Remko ETF320 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko ETF320 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO ETF 320
Déshumidificateurs mobiles
Commande· Technique· Pièces de rechange
Version F – I03
Contenu
Déshumidification de l'air
4
Consignes de sécurité
6
Description de l'appareil
7
Montage
8
Mise en service
9
Mise hors service
11
Transport des appareils
12
Entretien et maintenance
13
Élimination des défauts
12
Schéma de raccordement électrique
14
Utilisation conforme
15
Service après-vente et garantie
15
Protection de l'environnement et recyclage
15
Représentation de l'appareil
16
Liste des pièces de rechange
17
Protocole de maintenance
18
Caractéristiques techniques
19
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil,
lisez attentivement le mode d'emploi d'origine !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu
d'installation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO ETF 320
Déshumidification
Les rapports d'écoulement constatés
lors de la déshumidification de l'air
s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe de
déshumidification de l'air.
Par rapport à la consommation
d'énergie, la déshumidification de l'air
présente un avantage décisif :
Vitesse de corrosion
de l'air
Le coût énergétique se limite
exclusivement au volume de la pièce
disponible. La chaleur mécanique libérée
par le processus de déshumidification est
réacheminée dans la pièce.
Utilisation des
déshumidificateurs REMKO
■Portes et fenêtres peuvent être
parfaitement isolées, l'humidité
normale pénètre tout de même dans
les murs en béton épais.
Humidité rel. %
■Les quantités d'eau nécessaires à la
prise lors de la fabrication de béton,
mortier, crépi, etc. ne sont parfois
évacuées vers l'extérieur qu'après
1 à 2 mois.
Bien entendu, au-dessous de 50 %
d'humidité relative de l'air, la vitesse
de corrosion est insignifiante. Elle peut
même être ignorée si le taux d'humidité
est inférieur à 40 %.
■Même l'humidité qui pénètre dans la
maçonnerie après de hautes eaux ou
une inondation n'est libérée que très
lentement.
À partir de 60 % d'humidité relative,
la vitesse de corrosion augmente
fortement. Ce seuil, au-delà duquel
l'humidité entraîne des dommages,
s'applique également à beaucoup
d'autres matériaux et matériels, parmi
lesquels les substances poudreuses,
les emballages, le bois ou les appareils
électroniques.
■Cela vaut par exemple également
pour l'humidité contenue dans les
matériaux emmagasinés.
L'humidité émanant des parties de
bâtiment ou matériaux (vapeur d'eau)
est captée par l'air ambiant. Ainsi,
sa teneur en humidité augmente et
entraîne en fin de compte l'apparition
de corrosion, de moisissures, de
putréfaction, la désolidarisation
des couches de peinture et autres
dommages indésirables liés à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre la vitesse
de corrosion, par exemple, pour le
métal en fonction des différents taux
d'humidité de l'air.
4
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer de diverses manières :
1.Par réchauffage et échange d'air :
L'air ambiant est réchauffé afin
de capter l'humidité et de pouvoir
ensuite l'évacuer à l'air libre.
L'ensemble de l'énergie générée
est perdue lorsque l'air humide est
évacué.
2.Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans l'espace
fermé est déshumidifié en continu en
vertu du principe de condensation.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le déshumidificateur d'air
consomme uniquement 25 % env.
de l'énergie qui devrait être générée
par le principe de chauffage et de
ventilation.
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange de
gaz. Il contient toujours une certaine
quantité d'eau sous forme de vapeur.
Cette quantité d'eau est exprimée en
g/kg d'air sec (teneur absolue en eau).
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque kg d'air
ne peut capter qu'une quantité donnée
de vapeur d'eau. Lorsque la capacité de
captation est atteinte, on parle d’« air
saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative est
également le rapport entre la quantité
de vapeur d’eau contenue dans l’air et
la quantité de vapeur d’eau maximale
possible à la même température.
La capacité de l’air à capter la vapeur
d’eau augmente avec la hausse de
la température. Cela signifie que la
teneur maximale possible (= absolue)
en eau devient plus importante si la
température augmente.
Temp.
°C
-5
+10
+15
+20
+25
+30
Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de
40%
60%
80%
100%
1,3
1,9
2,6
3,3
3,8
5,6
7,5
9,4
5,1
7,7
10,2
12,8
6,9
10,4
13,8
17,3
9,2
13,8
18,4
23,0
12,9
18,2
24,3
30,3
Assèchement des matériaux
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter des
quantités considérables d'eau, par
exemple : tuile 90-190 l/m³, béton lourd
140-190 l/m³, calcaire arénacé
180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux humides,
par exemple, la maçonnerie, s'effectue
de la manière suivante :
■L'humidité contenue
se déplace depuis
l'intérieur du
matériau vers
sa surface
■L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil
afin de capter à nouveau de la
vapeur d'eau
■L'humidité contenue dans
le matériau diminue ainsi
progressivement
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est
collecté dans l'appareil et évacué.
■En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur
jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se
condense, est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
°C
%%H.r.
r.F.
30
100
Verdampfer
Évaporateur
Condensation de la vapeur
d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible augmente, alors que la
quantité de vapeur d'eau contenue
reste identique, on assiste à une
diminution de l'humidité relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité de vapeur
d'eau contenue dans l'air restant
identique, l'humidité relative de l'air
augmente.
Si la température continue de baisser,
la capacité de captation de la quantité
de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la
quantité de vapeur d'eau contenue.
Cette température est appelée
température du point de rosée. Si
l'air est refroidi jusqu'à atteindre une
température inférieure à celle du point
de rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité de
vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Celle-ci se condense en eau. L'humidité
de l'air est absorbée.
En guise d'exemples de condensation,
citons les vitres de fenêtre qui en sont
recouvertes l'hiver ou la condensation
qui apparaît sur une bouteille de
boisson froide.
Kondensator
Condenseur
+
Température
de l’air
Lufttemperatur
90
25
80
70
Sens de l’air
Luftrichtung
60
20
50
40
15
30
-
+
Luftfeuchte
Humidité
de l’air
20
10
Trajectoire
Verlauf
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température du
point de rosée augmente également et
plus il est facile de constater une valeur
inférieure à ce seuil.
5
REMKO ETF 320
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air par le
condenseur se compose de divers
éléments :
1.La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
2. L'énergie motrice électrique.
3.La chaleur de condensation
libérée par la condensation de la
vapeur d'eau.
En cas de passage de l'état liquide
à l'état gazeux, l'énergie doit
être acheminée. Cette énergie
est désignée par le terme de
chaleur d'évaporation. Elle ne
provoque pas d'augmentation de
température mais est nécessaire
au passage de l'état liquide
à l'état gazeux. À l'inverse, la
condensation de gaz dégage
de l'énergie, appelée chaleur de
condensation.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur
d'évaporation et la chaleur de
condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
Ainsi, la condensation de la
vapeur d'eau libère une quantité
relativement importante d'énergie.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient
de l'extérieur, par exemple,
par une ventilation, la chaleur
de condensation ainsi libérée
contribue au réchauffement de
la pièce. Lors d'un assèchement,
un circuit d'énergie calorifique
se produit également : cette
énergie est consommée lors
de l'évaporation et libérée lors
de la condensation. Lors de
la déshumidification de l'air
acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
En règle générale, le délai
nécessaire à l'assèchement ne
dépend pas seulement de la
puissance de l'appareil, mais est
bien davantage déterminé par la
vitesse à laquelle le matériau ou
les parties de bâtiments dégage
son humidité.
Consignes de sécurité
Avant de vous être livrés, les appareils
ont été soumis à un contrôle exhaustif
des matériaux, du fonctionnement et de
la qualité.
Pour autant, les appareils peuvent
entraîner des dangers s'ils sont utilisés
par des personnes n'ayant pas reçu la
formation adaptée ou de manière non
conforme aux dispositions.
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en compte :
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile, de
soufre, de chlore ou de sel
■ Les appareils doivent être installés en
position debout et stable
6
■ Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d’eau directs
■ Vous devez toujours faire en sorte
que l'admission et l'évacuation d'air
soient dégagées
■ Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets
désolidarisés
■ Les appareils ne doivent pas être
recouverts lorsqu'ils sont en cours de
fonctionnement
■ Ne branchez jamais d'objets tiers
dans les appareils
■ Les appareils ne doivent pas être
transportés lorsqu'ils sont en cours
de fonctionnement
■ Les appareils ne doivent être
transportés qu'en position debout
■ Tous les câbles électriques extérieurs
aux appareils doivent être protégés
des dommages (causés par exemple
par les animaux de compagnie, etc.)
■ Les réservoirs pour condensation
doivent être vidés avant d'être
déplacés
!
ATTENTION
Les rallonges de câbles de
raccordement ne doivent être
mises en place que par un
électricien agréé en fonction de la
puissance absorbée de l'appareil
et de la longueur des câbles,
et conformément au contexte
d'utilisation en présence.
!
ATTENTION
Les interventions qui
concernent l'installation de
froid et l'équipement électrique
ne doivent être réalisées que
par des spécialistes agréés !
Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour une
déshumidification universelle et
impeccable de l'air.
Grâce à leur format compact, ils sont
faciles à transporter et à installer.
Les appareils fonctionnent selon le
principe de condensation et sont dotés
d'une installation de froid fermée
hermétiquement, d'un dispositif de
dégivrage à gaz chaud, d'un ventilateur
de circulation d'air silencieux et
à maintenance réduite, ainsi que d'un
câble de raccordement avec connecteur.
La commande entièrement automatique,
l’hygrostat à réglage continu, le réservoir
pour condensation avec protection
contre les débordements et la tubulure
de raccordement pour évacuation
directe de condensat garantissent un
fonctionnement permanent impeccable.
Les appareils répondent aux exigences
fondamentales des dispositions UE
en vigueur en matière de santé et de
sécurité.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation.
Les appareils sont utilisés partout où il est
important de disposer de pièces sèches
et où l'on doit éviter les conséquences
économiques
(par exemple liées à la formation de
moisissures).
Les appareils sont utilisés entre autres
pour assécher et déshumidifier :
Déroulement du fonctionnement
L’hygrostat permet d’activer et de
désactiver les appareils.
En mode Déshumidification, le voyant
de contrôle « Déshumidification »
s’allume sur le tableau de commande.
Le ventilateur de circulation d'air aspire
l'air ambiant humide à travers la grille
d'aspiration avec filtre, l'évaporateur et
le condenseur en aval.
La chaleur de l'air ambiant est absorbée
par l’évaporateur froid. L'air ambiant est
ensuite refroidi au-dessous du point de
rosée.
La vapeur contenue dans l'eau de l'air
ambiant se dépose sous forme d'eau de
condensation ou de givre sur les lamelles
de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur (échangeur
de chaleur), l'air refroidi et déshydraté
est réchauffé et soufflé à nouveau
dans la pièce par le biais de la grille
de soufflage avec une température
supérieure d'env. 5 à 10 °C à la
température ambiante.
L'air plus sec ainsi généré se mélange
à nouveau à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante
de l'air ambiant à travers l'appareil,
l'humidité relative de l'air dans
la pièce d'installation est réduite
Le réservoir pour condensation
comporte un flotteur qui, lorsque
le réservoir est plein, interrompt la
déshumidification par le biais d'un
microrupteur.
Les appareils s'arrêtent et le voyant de
contrôle « Réservoir plein » du tableau
de commande s’allume. Celui-ci s'éteint
à nouveau lorsque le réservoir pour
condensation vidé est réinitialisé.
Les appareils redémarrent ensuite après
une temporisation d'env. 3 minutes.
En mode continu sans surveillance
avec raccord de condensat externe, le
condensat généré est continuellement
évacué par le biais d'un raccord de
flexible.
Air ambiant
déshumidifié
Air ambiant humide
■Les buanderies, résidences
secondaires, caravanes
Ventilateur de
circulation d'air
■Les entrepôts, salles d'archives,
laboratoires
Condenseur
■Les caves, entrepôts
Selon la température de l'air ambiant
et l'humidité relative de l'air, l'eau
condensée goutte en continu ou
uniquement pendant les phases de
dégivrage dans la trappe de condensat
et ensuite par la tubulure d'évacuation
intégrée dans le réservoir pour
condensation situé au-dessous.
Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur REMKO
■Les pièces d'habitation, chambres,
douches ou caves
■Les salles de bains, salles d'eau et
vestiaires, etc.
progressivement jusqu'à atteindre la
valeur d'humidité souhaitée (% H.r.).
Évaporateur
Réservoir pour
condensation
Écoulement de condensat
Compresseur
7
REMKO ETF 320
Montage
Pour garantir un fonctionnement de
l'appareil aussi économique et sûr que
possible, les consignes suivantes doivent
impérativement être suivies :
■Vous obtiendrez une meilleure
circulation de l'air ambiant si les
appareils sont surélevés d'env. 1 m
lors de l'installation
■Les appareils doivent être installés
à l'horizontale à un endroit stable
afin de garantir un écoulement sans
entrave du condensat
■La pièce à assécher ou à
déshumidifier doit toujours être isolée
de l'atmosphère ambiante
■Les appareils doivent être installés
autant que possible au milieu de la
pièce afin de garantir une circulation
optimale de l'air
■Il convient de veiller à ce que
l'air ambiant puisse être aspiré et
à nouveau soufflé sans entrave
■Vous devez impérativement respecter
un dégagement minimal de 50 cm
avec les murs
■Les appareils ne doivent en aucun cas
être installés à proximité immédiate
de radiateurs ou d'autres sources de
chaleur
■Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres, portes,
etc. ou de pénétrer dans la pièce et de
la quitter de manière répétée
■Les appareils ne doivent pas être
utilisés dans des environnements
fortement chargés en poussières et /
ou en chlore, ni dans des atmosphères
chargées en ammoniaque
■Les performances des appareils
dépendent uniquement du contexte
en présence, de la température de
la pièce, de l'humidité relative de
l'air et du respect des instructions
d'installation
Représentation schématique de l'installation du déshumidificateur REMKO
Raccordement électrique
■Les appareils
fonctionnent avec
du courant alternatif
230 V / 50 Hz
■Le raccordement électrique
s'effectue par le biais d'un câble
réseau avec connecteur de
contact de protection
REMARQUE
Le raccordement électrique des
appareils doit être réalisé en vertu
de la norme VDE 0100, partie 704
sur des points d'alimentation
dotés de disjoncteurs de courant
incorrect.
Si les appareils sont installés
dans des endroits extrêmement
humides, comme des buanderies,
des douches, etc., le client devra
protéger les appareils à l'aide de
disjoncteurs de courant incorrect
conformes aux dispositions.
■Les rallonges de câbles de
raccordement ne doivent être
réalisées que par des électriciens
agréés, en fonction de la
longueur des câbles et de la
puissance de raccordement de
l'appareil, et conformément
au contexte d'utilisation en
présence
!
mées !
rtes fer
o
p
t
e
êtres
les fen
z
e
n
e
t
Main
Distance du mur
min. 0,5 m
À tenir éloigné des radiateurs et
autres sources de chaleur.
8
ATTENTION
Toutes les rallonges de câbles
doivent être utilisées uniquement
lorsqu’elles sont déroulées.
Mise en service
Avant toute mise en service ou afin
de respecter les exigences locales, il
est impératif de contrôler les grilles
d'aspiration et de soufflage afin de
vérifier qu'elles ne sont pas encrassées.
Tableau de commande
Mise en service des appareils
Le tableau de commande regroupe
le bouton rotatif de l’hygrostat,
ainsi que les voyants de contrôle.
1. Tourner le bouton
rotatif de l’hygrostat
dans le sens inverse
des aiguilles d'une
montre en position
« OFF ».
REMARQUE
Lorsqu'ils sont encrassés, la grille et
le filtre doivent être immédiatement
nettoyés ou remplacés.
Remarques importantes à respecter
avant de procéder à la mise en service
■Toutes les rallonges du raccordement
électrique doivent présenter une
section suffisante et être utilisées
uniquement totalement
■N'utilisez pas le câble de
raccordement au secteur en tant que
cordon de traction
■Une fois mis en marche, les
appareils fonctionnent entièrement
automatiquement jusqu'à ce qu'ils
soient arrêtés par l'hygrostat ou par
l'interrupteur à flotteur une fois le
réservoir pour condensation plein
■Le réservoir pour condensation doit
être installé correctement
Si le réservoir pour condensation
n'est pas installé correctement, il
est impossible de faire fonctionner
l'appareil !
■Afin d'éviter tout endommagement
du compresseur, les appareils sont
dotés d'une protection contre le
redémarrage qui a pour fonction
d'empêcher le redémarrage immédiat
du compresseur suite à son arrêt
Les appareils ne redémarrent qu'au
terme d'un délai d'attente d'env.
3 minutes !
➊
➊ Hygrostat
L’hygrostat à réglage continu
permet de sélectionner
l’humidité ambiante sélectionnée
dans la pièce d’installation.
➋ Voyant de contrôle
« Déshumidification »
Ce voyant indique le
fonctionnement correct de
l’appareil.
➌ Voyant de contrôle « Réservoir
plein »
Ce voyant indique que le
réservoir pour condensation est
plein et qu’il doit être vidé.
➍ Voyant de contrôle « Mode
dégivrage »
Ce voyant indique que
le système de dégivrage
automatique intégré à l’appareil
a activé le cycle de dégivrage.
REMARQUE
!
ATTENTION
Afin d'éviter toute surchauffe,
les appareils ne doivent être
utilisés que si le clapet d’air est
ouvert.
4. Présélectionner
l’humidité ambiante
du lieu d’installation
sur l’hygrostat.
L es valeurs de réglage
approximatives recommandées
figurent dans la section ci-contre.
REMARQUE
Notez que le compresseur
ne s’active qu’après un délai
d'attente de 3 minutes.
Protection contre la remise en
marche !
REMARQUE
Au besoin, les appareils
peuvent être mis en MARCHE
et à l’ARRÊT avec une horloge
externe (accessoire).
s
s
En présence de températures
ambiantes inférieures à 10 °C
et d'une humidité relative
de l'air inférieure à 40 %, il
est impossible de garantir un
fonctionnement économique
de l'appareil.
3. Ouvrir le clapet d’air sur le
dessus de l’appareil.
s
■Si les appareils doivent fonctionner
de manière continue avec un
raccord externe pour condensat,
il est indispensable de respecter
les indications du paragraphe
correspondant
➍ ➌ ➋
2. Connecter le
raccordement
électrique de
l’appareil à une prise
réseau sécurisée de
manière conforme.
9
REMKO ETF 320
s
s
s
Régler les appareils / l’humidité
Régler le sens de soufflage
Dégivrage automatique
La puissance de déshumidification
dépend uniquement du contexte en
présence, de la température de la
pièce, de l'humidité relative de l'air et
du respect des instructions du chapitre
« Installation ».
L'air ambiant déshumidifié est
soufflé par le dessus de l’appareil.
Le clapet d’air orientable [S] sert
à diriger le sens de soufflage.
L'humidité contenue dans l'air
ambiant se condense lors du
refroidissement et entraîne, selon
la température de l'air et le taux
d'humidité relative de l'air (%
d'humidité relative), l'apparition de
givre ou de gel sur les lamelles de
l'évaporateur.
D
S
REMARQUE
La fonction de dégivrage
automatique intégrée à l'appareil
active le cycle de dégivrage en
fonction des besoins.
La puissance de déshumidification
maximale possible ne peut être
atteinte qu’avec le clapet d’air
entièrement ouvert.
Le givre ou gel apparu à la surface
de l'échangeur est au besoin
dégivré à l'aide de gaz chaud.
Plus la température de la pièce et
l'humidité relative sont élevées, plus
la puissance de déshumidification est
importante.
Dans le cas d'une utilisation dans des
pièces d'habitation, la plage de valeur
d'humidité de l'air comprise entre
45 et 60 % est suffisante.En revanche,
pour les entrepôts, salles d'archives,
etc., le taux d'humidité de l'air ne doit
pas dépasser 40 à 45 %.
Réglage de l’hygrostat
pour l’humidité
recommandée
dans les pièces
d’habitation.
Environ 50 %.
Réglage de l’hygrostat
pour l’humidité
recommandée
dans les salles d’archives.
Environ 40 %.
Réglage de l’hygrostat
pour l’humidité
minimale dans la pièce
d’installation.
Les appareils fonctionnent en mode
de fonctionnement continu dans cette
position !
10
Cette méthode de dégivrage
particulièrement rapide et
efficace garantit une puissance de
déshumidication élevée.
Appuyer sur la zone arrière [D]
pour ouvrir le clapet d’air.
L’avant se rabat vers le haut, le
sens de l’air peut être réglé en
continu.
Les remarques suivantes doivent
également impérativement être
prises en compte :
■Former un flux d’air dirigé vers
le haut si possible en ouvrant
entièrement le clapet d’air
■Garantir une évacuation d'air
sans obstacle
C’est le seule moyen de
garantir le fonctionnement
optimal de l’appareil !
■Veiller à ce qu’aucun objet
sensible (ex. plantes) ne soient
touchés directement par le flux
d’air sortant
Pendant la phase de dégivrage,
la déshumidification n'est que
brièvement interrompue.
Le voyant de contrôle « Mode
dégivrage » indique que le cycle de
dégivrage est activé.
REMARQUE
Lorsque la température ambiante
est suffisamment élevée, la surface
des lamelles est moins froide. Le
givre ne se forme donc pas et il
n’est pas nécessaire de réaliser le
dégivrage.
Ainsi, le fonctionnement du
déshumidificateur d'air est
particulièrement économique.
Mise hors service
Vidage du réservoir pour
condensation
Il est nécessaire de temps en temps de
vider le réservoir pour condensation
intégré.
Lorsque le réservoir pour condensation
est plein, le mode Déshumidification est
interrompu.
Le voyant de contrôle « Réservoir
plein » indique que l’appareil s'est
arrêté.
1. Retirez soigneusement le réservoir
plein par l'avant.
Fonctionnement continu avec
une évacuation externe du
condensat
Les appareils sont dotés d'une
tubulure de raccordement spéciale
sur le côté gauche.
Il est possible de raccorder ici un
flexible d'eau 1/2” courant .
!
ATTENTION
Cette variante ne présente pas
d’appareil de protection contre le
débordement.
1. Pour cela, retirer le cache [F]
hors de la paroi de l’appareil
avec un outil adapté.
Requis uniquement lors du
premier raccordement !
2. Verser l’eau dans un évier.
REMARQUE
3. Avec le plus grand soin, remettez en
place dans l'appareil le réservoir pour
condensation.
Le voyant de contrôle « Réservoir
plein » s'éteint et l'appareil continue de
fonctionnement en mode automatique.
REMARQUE
L'appareil ne démarre
qu'une fois le réservoir pour
condensation correctement
installé.
2. Raccorder un flexible
d’écoulement adapté et de
longueur suffisante à l’ouverture
désormais dégagée.
Le condensat doit être évacué en mode
continu sans surveillance, de préférence
dans un écoulement situé plus bas.
En cas d'utilisation d'un réservoir de
collecte externe (cuve, seau, etc.),
l'appareil doit être surélevé en fonction
lors de l'installation.
!
En cas d’arrêt
prolongé, les
appareils doivent
être déconnectés
du secteur.
Le réservoir pour condensation doit être
totalement vidé et séché avec un chiffon
propre.
Attention au condensat qui pourrait
goutter ensuite !
Si les appareils ont besoin d'être
entreposés, il convient de les nettoyer
et de les sécher soigneusement au
préalable.
F
Après chaque vidage,
vérifier que le réservoir pour
condensation contenant
le flotteur est exempt de
dommages, d'encrassement, etc.
Tourner le bouton
rotatif de l’hygrostat
dans le sens inverse
des aiguilles d'une
montre en position
« OFF ».
Lorsque l'appareil doit être entreposé,
il est recommandé de le recouvrir
d'un cache / film plastique, et de le
positionner debout dans un lieu de
stockage protégé et sec.
Les appareils doivent être
entreposés debout, dans un lieu
approprié, et protégé contre la
poussière et les rayons directs du
soleil.
ATTENTION
Veillez à ce que le flexible
d'écoulement soit disposé
en pente en direction de
l'écoulement afin de permettre
un flux sans entrave du
condensat !
11
REMKO ETF 320
Transport des
appareils
Pour faciliter le transport,
les appareils sont dotés de
quatre roulettes de transport et
d’une poignée supplémentaire.
■Avant tout déplacement,
l'appareil doit être arrêté et le
connecteur débranché de la
prise du secteur
■Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé
REMARQUE
Attention au condensat qui
pourrait goutter.
Même une fois les appareils
arrêtés, l'évaporateur peut
continuer de dégivrer sous
l'influence de la température
ambiante.
■Tant qu'il reste de l'humidité
résiduelle au niveau de l'évaporateur
ou de l'eau dans le réservoir pour
condensation, les appareils doivent
être impérativement transportés en
position debout
■Les roulettes de transport
conviennent uniquement à une
utilisation sur terrain plan
et lisse
■En cas de sol rugueux ou
irrégulier, les appareils doivent
être portés lors du transport
!
ATTENTION
Le câble réseau ne doit jamais
être utilisé en tant que cordon de
traction ou moyen de fixation.
Entretien et
maintenance
REMARQUE
L'entretien et la maintenance
réguliers constituent des conditions
préalables de base indispensables
pour garantir la durée de vie et un
fonctionnement impeccable des
appareils.
Toutes les pièces mobiles présentent
un graissage durable ne réclamant
que peu de maintenance.
L'ensemble de l'installation de froid
est un système sans maintenance,
fermé hermétiquement et ne
doit être entretenu que par des
entreprises spécialisées agréées.
!
ATTENTION
Avant toute intervention sur
les appareils, débranchez le
connecteur de la prise secteur.
■Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
■Selon les conditions d’utilisation et
les besoins, les appareils doivent
être contrôlés au moins une fois
par an par un spécialiste qui
vérifiera qu’ils sont opérationnels
■Les appareils doivent uniquement
être séchés ou nettoyés avec un
chiffon humide
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
■Ne jamais utiliser de détergents
acides ou contenant des solvants
■Même en cas de salissures
importantes, utilisez uniquement
des détergents adaptés
Nettoyage du condenseur
et de l'évaporateur
Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil ou
accéder aux composants électriques, il
est indispensable d'ouvrir son boîtier.
REMARQUE
Les travaux d’installation et
de maintenance ne doivent
être réalisés que par des
spécialistes agréés.
■Le condenseur et l'évaporateur
doivent être soufflés, aspirés ou
nettoyés à l'aide d'une brosse
ou d'un pinceau souple
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
REMARQUE
Lors du nettoyage de l'échangeur,
faire particulièrement attention car
les fines lamelles en aluminium se
tordent très facilement.
■Nettoyez avec précaution
les surfaces intérieures des
appareils, les trappes de
condensat avec raccord de
flexible, le ventilateur et le
boîtier du ventilateur
■Contrôlez tous les composants
de l'appareil. En cas de
dommage, procédez à leur
réparation
■Remontez soigneusement
tous les composants démontés
auparavant en appliquant la
procédure inverse
!
■Contrôlez régulièrement le
niveau d'encrassement des grilles
d'aspiration et de soufflage
Au besoin, nettoyez-les ou
remplacez-les !
12
ATTENTION
Une fois toutes les
interventions réalisées sur
les appareils, un contrôle de
la sécurité électrique doit
impérativement être réalisé
conformément à la norme
VDE 0701.
Élimination des
défauts
Nettoyage du filtre
Pour éviter tout dommage,
l'appareil est doté d'une grille
d'aspiration avec un filtre à air
intégré.
5. Nettoyer le filtre à air à l’eau
chaude ou à l’aspirateur.
Si cependant des dysfonctionnements
se produisent, commencez par contrôler
l'appareil en suivant la liste ci-dessous.
Pour éviter les pertes de rendement
ou les dysfonctionnements,
contrôlez la grille d'aspiration et le
filtre selon les besoins et au moins
toutes les 2 semaines. Si nécessaire,
nettoyez-les.
1. Désactiver l'appareil avec
l’hygrostat.
2. Débrancher le connecteur de la prise
secteur.
REMARQUE
6. En cas d'encrassement
important, le filtre peut
être rincé avec une solution
savonneuse tiède (max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement
à l'eau clair et laissez sécher !
G
8. Avant de remettre en place la
grille avec le filtre, veillez à ce
qu’elle soit entièrement sèche et
exempte de dommages.
4. Retirer le filtre à air qui se trouve
à l'arrière de la grille d'aspiration.
Les appareils ne doivent pas
être utilisés sans que la grille
d'aspiration et le filtre à air ne
soient mis en place !
L'appareil ne démarre pas :
■Vérifiez le raccord secteur
et a protection côté client
230 V/1~/50 Hz.
7. Vérifier également le niveau
d'encrassement de la grille
d'aspiration et la nettoyer au
besoin.
ATTENTION
Les travaux d’installation et
de maintenance ne doivent
être réalisés que par des
spécialistes agréés.
■Vérifiez le réglage de l'hygrostat
La valeur de réglage doit être
inférieure au taux d'humidité relative
de l'air se trouvant réellement dans la
pièce d'installation !
3. Dans le creux [G], pousser la
grille d’aspiration vers l’arrière,
puis la tirer vers le haut hors de
l’appareil par le côté.
!
Nous avons eu recours aux méthodes de
fabrication les plus modernes lors de la
conception de ces appareils. Leur parfait
fonctionnement a en outre été contrôlé
de nombreuses fois.
REMARQUE
Lorsque les filtres à air sont
fortement encrassés ou
endommagés, ils doivent être
remplacés par des filtres neufs.
Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine.
■Vérifiez le connecteur et le
câble réseau afin de détecter les
éventuels dommages.
■Contrôlez le niveau
de remplissage ou le
positionnement du réservoir
pour condensation Le voyant
de contrôle « Réservoir plein »
ne doit pas clignoter !
■ V
érifiez le microrupteur [MS]
du réservoir de condensat afin
de vous assurer de son bon
fonctionnement.
■Vérifiez que l'admission
et l'évacuation de l'air se
déroulent sans entrave
Surchauffe !
s
s
s
■Vérifier le micro-fusible sur la
platine de commande.
13
REMKO ETF 320
s
s
s
L'appareil fonctionne, mais
aucun condensat ne se forme :
L'appareil est bruyant ou
du condensat s'échappe :
■Vérifier la température ambiante
La plage de service de l'appareil se
situe entre 6 °C et 32 °C
■Vérifiez si l'appareil se trouve
sur un sol plan et robuste
Remarque concernant le
frigorigène
Les appareils fonctionnent avec
du R410a, frigorigène écologique
sans influence sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène
et d'huile se trouvant dans
l'appareil doit faire l'objet d'une
élimination conforme.
■Vérifiez si l'appareil est debout
et stable
■Vérifier l’humidité ambiante
min. 40 % H.r. requis
■Contrôlez le niveau
d'encrassement de la grille
d'aspiration et du filtre à air
Au besoin, nettoyez-les ou
remplacez-les !
■Faites contrôler le niveau
d'encrassement des lamelles de
l'échangeur
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne doivent
être réalisées que par un
spécialiste agréé !
■Faites contrôler la présence
éventuelle de dépôts
encrassés dans les trappes de
condensat ou les tubulures de
raccordement
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne doivent
être réalisées que par un
spécialiste agréé !
REMARQUE
Contacter une entreprise spécialisée
habilitée si l’appareil ne fonctionne
pas correctement malgré la
réalisation des contrôles.
!
ATTENTION
Les interventions qui
concernent l'installation de
froid et l'équipement électrique
ne doivent être réalisées que
par des spécialistes agréés !
Schéma de raccordement électrique
ROUGE
ROT
230V/50Hz
N
BLEU
BLAU
L
MARRON
BRAUN
Condenseur
Kondensator
CN 4
T3.15AL 250V
BLEU
BLAU
P3
P2
P1
P6
CN 3
P4
P5
CN 2
Hygrostat
Hygrostat
VERT
/
GRÜN/
JAUNE
GELB
PE
Capteur
Frostschutzsensor
d'antigel
CN 5
BLANC
WEISS
BLEU
BLAU
NOIR
BLACK
Compresseur
Kompressor
BLEU
BLAU
ROT
Moteur du
Ventilatorventilateur
motor
ventil
WEISS
BLAU
Électrovanne
2-Wege
àMagnet2 voies
Condenseur
Kondensator
14
Microrupteur
Mikroschalter
BLEU
BLAU
Voyants
de contrôle
Kontrollleuchten
Utilisation
conforme
Service après-vente
et Garantie
De par leur conception et leur
équipement, les appareils sont
fabriqués à des fins d'assèchement
et de déshumidification.
Les appareils ne doivent être utilisés
à d’autres fins que celle prévue.
Les éventuels droits de garantie ne
sont valables que si l’auteur de la
commande ou son client renvoie le
« Certificat de garantie »
fourni avec l’appareil dûment
complété à la société
REMKO GmbH & Co. KG
à une date proche de la vente et
de la mise en service de l’appareil.
Seul le personnel ayant la
formation adaptée et connaissant
la manipulation de l’appareil est
habilité à les utiliser.
En cas de non-respect des
instructions du fabricant, des
exigences légales en vigueur ou
en cas de modification apportée
de sa propre initiative aux
appareils, le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages
qui pourraient se produire.
Les appareils ont été soumis
en usine à plusieurs tests
afin de vérifier leur parfait
fonctionnement.
Si cependant des
dysfonctionnements se produisent
qui ne peuvent pas être résolus par
l’exploitant à l’aide des instructions
de résolution des problèmes,
adressez-vous à votre revendeur
ou à votre partenaire contractuel.
Protection de
l’environnement
et recyclage
Mise au rebut de l’emballage
Lors de l'élimination du matériau
d'emballage, pensez à la préservation
de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage de
transport robuste en carton et au
besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être recyclés.
En recyclant les matériaux
d'emballage, vous apportez une
contribution appréciableà la réduction
des déchets et à la préservation des
matières premières.
Par conséquent, veuillez éliminer les
matériaux d’emballage en les confiant
à des centres de collecte appropriés.
REMARQUE
Toute autre utilisation que celle
décrite dans ce mode d'emploi est
interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabilité du
fabricant et tout droit à garantie.
ATTENTION
Copyright
Toute
reproduction,
même
partielle, ou utilisation de cette
documentation à d’autres fins que
celle prévue est strictement interdite,
sauf autorisation écrite de la société
REMKO GmbH & Co. KG.
!
REMARQUE
Les travaux d’installation et
de maintenance ne doivent
être réalisés que par des
spécialistes agréés.
Remarques importantes
concernant le recyclage
Les appareils fonctionnent avec du
R410a, frigorigène écologique sans effet
sur l'ozone.
Conformément aux dispositions légales
ou en vigueur localement, le mélange
de frigorigène et d'huile se trouvant
dans l'appareil doit faire l'objet d'une
élimination conforme.
Élimination de l'ancien appareil
Une fois arrivé en fin de vie, cet
appareil ne doit pas être éliminé en
tant qu'ordure ménagère ordinaire.
Il doit être confié à un centre de
collecte spécialisé dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables en
fonction de leur marquage. En recyclant,
en réutilisant les matériaux ou en
employant toute autre forme de
valorisation des anciens appareils, vous
contribuez grandement à la protection
de notre environnement.
N'hésitez pas à vous adresser aux
autorités de votre commune afin de
connaître les centres d'élimination
responsables.
15
REMKO ETF 320
Représentation de l'appareil
41
40
19
44
9
39
35
36
34
43
16 15
32
30
33
23
14
31
28
27
22
29
20
13
10
12
7
18
38
25
42
21
24
17
5
3
1
4
6
26
45
46
2
2
2
47
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
16
Liste des pièces de rechange
N°
1
2
3
4
5
6
7
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Fig. haut
Désignation
Plaque de base
Rouleau de transport
Compresseur entier
Amortisseur de vibrations
Conduite d'aspiration
Conduite haute pression
Électrovanne complète
Paroi médiane
Trappe de condensat du condenseur (compresseur)
Support du microrupteur
Microrupteur
Écoulement de condensat
Évaporateur à lamelles
Condenseur à lamelles
Filtre à sec
Capillaire
Cache, en haut
Moteur du ventilateur
Boîtier du ventilateur
Roue du ventilateur
Grille de protection
Condenseur (moteur du ventilateur)
Bloc de distribution
Câble réseau avec fiche
Boîtier à platines
Cache (boîtier à platines)
Platine de commande V1.1
Tableau de commande
Bouton rotatif
Hygrostat
Cache de voyants de contrôle
Platine de voyants de contrôle
Capteur d'antigel
Clapet d’air
Revêtement latéral droit
Revêtement latéral gauche
Face arrière
Poignée de transport
Paroi avant
Grille d’aspiration
Filtre à air
Boîtier du flotteur
Flotteur cpl.
Réservoir pour condensation entier
Fusible (sur la platine de commande)
Référence
1111120
1103621
1111121
1111122
1111123
1111124
1111823
1111125
1111126
1111127
1103627
1111128
1111129
1111130
1111131
1111132
1103673
1103661
1111133
1103636
1103637
1103668
1111134
1103660
1111135
1111136
1111142
1103665
1103666
1103664
1103663
1103681
1103642
1103654
1103650
1103649
1111137
1103652
1103653
1111138
1111139
1103656
1103657
1103658
1103676
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
17
REMKO ETF 320
✍
Protocole de maintenance
Type d’appareil : ..................................Numéro d'appareil : ...................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Lamelles de ventilateur nettoyées
Boîtier du ventilateur nettoyé
Condenseur nettoyé
Évaporateur nettoyé
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Grille d'aspiration et filtre nettoyés
Présence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
Remarques : .....................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
18
Caractéristiques techniques
Série
ETF 320
Plage de température
°C
6 à 32
Plage d'humidité
% H.r.
40 à 100
Puissance de déshumidification max.
l/jour
30
À 30 °C/80 % d'humidité relative
l/jour
28,4
À 20 °C/70 % d'humidité relative
l/jour
15,2
À 15 °C/60 % d'humidité relative
l/jour
8,4
Débit max. volumétrique de l'air
m3/h
190
Quantité de remplissage du réservoir pour condensation
Litres
5,5 / 4,5
Frigorigène 1)
---
R 410A
Quantité de frigorigène
g
180
Alimentation en tension
V
230/1~
Fréquence
Hz
50
Courant absorbé nominal max.
A
3,6
Puissance max. absorbée
kW
0,65
À 20 °C / 70 % d'humidité relative
kW
0,46
dB (A)
51
Profondeur
mm
275
Largeur
mm
390
Hauteur
mm
615
Poids
kg
16
Niveau sonore LpA 1 m 2)
Référence
1610320
1) Contient des gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
2) Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 01 - KL 3
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
19
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations intensives, nos
conseillers sont toujours au fait des
nouvelles avancées technologiques.
Ceci nous a donné la réputation d'être
plus qu'un fournisseur capable et
fiable :
REMKO, un partenaire qui vous aidera
à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO ne se contente pas d'exploiter
un réseau de distribution dans le
pays et à l'étranger, mais propose
également des spécialistes très qualifiés
pour la distribution.
Les collaborateurs du service
après-venteREMKOsont plus que
de simples commerciaux, ils doivent
être les conseillers de nos clients des
techniques de climatisation et de
chaleur.
Le service clientèle
Nos appareils allient précision et
fiabilité. Toutefois, en cas de problème,
le service clientèle REMKO se
déplacera rapidement. Notre vaste
réseau de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage rapide et
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827 Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles !
efficace.

Manuels associés