH Activé/désactivé Désactivé Augmentation de la valeur de consigne 0 - 10 K Désactivée Constante de temps du bâtiment 0 h - 100 h 10 h Charge de chauffe normalisée 0 - 25 kW Selon les besoins Installation solaire Activé/désactivé Désactivé Type de pompe Pompe asynchrone/EC Désactivée Réglage de la vitesse de rotation du système solaire Activé/désactivé Désactivé Réglage de la vitesse de rotation asynchrone Marche/Arrêt Désactivé Système solaire WMZ Désactivé Désactivé Fréquence d'impulsion débit volumique 0 l/min - 10 l/min Désactivée Débit volumique manuel 2 l/min - 30 l/min Désactivé Fluide caloporteur Selon les besoins Désactivé Température solaire de consigne 5 °C - 95 °C Désactivée Énergie du ballon Ballon de chauffage séparé/ballon mixte Désactivé 95 REMKO Smart-Control Touch 7 Messages d'erreur du Smart-Control Messages d'exploitation, avertissements et affichage des erreurs sur le Smart-Control Messages d'exploitation ID Description ID6000 Temp. max. du ballon 1 atteinte La température au niveau de l'un des capteurs du ballon 1 est supérieure à la température de ballon maximale autorisée Demande en eau chaude Besoin actif de charger le ballon ID6001 Dés. Détails ID6002 Thermopompe Démarrage du compresseur Thermopompe - Démarrage du compresseur ID6003 Blocage de la manœuvre (E/S 2) La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations du compresseur ID6004 Faible différence de pression ID6005 Pompe interne - Délai d'entrée La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai d'entrée de la pompe ID6006 Blocage des commutations La thermopompe a été bloquée pour réduire les commutations du compresseur ID6007 Temps d'attente min. La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente minimal. ID6008 Signal de blocage ID6009 Signal de blocage (E/S 2) La thermopompe est bloquée par un signal de blocage ID6010 Thermopompe Démarrage du compresseur (E/S 2) Thermopompe - Démarrage du compresseur ID6011 Temps de dégivrage maximal ID6012 Dégivrage de la thermopompe (E/S 2) Dégivrage de la thermopompe ID6020 Pompe interne Délai de post-fonctionnement La pompe interne fonctionne à vitesse réduite pendant le délai de post-fonctionnement ID6022 Temps d’attente min. (E/S 2) La thermopompe est bloquée en raison d'un temps d'attente minimal. ID6103 Demande de chauffage de la thermopompe Demande de chauffage de la thermopompe ID6104 Demande de refroidissement de la thermopompe Demande de refroidissement de la thermopompe ID6105 Dégivrage de la thermopompe Dégivrage de la thermopompe ID6107 Mode veille actif Mode veille actif 96 µPC2 La différence de pression est trop faible S16 La thermopompe est bloquée par un signal de blocage µPC2 Temps de dégivrage maximal ID Description Dés. Détails ID6108 Temporisation aléatoire après panne de courant Temporisation aléatoire après panne de courant (jusqu'à 200 secondes après rétablissement de la tension) - L'objectif de la température aléatoire est d'éviter une charge de réseau si de nombreux consommateurs sont activés simultanément ID6109 Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe Temp. ext. Limites d'utilisation de la thermopompe - La thermopompe est bloquée en raison d'un non-respect de la plage d'utilisation ID6111 Température bivalente de la thermopompe Température bivalente de la thermopompe - La thermopompe est bloquée car la température bivalente n'est pas atteinte ID6113 Chauffage solaire Chauffage solaire - Les générateurs de chaleur sont bloqués ID6114 Point de rosée pas atteint Le compresseur est bloqué pour la fonction de refroidissement ID6115 Faible différence de pression La différence de pression est trop faible pour démarrer le compresseur ID6116 Temps de dégivrage maximal Temps de dégivrage maximal ID6122 Thermopompe Arrêt du compresseur Thermopompe Arrêt du compresseur Erreur ID Description Dés. Détails ID7001 Erreur générale de l'inverter µPC2 Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7002 Appareil hors ligne µPC2 Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter ID7003 Erreur Enveloppe Erreur Enveloppe - Le compresseur fonctionne hors de la µPC2 courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7004 Erreur démarrage compresseur µPC2 Erreur démarrage compresseur ID7005 Température maximale du gaz chaud Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se µPC2 bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est atteinte ID7006 Défaut de haute pression µPC2 Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent, veuillez contacter un technicien de service agréé ID7007 Défaut de haute pression du transducteur µPC2 Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute pression ID7008 Erreur capteur de température extérieure Erreur capteur de température extérieure. Veuillez vérifier le µPC2 capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et son branchement ID7009 Défaut basse pression µPC2 ID7010 Surcharge du ventilateur µPC2 Le compresseur est bloqué par une surcharge du ventilateur Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse pression 97 REMKO Smart-Control Touch ID Description Dés. ID7011 Erreur du capteur de température d’entrée Erreur du capteur de température d'entrée. Veuillez vérifier le µPC2 capteur de température d’entrée de la platine de l'inverter et son branchement. ID7012 Erreur du capteur de température de sortie Erreur du capteur de température de sortie. Veuillez vérifier le µPC2 capteur de température de sortie de la platine de l'inverter et son branchement ID7013 Erreur EEPROM µPC2 ID7014 Erreur du capteur de température de gaz chaud Erreur du capteur de température de gaz chaud. Veuillez vériµPC2 fier le capteur de température de gaz chaud de la platine de l'inverter et son branchement. ID7015 Erreur du capteur de température de gaz d’aspiration Erreur du capteur de température de gaz d’aspiration. Veuillez µPC2 vérifier le capteur de température de gaz d’aspiration de la platine de l'inverter et son branchement ID7016 Erreur du capteur de haute pression Erreur du capteur de haute pression. Veuillez vérifier le capteur µPC2 de haute pression de la platine de l'inverter et son branchement ID7017 Erreur du capteur de basse pression Erreur du capteur de basse pression. Veuillez vérifier le capteur µPC2 de basse pression de la platine de l'inverter et son branchement. ID7018 Erreur du moteur EEV µPC2 ID7019 Faible surchauffe µPC2 Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible ID7020 Faible température du gaz d'aspiration µPC2 Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible ID7021 Faible température d'évaporation µPC2 Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible ID7022 Température d'évaporation élevée µPC2 Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée. ID7023 Température de condensation élevée µPC2 Le compresseur est bloqué en raison d'une température de condensation trop élevée ID7024 Antigel - circuit primaire La protection antigel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température du système trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur µPC2 doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension ID7025 Différence de temp. négative µPC2 ID7026 Séquence de phases incorrecte (champ tournant) Séquence de phases incorrecte (champ tournant) ou conducµPC2 teur extérieur manquant. Veuillez vérifier la séquence de phases (le champ tournant) de l’alimentation en tension. ID7028 Faible différence de pression µPC2 ID7032 Contact ouvert - Sonde de temp. retour interne S15.2 Contact ouvert - Sonde de température retour interne ID7033 Court-circuit - Sonde de µPC2 Court-circuit - Sonde de température retour interne temp. retour interne 98 Détails Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service agréé Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif La différence de pression dans le circuit frigorifique est trop faible ID Description Dés. Détails La protection anti-gel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension ID7050 Protection antigel ID7051 Défaut ventilateur HP 1 Défaut ventilateur ID7052 Basse pression HP 1 Défaut de basse pression - Pressostat P1 ID7053 Surchauffe pas atteinte HP 1 La surchauffe n’a pas été atteinte pendant trop longtemps ID7054 Surchauffe dépassée HP 1 La surchauffe a été dépassée pendant trop longtemps ID7055 Défaut de haute pression HP 1 Défaut de haute pression - Pressostat P2 ID7056 Alarme Enveloppe HP 1 Le compresseur a fonctionné trop longtemps hors de ses limites d’utilisation ID7057 Température élevée gaz chaud HP 1 La température maximale du gaz chaud a été dépassée ID7058 Erreur vanne 4 voies HP 1 Différence de pression insuffisante ID7059 Erreur vanne d’expansion HP 1 La vanne d’expansion n’a pas été détectée ID7060 Erreur du capteur P1 HP 1 Le pressostat P1 n’a pas été détecté. ID7061 Erreur du capteur P2 HP 1 Le pressostat P2 n’a pas été détecté ID7062 Erreur du capteur T1 HP 1 Le capteur de température T1 n’a pas été détecté ID7063 Erreur du capteur T2 HP 1 Le capteur de température T2 n’a pas été détecté ID7064 Erreur du capteur T3 HP 1 Le capteur de température T3 n’a pas été détecté ID7065 Erreur du capteur T4 HP 1 Le capteur de température T4 n’a pas été détecté ID7066 Erreur du capteur T5 HP 1 Le capteur de température T5 n’a pas été détecté ID7067 Erreur du capteur T6 HP 1 Le capteur de température T6 n’a pas été détecté ID7068 Erreur du capteur T7 HP 1 Le capteur de température T7 n’a pas été détecté ID7069 Erreur communication Inverter HP 1 La communication avec l’Inverter a été interrompue ID7070 Commutateur haute pression HP 1 Le commutateur haute pression s’est déclenché ID7071 Inverter verrouillé HP 1 Inverter verrouillé ID7072 Défaut Inverter HP 1 Défaut Inverter ID7073 Erreur du capteur DLT HP 1 Le capteur de température DLT n’a pas été détecté ID7074 Défaut ventilateur HP 2 Défaut ventilateur ID7075 Basse pression HP 2 Pressostat P1 ID7076 Surchauffe pas atteinte HP 2 La surchauffe n’a pas été atteinte pendant trop longtemps ID7077 Surchauffe dépassée HP 2 La surchauffe a été dépassée pendant trop longtemps ID7078 Défaut de haute pression HP 2 Pressostat P2 99 REMKO Smart-Control Touch ID Description Dés. Détails ID7079 Alarme Enveloppe HP 2 Le compresseur a fonctionné trop longtemps hors de ses limites d’utilisation ID7080 Température élevée gaz chaud HP 2 La température maximale du gaz chaud a été dépassée ID7081 Erreur vanne 4 voies HP 2 Différence de pression insuffisante ID7082 Erreur vanne d’expansion HP 2 La vanne d’expansion n’a pas été détectée ID7083 Erreur du capteur P1 HP 2 Le pressostat P1 n’a pas été détecté ID7084 Erreur du capteur P2 HP 2 Le pressostat P2 n’a pas été détecté ID7085 Erreur du capteur T1 HP 2 Le capteur de température T1 n’a pas été détecté ID7086 Erreur du capteur T2 HP 2 Le capteur de température T2 n’a pas été détecté ID7087 Erreur du capteur T3 HP 2 Le capteur de température T3 n’a pas été détecté ID7088 Erreur du capteur T4 HP 2 Le capteur de température T4 n’a pas été détecté ID7089 Erreur du capteur T5 HP 2 Le capteur de température T5 n’a pas été détecté ID7090 Erreur du capteur T7 HP 2 Le capteur de température T7 n’a pas été détecté. ID7091 Erreur communication Inverter HP 2 La communication avec l’Inverter a été interrompue ID7092 Commutateur haute pression HP 2 Le commutateur haute pression s’est déclenché ID7093 Inverter verrouillé HP 2 Inverter verrouillé ID7094 Défaut Inverter HP 2 Défaut Inverter ID7095 Erreur du capteur DLT HP 2 Le capteur de température DLT n’a pas été détecté ID7096 Protection antigel HP 2 La protection antigel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension ID7103 Séquence de phases incorrecte µPC Séquence de phases incorrecte (champ tournant). Veuillez vérifier la séquence de phases (le champ tournant) de l’alimentation en tension. La protection antigel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température retour trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, l’erreur doit être réinitialisée sous (Experts/Paramètres/Thermopompe/ Paramètres de base) et au besoin l’unité extérieure doit être mise hors tension ID7108 Protection antigel ID7109 Défaut de communication HP 1 1. Thermopompe ID7150 Erreur du moteur EEV µPC Erreur du moteur EEV. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7151 Sonde d’ambiance hors ligne Sonde d’ambiance hors-ligne - La sonde d’ambiance pour le circuit non mixte n’a pas été détectée ID7152 Sonde d’ambiance hors ligne Sonde d’ambiance hors-ligne - La sonde d’ambiance pour le premier circuit mixte n’a pas été détectée 100 ID Description Dés. Détails ID7153 Sonde d’ambiance hors ligne Sonde d’ambiance hors-ligne - La sonde d’ambiance pour le deuxième circuit mixte n’a pas été détectée ID7154 Sonde d’ambiance hors ligne Sonde d’ambiance hors-ligne - La sonde d’ambiance pour le troisième circuit mixte n’a pas été détectée ID7155 Sonde d’ambiance hors ligne Sonde d’ambiance hors-ligne - La sonde d’ambiance pour le quatrième circuit mixte n’a pas été détectée ID7156 Thermostat ambiant hors ligne Thermostat ambiant hors-ligne - Le thermostat ambiant pour le circuit non mixte n’a pas été détecté ID7157 Thermostat ambiant hors ligne Thermostat ambiant hors-ligne - Le thermostat ambiant pour le premier circuit mixte n’a pas été détecté ID7158 Thermostat ambiant hors ligne Thermostat ambiant hors-ligne - Le thermostat ambiant pour le deuxième circuit mixte n’a pas été détecté ID7159 Thermostat ambiant hors ligne Thermostat ambiant hors-ligne - Le thermostat ambiant pour le troisième circuit mixte n’a pas été détecté ID7160 Thermostat ambiant hors ligne Thermostat ambiant hors-ligne - Le thermostat ambiant pour le quatrième circuit mixte n’a pas été détecté ID7161 Conflit d’adresse Modbus Conflit d’adresse Modbus - Veillez à ce qu’une sonde d’ambiance n’aie jamais la même adresse Modbus qu’un thermostat ambiant ID7170 Défaut de communication HP 2 2. Thermopompe ID7200 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure S02 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde inférieure ID7201 Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure S02 Court-circuit - Ballon 1 Sonde inférieure ID7202 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu S09 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde du milieu ID7203 Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu S09 Court-circuit - Ballon 1 Sonde du milieu ID7204 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure S08 Contact ouvert - Ballon 1 Sonde supérieure ID7205 Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure S08 Court-circuit - Ballon 1 Sonde supérieure ID7206 Contact ouvert - Sonde d'extérieur S10 Contact ouvert - Sonde d'extérieur ID7207 Court-circuit Sonde d’extérieur S10 Court-circuit - Sonde d'extérieur ID7208 Contact ouvert - Sonde de frigorigène S07 Contact ouvert - Sonde de frigorigène ID7209 Court-circuit - Sonde de frigorigène S07 Court-circuit - Sonde de frigorigène ID7210 Contact ouvert - Sonde de temp. de circulation S05 Contact ouvert - Sonde de température de circulation d'eau potable ID7211 Court-circuit - Sonde de temp. de circulation S05 Court-circuit - Sonde de température de circulation d'eau potable 101 REMKO Smart-Control Touch ID Description Dés. Détails ID7212 Contact ouvert - Sonde de temp. aller S13 Contact ouvert - Sonde de temp. aller ID7213 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller S13 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller ID7214 Temp. min. du frigorigène S07 La température minimale du frigorigène n’est pas atteinte. Protection anti-gel de l'échangeur de chaleur ID7215 Temp. min. du frigorigène (E/S 2) S07.2 ID7218 Contact ouvert - Sonde du collecteur 1 S01 Contact ouvert - Sonde du collecteur 1 ID7219 Court-circuit Sonde du collecteur 1 S01 Court-circuit - Sonde du collecteur 1 ID7222 Contact ouvert - sonde temp. aller circuit collecteur S03 Contact ouvert - sonde de température aller circuit collecteur ID7223 Court-circuit - sonde temp. aller circuit collecteur S03 Court-circuit - sonde temp. aller circuit collecteur ID7224 Contact ouvert - sonde temp. retour circuit collecteur S04 Contact ouvert - sonde de température retour circuit collecteur ID7225 Court-circuit - sonde temp. retour circuit collecteur S04 Court-circuit - sonde de température retour circuit collecteur ID7228 Contact ouvert - Sonde de temp. aller S13.2 Contact ouvert - Sonde de temp. aller ID7229 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller S13.2 Contact de court-circuit - Sonde de temp. aller ID7231 Protection anti-gel (E/S 2) ID7236 Contact ouvert - Sonde de temp. aller du circuit de chauffe mixte S12 Contact ouvert - Sonde de température aller du circuit de chauffe mixte ID7237 Court-circuit - Sonde de temp. aller du circuit de chauffe mixte S12 Court-circuit - Sonde de température aller du circuit de chauffe mixte ID7238 Contact ouvert - Sonde de temp. retour du circuit de chauffe mixte S11 Contact ouvert - Sonde de température retour du circuit de chauffe mixte ID7239 Court-circuit - Sonde de temp. retour du circuit de chauffe mixte S11 Court-circuit - Sonde de température retour du circuit de chauffe mixte ID7240 Connexion à l'interface KNX KNX Connexion perdue à l’interface KNX IP ID7241 Différence de temp. négative µPC Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif 102 La température minimale du frigorigène (E/S 2) n’est pas atteinte. Protection anti-gel de l'échangeur de chaleur La protection antigel de l'échangeur thermique de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller inférieure à 5 °C. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID Description Dés. Détails ID7245 Tunnel occupé KNX Le tunnel présentant l’adresse physique définie dans le régulateur (PA du SMT) est déjà occupé par un autre appareil KNXnet/IP (par exemple : PC ETS) ou n’est pas disponible sur l’interface ID7246 Basse pression µPC Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de basse pression ID7247 Appareil hors ligne µPC Appareil hors ligne - Veuillez vérifier la liaison de données entre la platine du régulateur et l'inverter ID7248 L’interface n’est pas prise en charge KNX Le protocole KNXnet/IP Tunneling n’est pas pris en charge par l’interface KNX détectée ID7249 Interface incorrecte détectée KNX L’adresse physique de l’interface KNXnet/IP détectée ne correspond pas à la configuration du régulateur SMT ID7250 Débit volumique min. (E/S 2) Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur ID7251 Débit volumique min. Le débit volumique minimal de la thermopompe n'a pas été atteint pendant un dégivrage ou en mode de refroidissement. Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules interne et externe doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur ID7252 Message d'erreur de la thermopompe ID7253 Message d'erreur de la thermopompe 2 ID7254 Erreur générale de l'inverter µPC Erreur générale de l'inverter - Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7255 Erreur EEPROM µPC Erreur EEPROM. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7256 Erreur Enveloppe µPC Erreur Enveloppe - Le compresseur fonctionne hors de la courbe programmée. Veuillez contacter un technicien de service agréé ID7257 Surcharge du ventilateur µPC Le compresseur est bloqué par une surcharge du ventilateur ID7258 Température maximale du gaz chaud µPC Température maximale du gaz chaud - Le compresseur se bloque lorsque la température maximale du gaz chaud est atteinte ID7259 Défaut de haute pression µPC Défaut de haute pression. Si cette erreur se répète souvent, veuillez contacter un technicien de service agréé ID7260 Défaut de haute pression du transducteur µPC Le compresseur est bloqué en raison d'un défaut de haute pression ID7262 Erreur capteur de température extérieure µPC Erreur capteur de température extérieure. Veuillez vérifier le capteur de température extérieure de la platine de l'inverter et son branchement ID7263 Erreur temp. de sortie saumure Capteur µPC Erreur temp. de sortie saumure Capteur - Veuillez vérifier le capteur de température de sortie saumure de la platine de l'inverter et son branchement S20 Message d'erreur de la thermopompe S20.2 Message d'erreur de la thermopompe 2 103 REMKO Smart-Control Touch ID Description Dés. Détails ID7264 Erreur du capteur de température d’entrée µPC Erreur du capteur de température d'entrée. Veuillez vérifier le capteur de température d’entrée de la platine de l'inverter et son branchement ID7267 Erreur du capteur de température de sortie µPC Erreur du capteur de température de sortie. Veuillez vérifier le capteur de température de sortie de la platine de l'inverter et son branchement ID7269 Erreur du capteur de température de gaz chaud µPC Erreur du capteur de température de gaz chaud. Veuillez vérifier le capteur de température de gaz chaud de la platine de l'inverter et son branchement ID7270 Erreur du capteur de température de gaz d’aspiration µPC Erreur du capteur de température de gaz d’aspiration. Veuillez vérifier le capteur de température de gaz d’aspiration de la platine de l'inverter et son branchement ID7271 Erreur du capteur de haute pression µPC Erreur du capteur de haute pression. Veuillez vérifier le capteur de haute pression de la platine de l'inverter et son branchement ID7272 Erreur du capteur de basse pression µPC Erreur du capteur de basse pression. Veuillez vérifier le capteur de basse pression de la platine de l'inverter et son branchement ID7273 Code d'erreur WKF E101 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. F1/F2 tordu ou rupture de câble ID7274 Code d'erreur WKF E177 Le compresseur a été arrêté par un signal d'arrêt d'urgence. Une fois la cause de l'erreur résolue, les modules interne et externe doivent être redémarrés afin de réinitialiser l'erreur ID7275 Code d'erreur WKF E221 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'air ambiant Platine principale du module externe CN43 broches 1&2 ID7276 Redémarrage nécessaire En raison d'un changement de système (réglage/résistance de codage), un redémarrage du régulateur est nécessaire - déconnexion de l'alimentation en tension pendant env. 10 secondes ID7278 Faible surchauffe Le compresseur est bloqué par une surchauffe trop faible ID7282 Faible différence de pression µPC La différence de pression dans le circuit frigorifique est trop faible. ID7283 Contact ouvert - Sonde de temp. retour interne S15 Contact ouvert - Sonde de température retour interne ID7284 Court-circuit - Sonde de température retour interne S15 Court-circuit - Sonde de température retour interne ID7285 Faible température du gaz d'aspiration µPC Le compresseur est bloqué par une température de gaz d'aspiration trop faible ID7286 Erreur de codage Rc En raison de la résistance de codage au niveau de la borne Rc, aucune identification d'appareil unique n'a pu être affectée ID7287 Faible température d'évaporation µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop faible ID7288 Température d'évaporation élevée µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température d'évaporation trop élevée ID7289 Température de condensation élevée µPC Le compresseur est bloqué en raison d'une température de condensation trop élevée 104 ID Description Dés. Détails ID7290 Code d'erreur WKF E102 Erreur de communication entre Com-Kit et le module extérieur. F1/F2 tordu ou rupture de câble ID7291 Code d'erreur WKF E201 Erreur de communication entre Com-Kit et le module externe L'établissement de la liaison a échoué ou le platine ne présente pas la bonne version ID7292 Code d'erreur WKF E231 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température de l'évaporateur Platine principale du module externe CN43 broches 3&4 ID7293 Code d'erreur WKF E251 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de température du gaz chaud Platine principale du module externe CN43 broches 5&6 ID7294 Code d'erreur WKF E320 Court-circuit ou contact ouvert - Sonde de protection contre les surcharges (OLP) Platine principale du module externe CN43 broches 7&8 ID7295 Code d'erreur WKF E416 Le compresseur a été arrêté par le dispositif de protection contre les surchauffes ID7296 Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Contact ouvert - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte ID7297 Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte S14 Court-circuit - Temp. retour du 2e circuit de chauffe mixte ID7298 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte S12.2 Contact ouvert - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte ID7299 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte S12.2 Court-circuit - Temp. aller du 3e circuit de chauffe mixte ID7300 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte S11.2 Contact ouvert - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte ID7301 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte S11.2 Court-circuit - Temp. retour du 3e circuit de chauffe mixte ID7302 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte S06.2 Contact ouvert - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte ID7303 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte S06.2 Court-circuit - Temp. aller du 4e circuit de chauffe mixte ID7304 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte S14.2 Contact ouvert - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte ID7305 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte S14.2 Court-circuit - Temp. retour du 4e circuit de chauffe mixte ID7306 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2) S07.2 Contact ouvert - Sonde de frigorigène (E/S 2) ID7307 Court-circuit - Sonde de S07.2 Court-circuit - Sonde de frigorigène (E/S 2) frigorigène (E/S 2) 105 REMKO Smart-Control Touch ID Description ID7308 Code d'erreur WKF E464 Surintensité au niveau du module d'inverter IPM (module de transistor IGBT). Vérifier la version du logiciel de la platine principale ID7309 Code d'erreur WKF E425 Défaut erreur de phase, un conducteur extérieur est manquant au niveau du convertisseur de fréquence (uniquement possible sur WKF 180 - sinon vérifier la version du logiciel de la platine principale) ID7310 Code d'erreur WKF E203 Erreur de communication entre la platine principale (affichage à 7 segments) et la platine d'inverter ID7311 Code d'erreur WKF E466 Sous-tension ou surtension au niveau du circuit intermédiaire de tension continue du convertisseur de fréquence. ID7312 Code d'erreur WKF E469 Défaut du capteur de tension au niveau du circuit intermédiaire de tension continue du convertisseur de fréquence - au besoin, remplacer la platine de l'inverter ID7313 Code d'erreur WKF E458 Courant élevé non plausible au niveau du capteur de courant ou défaut au niveau du moteur BLDC de l'aérateur 1. ID7314 Code d'erreur WKF E475 Défaut du moteur BLDC de l'aérateur 2 ID7315 Code d'erreur WKF E461 Courant faible non plausible au niveau du capteur de courant de la platine de l'inverter au démarrage du compresseur (peut être dû à un endommagement du compresseur) ID7316 Code d'erreur WKF E467 Conducteur extérieur (phase) manquant au niveau du compresseur ID7317 Code d'erreur WKF E462 Erreur de surintensité (côté primaire) - vérifier l’alimentation en tension/le fusible de la platine EMI ID7318 Code d'erreur WKF E463 Température excessive du compresseur (OLP). Valeur de la sonde supérieure à 115 °C (inférieure à 12,7 kW). Peut être provoqué par le serrage de la vanne d'expansion ID7319 Code d'erreur WKF E554 Défaut de quantité de frigorigène/perte de frigorigène ID7320 Code d'erreur WKF E556 Les indications de puissance de la platine Com-Kit (IM) et de la platine principale (AM) ne concordent pas - Vérifier les versions des platines. ID7323 Contact ouvert - Sonde d’entrée de saumure S07 Contact ouvert - Sonde d’entrée de saumure ID7324 Court-circuit - Sonde d’entrée de saumure S07 Court-circuit - Sonde d’entrée de saumure ID7325 Erreur démarrage compresseur µPC Erreur démarrage compresseur ID7328 Contact ouvert - Temp. aller du S06 2e circuit de chauffe mixte Contact ouvert - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte ID7329 Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte Court-circuit - Temp. aller du 2e circuit de chauffe mixte 106 Dés. S06 Détails ID Description Dés. Détails µPC La protection anti-gel de l'échangeur de chaleur de la thermopompe a été déclenchée sous l'effet d'une température aller trop faible. Une fois la cause de l'erreur résolue, le régulateur doit être redémarré afin de réinitialiser l'erreur. ID7332 Protection antigel ID7333 Différence de temp. négative Une différence de température n'est pas plausible lorsque le générateur de chaleur est actif ID7334 Signal comm. La communication entre l'unité de commande SMT 1 et l'unité de puissance SMT 1 E/S a été interrompue. Avertissements ID Description Dés. Détails ID8001 Pilote hors ligne µPC2 Erreur de la sonde EVD EVO ID8002 Pilote hors ligne µPC2 Pilote hors ligne ID8100 Température du système trop faible La température du système est trop faible pour permettre le démarrage de la thermopompe. ID8101 Débit volumique trop faible Le débit volumique est trop faible pour permettre le démarrage de la thermopompe ID8102 Écart de température dans le circuit solaire La température du collecteur est au moins 60K supérieure à la température du ballon ID8103 Température du collecteur la nuit La nuit, une température de collecteur d'au moins 45 °C est survenue ID8104 Débit volumique trop faible HP 2 Le débit volumique est trop faible pour permettre le démarrage de la thermopompe HP1 La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne ID8105 Débit volumique de consigne ID8107 Statut du compresseur ID8108 Erreur démarrage compresseur µPC Erreur démarrage compresseur ID8109 Erreur de la sonde EVD EVO µPC Erreur de la sonde EVD EVO ID8110 Pilote hors ligne µPC Pilote hors ligne ID8111 Sonde d’ambiance hors ligne La sonde d’ambiance pour le circuit non mixte n’a pas été détectée ID8112 Sonde d’ambiance hors ligne La sonde d’ambiance pour le premier circuit mixte n’a pas été détectée ID8113 Sonde d’ambiance hors ligne La sonde d’ambiance pour le 2e circuit mixte n’a pas été détectée ID8114 Sonde d’ambiance hors ligne La sonde d’ambiance pour le 3e circuit mixte n’a pas été détectée ID8115 Sonde d’ambiance hors ligne La sonde d’ambiance pour le 4e circuit mixte n’a pas été détectée. Le mode de sécurité est activé étant donné que le compresseur est actif sans avoir été sollicité 107 REMKO Smart-Control Touch ID Description ID8132 Protection anti-gel active La protection anti-gel est active pour l'instant - Vérifiez le mode de climat ambiant réglé ID8138 Temp. de consigne du ballon d'eau chaude La température de consigne du ballon d'eau chaude a baissé en raison de basses températures extérieures ID8139 Plage d'utilisation inférieure (chauffage) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de chauffage n'est pas atteinte pour l'instant ID8140 Plage d'utilisation supérieure (chauffage) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de chauffage est dépassée pour l'instant ID8141 Plage d'utilisation inférieure (refroidissement) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de refroidissement n'est pas atteinte pour l'instant ID8142 Plage d'utilisation supérieure (refroidissement) La plage d'utilisation garantie de l'unité extérieure en mode de refroidissement est dépassée pour l'instant ID8144 Débit volumique de consigne (E/S 2) La valeur actuelle n'atteint pas le débit volumique de consigne ID8150 Durée max. dégivrage HP1 La durée maximale du dégivrage a été dépassée ID8151 Durée max. dégivrage HP2 La durée maximale du dégivrage a été dépassée. ID8223 Erreur de carte SD (hôte) Erreur de carte SD (hôte) : La carte SD n'est pas insérée correctement ou une erreur est survenue ID8224 Erreur de carte SD Erreur de carte SD (CP) : La carte SD n'est pas insérée ou une erreur est survenue ID8225 Surveillance du point de rosée Le contrôle du point de rosée a été activé. Cependant, aucun ControlPanel (avec sonde d'humidité et de température) n'a été associé au circuit de refroidissement afin de calculer le point de rosée ID8226 Température aller min. pas atteinte Temp. aller min. (ou point de rosée) pas atteinte - Demande de refroidissement supprimée ID8227 Fonction d'hygiène : Valeur de consigne pas atteinte La fonction d'hygiène a été interrompue, le temps de fonctionnement maximal ayant été atteint avant que la température de consigne n'ait été atteinte ID8228 Erreur résistance de codage Une erreur est survenue sur la borne Rc. Contrôlez la résistance de codage et le raccordement à la borne Rc. ID8229 2e générateur de chaleur actif Une température de retour insuffisante pendant un dégivrage a activé le 2e générateur de activé 108 Dés. CP Détails 8 Index Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température de consigne de circulation . . . . Température de consigne du ballon . . . . . . . Température de consigne du ballon avec charge solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Accès externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Activation d’un circuit de chauffe, exemple . . . . 92 Activation d’une fonction de refroidissement, exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Activation du circuit de chauffe, exemple . . . . . . 92 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande Niveau expert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 79 Commutation mode été/mode hiver . . . . . . . . . 32 Commutation mode hiver/mode été . . . . . . . . . 32 Configuration de la fonction WLAN . . . . . . . . . . 34 Configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuration système requise . . . . . . . . . . . . . 34 E Éléments de commande, aperçu . . . . . . . . . . . . . 8 Experts - Réglage Activation de la thermopompe . . . . . . . . . . . 81 Augmentation de la valeur de consigne . . . . 85 Blocage du rétablissement . . . . . . . . . . . . . . 84 Capteur de débit volumique . . . . . . . . . . . . . 88 Charge de chauffe normalisée . . . . . . . . . . . 86 Chargement des paramètres utilisateur . . . . 81 Circuit non mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Circulation d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 83 Circulation pilotée par impulsion . . . . . . . . . . 84 Circulation pilotée par la température . . . . . . 83 Compteur d’énergie électrique solaire . . . . . 88 Constante de temps du bâtiment . . . . . . . . . 86 Courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Courbes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 27 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Débit volumique manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Durée de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fluide caloporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fréquence d'impulsion du capteur de débit volumique solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fuseau horaire pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . 80 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Isolation du système de chauffage par le sol 85 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mode circuit de refroidissement non mixte . . 27 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 82, 85 Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réchauffage de l'eau potable . . . . . . . . . . . . 82 Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la vitesse de rotation asynchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglage de la vitesse de rotation du système solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglages propres au pays . . . . . . . . . . . . . . 79 Réinitialisation de la consommation compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 89 87 83 82 88 83 F Fonction anti-légionelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Fonction d'hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Fonction de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 M Menu Informations 12, 13, 14, 15, 16, 17, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 52, 53, 54 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 78 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Paramètres 18, 19, 20, 21, 22, 23, 55, 56, 58, 59, 60, 61, 63, 65, 66, 67, 68, 69, 71, 73, 74, 75, 76, 77 Ramoneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mode de chauffage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . 36 Mode expert, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode utilisateur, sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . 8 N Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 P Passage du mode été au mode hiver . . . . . . . . 32 Passage du mode hiver au mode été . . . . . . . . 32 Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Recherche des erreurs Messages du Smart-Control . . . . . . . . . . . . . 96 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réglage dans le mode expert Activation de la thermopompe . . . . . . . . . . . 81 Augmentation de la valeur de consigne . . . . 85 Blocage du rétablissement . . . . . . . . . . . . . . 84 Capteur de débit volumique . . . . . . . . . . . . . 88 Charge de chauffe normalisée . . . . . . . . . . . 86 Chargement des paramètres utilisateur . . . . 81 Circuit non mixte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Circulation d'eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . 83 Circulation pilotée par impulsion . . . . . . . . . . 84 Circulation pilotée par la température . . . . . . 83 Compteur d’énergie électrique solaire . . . . . 88 109 REMKO Smart-Control Touch Constante de temps du bâtiment . . . . . . . . . 86 Courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Courbes de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 27 Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Débit volumique manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Durée de la circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Fluide caloporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fréquence d'impulsion du capteur de débit volumique solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Fuseau horaire pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . 80 Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Installation solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Isolation du système de chauffage par le sol 85 Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Mode circuit de refroidissement non mixte . . 27 Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . 82, 85 Pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Réchauffage de l'eau potable . . . . . . . . . . . . 82 Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de chauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Réglage de la valeur fixe du mode de circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Réglage de la vitesse de rotation asynchrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglage de la vitesse de rotation du système solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Réglages propres au pays . . . . . . . . . . . . . . 79 Réinitialisation de la consommation compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Relevé de l'énergie du ballon via la sonde S 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Système de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Température de consigne de circulation . . . . 83 110 Température de consigne du ballon . . . . . . . Température de consigne du ballon avec charge solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . Réglage des courbes de refroidissement . . . . . Régler les courbes de chauffe . . . . . . . . . . . . . . Régler les paramètres pour la fonction d’hygiène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 88 83 24 27 24 90 S Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 5 4 4 4 4 5 5 U Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ REMKO GmbH & Co. KG Klima- und Wärmetechnik Téléphone +49 (0) 5232 606-0 Télécopieur +49 (0) 5232 606-260 Hotline Allemagne +49 (0) 52 32 606-0 Im Seelenkamp 12 32791 Lage Courriel Internet Hotline International +49 (0) 5232 606-130 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles ! Climat | Chaleur | Nouvelles énergies