Remko ETF460 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko ETF460 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO ETF 360 / ETF 460
Déshumidificateurs mobiles
Commande· Technique· Pièces de rechange
Version F – I01
Contenu
Déshumidification de l'air
4-6
Consignes de sécurité
6
Description de l'appareil
7
Montage
8
Mise en service
8-11
Mise hors service
11
Transport des appareils
12
Entretien et maintenance
12-13
Élimination des défauts
13-14
Schéma de raccordement électrique
14
Utilisation conforme
15
Service après-vente et garantie
15
Protection de l'environnement et recyclage
15
Représentation de l'appareil
16
Liste des pièces de rechange
17
Protocole de maintenance
18
Caractéristiques techniques
19
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi d'origine !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être
conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO ETF 360 / 460
Déshumidification de l'air
Par rapport à la consommation
d'énergie, la déshumidification de l'air
présente un avantage décisif :
Vitesse de corrosion
Les rapports d'écoulement
constatés lors de la
déshumidification de l'air
s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe
de déshumidification de l'air.
Le coût énergétique se limite
exclusivement au volume
de la pièce disponible. La chaleur
mécanique libérée par le
processus de déshumidification est
réacheminée dans la pièce.
Utilisation des
déshumidificateurs REMKO
■Portes et fenêtres peuvent être
parfaitement isolées, l'humidité
normale pénètre tout de même
dans les murs en béton épais.
■Les quantités d'eau nécessaires
à la prise lors de la fabrication
de béton, mortier, crépi, etc.
ne sont parfois évacuées vers
l'extérieur qu'après 1 à 2 mois.
■Même l'humidité qui pénètre
dans la maçonnerie après de
hautes eaux ou une inondation
n'est libérée que très lentement.
■Cela vaut par exemple
également pour l'humidité
contenue dans les matériaux
emmagasinés.
L'humidité émanant des parties
de bâtiment ou matériaux
(vapeur d'eau) est captée par
l'air ambiant. Ainsi, sa teneur
en humidité augmente et entraîne
en fin de compte l'apparition
de corrosion, de moisissures,
de putréfaction, la désolidarisation
des couches de peinture et autres
dommages indésirables liés
à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre
la vitesse de corrosion, par
exemple, pour le métal en fonction
des différents taux d'humidité
de l'air.
4
Humidité rel. %
Bien entendu, au-dessous
de 50 % d'humidité relative
de l'air, la vitesse de corrosion est
insignifiante. Elle peut même être
ignorée si le taux d'humidité est
inférieur à 40 %.
À partir de 60 % d'humidité
relative, la vitesse de corrosion
augmente fortement. Ce seuil, audelà duquel l'humidité entraîne des
dommages, s'applique également
à beaucoup d'autres matériaux
et matériels, parmi lesquels
les substances poudreuses, les
emballages, le bois ou les appareils
électroniques.
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer de diverses manières :
1.Par réchauffage et échange
d'air :
L'air ambiant est réchauffé
afin de capter l'humidité et
de pouvoir ensuite l'évacuer
à l'air libre. L'ensemble
de l'énergie générée est perdue
lorsque l'air humide est évacué.
2.Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans
l'espace fermé est déshumidifié
en continu en vertu du principe
de condensation.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le déshumidificateur
d'air consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait
être générée par le principe de
« Chauffage et de ventilation ».
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange
de gaz. Il contient toujours une
certaine quantité d'eau sous forme
de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur
absolue en eau).
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque
kg d'air ne peut capter qu'une
quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation
est atteinte, on parle d’« air
saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative
est également le rapport entre
la quantité de vapeur d’eau
contenue dans l’air et la quantité
de vapeur d’eau maximale possible
à la même température.
La capacité de l’air à capter
la vapeur d’eau augmente avec
la hausse de la température. Cela
signifie que la teneur maximale
possible (= absolue) en eau devient
plus importante si la température
augmente.
Temp.
°C
-5
+10
+15
+20
+25
+30
Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de
40 %
60 %
80 %
100 %
1,3
1,9
2,6
3,3
3,8
5,6
7,5
9,4
5,1
7,7
10,2
12,8
6,9
10,4
13,8
17,3
9,2
13,8
18,4
23,0
12,9
18,2
24,3
30,3
Assèchement des matériaux
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter
des quantités considérables d'eau,
par exemple : tuile 90-190 l/m³,
béton lourd 140-190 l/m³, calcaire
arénacé 180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux
humides, par exemple, la maçonnerie,
s'effectue de la manière suivante :
■L'humidité
contenue se déplace
depuis
l'intérieur
du matériau
vers sa surface
■L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil
afin de capter à nouveau de la
vapeur d'eau
■L'humidité contenue dans
le matériau diminue ainsi
progressivement
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est
collecté dans l'appareil et évacué.
■En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur
jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se condense,
est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
°C
%
% H.r.
r.F.
30
100
Évaporateur
Verdampfer
Condensation
de la vapeur d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible augmente, alors que la quantité
de vapeur d'eau contenue reste
identique, on assiste à une diminution
de l'humidité relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité
de vapeur d'eau contenue dans l'air
restant identique, l'humidité relative
de l'air augmente.
Si la température continue de baisser,
la capacité de captation de la quantité
de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la
quantité de vapeur d'eau contenue.
Cette température est appelée
température du point de rosée. Si l'air
est refroidi jusqu'à atteindre une
température inférieure à celle du point
de rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité de
vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Celle-ci se condense en eau.
L'humidité de l'air est absorbée.
En guise d'exemples de condensation,
citons les vitres de fenêtre qui en sont
recouvertes l'hiver ou la condensation
qui apparaît sur une bouteille
de boisson froide.
Condenseur
Kondensator
+
Température
de l’air
Lufttemperatur
90
25
80
70
Sens de l‘air
Luftrichtung
60
20
50
40
15
30
-
+
Humidité de l’air
Luftfeuchte
20
10
Trajectoire
Verlauf
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température
du point de rosée augmente également
et plus il est facile de constater une
valeur inférieure à ce seuil.
5
REMKO ETF 360 / 460
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air
par le condenseur se compose
de divers éléments :
1.La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
2. L'énergie motrice électrique.
3.La chaleur de condensation
libérée par la condensation de la
vapeur d'eau.
En cas de passage de l'état
liquide à l'état gazeux, l'énergie
doit être acheminée. Cette
énergie est désignée par le terme
de chaleur d'évaporation. Elle
ne provoque pas d'augmentation
de température mais est nécessaire
au passage de l'état liquide
à l'état gazeux. À l'inverse,
la condensation de gaz dégage
de l'énergie, appelée chaleur
de condensation.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur
d'évaporation et la chaleur
de condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
Ainsi, la condensation de la
vapeur d'eau libère une quantité
relativement importante d'énergie.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient
de l'extérieur, par exemple,
par une ventilation, la chaleur
de condensation ainsi libérée
contribue au réchauffement
de la pièce. Lors d'un
assèchement, un circuit d'énergie
calorifique se produit également :
cette énergie est consommée
lors de l'évaporation et libérée
lors de la condensation. Lors
de la déshumidification de l'air
acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
En règle générale, le délai
nécessaire à l'assèchement
ne dépend pas seulement
de la puissance de l'appareil, mais
est bien davantage déterminé par
la vitesse à laquelle le matériau
ou les parties de bâtiments
dégage son humidité.
Consignes de sécurité
Avant de vous être livrés, les
appareils ont été soumis à un
contrôle exhaustif des matériaux,
du fonctionnement et de la qualité.
Pour autant, les appareils peuvent
entraîner des dangers s'ils sont
utilisés par des personnes n'ayant
pas reçu la formation adaptée ou
de manière non conforme aux
dispositions.
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en compte :
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile,
de soufre, de chlore, de sel
ou de poussière
■ Ne branchez jamais d'objets
tiers dans les appareils
6
■ Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d’eau directs
■ Vous devez toujours faire en sorte
que l'admission et l'évacuation
d'air soient dégagées
■ Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets
désolidarisés
■ Les appareils ne doivent pas
être recouverts lorsqu'ils sont
en cours de fonctionnement
■ Les appareils doivent être installés
en position debout et stable
■ Les appareils ne doivent pas
être transportés lorsqu'ils sont
en cours de fonctionnement
■ Les appareils ne doivent être
transportés qu'en position
debout (écoulement d'eau)
■ Tous les câbles électriques extérieurs
aux appareils doivent être protégés
des dommages (causés par exemple
par les animaux de compagnie, etc.)
■ Les réservoirs pour
condensation doivent être vidés
avant d'être déplacés
ATTENTION
Les rallonges de câbles
de raccordement ne doivent
être mises en place que par un
électricien agréé en fonction
de la puissance absorbée
de l'appareil et de la longueur
des câbles, et conformément au
contexte d'utilisation en présence.
ATTENTION
Les interventions qui concernent
l'installation de froid
et l'équipement électrique
ne doivent être réalisées que par
des spécialistes agréés !
Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour
une déshumidification universelle
et impeccable de l'air.
Grâce à leur format compact, ils sont
faciles à transporter et à installer.
Les appareils fonctionnent selon
le principe de condensation et sont
dotés d'une installation de froid
fermée hermétiquement, d'un
dispositif de dégivrage à gaz chaud,
d'un ventilateur de circulation
d'air silencieux et à maintenance
réduite, ainsi que d'un câble
de raccordement avec connecteur.
La commande entièrement
automatique, le réservoir pour
condensation avec protection contre
les débordements et la tubulure
de raccordement pour conduite
de condensat ou le raccord des
pompes à condensat garantissent un
fonctionnement en continu impeccable.
Les appareils répondent aux
exigences fondamentales des
dispositions UE en vigueur en
matière de santé et de sécurité.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation.
Les appareils sont utilisés partout
où il est important de disposer de
pièces sèches et où l'on doit éviter
les conséquences économiques
(par exemple liées à la formation
de moisissures).
Les appareils sont utilisés entre autres
pour assécher et déshumidifier :
Déroulement du fonctionnement
Appuyez sur la touche d'alimentation
pour préparer l’appareil au
fonctionnement. L’hygrostat intégré
commande le fonctionnement de
l’appareil en fonction du réglage.
En mode Déshumidification,
le ventilateur de circulation d'air aspire
l'air ambiant humide à travers la grille
d'aspiration avec filtre, l'évaporateur
et le condenseur en aval.
La chaleur de l'air ambiant est
absorbée par l’ évaporateur froid.
L'air ambiant est ensuite refroidi
au-dessous du point de rosée.
La vapeur contenue dans l'eau de
l'air ambiant se dépose sous forme
d'eau de condensation ou de givre
sur les lamelles de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur (échangeur de
chaleur), l'air refroidi et déshydraté est
réchauffé et soufflé à nouveau dans la
pièce par le biais de la grille de soufflage
avec une température supérieure d'env.
5 à 10 °C à la température ambiante.
L'air plus sec ainsi généré se mélange
à nouveau à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante
de l'air ambiant à travers l'appareil,
l'humidité relative de l'air dans
la pièce d'installation est réduite
progressivement jusqu'à atteindre la
■Les entrepôts et laboratoires
■Les salles de bains, salles d'eau
et vestiaires, etc.
Le réservoir pour condensation
comporte un flotteur qui, lorsque
le réservoir est plein, interrompt la
déshumidification par le biais d'un
microrupteur.
Les appareils s'arrêtent et le voyant
de contrôle « Réservoir plein »
du tableau de commande clignote.
Celui-ci s'éteint à nouveau lorsque le
réservoir de condensat vidé est réinitialisé.
Le mode de déshumidification débute
alors, sur demande, éventuellement après
une temporisation d'env. 3 minutes.
En mode continu sans surveillance
avec raccord de condensat
externe, le condensat généré est
continuellement évacué par le biais
d'un raccord de flexible ou est au
besoin pompé par une pompe à
condensat intégrée.
Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur REMKO
Air ambiant
déshumidifié
Air ambiant humide
■Les pièces d'habitation,
chambres, douches ou caves
■Les buanderies, résidences
secondaires, caravanes
valeur d'humidité souhaitée
(% H.r.).
Selon la température de l'air
ambiant et l'humidité relative
de l'air, l'eau condensée goutte
en continu ou uniquement
pendant les phases de dégivrage
dans la trappe de condensat et
ensuite dans le rréservoir pour
condensation situé au-dessous.
Ventilateur
de circulation d'air
Évaporateur
Condenseur
Réservoir pour condensation
Compresseur
■Les caves, entrepôts
7
REMKO ETF 360 / 460
Montage
Mise en service
Pour garantir un fonctionnement
de l'appareil aussi économique
et sûr que possible, les consignes
suivantes doivent impérativement
être suivies :
■Vous obtiendrez une meilleure
circulation de l'air ambiant si les
appareils sont surélevés d'env.
1 m lors de l'installation
■La pièce à assécher ou à
déshumidifier doit toujours être
isolée de l'atmosphère ambiante
■Les appareils doivent être installés
à l'horizontale à un endroit stable
afin de garantir un écoulement
sans entrave du condensat
■Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres,
portes, etc. ou de pénétrer
dans la pièce et de la quitter
de manière répétée
■Les appareils doivent être
installés autant que possible au
milieu de la pièce afin de garantir
une circulation optimale de l'air
■Il convient de veiller à ce que
l'air ambiant puisse être aspiré et
à nouveau soufflé sans entrave
■Respecter impérativement un
dégagement minimal de 50 cm
avec les murs
■Les appareils ne doivent en aucun
cas être installés à proximité
immédiate de radiateurs ou
d'autres sources de chaleur
■Les appareils ne doivent pas être
utilisés dans des environnements
fortement chargés en poussières
et / ou en chlore, ni dans
des atmosphères chargées
en ammoniaque
■Les performances des appareils
dépendent uniquement
du contexte en présence,
de la température de la pièce,
de l'humidité relative de l'air
et du respect des instructions
d'installation
Représentation schématique de l'installation du déshumidificateur REMKO
M
êtres
es fen
ez l
ainten
tes
et por
es !
fermé
REMARQUE
Lorsqu'ils sont encrassés, la grille et
le filtre doivent être immédiatement
nettoyés ou remplacés.
Remarques importantes à respecter
avant de procéder à la mise en service
■N'utilisez pas le câble
de raccordement au secteur
en tant que cordon de traction
■Une fois mis en marche, les
appareils fonctionnent entièrement
automatiquement jusqu'à ce qu'ils
soient arrêtés par l'hygrostat ou par
l'interrupteur à flotteur une fois le
réservoir pour condensation plein
■Le réservoir pour condensation
doit être installé correctement
Si le réservoir pour
condensation n'est pas installé
correctement, il est impossible
de faire fonctionner l'appareil !
■Si les appareils doivent
fonctionner de manière continue
avec un raccord externe pour
condensat, il est indispensable
de respecter les indications
du paragraphe correspondant
figurant à la page 11
REMARQUE
Distance du mur
min. 0,5 m
À tenir éloigné des radiateurs
et autres sources de chaleur.
8
Avant toute mise en service ou afin
de respecter les exigences locales, il
est impératif de contrôler les grilles
d'aspiration et de soufflage afin
de vérifier qu'elles ne sont pas encrassées.
Afin d'éviter tout
endommagement du compresseur,
les appareils sont dotés d'une
protection contre le redémarrage
qui a pour fonction d'empêcher
le redémarrage immédiat
du compresseur suite à son arrêt.
Le compresseur ne redémarre
qu'au terme d'un délai d'attente
d'env. 3 min. !
Raccordement électrique
Tableau de commande
Réglage de la valeur d'humidité
■Les appareils fonctionnent avec
du courant alternatif 230 V 50 Hz
Le tableau de commande regroupe tous
les boutons de commande, ainsi que
les voyants de contrôle correspondants.
La puissance de déshumidification
dépend uniquement du contexte
en présence, de la température de
la pièce, de l'humidité relative de
l'air et du respect des instructions
du chapitre « Installation ».
Plus la température de la pièce
et l'humidité relative sont
élevées, plus la puissance de
déshumidification est importante.
■Le raccordement
électrique s'effectue
par le biais d'un
câble réseau avec
connecteur de contact
de protection
REMARQUE
Le raccordement électrique des
appareils doit être réalisé en vertu
de la norme VDE 0100, partie 704
sur des points d'alimentation dotés
de disjoncteurs de courant incorrect.
Si les appareils sont installés dans des
endroits extrêmement humides, comme
des buanderies, des douches, etc.,
le client devra protéger les appareils
à l'aide de disjoncteurs de courant
incorrect conformes aux dispositions.
■Les rallonges de câbles de
raccordement ne doivent être
réalisées que par des électriciens
agréés, en fonction de la longueur
des câbles et de la puissance
de raccordement de l'appareil,
et conformément au contexte
d'utilisation en présence
!
ATTENTION
Toutes les rallonges de câbles
doivent être utilisées uniquement
lorsqu'ils sont déroulés.
REMARQUE
En présence de températures
ambiantes inférieures à 10 °C et
d'une humidité relative de l'air
inférieure à 40 %, il est impossible
de garantir un fonctionnement
économique de l'appareil.
!
ATTENTION
Afin d'éviter toute surchauffe,
les appareils ne doivent
être utilisés que si leur grille
de soufflage est dégagée.


 
  


 Affichage « Réservoir plein »
 Affichage « Dégivrage à gaz chaud »
 Affichage « Minuterie activée »
Écran d'affichage de la température
et du réglage de la minuterie
Écran d'affichage et de réglage
de l'humidité relative
 Touche ON / OFF
 Touche de vitesse du ventilateur
Touche de la minuterie 1 à 24 heures
(par incréments d'1 heure)
Touches de réglage de
l'hygrostat de 30 à 90 %
d'humidité relative (par
incréments de 5 %)
Touche de commutation
de l'affichage en °C ou °F
Dans le cas d'une utilisation dans des
pièces d'habitation, la plage de valeur
d'humidité de l'air recommandée est
comprise entre 45 et 60 %.
En revanche, pour les entrepôts,
salles d'archives, etc., le taux
d'humidité de l'air ne doit pas
dépasser 40 à 45 %.
Réglage de base des appareils :
Vitesse du ventilateur =
humidité de l’air min. = 60 % H.r.
■À l'aide des touches[], réglez
le taux d'humidité de l'air
souhaité (% d'humidité relative)
La valeur de réglage apparaît
à l'écran pendant env. 10 s []
■La valeur d'humidité peut être
réglée par incréments de 5 %
dans une plage comprise entre
30 et 90 % d'humidité relative
Mise en route des appareils
■Raccordez le connecteur à une
prise d'alimentation secteur
protégée comme il se doit
REMARQUE
Lorsqu'ils sont raccordés au
secteur, les appareils émettent
un bref bip et tous les affichages
clignotent une fois.
■Dans le cadre d'un fonctionnement
normal, l'écran [] indique le taux
d'humidité actuel en % d'humidité
relative
■La température ambiante
actuelle en °C ou °F est affichée
sur l’écran []
L’affichage est basculé avec
la touche []
REMARQUE
■Actionnez la touche d'alimentation []
■À l'aide de la touche [],
choisissez le volume d'air
souhaité (min / max)
En cas d’humidité ambiante < 30 %,
l’affichage « LO » apparaît sur
l’écran et pour > 90 %, « HI » [].
s
s
s
9
REMKO ETF 360 / 460
s
s
s
Activation de la minuterie
Dégivrage automatique
La fonction de minuterie permet
de présélectionner les fonctions
automatiques de marche et d'arrêt
des appareils jusqu'à 24 heures
(par incréments d'1 heure).
L'humidité contenue dans l'air ambiant
se condense lors du refroidissement et
entraîne, selon la température de l'air
et le taux d'humidité relative de l'air
(% d'humidité relative), l'apparition
de givre ou de gel sur les lamelles
de l'évaporateur.
Fonctions de marche / arrêt avec
minuterie
Réglage en cours de fonctionnement :
Une fois le nombre d'heures sélectionné
écoulé, l'appareil S'ARRÊTE.
Réglage alors que l'appareil est à l'arrêt
(le connecteur doit être raccordé à une
prise d'alimentation secteur) :
Une fois le nombre d'heures
sélectionné écoulé, l'appareil SE
MET EN MARCHE.
■ L a touche [] permet d'activer la
fonction de minuterie. Les touches
[] permettent quant à elles de choisir
l'heure souhaitée par incréments
d'1 heure (max. 24 heures).
La saisie est indiquée par un clignotement
dans l'écran [] pendant env. 10 s.
L'activation de la minuterie est
indiquée en continu par le voyant
de contrôle [] du tableau
de commande.
REMARQUE
Lorsque l’appareil est activé avec
la touche d’alimentation, toutes
les données réglées lors de la mise
hors tension sont conservées.
REMARQUE
La commande de l'appareil
avec une horloge externe n'est
possible qu’en cas de nécessité.
La fonction de dégivrage automatique
intégrée à l'appareil active le cycle
de dégivrage en fonction des besoins.
Le givre ou gel apparu à la surface
de l'échangeur est au besoin
dégivré à l'aide de gaz chaud.
Vidage du réservoir pour
condensation
Selon la quantité de condensat qui se forme,
il est nécessaire de temps en temps de vider
le réservoir pour condensation intégré.
Lorsque le réservoir pour condensation
est plein, le fonctionnement
de l'appareil est interrompu et le
voyant de contrôle [] Réservoir plein
fait état de la situation en clignotant.
1. Retirez soigneusement le
réservoir plein par l'avant.
Cette méthode de dégivrage
particulièrement rapide et
efficace garantit une puissance
de déshumidication élevée.
Pendant la phase de dégivrage,
la déshumidification n'est que
brièvement interrompue.
Le voyant de contrôle [] indique
que le cycle de dégivrage par gaz
chaud est actif.
REMARQUE
Si la température de la pièce est
suffisamment élevée (env. 20 °C), en
règle générale, aucun givre ne se forme
à la surface des lamelles. Par conséquent,
aucun dégivrage n'est nécessaire.
Ainsi, le fonctionnement du
déshumidificateur d'air est
particulièrement économique.
2. Videz le réservoir à un endroit
approprié.
REMARQUE
Après chaque vidage, vérifier que
le réservoir pour condensation
contenant le flotteur est exempt
de dommages, d'encrassement,
etc.
3. Toujours avec le plus grand soin, remettez
en place dans l'appareil le réservoir pour
condensation ainsi vidé et vérifié.
Le voyant de contrôle « Réservoir
plein » s'éteint et l'appareil continue de
fonctionnement en mode automatique.
(Attention à l’activation temporisée)
REMARQUE
L'appareil ne redémarre qu'une
fois le réservoir pour condensation
correctement installé.
10
Mise hors service
Fonctionnement continu des
appareils avec un écoulement
externe de condensat
Fonctionnement continu des
appareils par le biais de la
pompe à condensat interne
À l'arrière, les appareils sont dotés
d'un raccord de condensat.
Il est possible de raccorder ici le
flexible d'écoulement spécial (1 m)
fourni.
Dans le cas de sites où l'écoulement
est absent, les appareils sont dotés
d'une pompe à condensat.
Celle-ci vous permet alors de mettre
en place les différentes conduites
de condensat en fonction des
conditions en présence.
Le panneau de raccordement breveté
des pompes à condensat [KP]
se trouve à l'arrière des appareils.
Raccordez ici l'adaptateur de raccordement
livré [SA] avec précaution.
1. Faites sortir l'écrou-raccord [A]
(en le faisant tourner sur la gauche).
2.Retirez le bouchon d'étanchéité
[B] du raccord.
3.Faites passer le flexible
d'écoulement par l'extrémité
lisse à travers l'arrière
de l'écrou-raccord [A].
A
B
REMARQUE
Les pompes ne peuvent
fonctionner qu'à
l'aide de l'adaptateur
de raccordement [SA] fourni.
4. Vissez le flexible d'écoulement
sur le raccord à l'aide de l'écrouraccord [A].
Le condensat doit être évacué en
mode continu sans surveillance,
de préférence dans un écoulement
situé plus bas.
En cas d'utilisation d'un réservoir
de collecte externe (cuve, seau,
etc.), l'appareil doit être surélevé
en fonction lors de l'installation.
!
KP
SA
Le flexible fourni fait 5 mètres
de long. Au besoin, celui-ci peut
être rallongé par le client afin
d'atteindre au max. 10 mètres.
ATTENTION, ne pas plier le tuyau !
La pompe à condensat intégrée
permet de compenser pour une
différence de hauteur de max.
5 mètres.
ATTENTION
Veillez à ce que le flexible
d'écoulement soit disposé en
pente en direction de l'écoulement
afin de permettre un flux sans
entrave du condensat !
!
ATTENTION
Une fois l'adaptateur [SA] branché,
la pompe est immédiatement
prête à l'emploi et peut au besoin
acheminer immédiatement de l'eau.
Appuyer sur la touche d'alimentation [].
-Tous les affichages et fonctions
de l'appareil sont maintenant
désactivésEn cas d’arrêt
prolongé, les
appareils doivent
être déconnectés
du secteur.
Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé et séché
avec un chiffon propre.
Attention au condensat qui
pourrait goutter ensuite !
Si les appareils ont besoin
d'être entreposés, il convient
de les nettoyer et de les sécher
soigneusement au préalable.
Avant de déplacer les appareils,
les trappes de condensat qui se
trouvent à l'intérieur doivent être
vidées de l'éventuel condensat
résiduel qui s'y trouverait encore.
Pour ce faire, il suffit d'ouvrir les raccords
de condensat à l'aide de l'écrou-raccord
[A] et du bouchon d'étanchéité [B].
Un léger basculement de l'appareil
vers l'arrière permet ensuite
de vider le condensat résiduel dans
un réservoir adapté.
On veillera ensuite à refermer
soigneusement le raccord de condensat
en appliquant la procédure inverse.
Lorsque les appareils doivent être
entreposés, il est recommandé de les
recouvrir d'un cache / film plastique ou
d'un chiffon en coton, et de le positionner
debout dans un lieu protégé et sec.
REMARQUE
Les appareils doivent être
entreposés debout, dans un
lieu approprié, et protégé
contre la poussière et les
rayons directs du soleil.
11
REMKO ETF 360 / 460
Transport des appareils
Pour faciliter le transport,
les appareils sont dotés
de 4 roulettes de transport
et de poignées supplémentaires.
■Avant tout déplacement,
l'appareil doit être arrêté
et le connecteur débranché
de la prise du secteur
■Le réservoir pour condensation
doit être totalement vidé
REMARQUE
Attention au condensat qui
pourrait goutter.
Même une fois les appareils arrêtés,
l'évaporateur peut continuer
de dégivrer sous l'influence
de la température ambiante.
■Tant qu'il reste de l'humidité
résiduelle au niveau de l'évaporateur
ou de l'eau dans le réservoir pour
condensation, les appareils doivent
être impérativement transportés
en position debout
■Les roulettes de transport
conviennent uniquement à
une utilisation sur terrain plan
et lisse
■En cas de sol irrégulier, les
appareils doivent être portés
lors du transport
!
ATTENTION
Le câble réseau ne doit jamais
être utilisé en tant que cordon
de traction ou moyen de fixation.
12
Entretien et maintenance
REMARQUE
L'entretien et la maintenance réguliers
constituent des conditions préalables
de base indispensables pour garantir
la durée de vie et un fonctionnement
impeccable des appareils.
Toutes les pièces mobiles présentent
un graissage durable ne réclamant
que peu de maintenance.
L'ensemble de l'installation de froid
est un système sans maintenance,
fermé hermétiquement et ne
doit être entretenu que par des
entreprises spécialisées agréées
!
ATTENTION
Avant toute intervention sur
les appareils, débranchez le
connecteur de la prise secteur.
Nettoyage du condenseur
et de l'évaporateur
Pour nettoyer l'intérieur
de l'appareil ou accéder aux
composants électriques, il est
indispensable d'ouvrir son boîtier.
REMARQUE
Les travaux de réparation
et de maintenance ne
doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
■Le condenseur et l'évaporateur
doivent être soufflés, aspirés ou
nettoyés à l'aide d'une brosse
ou d'un pinceau souple
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
REMARQUE
■Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
■Selon les conditions d’utilisation
et les besoins, les appareils
doivent être contrôlés au
moins une fois par an par un
spécialiste qui vérifiera qu’ils
sont opérationnels
■Les appareils doivent uniquement
être séchés ou nettoyés avec
un chiffon humide
N'utilisez en aucun cas un jet
d'eau !
■Ne jamais utiliser de détergents
acides ou contenant des solvants
■Même en cas de salissures
importantes, utilisez uniquement
des détergents adaptés
■Contrôlez régulièrement le
niveau d'encrassement des grilles
d'aspiration et de soufflage
Au besoin, nettoyez-les ou
remplacez-les !
Lors du nettoyage de l'échangeur
à lamelles, soyez très précautionneux
car les fines lamelles en aluminium
se tordent très facilement et il existe
un risque de blessure.
■Nettoyez avec précaution les surfaces
intérieures des appareils, les trappes
de condensat avec flotteur, le
ventilateur et le boîtier du ventilateur
■Contrôlez tous les composants
de l'appareil. En cas de dommage,
procédez à leur réparation
■Remontez soigneusement
tous les composants démontés
auparavant en appliquant la
procédure inverse
!
ATTENTION
Une fois toutes les interventions réalisées
sur les appareils, un contrôle de la sécurité
électrique doit impérativement être réalisé
conformément à la norme VDE 0701.
Élimination des défauts
Nettoyage du filtre
Pour éviter tout dommage, l'appareil
est doté d'une grille d'aspiration
avec un filtre à air intégré.
Pour éviter les pertes de rendement
ou les dysfonctionnements,
contrôlez la grille d'aspiration et le
filtre selon les besoins et au moins
toutes les 2 semaines. Si nécessaire,
nettoyez-les.
1. Arrêtez l'appareil au niveau
du tableau de commande
(touche []).
2. Débrancher le connecteur
de la prise secteur.
5. Nettoyez avec précaution le filtre
à air [F] à l'aide d'une brosse
souple ou d'un aspirateur.
F
6. En cas d'encrassement
important, le filtre [F] peut
être lavé avec une solution
savonneuse tiède (max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement à
l'eau clair et laissez sécher !
F
4. Retirez par le bas le filtre à
air [F] qui se trouve à l'arrière
de la grille d'aspiration.
7. Vérifiez également le niveau
d'encrassement de la grille
d'aspiration [G] et nettoyez au
besoin les ouvertures.
8. Avant de remettre en place la
grille d'aspiration [G] et le filtre
à air [F], veillez à ce qu'ils soient
entièrement secs et exempts
de dommages.
REMARQUE
!
ATTENTION
Les appareils ne doivent pas être
utilisés sans que la grille d'aspiration
et le filtre à air ne soient mis en place !
Les travaux de réparation ne
doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
L'appareil ne démarre pas :
■Vérifiez l'éventuelle
programmation de la minuterie
Le voyant de contrôle []
s'allume-t-il ?
■Vérifiez le raccord secteur et a
protection côté client 230 V/1~/50 Hz
G
K
Si cependant des dysfonctionnements
se produisent, commencez par contrôler
l'appareil en suivant la liste ci-dessous.
REMARQUE
3. Retirez le réservoir pour
condensation [K].
F
Nous avons eu recours aux méthodes
de fabrication les plus modernes lors
de la conception de ces appareils. Leur
parfait fonctionnement a en outre été
contrôlé de nombreuses fois.
Lorsque les filtres à air sont fortement
encrassés ou endommagés, ils doivent
être remplacés par des filtres neufs.
Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine.
■Vérifiez le connecteur et
le câble réseau afin de détecter
les éventuels dommages
■Contrôlez le niveau de remplissage
ou le positionnement du réservoir
pour condensation
Le voyant de contrôle [] « Réservoir
plein » ne doit pas clignoter !
■ V
érifiez le microrupteur [MS]
du réservoir de condensat afin
de vous assurer de son bon
fonctionnement
■Vérifiez que l'admission et l'évacuation
de l'air se déroulent sans entrave
Surchauffe !
■Vérifiez le fusible de la platine
de commande
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne
doivent être réalisées que par
un spécialiste agréé !
s
s
s
13
REMKO ETF 360 / 460
s
s
s
L'appareil fonctionne, mais
aucun condensat ne se forme
L'appareil est bruyant ou
du condensat s'échappe
■Vérifiez le réglage de l'hygrostat
La valeur de réglage doit être
inférieure au taux d'humidité relative
de l'air se trouvant réellement dans
la pièce d'installation !
■Vérifiez si l'appareil se trouve
sur un sol plan et robuste
■Contrôlez le niveau
d'encrassement de la grille
d'aspiration et du filtre à air
Au besoin, nettoyez-les
ou remplacez-les !
■Faites contrôler la présence
éventuelle de dépôts encrassés
dans les trappes de condensat
ou les raccords d'écoulement
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne
doivent être réalisées que par
un spécialiste agréé !
Les interventions qui concernent
l'installation de froid et
l'équipement électrique ne
doivent être réalisées que par
des spécialistes agréés !
■Vérifiez si l'appareil est debout
et stable
■Faites contrôler le niveau d'encrassement
des lamelles de l'échangeur
Ces interventions nécessitent
d'ouvrir l'appareil et ne doivent
être réalisées que par un
spécialiste agréé !
ATTENTION
!
Remarque concernant le frigorigène
Les appareils fonctionnent avec
du R410A, frigorigène écologique
sans influence sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène et d'huile
se trouvant dans l'appareil doit faire
l'objet d'une élimination conforme.
Schéma de raccordement électrique
230V~50Hz
OLP
BLEU
BLAU
14
NO
P1
P10
LO
COM.
L
P9
HI
P5
BLEU
BLAU
P6
CN1
Dispositif
dePumpen
protection
Protector
des
pompes
BLANC
WEISS
CN2
CN3 CN4
BLANC
WEISS
Ventilateur
Ventilator
BLANC
WEISS
BLEU
BLAU
P7
N
Pompe
Kondensatà condensat
Pumpe
ROUGE
ROT
P3
P4
BLEU
BLAU
PE
T3.15AL 250V
Électrovanne
2-Wege
2 voies
Magnetventil
JAUNE
GELB
P8
FUSIBLE
FUSE
N
ROUGE
ROT
MARRON
BRAUN
BLEU
BLAU
MARRON
BRAUN
VERT
/ JAUNE
GRÜN/GELB
Compresseur
Kompressor
BLEU
BLAU
BLEU
BLAU
NOIR
BLACK
N
ROUGE
ROT
L
BLANC
WEISS
Kondensator
Kondensator
Condensateur
Kondensator
Microrupteur
Mikroschalter
CN1
Capteur
h.
F. Sensor
Platine de
Bedienplatine
commande
Capteur
t.
T. Sensor
Utilisation
conforme
Service après-vente
et garantie
De par leur conception et leur
équipement, les appareils sont
fabriqués à des fins d'assèchement
et de déshumidification.
Les appareils ne doivent être utilisés
à d’autres fins que celle prévue.
Les éventuels droits de garantie
ne sont valables que si l’auteur
de la commande ou son client renvoie
le « Certificat de garantie » fourni
avec l’appareil dûment complété
à la société REMKO GmbH & Co. KG
à une date proche de la vente et de la
mise en service de l’appareil.
Seul le personnel ayant la
formation adaptée et connaissant
la manipulation de l’appareil est
habilité à les utiliser.
En cas de non-respect
des instructions du fabricant,
des exigences légales en vigueur
ou en cas de modification apportée
de sa propre initiative aux
appareils, le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages
qui pourraient se produire.
Les appareils ont été soumis
en usine à plusieurs tests
afin de vérifier leur parfait
fonctionnement.
Si cependant des
dysfonctionnements se produisent
qui ne peuvent pas être résolus par
l'exploitant à l'aide des instructions
de résolution des problèmes,
adressez-vous à votre revendeur
ou à votre partenaire contractuel.
REMARQUE
Toute autre utilisation que
celle décrite dans ce mode
d'emploi est interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabilité du
fabricant et tout droit à garantie.
REMARQUE
Les travaux de réparation
et de maintenance ne
doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
Remarques importantes
concernant le recyclage
!
ATTENTION
Copyright
Toute reproduction, même
partielle, ou utilisation de cette
documentation à d'autres fins
que celle prévue est strictement
interdite sauf autorisation par
écrit de la société
REMKO GmbH & Co. KG.
Les appareils fonctionnent avec
du R410A, frigorigène écologique
sans effet sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène et d'huile
se trouvant dans l'appareil doit faire
l'objet d'une élimination conforme.
Protection de l'environnement et recyclage
Mise au rebut de l’emballage
Lors de l'élimination du matériau
d'emballage, pensez à la préservation
de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage
de transport robuste en carton
et au besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être recyclés.
En recyclant les matériaux
d'emballage, vous apportez
une contribution appréciableà
la réduction des déchets et à la
préservation des matières
premières.
Par conséquent, veuillez éliminer
les matériaux d’emballage en les
confiant à des centres de collecte
appropriés.
Élimination de l'ancien appareil
Une fois arrivé en fin de vie, cet
appareil ne doit pas être éliminé en
tant qu'ordure ménagère ordinaire. Il
doit être confié à un centre de collecte
spécialisé dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables
en fonction de leur marquage.
En recyclant, en réutilisant les
matériaux ou en employant toute
autre forme de valorisation des
anciens appareils, vous contribuez
grandement à la protection
de notre environnement.
N'hésitez pas à vous adresser
aux autorités de votre commune
afin de connaître les centres
d'élimination responsables.
15
REMKO ETF 360 / 460
Représentation de l’appareil
32
31
30
20
29
19
18
28
17
16
24
23
27
22
26
35
15
12
24
36
14
13
10
09
38
08
03
40
37
46
39
41
42
01
43
07
44
45
02
02
04
06
02
05
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
16
Liste des pièces de rechange
N°
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
24
26
27
28
29
30
31
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Fig. haut
Désignation
Plaque de base
Rouleau de transport
Compresseur entier
Câble réseau avec fiche
Adaptateur de raccordement (pour fonctionnement des pompes à condensat)
Flexible à condensat au mètre linéaire (pour fonctionnement des pompes à condensat)
Panneau deraccordement complet (pour fonctionnement des pompes à condensat)
Pompe à condensat
Flotteur cpl. (Pour fonctionnement des pompes à condensat)
Microrupteur (pour fonctionnement des pompes à condensat)
Électrovanne complète
Filtre à sec
Face arrière
Boîtier du ventilateur
Roue du ventilateur
Moteur du ventilateur
Plaque de support du ventilateur
Plaque de support, haut
Crépine de soufflerie
Condenseur à lamelles
Évaporateur à lamelles
Rails de guidage (kit)
Sondes de température
Pince de maintien pour sonde de température
Filtre à air
Paroi avant du boîtier
Platine de sondes (humidité)
Platine de commande
Tableau de commande (film)
Boîtier du flotteur
Flotteur
Réservoir pour condensation entier
Paroi médiane
Condenseur (moteur du ventilateur)
Boîtier de protection (condenseur)
Support du microrupteur
Microrupteur
Condenseur (compresseur)
Boîtier à platines
Cache (boîtier à platines)
Plaque de commande V2 avec arrêt de ventilateur
Fusible (sur la platine de commande)
ETF 360
ETF 460
Référence :
1111850
1111851
1111852
1111854
1111855
1111856
1111857
1111858
1111859
1111860
1111861
1111862
1111863
1111864
1111865
1111866
1111867
1111868
1111869
1111870
1111871
1111873
1111843
1111875
1111876
1111877
1111844
1111845
1111880
1111881
1111882
1111883
1111884
1111885
1111886
1111887
1111888
1111889
1111891
1111892
1111846
1111895
Référence :
1111850
1111851
1111853
1111854
1111855
1111856
1111857
1111858
1111859
1111860
1111861
1111862
1111863
1111864
1111865
1111866
1111867
1111868
1111869
1111870
1111872
1111873
1111843
1111875
1111876
1111877
1111844
1111845
1111880
1111881
1111882
1111883
1111884
1111885
1111886
1111887
1111888
1111890
1111891
1111892
1111846
1111895
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
17
REMKO ETF 360 / 460
✍
Protocole de maintenance
Type d’appareil : ............................ Numéro d'appareil : ...................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Roue du ventilateur nettoyée
Boîtier du ventilateur nettoyé
Lamelles du condenseur nettoyées
Lamelles de l'évaporateur nettoyées
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Grille d'aspiration et filtre nettoyés
Présence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
Remarques : .........................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
18
Caractéristiques techniques
Série
ETF 360
ETF 460
°C
6 à 32
6 à 32
Plage d'humidité
% H.r.
40 à 100
40 à 100
Puissance de déshumidification max.
l/jour
36
46
À 30 °C / 80 % d'humidité relative
l/jour
32,9
42,3
À 20 °C / 70 % d'humidité relative
l/jour
17,4
24,6
À 15 °C / 60 % d'humidité relative
l/jour
8,2
9,9
---
Série
Série
m3/h
320 / 280
310 / 270
l
6,5
6,5
Pompe à condensat
---
Intégré
Intégré
Longueur de flexible (pompe à condensat)
m
5 (10*)
5 (10*)
Hauteur de refoulement (pompe à condensat)
m
5
5
Frigorigène 1)
---
R 410A
R 410A
Quantité de frigorigène
g
210
320
Alimentation en tension
V
230 / 1~
230 / 1~
Fréquence
Hz
50
50
Courant absorbé nominal max.
A
2,7
3,95
Puissance max. absorbée
kW
0,55
0,89
Niveau sonore LpA 1 m 2)
dB (A)
53 / 49
53 / 50
Profondeur
mm
280
280
Largeur
mm
390
390
Hauteur
mm
600
600
Poids
kg
16,5
21
Référence
---
1610360
1610460
Plage de température
Dégivrage à gaz chaud
Débit max. / min. volumétrique de l'air
Quantité de remplissage
du réservoir pour condensation
1)
Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
2)
Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 01 - KL 3
* Longueur de flexible max. autorisée (Ø 8x6)
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
19
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Le conseil
Grâce à des formations intensives,
nos conseillers sont toujours
au fait des nouvelles avancées
technologiques. Ceci nous a donné
la réputation d'être plus qu'un
fournisseur capable et fiable :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO ne se contente pas
d'exploiter un réseau de distribution
dans le pays et à l'étranger, mais
propose également des spécialistes
très qualifiés pour la distribution.
Les collaborateurs du service
après-venteREMKOsont plus
que de simples commerciaux,
ils doivent être les conseillers
de nos clients des techniques
de climatisation et de chaleur.
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en cas
de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage rapide
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827 Téléphone
Fax
E-mail
Internet
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Assistance téléphonique
Allemagne
+49 5232 606-0
International
+49 5232 606-130
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles !
et efficace.

Manuels associés