Remko AMT30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Remko AMT30 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO AMT 30 / AMT 50
Déshumidificateur mobil
Mode d’emploi
Technique
Pièces de rechange
Édition F – R03
REMKO – c’est fort.
Mode d‘emploi
Lire attentivement ce mode d'emploi avant la mise en service / l'emploi de l'appareil !
Tout emploi, installation, entretien, etc., incorrect, ou toute modification
apportée sans autorisation sur le modèle tel qu'il a été livré,
entraîne l'exclusion du droit de garantie.
Sous réserve de modifications.
Déshumidificateur mobile
REMKO AMT 30 / 50
Table de matière
Page
Déshumidification de l'air
Directives de sécurité
Description de l'appareil
Installation
Mise en service
Champ d'activité
Mise hors service
Transport de l'appareil
*
4
6
6
8
8
9
9
9
Table de matière
Page
Nettoyage et entretien
Élimination de dérangements
Caractéristiques techniques
Schéma des connexions
Représentation AMT 30
Liste des pièces de rechange AMT 30
Représentation AMT 50
Liste des pièces de rechange AMT 50
Ce mode d'emploi doit toujours être conservé à proximité
directe du lieu d'installation ou de l'appareil !
9
10
11
11
12
13
14
15
*
3
Déshumidification de l'air
Les phénomènes entrant en considération lors de la déshumidification de l'air se basent sur des lois physiques.
Ces dernières sont présentées ici, sous forme simplifiée, afin de vous donner un premier aperçu du principe
de la déshumidification de l'air.
L'utilisation des déshumidificateurs de REMKO
◊
L'humidité pénètre à travers les murs de béton les
plus épais, quelque soit la qualité de l'isolation des
portes et fenêtres.
◊
L'eau utilisée dans la préparation de béton, mortier,
enduits etc. peut prendre jusqu'à 1 ou 2 mois pour
s'évaporer entièrement.
◊
Même l'eau qui s'est immiscée dans les murs lors
d'un sinistre dû à une crue de rivière ou lors d'une
inondation ne s'évapore que très lentement.
◊
Les mêmes conditions se rencontrent également
dans le cas de l'humidité contenue dans des matériaux entreposés par exemple.
L'humidité s'échappant de parties du bâtiment ou de
matériaux (la vapeur d'eau) est absorbée par l'air ambiant. La teneur en humidité de l'air augmente ainsi et
provoque finalement de la corrosion, de la moisissure,
de la pourriture, l'écaillage des peintures ou encore
d'autres situations indésirables toutes provoquées par
un taux d'humidité trop élevé.
vitesse de corrosion
Le diagramme ci-dessous indique de façon exemplaire
la vitesse de corrosion du métal exposé à différents
taux d'humidité.
L'assèchement de constructions peut être effectué de
différentes manières :
1. Par un r éch au ffe me n t e t un éc han ge d 'a ir :
L'air du local est réchauffé afin d'absorber l'humidité
qui est ensuite évacuée vers l'extérieur. L'apport
d'énergie, évacué avec l'air humide, est entièrement
perdu.
2. Par une désh umid i fication de l' air:
L'air humide contenu dans des locaux fermés est
continuellement déshumidifié selon le principe de la
condensation.
La déshumidification propose un avantage décisif en
rapport à la consommation d'énergie:
Le besoin d'énergie se limite exclusivement au volume
des locaux concernés. La chaleur libérée mécaniquement par le processus de déshumidification est réalimentée dans le local.
Lors d'une utilisation selon les normes, le déshumidificateur ne nécessite que 25 % de l'énergie requise par
le principe "chauffage et aération".
L'humidité relative
Notre air ambiant est un mélange de gaz qui contient
toujours une certaine quantité d'eau sous forme de vapeur. Cette quantité d'eau est exprimée en g par kg
d'air sec (teneur en eau absolue).
1m³ d'air à une température de 20 °C pèse env. 1,2 kg.
Selon sa température, chaque kilo d'air ne peut absorber qu'une certaine quantité d'humidité. On parle d'air
"saturé" dès que sa capacité d'absorption est atteinte ;
l'air a alors une humidité relative (HR) de 100 %.
Par humidité relative de l'air, on comprend donc le rapport entre la quantité de vapeur d'eau contenue dans
l'air à un moment précis et la plus grande quantité de
vapeur d'eau possible à température égale.
La capacité d'absorption de vapeur d'eau de l'air augmente dès que la température monte. Cela signifie que
la plus grande teneur en eau possible (= absolue) augmente dès qu'une hausse de la température se manifeste.
% d’humidité relative
Il apparaît que la vitesse de corrosion est insignifiante
dans une atmosphère à 50 % d'humidité relative (HR)
et négligeable dans une atmosphère à 40 %. Elle augmente fortement à partir de 60 % HR.
Ce taux limite, provoquant des dommages dus à l'humidité, s'applique également à un grand nombre d'autres
matériaux comme les substances en poudre, les emballages, le bois ou les appareils électroniques.
4
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m³ à un taux d'humidité dans l'air de:
40%
60%
80%
100%
-5 °C
1,3
1,9
2,6
3,3
+10 °C
3,8
5,6
7,5
9,4
+15 °C
5,1
7,7
10,2
12,8
+20 °C
6,9
10,4
13,8
17,3
+25 °C
9,2
13,8
18,4
23,0
+30 °C
12,9
18,2
24,3
30,3
La condensation de la vapeur d'eau
Comme la capacité d'absorption de la plus grande
quantité de vapeur d'eau possible augmente lors d'un
réchauffement de l'air, mais que la quantité de vapeur
d'eau reste toutefois constante, ce réchauffement provoque une diminution de l'humidité de l'air relative.
Lors d'un refroidissement de l'air, la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible
diminue et la quantité de vapeur d'eau contenue dans
l'air reste constante alors que l'humidité relative de l'air
augmente.
Dans le cas où la température continue à baisser, la capacité d'absorption de la plus grande quantité de vapeur d'eau possible sera réduite au point qu'elle soit
égale à la quantité de vapeur d'eau. Cette température
est appelée la température de point de rosée.
Dès que la température de l'air chute en dessous de la
température du point de rosée, la quantité de vapeur
d'eau que l'air contient est plus importante que la plus
grande quantité de vapeur d'eau possible.
L a v ap eur d 'e au es t él i mi né e .
Cette vapeur se transforme en eau par condensation et
l'air perd son humidité.
La buée sur les vitres en hiver ou la buée sur
une bouteille de boisson fraîche sont des
exemples de condensation.
Plus l'humidité relative de l'air est élevée,
plus haute est également la température de
rosée qui peut être d'autant plus facilement
être dépassée (vers le bas).
Le séchage de matériaux
Les matériaux ou les éléments de construction peuvent
absorber des quantités significatives d'eau; les tuiles
peuvent par exemple absorber de 90 à 190 l/m, le béton lourd 140-190 l/m³, le grès calcaire 180-270 l/m³.
Le séchage de matériaux humides comme la maçonnerie se déroule comme suit:
◊ L'humidité contenue se déplace du
centre du matériau vers sa surface.
◊ Une évaporation a lieu à la surface =
Transfert sous forme de vapeur d'eau
dans l'air ambiant.
◊ L'air ambiant contenant les vapeurs d'eau circule
continuellement à travers le déshumidificateur d'air
REMKO. Il est déshumidifié et quitte l'appareil, légèrement réchauffé, avant d'absorber de nouvelles vapeurs d'eau.
◊ L'humidité contenue dans le matériau est ainsi peu à
peu réduite.
L e mat ér iau s èc he .
Le condensat (le produit
de la condensation) est
stocké dans l'appareil
puis évacué.
Le courant d'air est refroidi à une température inférieure
au point de rosée par son passage à travers ou en dessus de l'évaporateur. La vapeur d'eau est condensée
puis évacuée après avoir été recueillie dans un bac de
récupération.
°C
% r.F.
30
100
évaporateur
Verdampfer
condenseur
Kondensator
+
température
d'air
Lufttemperatur
90
25
80
direction
d'air
Luftrichtung
70
60
20
50
Luftfeuchte
humidité
d'air
40
15
30
-
+
20
10
écoulement
Verlauf
La chaleur de condensation
L'énergie transmise à l'air depuis le condenseur est
composée de:
1. la quantité d'eau extraite dans l'évaporateur
2. l'énergie d'entraînement électrique
3. la chaleur de condensation libérée par la liquéfaction
de la vapeur d'eau.
De l'énergie doit être apportée lors de la transformation
de l'état liquide à l'état gazeux. Cette énergie est appelée chaleur d'évaporation. Elle ne produit pas de
hausse de température et elle est uniquement nécessaire pour la transformation de corps liquides vers leur
état gazeux. Inversement, la liquéfaction de gaz libère
de l'énergie qui est appelée chaleur de condensation.
La quantité d'énergie de la chaleur d'évaporation et de
la chaleur de condensation est identique.
Dans le cas de l'eau, il est de 2250 kJ / kg.
Il découle de cette présentation qu'une quantité d'énergie relativement importante est libérée lors de la
condensation de la vapeur d'eau.
Dans le cas où l'humidité que l'on désire condenser ne
se trouve pas dans le local lui-même mais est apportée
depuis l'extérieur (par une ventilation par exemple), la
chaleur de condensation libérée participera au chauffage du local.
Une circulation de l'énergie chauffante a donc lieu lors
du processus de séchage ; cette énergie est consommée lors de l'évaporation et libérée lors de la condensation. Une part importante de chauffage, se manifestant en une hausse de température, est créée par l'air
amené lors de la déshumidification.
Le délai nécessaire au séchage ne dépend généralement
pas entièrement de la puissance de l'appareil, mais il
est plutôt déterminé par la vitesse avec laquelle le matériau ou les corps de bâtiment libèrent leur humidité.
5
Directives de sécurité
Description de l’appareil
Les déshumidificateurs d’air REMKO vous garantissent
une haute valeur utile et une haute durabilité grâce à
d‘amples essais de matériaux, de fonction et de qualité.
◊
Il ne faut pas installer et utiliser l’appareil dans des
locaux aux risques d‘explosion.
◊
Il ne faut pas installer et utiliser l’appareil dans une
atmosphère contenant de l’huile, du soufre et du sel.
◊
Il faut installer l’appareil de manière stable et dans
une position verticale.
◊
Il ne faut pas exposer l’appareil à un jet d’eau direct.
◊
Il faut veiller à ce que l’air puisse toujours être aspiré
et sorti par soufflerie.
◊
Le côté d’aspiration de l’air doit toujours être exempt
de saletés et d’objets.
◊
Ne jamais introduire d‘objets étrangers dans l’appareil.
◊
Ne pas couvrir l’appareil pendant la marche.
L’appareil a été conçu pour une déshumidification de
l’air entièrement automatique, universelle et sans problèmes. Grâce à ses dimensions compactes on peut
transporter et monter cet appareil de manière facile.
L’appareil fonctionne selon le principe de condensation,
et il est équipé d’une installation frigorifique fermée hermétiquement, d’un ventilateur radial silencieux ne nécessitant que très peu d’entretien, ainsi que d’un câble
de raccordement avec fiche mâle.
Deux voyants signalent le fonctionnement de l'appareil :
un vert "en service" et un jaune "récipient plein". Les
heures de service effectives sont détectées à l'aide d'un
compteur.
La commande entièrement automatique, le réservoir
collecteur de condensat avec dispositif de sécurité de
trop-plein intégré, ainsi que le raccord à tuyau flexible
pour une dérivation du condensat garantissent un emploi permanent sans pannes.
Les appareils correspondent aux exigences fondamentales de sécurité et d’hygiène des prescriptions en vigueur
de la C.E.; ils sont à sûreté intégrée et faciles à manier.
◊
Ne jamais transporter l’appareil pendant la marche.
Méthode de fonctionnement
◊
Protéger tous les câbles électriques à l’extérieur de
l’appareil contre des endommagements (par exemple, causés par des animaux).
Il faut mettre l’appareil en marche pour faire fonctionner
le ventilateur et le compresseur. L’appareil travaille entièrement automatiquement.
◊
Il faut choisir les rallonges de câbles de raccordement suivant la puissance connectée, la longueur du
câble et le but prévu.
Cependant, ces appareils peuvent être dangereux, s’ils
sont utilisés de façon non appropriée par du personnel
non formé ou dans des buts non prévus!
◊
Il faut vider le réservoir de condensat avant d’installer l’appareil dans un autre lieu.
◊
Il faut transporter l’appareil uniquement dans une
position verticale.
◊
Il faut attendre 2 minutes avant de mettre l’appareil
en service qui a été installé auparavant dans un autre local.
◊
D’autres emploi ou utilisation que ceux indiqués
dans ce mode d’emploi sont interdits!
En cas de non-observation notre responsabilité et le
droit de garantie s‘annuleront.
*
Il faut que les travaux sur l’installation frigorifique
et aux dispositifs électriques soient effectués uniquement par un établissement spécialisé et autorisé.
Remarque importante en ce qui concerne le recyclage!
◊
L’appareil fonctionne avec le fluide frigorigène R 134 a
ou R407C qui est écophile et ne détruit pas l’ozonosphère.
◊
Il faut évacuer de façon appropriée le fluide frigorigène/
mélange d’huile de l’appareil en observant les prescriptions applicables locales et les prescriptions de la loi.
6
ventilateur
condenseur
évaporateur
air ambiant
déshumidifié
compresseur
air ambiant humide
flotteur
réservoir à condensat
Présentation schématique de
la méthode de fonctionnement
Le ventilateur aspire l’air ambiant à travers le filtre à
air, l’évaporateur et le condenseur qui se trouve derrière l’évaporateur.
De la chaleur est extraite de l’air ambiant à hauteur de
l’évaporateur froid. Cette chaleur se refroidit au-dessous
du point de condensation, et la vapeur d’eau contenue
dans l’air se dépose comme du condensat ou du givre
sur les lamelles de l’évaporateur. En cas de besoin l’évaporateur est dégivré par du gaz chaud grâce à une
régulation de température.
Au condenseur (échangeur de chaleur) l’air déshumidifié est refroidi et réchauffé et sorti à une température
qui est de 10 à 15 degrés env. supérieure à la température ambiante. L’air sec traité de la manière décrite cidessus est mélangé avec l’air ambiant. Grâce à la circulation continue de l’air ambiant à travers l’appareil
l’humidité relative de l’air dans le lieu d’installation est
graduellement réduite jusqu’à ce que la valeur désirée
ait été atteinte.
Service de l’appareil
Installation du réservoir de condensat
L'appareils est équipé d’un système de dégivrage à gaz
chaud grâce à une régulation de température. Ce système
est muni d’un palpeur monté entre les lamelles de l’évaporateur.
Après avoir vidé le réservoir , nous vous conseillons de
le nettoyer à l'aide d'un chiffon propre.
Aussitôt que la température a baissé au-dessous d’une
certaine valeur minimum, le cycle de refroidissement
est changé et réglé sur dégivrage. Le service de déshumidification n’est interrompu que pendant très peu de
temps.
Aussitôt que le givre (glace) a fondu et que la température au palpeur recommence à augmenter, le système
est réglé de nouveau sur service de déshumidification.
Si la température ambiante est suffisamment haute la
surface des lamelles ne se refroidira jamais assez pour
qu’il en résulte une formation de givre de sorte qu’un
dégivrage soit nécessaire.
Les déshumidificateurs REMKO fonctionnent de manière particulièrement économique. Selon la température ambiante et l’humidité de l’air on n’a besoin que de
30 ou 40 % d’énergie électrique env. suivant la puissance frigorifique de l’appareil.
Remettez soigneusement le réservoir nettoyé en place
dans l'appareil et verrouillez le capot convenablement.
Il faut passer le point de pression du verrouillage sans
quoi l'appareil ne démarrera pas.
*
Veillez à ce que le petit bouchon noir soit bien inséré dans le piquage (fig. ci-dessous). Si le bouchon manque, l'eau peut s'écrouler sans contrôle.
*
Lorsque vous remettez le réservoir en place, veillez impérativement à ce que celui-ci soit dans la
bonne position. Le capot ne pourra sinon pas se
fermer complètement.
Fonctionnement de l'appareil raccordé à un tuyau
Le réservoir de condensat est pourvu d'un piquage.
Après avoir enlevé le bouchon, on peut y raccorder un
tuyau Non livré d'usine.
Réservoir de condensat
Selon la température et l'humidité atmosphérique, l'eau
condensée goutte dans le réservoir de condensat en
permanence ou seulement pendant les phases de décongélation.
piquage 11 mm ø
volet
Le réservoir de condensat se
trouve côté aspiration derrière le
capot de fermeture.
A
Raccorder un tuyau pour l'eau
permet un fonctionnement en
continu sans surveillance.
Le réservoir de condensat comporte un flotteur servant à interrompre par microcontact le fonctionnement en déshumidification
lorsque le réservoir de condensat
est plein.
1. Ouvrez le capot et retirez le
bouchon.
2. Enfoncez le tuyau sur le piquage.
3. Passez le tuyau dans le trou
oblong à droite à côté du réservoir de condensat à travers le fond de l'appareil.
L'appareil s'arrête et le voyant
jaune A s'allume.
Pour vider le réservoir de condensat, procéder comme suit:
4. Fermez le capot par clipsage.
1. Ouvrez le capot.
2. Sortez le réservoir plein en le
soulevant légèrement puis en le
retirant avec précaution.
3. Ouvrez le volet (fig. voir en
haut) et versez le condensat
dans une évacuation ou autre.
*
Attention au condensat qui peut continuer de
goutter. Après avoir mis l'appareil hors tension, le
vaporisateur peut continuer de se dégeler sous
l'effet de la température ambiante.
bouchon
5. Guidez le condensat vers
une évacuation avale.
*
Si vous utilisez un récipient de votre fourniture,
(bac, seau etc.) installer l'appareil en hauteur en
conséquence.
*
Veillez à ce que le tuyau d'évacuation soit installé
avec une pente vers l'évacuation, de manière à ce
que le condensat puisse s'écouler sans encombre
du réservoir de condensat.
7
Installation
Mise en service
Veuillez respecter les indications suivantes pour un service optimal, économique et en sécurité de l’appareil.
Contrôler avant chaque mise en service le niveau d’encrassement du filtre antipoussière!
◊
Il faut installer l’appareil dans une position horizontale afin de garantir que le condensat puisse s’écouler sans encombres.
◊
Si possible, il faut installer l’appareil au milieu de la
pièce afin de garantir une circulation d’air optimale.
◊
Si cela n’est pas possible à cause de la construction
du bâtiment il faut veiller à ce que l’air puisse être
aspiré sans empêchement à la face de l’appareil et
qu’il puisse être sorti sans problèmes du côté postérieur de l’appareil.
◊
Il faut observer une distance minimum de 50 cm.
◊
Il ne faut pas installer l’appareil à proximité directe
d‘un radiateur ou d‘autres sources de chaleur.
◊
Il faut fermer la pièce à sécher et à déshumidifier et
la séparer de l’atmosphère alentour.
Si possible, il faut éviter d’entrer dans la pièce et
d’en sortir.
fermer
la fenêtre
fermer
la porte
*
En cas de besoin il faut nettoyer ou remplacer le
filtre antipoussière.
Voir aussi le chapitre "Nettoyage et entretien".
1. Introduire la fiche mâle de l’appareil
dans une prise de courant du réseau
protégée de manière adéquate par fusibles
230V / 1~ / 50Hz et 10 A ou 16 A.
2. Mettre l’interrupteur de service dans
la position “I”.
Le voyant vert "en service" est allumé.
Consignes importantes pour la mise en service
◊
Les rallonges de câbles, comme les enrouleurs, doivent disposer d'une section de câble suffisante et ne
doivent être utilisés qu'entièrement déroulées!
◊
Le réservoir de condensat doit être inséré correctement et le clapet de fermeture doit être verrouillé.
L'installation ne fonctionnera pas si l'installation n'est
pas réalisée correctement!
Service avec l’hygrostat
L‘hygrostat REMKO (accessoire) sera fourni avec une
fiche intermédiaire spéciale. La mise en service de l'appareil conjointement avec un hygrostat ainsi que son
fonctionnement ont lieu de la manière suivante:
Dis
ta
nce
min
imu
n
de
5
0c
m
ort
rapp
t par
leur
ffisan
e cha
ce su
d
a
p
s
s
e
rc
un e
s sou
ecter
autre
u
Resp
o
urs
diate
aux ra
1. Introduire la fiche intermédiaire dans la prise de courant du réseau.
2. Placer l‘hygrostat dans un lieu approprié dans la
pièce à déshumidifier (mais pas à proximité directe
de l’appareil).
Dans des environnements poussiéreux ainsi que
dans des étables avec une atmosphère de gaz ammoniacal il faut prendre des mesures d’entretien et
de nettoyage adéquates suivant les conditions existantes (voir chapitre “Nettoyage et entretien”).
3. Introduire la fiche mâle de l’appareil dans la fiche intermédiaire
spéciale.
◊
On peut obtenir une meilleure circulation d’air en
installant l’appareil à une hauteur d‘1 m env. audessus du sol.
5. Présélectionner sur l’hygrostat
l’humidité désirée dans la pièce.
◊
Il faut brancher l’appareil à des points d’alimentation
avec dispositif de protection contre courant à défaut
suivant la norme DIN VDE 0100, partie 704.
◊
Quand on installe l’appareil dans une buanderie,
une douche ou dans un domaine humide semblable,
il faut le protéger par un disjoncteur de protection
contre courant de fuite selon les prescriptions en vigueur.
◊
8
4. Mettre l’interrupteur de service de
l’appareil dans la position “I”.
L’appareil se met automatiquement en marche si l’humidité existant dans la pièce est supérieure à la valeur
présélectionnée.
L’appareil marche automatiquement jusqu’à ce que
l’humidité relative de l’air présélectionnée ait été atteinte, ou jusqu’à ce qu’une mise hors service régulière
soit effectuée par le flotteur du réservoir à condensat.
Dans ce cas le voyant jaune “Behälter voll” (réservoir
plein) s’allume.
Champ d’activité
Nettoyage et entretien
La capacité de déshumidification dépend exclusivement
des caractéristiques du local, de la température ambiante, de l’humidité relative de l’air et de l’observation
des instructions de montage.
L’entretien régulier et l’observation de quelques règles
de base vous garantiront une haute durabilité et une
fonction sans pannes de votre appareil.
◊
Températures ambiantes entre 3° C et 32° C.
L’installation frigorifique complète est un système fermé
hermétiquement ne nécessitant aucun entretien, une
remise en état doit uniquement être faite par des entreprises qualifiées et spécialement autorisées dans ce
but. Toutes les pièces mobiles sont pourvues d’une lubrification permanente ne nécessitant que très peu
d’entretien.
◊
Humidités relatives de l’air entre 40% d‘humidité relative et 100% d‘humidité relative.
Il faut vérifier et nettoyer l’appareil soigneusement
après chaque emploi, mais au moins une fois par an.
Plus la température ambiante et l’humidité relative sont
hautes, plus la capacité de déshumidification est élevée.
Le respect des plages d'opération suivantes vous garantira un bon fonctionnement de l'appareil:
*
Si la température ambiante est au-dessous de 10 °C
ou l’humidité relative de l’air de moins de 40%,
l’appareil ne fonctionne plus parfaitement.
Mise hors service
Mettre l’interrupteur de service dans la
position “0”.
Il faut attendre un laps de temps d'environ 2
à 3 minutes avant de remettre l'appareil en
service afin d'éviter de ne pas endommager
le compresseur.
Avant les mises hors service prolongées:
Démarche à suivre dans le cas où vous désirez interrompre l'utilisation de l'appareil pendant une longue période:
1. Retirer la fiche mâle de la prise de courant du réseau (ou de la prise de courant de passage).
2. Vider le réservoir à condensat et le sécher à l’aide
d’un chiffon propre.
*
Avant de commencer des travaux sur l’appareil il
faut retirer la fiche de contact de la prise de courant.
◊
Protégez l'intérieur ainsi que l'extérieur de l'appareil
de la poussière et d'autres dépôts.
◊
Nettoyez l'appareil à sec ou à l'aide d'un chiffon humide.
◊
N'utilisez pas de jet d'eau pour le nettoyage.
◊
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou contenant
des solvants.
◊
En cas de saletés extrêmes employer uniquement
des détergents appropriés.
◊
Contrôler le filtre d’aspiration d’air et la grille de sortie d’air régulièrement et les nettoyer, si cela est nécessaire.
Nettoyage du filtre anti-poussière
◊
3. Faire attention aux gouttes de condensat qui continuent à couler!
Poussez d'abord la grille de protection légèrement
vers le haut puis tirez-là vers l'avant et vers le bas.
◊
Sortez le filtre anti-poussière.
4. Nettoyer le filtre d’aspiration selon les instructions.
◊
5. Protéger éventuellement l’appareil grâce à une
housse plastique et le garder verticalement dans un
endroit protégé.
S'il est faiblement sali, nettoyez-le délicatement avec
une soufflette ou un aspirateur.
◊
S'il est fortement sali, lavez-le dans une solution savonneuse tiède (max. 40 °C). Rincez-le ensuite à
l'eau claire.
Transport de l’appareil
◊
Lors du remontage, veillez à ce que le filtre soit
complètement sec et non endommagé.
L’appareil est muni de 2 roues et d’une poignée de
transport afin d’assurer un transport facile.
◊
Lors de salissures extrêmes, changez le filtre.
1. Mettre l’appareil hors service et retirer la fiche mâle
du réseau de la prise de courant avant de transporter l’appareil.
*
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans avoir
installé de filtre anti-poussière.
*
Il faut que les travaux sur l’installation frigorifique
et aux dispositifs électriques soient effectués uniquement par un établissement spécialisé et autorisé.
2. Après cela vider le réservoir de transport.
3. Veiller à ce que l’appareil soit transporté et emmagasiné uniquement dans une position verticale aussi
longtemps qu’il y a encore de l’humidité sur l’évaporateur, dans la trappe à condensat et dans le réservoir à condensat.
*
Ne pas utiliser le câble du réseau pour tirer l’appareil!
9
Nettoyage de l'appareil
Avant de nettoyer les lamelles du condenseur et de
l'évaporateur, il faut ouvrir le boîtier de l'appareil. Ces
interventions ne doivent être effectuées que par des entreprises spécialisées autorisées!
Élimination de
dérangements
On a fabriqué l’appareil en tenant compte des méthodes de fabrication les plus modernes et on a testé plusieurs fois son fonctionnement impeccable.
Si, en dépit de cela, vous constatez des pannes, il faut
vérifier l’appareil selon la liste suivante:
L’appareil ne se met pas en marche:
◊
A
◊
◊
C
◊
◊
B
Pour le nettoyage procéder comme suit :
◊
◊
1. Débrancher la prise de courant du secteur.
2. Démontez l'arceau de transport A et l'étrier fixe B.
3. Retirez les deux tôles d'habillage latérales C.
◊
Vérifier l’interrupteur de service.
Vérifier la fiche mâle du réseau.
Vérifier l’alimentation secteur et la protection par
l’installation.
230V / 1~ / 50 Hz et 10A ou 16A.
Contrôlez le niveau du réservoir de condensat.
Videz-le, le cas échéant.
Contrôlez le bon positionnement du réservoir de
condensat; le clapet de fermeture doit être totalement fermé et verrouillé (encliqueté).
Contrôler fonctionnement du flotteur.
Contrôler le réglage de l’hygrostat (accessoire).
Il faut que l’hygrostat soit réglé à une valeur plus
basse que l’humidité relative de l’air dans le lieu
d’installation.
Contrôler si la fiche intermédiaire de l’hygrostat est
endommagée et bien introduite.
4. Nettoyez les lamelles du condenseur soit par soufflettes, aspirateur ou à l'aide d'une brosse souple ou
un pinceau doux.
L’appareil marche, mais il n’y a pas de condensat:
5. Prenez une précaution toute particulière pour nettoyer le condenseur car les fines ailettes en aluminium se tordent très facilement.
◊
*
◊
◊
Risques de blessures par les bords coupants des
lamelles.
◊
6. N'utilisez pas de puissant jet d'eau (nettoyeur haute
pression).
◊
7. Nettoyez les lamelles d'évaporation p. ex. à l'aide
d'eau savonneuse tiède (ou d’autres produits similaires).
◊
8. Rincez à l'eau claire afin d'éliminer les restes de savon qui adhéreraient.
◊
9. Nettoyez les surfaces intérieures de l'appareil ainsi
que les pales du ventilateur.
10. Après ces travaux de nettoyage il faut également
nettoyer et sécher l'intérieur de l'appareil.
Veillez particulièrement aux pièces électriques.
11. Remontez dans l'ordre toutes les pièces démontées
dans l'ordre inverse.
12. Effectuez un contrôle de bon fonctionnement ainsi
qu'une vérification de sécurité électrique.
*
10
Avant toute intervention sur l'appareil, débrancher
la prise de courant du secteur.
Contrôler la température ambiante. La température
de service de l’appareil est de 3 °C à 32 °C.
Vérifier l’humidité de l’air (40% d’humid. rel. env.).
Vérifier le réglage de l’hygrostat et régler éventuellement une valeur inférieure.
Vérifier si le filtre à poussière est sale et le nettoyer,
si cela est nécessaire.
Vérifier les lamelles de l’évaporateur et du condenseur et les nettoyer, si cela est nécessaire.
L’évaporateur est fortement gelé. Vérifier le fonctionnement du système automatique de dégivrage ou la
température ambiante.
La température de l’évaporateur n’est pas inférieure
à la température ambiante. Vérifier le système automatique de dégivrage ou le compresseur.
De l'eau s'écoule de l'appareil :
◊
Contrôlez que l'appareil est à niveau.
◊
Contrôlez que le bouchon a été correctement remis
dans l'embout du raccord du récipient de condensat
après des travaux de nettoyage et/ou après que l'appareil a été utilisé en mode de fonctionnement avec
un tuyau d'écoulement.
*
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, en
dépit des contrôles faits, il faut entrer en contact
avec une entreprise qualifiée et autorisée.
Caractéristiques techniques
Type d’appareil
Rayon d’action - température
Rayon d’action - humidité
Capacité de déshumidification, max.
Capacité de déshumidification à 30°C / 80% h.r.
Capacité de déshumidification à 20°C / 70% h.r.
Capacité de déshumidification à 10°C / 60% h.r..
Capacité du réservoir
Débit de réfrigération à 5 °C tV / 40°C tK
Volume d’air
Fluide frigorigène
Quantité de réfrigérant
Branchement électrique 1~ / fréquence
Courant nominal, max.
Puissance absorbée, max.
Puissance absorbée à 20°C / 70% h.r.
Protection par fusible (par le client)
Niveau de pression acoustique LpA 1m
Dimensions
longueur
largeur
hauteur
Poids
1)
AMT 30
AMT 50
g
V / Hz
A
kW
kW
A
3 - 32
40 - 100
30
26,2
13,7
5,4
6,5
1,29
350
R134a
260
~230 / 50
3,3
0,65
0,45
10 - 16
3 - 32
40 - 100
55
50,08
28,59
6,95
6,5
2,1
600
R407C
450
~230 / 50
3,8
0,82
0,60
16
dB (A)
48
59
°C
% h.r.
l/jour
l/jour
l/jour
l/jour
litre
kW
m³/h
mm
mm
mm
kg
2)
590 (465)
540
2)
900 (620)
35,5
590 (480)
555
900 (710)
41
1) mesurage du bruit DIN 45635 - 13 - KL 3
2) mesures sans poignée de transport ( )
Schéma des connexions
Comp. A
H1 = voyant verte (service)
H2 = voyant jaune (réservoir plein)
K1 = relais temporisé (t=35 min/pos. 3,5)
M1 = moteur de compresseur
M2 = moteur de ventilateur
Comp. B
P1 = compteur horaire
S1 = interrupteur de service
S2 = micro-commutateur
S3 = thermostat dégivrage
Y1 = électrovanne dégivrage
Comp. A = schéma des connexions AMT 30
Comp. B = schéma des connexions AMT 50
*
Un autre emploi que celui indiqué dans ce mode d’utilisation est interdit! En cas de non observation nous
ne serons pas responsables des conséquences et notre garantie s‘annulera.
*
Le donneur d’ordre ou son client doivent remplir complètement le “bon de garantie” qui est joint
à chaque déshumidificateur REMKO et le retourner aux Ets. REMKO GmbH & Co. KG
en temps voulu après la vente et la première mise en marche de l’appareil,
afin qu’ils puissent faire valoir les droits de garantie sur le matériel.
11
Représentation AMT 30
5
1
2
3
4
8 7 6
56
9
15
16
17
27
47
48
55
49
18
50
27
19
20
26
25
28
46
45
29
08/02
42
41
40
30
35
43
44
36
37
38
Nous nous réservons le droit de modifier les dimensions et la construction si cela sert au progrès technique.
12
Liste des pièces de rechange AMT 30
N°
Désignation
N° d’art.
1
grille d’aspiration
1104487
2
filtre
1104486
3
boîtier de l'appareil
1104551
4
revêtement latéral, droit
1104552
5
poignée de transport
1104553
6
voyant jaune
1105512
7
voyant verte
1105514
8
interrupteur de service
1102248
9
lot de rechange, (condenseur / évaporateur)
1104464
15
ailette du ventilateur
1104465
16
accouplage d’entraînement
1108014
17
moteur de ventilateur
1104466
18
support de moteur
1104554
19
relais temporisé
1104467
20
socle à fiches pour relais temporisé
1104468
25
compresseur compl.
1104469
26
électrovanne
1104470
27
thermostat à dégivrage avec palpeur
1104471
28
micro-commutateur
1104472
29
câble de raccordement avec fiche mâle
1101320
30
serre câble
1104562
35
axe
1104474
36
roue
1102155
37
anneau de fixation
1101622
38
chape de roue
1101623
40
bobine d'initialisation
1104475
41
condensateur de démarrage
1104476
42
cadre de l'appareil, compl.
1104555
43
archet de stationnement
1104556
44
arrête en caoutchouc
1104479
45
réservoir à condensat compl.
1104480
46
bouchon
1104481
47
verrouillage de capot
1104482
48
volet de fermeture
1104491
49
flotteur
1104484
50
filtre sec
1104485
55
revêtement latéral, gauche
1104557
56
compteur horaire
1105515
Pour toute commande de pièces de rechange ne pas oublier le n° d‘art. et le n° de l‘appareil
(voir la plaque signalétique)!
13
Représentation AMT 50
Nous nous réservons le droit de modifier les dimensions et la construction si cela sert au progrès technique.
14
Liste des pièces de rechange AMT 50
N°
Désignation
N° d’art.
1
grille d’aspiration
1104501
2
filtre
1104500
3
boîtier de l'appareil
1104502
4
revêtement latéral, droit
1104503
5
poignée de transport
1104504
6
voyant jaune
1105512
7
voyant verte
1105514
8
interrupteur de service
1102248
9
lot de rechange, (condenseur / évaporateur)
1104505
10
ailette du ventilateur
1104506
11
accouplage d’entraînement
1108014
12
moteur de ventilateur
1104507
13
relais temporisé
1104467
14
socle à fiches pour relais tempo
1104468
15
compresseur compl.
1104561
16
électrovanne
1104470
17
thermostat à dégivrage avec palpeur
1104471
18
micro-commutateur
1104472
19
câble de raccordement avec fiche mâle
1101320
20
serre câble
1104562
21
axe
1104509
22
roue
1102155
23
anneau de fixation
1101622
24
chape de roue
1101623
25
support de moteur
1104510
26
condensateur de démarrage
1104563
27
cadre de l'appareil, compl.
1104512
28
archet de stationnement
1104516
29
arrête en caoutchouc
1104479
30
réservoir à condensat compl.
1104480
31
Bouchon
1104481
32
verrouillage de capot
1104482
33
volet de fermeture
1104513
34
flotteur
1104484
35
filtre sec
1104485
36
revêtement latéral, gauche
1104514
37
compteur horaire
1105515
bornes pour capteur thermostat décongélation
1104515
non illustr.
Pour toute commande de pièces de rechange ne pas oublier le n° d‘art. et le n° de l‘appareil
(voir la plaque signalétique)!
15
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage • Im Seelenkamp 12
D-32777 Lage • Boîte postale 1827
Téléphone +49 5232 606-0
Télécopie +49 5232 606-260
E-Mail:
[email protected]
Internet:
www.remko.de

Manuels associés