▼
Scroll to page 2
of
16
REMKO AMT 30 / AMT 50 Déshumidificateur mobil Mode d’emploi Technique Pièces de rechange Édition F – R03 REMKO – c’est fort. Mode d‘emploi Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil ! Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré, entraîne l'exclusion du droit de garantie. Sous réserve de modifications. Déshumidificateur mobile REMKO AMT 30 / 50 Table de matière Page Déshumidification de l'air Directives de sécurité Description de l'appareil Installation Mise en service Champ d'activité Mise hors service Transport de l'appareil * 4 6 6 8 8 9 9 9 Table de matière Page Nettoyage et entretien Élimination de dérangements Caractéristiques techniques Schéma des connexions Représentation AMT 30 Liste des pièces de rechange AMT 30 Représentation AMT 50 Liste des pièces de rechange AMT 50 Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité directe du lieu d'installation ou de l'appareil ! 9 10 11 11 12 13 14 15 * 3 Déshumidification de l'air Les phénomènes entrant en considération lors de la déshumidification de l'air se basent sur des lois physiques. Ces dernières sont présentées ici, sous forme simplifiée, afin de vous donner un premier aperçu du principe de la déshumidification de l'air. L'utilisation des déshumidificateurs de REMKO ◊ L'humidité pénètre à travers les murs de béton les plus épais, quelque soit la qualité de l'isolation des portes et fenêtres. ◊ L'eau utilisée dans la préparation de béton, mortier, enduits etc. peut prendre jusqu'à 1 ou 2 mois pour s'évaporer entièrement. ◊ Même l'eau qui s'est immiscée dans les murs lors d'un sinistre dû à une crue de rivière ou lors d'une inondation ne s'évapore que très lentement. ◊ Les mêmes conditions se rencontrent également dans le cas de l'humidité contenue dans des matériaux entreposés par exemple. L'humidité s'échappant de parties du bâtiment ou de matériaux (la vapeur d'eau) est absorbée par l'air ambiant. La teneur en humidité de l'air augmente ainsi et provoque finalement de la corrosion, de la moisissure, de la pourriture, l'écaillage des peintures ou encore d'autres situations indésirables toutes provoquées par un taux d'humidité trop élevé. vitesse de corrosion Le diagramme ci-dessous indique de façon exemplaire la vitesse de corrosion du métal exposé à différents taux d'humidité. L'assèchement de constructions peut être effectué de différentes manières : 1. Par un r éch au ffe me n t e t un éc han ge d 'a ir : L'air du local est réchauffé afin d'absorber l'humidité qui est ensuite évacuée vers l'extérieur. L'apport d'énergie, évacué avec l'air humide, est entièrement perdu. 2. Par une désh umid i fication de l' air: L'air humide contenu dans des locaux fermés est continuellement déshumidifié selon le principe de la condensation. La déshumidification propose un avantage décisif en rapport à la consommation d'énergie: Le besoin d'énergie se limite exclusivement au volume des locaux concernés. La chaleur libérée mécaniquement par le processus de déshumidification est réalimentée dans le local. Lors d'une utilisation selon les normes, le déshumidificateur ne nécessite que 25 % de l'énergie requise par le principe "chauffage et aération". L'humidité relative Notre air ambiant est un mélange de gaz qui contient toujours une certaine quantité d'eau sous forme de vapeur. Cette quantité d'eau est exprimée en g par kg d'air sec (teneur en eau absolue). 1m³ d'air à une température de 20 °C pèse env. 1,2 kg. Selon sa température, chaque kilo d'air ne peut absorber qu'une certaine quantité d'humidité. On parle d'air "saturé" dès que sa capacité d'absorption est atteinte ; l'air a alors une humidité relative (HR) de 100 %. Par humidité relative de l'air, on comprend donc le rapport entre la quantité de vapeur d'eau contenue dans l'air à un moment précis et la plus grande quantité de vapeur d'eau possible à température égale. La capacité d'absorption de vapeur d'eau de l'air augmente dès que la température monte. Cela signifie que la plus grande teneur en eau possible (= absolue) augmente dès qu'une hausse de la température se manifeste. % d’humidité relative Il apparaît que la vitesse de corrosion est insignifiante dans une atmosphère à 50 % d'humidité relative (HR) et négligeable dans une atmosphère à 40 %. Elle augmente fortement à partir de 60 % HR. Ce taux limite, provoquant des dommages dus à l'humidité, s'applique également à un grand nombre d'autres matériaux comme les substances en poudre, les emballages, le bois ou les appareils électroniques. 4 Temp. Teneur en vapeur d'eau en g/m³ à un taux d'humidité dans l'air de: 40% 60% 80% 100% -5 °C 1,3 1,9 2,6 3,3 +10 °C 3,8 5,6 7,5 9,4 +15 °C 5,1 7,7 10,2 12,8 +20 °C 6,9 10,4 13,8 17,3 +25 °C 9,2 13,8 18,4 23,0 +30 °C 12,9 18,2 24,3 30,3 La condensation de la vapeur d'eau Comme la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible augmente lors d'un réchauffement de l'air, mais que la quantité de vapeur d'eau reste toutefois constante, ce réchauffement provoque une diminution de l'humidité de l'air relative. Lors d'un refroidissement de l'air, la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible diminue et la quantité de vapeur d'eau contenue dans l'air reste constante alors que l'humidité relative de l'air augmente. Dans le cas où la température continue à baisser, la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible sera réduite au point qu'elle soit égale à la quantité de vapeur d'eau. Cette température est appelée la température de point de rosée. Dès que la température de l'air chute en dessous de la température du point de rosée, la quantité de vapeur d'eau que l'air contient est plus importante que la plus grande quantité de vapeur d'eau possible. L a v ap eur d 'e au es t él i mi né e . Cette vapeur se transforme en eau par condensation et l'air perd son humidité. La buée sur les vitres en hiver ou la buée sur une bouteille de boisson fraîche sont des exemples de condensation. Plus l'humidité relative de l'air est élevée, plus haute est également la température de rosée qui peut être d'autant plus facilement être dépassée (vers le bas). Le séchage de matériaux Les matériaux ou les éléments de construction peuvent absorber des quantités significatives d'eau; les tuiles peuvent par exemple absorber de 90 à 190 l/m, le béton lourd 140-190 l/m³, le grès calcaire 180-270 l/m³. Le séchage de matériaux humides comme la maçonnerie se déroule comme suit: ◊ L'humidité contenue se déplace du centre du matériau vers sa surface. ◊ Une évaporation a lieu à la surface = Transfert sous forme de vapeur d'eau dans l'air ambiant. ◊ L'air ambiant contenant les vapeurs d'eau circule continuellement à travers le déshumidificateur d'air REMKO. Il est déshumidifié et quitte l'appareil, légèrement réchauffé, avant d'absorber de nouvelles vapeurs d'eau. ◊ L'humidité contenue dans le matériau est ainsi peu à peu réduite. L e mat ér iau s èc he . Le condensat (le produit de la condensation) est stocké dans l'appareil puis évacué. Le courant d'air est refroidi à une température inférieure au point de rosée par son passage à travers ou en dessus de l'évaporateur. La vapeur d'eau est condensée puis évacuée après avoir été recueillie dans un bac de récupération. °C % r.F. 30 100 évaporateur Verdampfer condenseur Kondensator + température d'air Lufttemperatur 90 25 80 direction d'air Luftrichtung 70 60 20 50 Luftfeuchte humidité d'air 40 15 30 - + 20 10 écoulement Verlauf La chaleur de condensation L'énergie transmise à l'air depuis le condenseur est composée de: 1. la quantité d'eau extraite dans l'évaporateur 2. l'énergie d'entraînement électrique 3. la chaleur de condensation libérée par la liquéfaction de la vapeur d'eau. De l'énergie doit être apportée lors de la transformation de l'état liquide à l'état gazeux. Cette énergie est appelée chaleur d'évaporation. Elle ne produit pas de hausse de température et elle est uniquement nécessaire pour la transformation de corps liquides vers leur état gazeux. Inversement, la liquéfaction de gaz libère de l'énergie qui est appelée chaleur de condensation. La quantité d'énergie de la chaleur d'évaporation et de la chaleur de condensation est identique. Dans le cas de l'eau, il est de 2250 kJ / kg. Il découle de cette présentation qu'une quantité d'énergie relativement importante est libérée lors de la condensation de la vapeur d'eau. Dans le cas où l'humidité que l'on désire condenser ne se trouve pas dans le local lui-même mais est apportée depuis l'extérieur (par une ventilation par exemple), la chaleur de condensation libérée participera au chauffage du local. Une circulation de l'énergie chauffante a donc lieu lors du processus de séchage ; cette énergie est consommée lors de l'évaporation et libérée lors de la condensation. Une part importante de chauffage, se manifestant en une hausse de température, est créée par l'air amené lors de la déshumidification. Le délai nécessaire au séchage ne dépend généralement pas entièrement de la puissance de l'appareil, mais il est plutôt déterminé par la vitesse avec laquelle le matériau ou les corps de bâtiment libèrent leur humidité. 5 Directives de sécurité Description de l’appareil Les déshumidificateurs d’air REMKO vous garantissent une haute valeur utile et une haute durabilité grâce à d‘amples essais de matériaux, de fonction et de qualité. ◊ Il ne faut pas installer et utiliser l’appareil dans des locaux aux risques d‘explosion. ◊ Il ne faut pas installer et utiliser l’appareil dans une atmosphère contenant de l’huile, du soufre et du sel. ◊ Il faut installer l’appareil de manière stable et dans une position verticale. ◊ Il ne faut pas exposer l’appareil à un jet d’eau direct. ◊ Il faut veiller à ce que l’air puisse toujours être aspiré et sorti par soufflerie. ◊ Le côté d’aspiration de l’air doit toujours être exempt de saletés et d’objets. ◊ Ne jamais introduire d‘objets étrangers dans l’appareil. ◊ Ne pas couvrir l’appareil pendant la marche. L’appareil a été conçu pour une déshumidification de l’air entièrement automatique, universelle et sans problèmes. Grâce à ses dimensions compactes on peut transporter et monter cet appareil de manière facile. L’appareil fonctionne selon le principe de condensation, et il est équipé d’une installation frigorifique fermée hermétiquement, d’un ventilateur radial silencieux ne nécessitant que très peu d’entretien, ainsi que d’un câble de raccordement avec fiche mâle. Deux voyants signalent le fonctionnement de l'appareil : un vert "en service" et un jaune "récipient plein". Les heures de service effectives sont détectées à l'aide d'un compteur. La commande entièrement automatique, le réservoir collecteur de condensat avec dispositif de sécurité de trop-plein intégré, ainsi que le raccord à tuyau flexible pour une dérivation du condensat garantissent un emploi permanent sans pannes. Les appareils correspondent aux exigences fondamentales de sécurité et d’hygiène des prescriptions en vigueur de la C.E.; ils sont à sûreté intégrée et faciles à manier. ◊ Ne jamais transporter l’appareil pendant la marche. Méthode de fonctionnement ◊ Protéger tous les câbles électriques à l’extérieur de l’appareil contre des endommagements (par exemple, causés par des animaux). Il faut mettre l’appareil en marche pour faire fonctionner le ventilateur et le compresseur. L’appareil travaille entièrement automatiquement. ◊ Il faut choisir les rallonges de câbles de raccordement suivant la puissance connectée, la longueur du câble et le but prévu. Cependant, ces appareils peuvent être dangereux, s’ils sont utilisés de façon non appropriée par du personnel non formé ou dans des buts non prévus! ◊ Il faut vider le réservoir de condensat avant d’installer l’appareil dans un autre lieu. ◊ Il faut transporter l’appareil uniquement dans une position verticale. ◊ Il faut attendre 2 minutes avant de mettre l’appareil en service qui a été installé auparavant dans un autre local. ◊ D’autres emploi ou utilisation que ceux indiqués dans ce mode d’emploi sont interdits! En cas de non-observation notre responsabilité et le droit de garantie s‘annuleront. * Il faut que les travaux sur l’installation frigorifique et aux dispositifs électriques soient effectués uniquement par un établissement spécialisé et autorisé. Remarque importante en ce qui concerne le recyclage! ◊ L’appareil fonctionne avec le fluide frigorigène R 134 a ou R407C qui est écophile et ne détruit pas l’ozonosphère. ◊ Il faut évacuer de façon appropriée le fluide frigorigène/ mélange d’huile de l’appareil en observant les prescriptions applicables locales et les prescriptions de la loi. 6 ventilateur condenseur évaporateur air ambiant déshumidifié compresseur air ambiant humide flotteur réservoir à condensat Présentation schématique de la méthode de fonctionnement Le ventilateur aspire l’air ambiant à travers le filtre à air, l’évaporateur et le condenseur qui se trouve derrière l’évaporateur. De la chaleur est extraite de l’air ambiant à hauteur de l’évaporateur froid. Cette chaleur se refroidit au-dessous du point de condensation, et la vapeur d’eau contenue dans l’air se dépose comme du condensat ou du givre sur les lamelles de l’évaporateur. En cas de besoin l’évaporateur est dégivré par du gaz chaud grâce à une régulation de température. Au condenseur (échangeur de chaleur) l’air déshumidifié est refroidi et réchauffé et sorti à une température qui est de 10 à 15 degrés env. supérieure à la température ambiante. L’air sec traité de la manière décrite cidessus est mélangé avec l’air ambiant. Grâce à la circulation continue de l’air ambiant à travers l’appareil l’humidité relative de l’air dans le lieu d’installation est graduellement réduite jusqu’à ce que la valeur désirée ait été atteinte. Service de l’appareil Installation du réservoir de condensat L'appareils est équipé d’un système de dégivrage à gaz chaud grâce à une régulation de température. Ce système est muni d’un palpeur monté entre les lamelles de l’évaporateur. Après avoir vidé le réservoir , nous vous conseillons de le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre. Aussitôt que la température a baissé au-dessous d’une certaine valeur minimum, le cycle de refroidissement est changé et réglé sur dégivrage. Le service de déshumidification n’est interrompu que pendant très peu de temps. Aussitôt que le givre (glace) a fondu et que la température au palpeur recommence à augmenter, le système est réglé de nouveau sur service de déshumidification. Si la température ambiante est suffisamment haute la surface des lamelles ne se refroidira jamais assez pour qu’il en résulte une formation de givre de sorte qu’un dégivrage soit nécessaire. Les déshumidificateurs REMKO fonctionnent de manière particulièrement économique. Selon la température ambiante et l’humidité de l’air on n’a besoin que de 30 ou 40 % d’énergie électrique env. suivant la puissance frigorifique de l’appareil. Remettez soigneusement le réservoir nettoyé en place dans l'appareil et verrouillez le capot convenablement. Il faut passer le point de pression du verrouillage sans quoi l'appareil ne démarrera pas. * Veillez à ce que le petit bouchon noir soit bien inséré dans le piquage (fig. ci-dessous). Si le bouchon manque, l'eau peut s'écrouler sans contrôle. * Lorsque vous remettez le réservoir en place, veillez impérativement à ce que celui-ci soit dans la bonne position. Le capot ne pourra sinon pas se fermer complètement. Fonctionnement de l'appareil raccordé à un tuyau Le réservoir de condensat est pourvu d'un piquage. Après avoir enlevé le bouchon, on peut y raccorder un tuyau Non livré d'usine. Réservoir de condensat Selon la température et l'humidité atmosphérique, l'eau condensée goutte dans le réservoir de condensat en permanence ou seulement pendant les phases de décongélation. piquage 11 mm ø volet Le réservoir de condensat se trouve côté aspiration derrière le capot de fermeture. A Raccorder un tuyau pour l'eau permet un fonctionnement en continu sans surveillance. Le réservoir de condensat comporte un flotteur servant à interrompre par microcontact le fonctionnement en déshumidification lorsque le réservoir de condensat est plein. 1. Ouvrez le capot et retirez le bouchon. 2. Enfoncez le tuyau sur le piquage. 3. Passez le tuyau dans le trou oblong à droite à côté du réservoir de condensat à travers le fond de l'appareil. L'appareil s'arrête et le voyant jaune A s'allume. Pour vider le réservoir de condensat, procéder comme suit: 4. Fermez le capot par clipsage. 1. Ouvrez le capot. 2. Sortez le réservoir plein en le soulevant légèrement puis en le retirant avec précaution. 3. Ouvrez le volet (fig. voir en haut) et versez le condensat dans une évacuation ou autre. * Attention au condensat qui peut continuer de goutter. Après avoir mis l'appareil hors tension, le vaporisateur peut continuer de se dégeler sous l'effet de la température ambiante. bouchon 5. Guidez le condensat vers une évacuation avale. * Si vous utilisez un récipient de votre fourniture, (bac, seau etc.) installer l'appareil en hauteur en conséquence. * Veillez à ce que le tuyau d'évacuation soit installé avec une pente vers l'évacuation, de manière à ce que le condensat puisse s'écouler sans encombre du réservoir de condensat. 7 Installation Mise en service Veuillez respecter les indications suivantes pour un service optimal, économique et en sécurité de l’appareil. Contrôler avant chaque mise en service le niveau d’encrassement du filtre antipoussière! ◊ Il faut installer l’appareil dans une position horizontale afin de garantir que le condensat puisse s’écouler sans encombres. ◊ Si possible, il faut installer l’appareil au milieu de la pièce afin de garantir une circulation d’air optimale. ◊ Si cela n’est pas possible à cause de la construction du bâtiment il faut veiller à ce que l’air puisse être aspiré sans empêchement à la face de l’appareil et qu’il puisse être sorti sans problèmes du côté postérieur de l’appareil. ◊ Il faut observer une distance minimum de 50 cm. ◊ Il ne faut pas installer l’appareil à proximité directe d‘un radiateur ou d‘autres sources de chaleur. ◊ Il faut fermer la pièce à sécher et à déshumidifier et la séparer de l’atmosphère alentour. Si possible, il faut éviter d’entrer dans la pièce et d’en sortir. fermer la fenêtre fermer la porte * En cas de besoin il faut nettoyer ou remplacer le filtre antipoussière. Voir aussi le chapitre "Nettoyage et entretien". 1. Introduire la fiche mâle de l’appareil dans une prise de courant du réseau protégée de manière adéquate par fusibles 230V / 1~ / 50Hz et 10 A ou 16 A. 2. Mettre l’interrupteur de service dans la position “I”. Le voyant vert "en service" est allumé. Consignes importantes pour la mise en service ◊ Les rallonges de câbles, comme les enrouleurs, doivent disposer d'une section de câble suffisante et ne doivent être utilisés qu'entièrement déroulées! ◊ Le réservoir de condensat doit être inséré correctement et le clapet de fermeture doit être verrouillé. L'installation ne fonctionnera pas si l'installation n'est pas réalisée correctement! Service avec l’hygrostat L‘hygrostat REMKO (accessoire) sera fourni avec une fiche intermédiaire spéciale. La mise en service de l'appareil conjointement avec un hygrostat ainsi que son fonctionnement ont lieu de la manière suivante: Dis ta nce min imu n de 5 0c m ort rapp t par leur ffisan e cha ce su d a p s s e rc un e s sou ecter autre u Resp o urs diate aux ra 1. Introduire la fiche intermédiaire dans la prise de courant du réseau. 2. Placer l‘hygrostat dans un lieu approprié dans la pièce à déshumidifier (mais pas à proximité directe de l’appareil). Dans des environnements poussiéreux ainsi que dans des étables avec une atmosphère de gaz ammoniacal il faut prendre des mesures d’entretien et de nettoyage adéquates suivant les conditions existantes (voir chapitre “Nettoyage et entretien”). 3. Introduire la fiche mâle de l’appareil dans la fiche intermédiaire spéciale. ◊ On peut obtenir une meilleure circulation d’air en installant l’appareil à une hauteur d‘1 m env. audessus du sol. 5. Présélectionner sur l’hygrostat l’humidité désirée dans la pièce. ◊ Il faut brancher l’appareil à des points d’alimentation avec dispositif de protection contre courant à défaut suivant la norme DIN VDE 0100, partie 704. ◊ Quand on installe l’appareil dans une buanderie, une douche ou dans un domaine humide semblable, il faut le protéger par un disjoncteur de protection contre courant de fuite selon les prescriptions en vigueur. ◊ 8 4. Mettre l’interrupteur de service de l’appareil dans la position “I”. L’appareil se met automatiquement en marche si l’humidité existant dans la pièce est supérieure à la valeur présélectionnée. L’appareil marche automatiquement jusqu’à ce que l’humidité relative de l’air présélectionnée ait été atteinte, ou jusqu’à ce qu’une mise hors service régulière soit effectuée par le flotteur du réservoir à condensat. Dans ce cas le voyant jaune “Behälter voll” (réservoir plein) s’allume. Champ d’activité Nettoyage et entretien La capacité de déshumidification dépend exclusivement des caractéristiques du local, de la température ambiante, de l’humidité relative de l’air et de l’observation des instructions de montage. L’entretien régulier et l’observation de quelques règles de base vous garantiront une haute durabilité et une fonction sans pannes de votre appareil. ◊ Températures ambiantes entre 3° C et 32° C. L’installation frigorifique complète est un système fermé hermétiquement ne nécessitant aucun entretien, une remise en état doit uniquement être faite par des entreprises qualifiées et spécialement autorisées dans ce but. Toutes les pièces mobiles sont pourvues d’une lubrification permanente ne nécessitant que très peu d’entretien. ◊ Humidités relatives de l’air entre 40% d‘humidité relative et 100% d‘humidité relative. Il faut vérifier et nettoyer l’appareil soigneusement après chaque emploi, mais au moins une fois par an. Plus la température ambiante et l’humidité relative sont hautes, plus la capacité de déshumidification est élevée. Le respect des plages d'opération suivantes vous garantira un bon fonctionnement de l'appareil: * Si la température ambiante est au-dessous de 10 °C ou l’humidité relative de l’air de moins de 40%, l’appareil ne fonctionne plus parfaitement. Mise hors service Mettre l’interrupteur de service dans la position “0”. Il faut attendre un laps de temps d'environ 2 à 3 minutes avant de remettre l'appareil en service afin d'éviter de ne pas endommager le compresseur. Avant les mises hors service prolongées: Démarche à suivre dans le cas où vous désirez interrompre l'utilisation de l'appareil pendant une longue période: 1. Retirer la fiche mâle de la prise de courant du réseau (ou de la prise de courant de passage). 2. Vider le réservoir à condensat et le sécher à l’aide d’un chiffon propre. * Avant de commencer des travaux sur l’appareil il faut retirer la fiche de contact de la prise de courant. ◊ Protégez l'intérieur ainsi que l'extérieur de l'appareil de la poussière et d'autres dépôts. ◊ Nettoyez l'appareil à sec ou à l'aide d'un chiffon humide. ◊ N'utilisez pas de jet d'eau pour le nettoyage. ◊ Ne pas utiliser de détergents agressifs ou contenant des solvants. ◊ En cas de saletés extrêmes employer uniquement des détergents appropriés. ◊ Contrôler le filtre d’aspiration d’air et la grille de sortie d’air régulièrement et les nettoyer, si cela est nécessaire. Nettoyage du filtre anti-poussière ◊ 3. Faire attention aux gouttes de condensat qui continuent à couler! Poussez d'abord la grille de protection légèrement vers le haut puis tirez-là vers l'avant et vers le bas. ◊ Sortez le filtre anti-poussière. 4. Nettoyer le filtre d’aspiration selon les instructions. ◊ 5. Protéger éventuellement l’appareil grâce à une housse plastique et le garder verticalement dans un endroit protégé. S'il est faiblement sali, nettoyez-le délicatement avec une soufflette ou un aspirateur. ◊ S'il est fortement sali, lavez-le dans une solution savonneuse tiède (max. 40 °C). Rincez-le ensuite à l'eau claire. Transport de l’appareil ◊ Lors du remontage, veillez à ce que le filtre soit complètement sec et non endommagé. L’appareil est muni de 2 roues et d’une poignée de transport afin d’assurer un transport facile. ◊ Lors de salissures extrêmes, changez le filtre. 1. Mettre l’appareil hors service et retirer la fiche mâle du réseau de la prise de courant avant de transporter l’appareil. * Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans avoir installé de filtre anti-poussière. * Il faut que les travaux sur l’installation frigorifique et aux dispositifs électriques soient effectués uniquement par un établissement spécialisé et autorisé. 2. Après cela vider le réservoir de transport. 3. Veiller à ce que l’appareil soit transporté et emmagasiné uniquement dans une position verticale aussi longtemps qu’il y a encore de l’humidité sur l’évaporateur, dans la trappe à condensat et dans le réservoir à condensat. * Ne pas utiliser le câble du réseau pour tirer l’appareil! 9 Nettoyage de l'appareil Avant de nettoyer les lamelles du condenseur et de l'évaporateur, il faut ouvrir le boîtier de l'appareil. Ces interventions ne doivent être effectuées que par des entreprises spécialisées autorisées! Élimination de dérangements On a fabriqué l’appareil en tenant compte des méthodes de fabrication les plus modernes et on a testé plusieurs fois son fonctionnement impeccable. Si, en dépit de cela, vous constatez des pannes, il faut vérifier l’appareil selon la liste suivante: L’appareil ne se met pas en marche: ◊ A ◊ ◊ C ◊ ◊ B Pour le nettoyage procéder comme suit : ◊ ◊ 1. Débrancher la prise de courant du secteur. 2. Démontez l'arceau de transport A et l'étrier fixe B. 3. Retirez les deux tôles d'habillage latérales C. ◊ Vérifier l’interrupteur de service. Vérifier la fiche mâle du réseau. Vérifier l’alimentation secteur et la protection par l’installation. 230V / 1~ / 50 Hz et 10A ou 16A. Contrôlez le niveau du réservoir de condensat. Videz-le, le cas échéant. Contrôlez le bon positionnement du réservoir de condensat; le clapet de fermeture doit être totalement fermé et verrouillé (encliqueté). Contrôler fonctionnement du flotteur. Contrôler le réglage de l’hygrostat (accessoire). Il faut que l’hygrostat soit réglé à une valeur plus basse que l’humidité relative de l’air dans le lieu d’installation. Contrôler si la fiche intermédiaire de l’hygrostat est endommagée et bien introduite. 4. Nettoyez les lamelles du condenseur soit par soufflettes, aspirateur ou à l'aide d'une brosse souple ou un pinceau doux. L’appareil marche, mais il n’y a pas de condensat: 5. Prenez une précaution toute particulière pour nettoyer le condenseur car les fines ailettes en aluminium se tordent très facilement. ◊ * ◊ ◊ Risques de blessures par les bords coupants des lamelles. ◊ 6. N'utilisez pas de puissant jet d'eau (nettoyeur haute pression). ◊ 7. Nettoyez les lamelles d'évaporation p. ex. à l'aide d'eau savonneuse tiède (ou d’autres produits similaires). ◊ 8. Rincez à l'eau claire afin d'éliminer les restes de savon qui adhéreraient. ◊ 9. Nettoyez les surfaces intérieures de l'appareil ainsi que les pales du ventilateur. 10. Après ces travaux de nettoyage il faut également nettoyer et sécher l'intérieur de l'appareil. Veillez particulièrement aux pièces électriques. 11. Remontez dans l'ordre toutes les pièces démontées dans l'ordre inverse. 12. Effectuez un contrôle de bon fonctionnement ainsi qu'une vérification de sécurité électrique. * 10 Avant toute intervention sur l'appareil, débrancher la prise de courant du secteur. Contrôler la température ambiante. La température de service de l’appareil est de 3 °C à 32 °C. Vérifier l’humidité de l’air (40% d’humid. rel. env.). Vérifier le réglage de l’hygrostat et régler éventuellement une valeur inférieure. Vérifier si le filtre à poussière est sale et le nettoyer, si cela est nécessaire. Vérifier les lamelles de l’évaporateur et du condenseur et les nettoyer, si cela est nécessaire. L’évaporateur est fortement gelé. Vérifier le fonctionnement du système automatique de dégivrage ou la température ambiante. La température de l’évaporateur n’est pas inférieure à la température ambiante. Vérifier le système automatique de dégivrage ou le compresseur. De l'eau s'écoule de l'appareil : ◊ Contrôlez que l'appareil est à niveau. ◊ Contrôlez que le bouchon a été correctement remis dans l'embout du raccord du récipient de condensat après des travaux de nettoyage et/ou après que l'appareil a été utilisé en mode de fonctionnement avec un tuyau d'écoulement. * Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, en dépit des contrôles faits, il faut entrer en contact avec une entreprise qualifiée et autorisée. Caractéristiques techniques Type d’appareil Rayon d’action - température Rayon d’action - humidité Capacité de déshumidification, max. Capacité de déshumidification à 30°C / 80% h.r. Capacité de déshumidification à 20°C / 70% h.r. Capacité de déshumidification à 10°C / 60% h.r.. Capacité du réservoir Débit de réfrigération à 5 °C tV / 40°C tK Volume d’air Fluide frigorigène Quantité de réfrigérant Branchement électrique 1~ / fréquence Courant nominal, max. Puissance absorbée, max. Puissance absorbée à 20°C / 70% h.r. Protection par fusible (par le client) Niveau de pression acoustique LpA 1m Dimensions longueur largeur hauteur Poids 1) AMT 30 AMT 50 g V / Hz A kW kW A 3 - 32 40 - 100 30 26,2 13,7 5,4 6,5 1,29 350 R134a 260 ~230 / 50 3,3 0,65 0,45 10 - 16 3 - 32 40 - 100 55 50,08 28,59 6,95 6,5 2,1 600 R407C 450 ~230 / 50 3,8 0,82 0,60 16 dB (A) 48 59 °C % h.r. l/jour l/jour l/jour l/jour litre kW m³/h mm mm mm kg 2) 590 (465) 540 2) 900 (620) 35,5 590 (480) 555 900 (710) 41 1) mesurage du bruit DIN 45635 - 13 - KL 3 2) mesures sans poignée de transport ( ) Schéma des connexions Comp. A H1 = voyant verte (service) H2 = voyant jaune (réservoir plein) K1 = relais temporisé (t=35 min/pos. 3,5) M1 = moteur de compresseur M2 = moteur de ventilateur Comp. B P1 = compteur horaire S1 = interrupteur de service S2 = micro-commutateur S3 = thermostat dégivrage Y1 = électrovanne dégivrage Comp. A = schéma des connexions AMT 30 Comp. B = schéma des connexions AMT 50 * Un autre emploi que celui indiqué dans ce mode d’utilisation est interdit! En cas de non observation nous ne serons pas responsables des conséquences et notre garantie s‘annulera. * Le donneur d’ordre ou son client doivent remplir complètement le “bon de garantie” qui est joint à chaque déshumidificateur REMKO et le retourner aux Ets. REMKO GmbH & Co. KG en temps voulu après la vente et la première mise en marche de l’appareil, afin qu’ils puissent faire valoir les droits de garantie sur le matériel. 11 Représentation AMT 30 5 1 2 3 4 8 7 6 56 9 15 16 17 27 47 48 55 49 18 50 27 19 20 26 25 28 46 45 29 08/02 42 41 40 30 35 43 44 36 37 38 Nous nous réservons le droit de modifier les dimensions et la construction si cela sert au progrès technique. 12 Liste des pièces de rechange AMT 30 N° Désignation N° d’art. 1 grille d’aspiration 1104487 2 filtre 1104486 3 boîtier de l'appareil 1104551 4 revêtement latéral, droit 1104552 5 poignée de transport 1104553 6 voyant jaune 1105512 7 voyant verte 1105514 8 interrupteur de service 1102248 9 lot de rechange, (condenseur / évaporateur) 1104464 15 ailette du ventilateur 1104465 16 accouplage d’entraînement 1108014 17 moteur de ventilateur 1104466 18 support de moteur 1104554 19 relais temporisé 1104467 20 socle à fiches pour relais temporisé 1104468 25 compresseur compl. 1104469 26 électrovanne 1104470 27 thermostat à dégivrage avec palpeur 1104471 28 micro-commutateur 1104472 29 câble de raccordement avec fiche mâle 1101320 30 serre câble 1104562 35 axe 1104474 36 roue 1102155 37 anneau de fixation 1101622 38 chape de roue 1101623 40 bobine d'initialisation 1104475 41 condensateur de démarrage 1104476 42 cadre de l'appareil, compl. 1104555 43 archet de stationnement 1104556 44 arrête en caoutchouc 1104479 45 réservoir à condensat compl. 1104480 46 bouchon 1104481 47 verrouillage de capot 1104482 48 volet de fermeture 1104491 49 flotteur 1104484 50 filtre sec 1104485 55 revêtement latéral, gauche 1104557 56 compteur horaire 1105515 Pour toute commande de pièces de rechange ne pas oublier le n° d‘art. et le n° de l‘appareil (voir la plaque signalétique)! 13 Représentation AMT 50 Nous nous réservons le droit de modifier les dimensions et la construction si cela sert au progrès technique. 14 Liste des pièces de rechange AMT 50 N° Désignation N° d’art. 1 grille d’aspiration 1104501 2 filtre 1104500 3 boîtier de l'appareil 1104502 4 revêtement latéral, droit 1104503 5 poignée de transport 1104504 6 voyant jaune 1105512 7 voyant verte 1105514 8 interrupteur de service 1102248 9 lot de rechange, (condenseur / évaporateur) 1104505 10 ailette du ventilateur 1104506 11 accouplage d’entraînement 1108014 12 moteur de ventilateur 1104507 13 relais temporisé 1104467 14 socle à fiches pour relais tempo 1104468 15 compresseur compl. 1104561 16 électrovanne 1104470 17 thermostat à dégivrage avec palpeur 1104471 18 micro-commutateur 1104472 19 câble de raccordement avec fiche mâle 1101320 20 serre câble 1104562 21 axe 1104509 22 roue 1102155 23 anneau de fixation 1101622 24 chape de roue 1101623 25 support de moteur 1104510 26 condensateur de démarrage 1104563 27 cadre de l'appareil, compl. 1104512 28 archet de stationnement 1104516 29 arrête en caoutchouc 1104479 30 réservoir à condensat compl. 1104480 31 Bouchon 1104481 32 verrouillage de capot 1104482 33 volet de fermeture 1104513 34 flotteur 1104484 35 filtre sec 1104485 36 revêtement latéral, gauche 1104514 37 compteur horaire 1105515 bornes pour capteur thermostat décongélation 1104515 non illustr. Pour toute commande de pièces de rechange ne pas oublier le n° d‘art. et le n° de l‘appareil (voir la plaque signalétique)! 15 REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12 D-32777 Lage • Boîte postale 1827 Téléphone +49 5232 606-0 Télécopie +49 5232 606-260 E-Mail: [email protected] Internet: www.remko.de