Remko SLE20 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko SLE20 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
REMKO Série SLE
Déshumidificateur de piscine
SLE 20
Version FR - Y08
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Sommaire
Déshumidification de l'air
4-6
Consignes de sécurité
6
Description de l'appareil
7
Montage
8
Mise en service
9
Mise hors service
10
Nettoyage et entretien
10
Élimination des défauts
11
Schémas de raccordement électrique
12
Schéma du circuit frigorifique
12
Représentation du réservoir pour condensation
13
Liste des pièces de rechange du réservoir pour condensation
13
Représentation de l'appareil SLE 20
14
Liste des pièces de rechange SLE 20
15
Journal de maintenance
16
Utilisation conforme
17
Service après-vente et garantie
17
Protection de l'environnement et recyclage
17
Dimensions de l'appareil
18
Caractéristiques techniques
19
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le manuel !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
R134A
Réfrigérant
Cette notice est une partie intégrante de l'appareil et doit toujours être
conservée à proximité immédiate du lieu d'implantation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO Série SLE
Déshumidification de l'air
Par rapport à la consommation
d'énergie, la déshumidification de
l'air présente un avantage décisif :
Vitesse de corrosion
Les rapports d'écoulement
constatés lors de la
déshumidification de l'air
s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe
de déshumidification de l'air.
Le coût énergétique se limite
exclusivement au volume de
la pièce disponible. La chaleur
mécanique libérée par le
processus de déshumidification est
réacheminée dans la pièce.
Utilisation des
déshumidificateurs REMKO
–Les portes et fenêtres peuvent
être parfaitement isolées,
l'humidité normale pénètre
tout de même dans les murs en
béton épais.
–Les quantités d'eau nécessaires
à la prise lors de la fabrication
de béton, mortier, crépi, etc.
ne sont parfois évacuées vers
l'extérieur qu'après 1 à 2 mois.
–Même l'humidité qui pénètre
dans la maçonnerie après
une montée des eaux ou une
inondation n'est libérée que très
lentement.
–Cela vaut par exemple
également pour l'humidité
contenue dans les matériaux
emmagasinés.
L'humidité émanant des parties
de bâtiment ou matériaux (vapeur
d'eau) est captée par l'air ambiant.
Ainsi, sa teneur en humidité
augmente et entraîne en fin de
compte l'apparition de corrosion,
de moisissures, de putréfaction,
la désolidarisation des couches
de peinture et autres dommages
indésirables liés à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre la
vitesse de corrosion, par exemple,
pour le métal en fonction des
différents taux d'humidité de l'air.
4
Humidité rel. %
Bien entendu, au-dessous de
50 % d'humidité relative (h.rel.)
de l'air, la vitesse de corrosion est
insignifiante. Elle peut même être
ignorée si le taux d'humidité est
inférieur à 40 %.
À partir de 60 % d'humidité
relative, la vitesse de corrosion
augmente fortement. Ce seuil, audelà duquel l'humidité entraîne des
dommages, s'applique également
à beaucoup d'autres matériaux
et matériels, parmi lesquels
les substances poudreuses, les
emballages, le bois ou les appareils
électroniques.
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer
de diverses manières :
1.Par réchauffage et échange d'air :
L'air ambiant est réchauffé
afin de capter l'humidité et de
pouvoir ensuite l'évacuer à l'air
libre. L'ensemble de l'énergie
générée est perdue lorsque l'air
humide est évacué.
2.Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans
l'espace fermé est déshumidifié
en continu en vertu du principe
de condensation.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le déshumidificateur
d'air consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait
être générée par le principe de
chauffage et de ventilation.
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange
de gaz. Il contient toujours une
certaine quantité d'eau sous forme
de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur
absolue en eau).
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque
kg d'air ne peut capter qu'une
quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation
est atteinte, on parle d’« air
saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative est
également le rapport entre la
quantité de vapeur d’eau contenue
dans l’air et la quantité de vapeur
d’eau maximale possible à la
même température.
La capacité de l’air à capter la
vapeur d’eau augmente avec la
hausse de la température. Cela
signifie que la teneur maximale
possible (= absolue) en eau devient
plus importante si la température
augmente.
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de
°C
40%
60%
80%
100%
-5
1,3
1,9
2,6
3,3
+10
3,8
5,6
7,5
9,4
+15
5,1
7,7
10,2
12,8
+20
6,9
10,4
13,8
17,3
+25
9,2
13,8
18,4
23,0
+30
12,9
18,2
24,3
30,3
Assèchement des matériaux
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter des
quantités considérables d'eau, par
exemple : tuile 90-190 l/m³, béton
lourd 140-190 l/m³, calcaire arénacé
180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux
humides, par exemple, la maçonnerie,
s'effectue de la manière suivante :
■L'humidité
contenue se
déplace depuis
l'intérieur du
matériau vers sa
surface
■L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil
afin de capter à nouveau de la
vapeur d'eau.
■L'humidité contenue dans
le matériau diminue ainsi
progressivement
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est
collecté dans l'appareil et évacué.
■En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur
jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se condense,
est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
°C
%%H.r.
r.F.
30
100
Évaporateur
Verdampfer
Condensation de la
vapeur d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible augmente, alors que la quantité
de vapeur d'eau contenue reste
identique, on assiste à une diminution
de l'humidité relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacité de captation de
la quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité de vapeur
d'eau contenue dans l'air restant
identique, l'humidité relative de l'air
augmente.
Si la température continue de baisser,
la capacité de captation de la quantité
de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la
quantité de vapeur d'eau contenue.
Cette température est appelée
température du point de rosée. Si l'air
est refroidi jusqu'à atteindre une
température inférieure à celle du point
de rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité de
vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Elle condense en eau. L'humidité de l'air
est absorbée.
En guise d'exemples de condensation,
citons les vitres de fenêtre qui en sont
recouvertes l'hiver ou la condensation
qui apparaît sur une bouteille de boisson
froide.
Condenseur
Kondensator
+
Température
de l’air
Lufttemperatur
90
25
80
70
Direction
de l’air
Luftrichtung
60
20
50
40
15
30
-
+
Humidité
de l’air
Luftfeuchte
20
10
Trajectoire
Verlauf
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température du
point de rosée augmente également et
plus il est facile de constater une valeur
inférieure à ce seuil.
5
REMKO Série SLE
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air par le
condenseur se compose de divers
éléments :
À l'inverse, la condensation de
gaz dégage de l'énergie, appelée
chaleur de condensation.
1.La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur
d'évaporation et la chaleur de
condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
2. L'énergie motrice électrique.
3.La chaleur de condensation
libérée par la condensation de la
vapeur d'eau.
En cas de passage de l'état liquide
à l'état gazeux, l'énergie doit être
acheminée.
Cette énergie est désignée par le
terme de chaleur d'évaporation.
Elle ne provoque pas
d'augmentation de température
mais est nécessaire au passage de
l'état liquide à l'état gazeux.
un circuit d'énergie calorifique
se produit également : cette
énergie est consommée lors de
l'évaporation et libérée lors de la
condensation.
Lors de la déshumidification de
l'air acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
Ainsi, la condensation de la
vapeur d'eau libère une quantité
relativement importante d'énergie.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient
de l'extérieur, par exemple,
par une ventilation, la chaleur
de condensation ainsi libérée
contribue au réchauffement de la
pièce. Lors de la déshumidification,
En règle générale, le délai
nécessaire à l'assèchement ne
dépend pas seulement de la
puissance de l'appareil, mais est
bien davantage déterminé par la
vitesse à laquelle le matériau ou
les parties de bâtiments dégagent
leur humidité.
■ Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d’eau directs
■Les appareils doivent
uniquement être installés ou
montés dans la position prévue
(horizontale)
Consignes de sécurité
Avant de vous être livrés, les appareils
ont été soumis à un contrôle exhaustif
des matériaux, du fonctionnement et de
la qualité.
Pour autant, les appareils peuvent
entraîner des dangers s'ils sont utilisés
par des personnes n'ayant pas reçu la
formation adaptée ou de manière non
conforme aux dispositions.
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en compte :
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile, de
soufre ou de sel
6
■Vous devez toujours faire en sorte
que l'admission et l'évacuation d'air
soient dégagées
■Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets
désolidarisés
■Les appareils ne doivent pas être
recouverts lorsqu'ils sont en cours
de fonctionnement
■Ne branchez jamais d'objets tiers
dans les appareils
■Tous les câbles électriques extérieurs
aux appareils doivent être protégés
des dommages (causés par exemple
par les animaux de compagnie, etc.)
■Vous devez faire en sorte que
l'évacuation du condensat soit
dégagée et protégée contre le
gel
■Les raccords d’appareil
doivent être réalisés selon
les dispositions d’installation
correspondantes en vigueur
ATTENTION
Les interventions qui concernent l'installation de froid et
l'équipement électrique ne
doivent être réalisées que par
des spécialistes agréés !
Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour une
déshumidification universelle et
impeccable de l'air.
Grâce à leurs dimensions
compactes, ils peuvent être
installés facilement n’importe où.
Les appareils fonctionnent selon
le principe de condensation et
sont dotés d'une installation de
froid fermée hermétiquement,
d'un ventilateur de circulation
d'air silencieux et à maintenance
réduite, ainsi que d'un câble de
raccordement avec connecteur.
La commande entièrement
automatique avec dégivrage à
gaz chaud, l’hygrostat intégré et
la tubulure de raccordement pour
conduite de condensat côté client
garantissent un fonctionnement en
continu impeccable.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation. Ils répondent aux
exigences fondamentales des
dispositions UE en vigueur en
matière de santé et de sécurité.
Les appareils sont utilisés partout
où il est important de disposer
de pièces sèches et où l'on doit
éviter les dommages indirects (par
exemple liés à la formation de
moisissures).
Les appareils sont utilisés entre
autres pour déshumidifier :
■Les installations de piscines
privées
Déroulement du fonctionnement
Les appareils sont mis en marche et
arrêtés par l'interrupteur de service
et l’hygrostat intégré. En mode
déshumidification, le voyant de
contrôle vert « Déshumidification »
s’allume dans la zone supérieure de la
plaque avant.
Le ventilateur de circulation d'air
aspire l'air ambiant humide à travers
les ouvertures d’admission intégrées
sur la zone inférieure de la plaque
avant.
Il est ensuite acheminé par un filtre,
un évaporateur et un condenseur.
La chaleur de l'air ambiant est
absorbée par l'évaporateur froid.
L'air ambiant est ensuite refroidi audessous du point de rosée.
La vapeur contenue dans l'eau de l'air
ambiant se dépose sous forme d'eau
de condensation ou de givre sur les
tuyaux de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur (échangeur
de chaleur), l'air refroidi et déshydraté
est réchauffé et soufflé à nouveau
dans la pièce par le biais des
ouvertures d'évacuation latérales avec
une température supérieure d'env.
5 °C à la température ambiante.
L'air plus sec ainsi généré se mélange
ainsi en continu à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante
de l'air ambiant à travers l'appareil,
l'humidité relative de l'air dans
la pièce d'installation est réduite
progressivement jusqu'à atteindre la
valeur d'humidité souhaitée (% H.r.).
L’hygrostat côté client est réglé à env.
50 % H.r.
Selon la température de l'air
ambiant et l'humidité relative de
l'air, l'eau condensée goutte en
continu ou uniquement pendant
les phases de dégivrage dans la
trappe de condensat et ensuite par la
tubulure d'évacuation intégrée dans
l'évacuation de condensat à mettre en
place côté client.
Circuit de sécurité :
Si la température au niveau du
condenseur dépasse 55 °C (ex. à
cause de la panne du ventilateur ou de
l’encrassement du filtre d’aspiration), le
compresseur s’arrête automatiquement
pour ne pas être surchargé.
L’appareil redémarre
automatiquement après 45 minutes.
REMARQUE
En mode normal, le
compresseur redémarre
toujours avec un retard de
45 secondes env.
Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur d’air SLE 20
Air chauffé et
déshumidifié
Air chauffé et
déshumidifié
■Les espaces bien-être
■Les espaces balnéo
■Les salles de sport
■Les entrepôts, les archives
■ Les musées
Air ambiant
humide
7
REMKO Série SLE
Montage
Pour garantir un fonctionnement de
l'appareil aussi optimal et sûr que
possible, les consignes suivantes
doivent impérativement être
suivies :
■L’appareil doit être monté
ou installé à un site adapté
en fonction des conditions
structurelles
■Monter la console murale fournie
avec du matériel de fixation
adapté (non compris dans la
livraison) à la paroi en toute
sécurité
■L’appareil doit uniquement
être accroché ou installé à
l’horizontale afin de garantir
l’écoulement continu du
condensat
■L’appareil doit uniquement être
accroché ou installé de manière à
ce que l’air soit aspiré et soufflé
sans obstruction
■Pour le fonctionnement optimal
de l’appareil, observer les
distances minimales de l’appareil
au plafond et au sol
■L’appareil ne doit en aucun
cas être installé à proximité
immédiate de radiateurs ou
d'autres sources de chaleur
■La pièce à déshumidifier doit être
isolée de l'atmosphère ambiante
■Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres,
portes, etc. ou de pénétrer
dans la pièce et de la quitter de
manière répétée
■Pour une circulation optimale
de l’air ambiant avec le
déshumidificateur, les ouvertures
d’admission et d'évacuation d’air
doivent toujours être exemptes
de saletés et d’autres obstacles
8
Raccordement électrique
Évacuation de l’eau de condensation
■ L es appareils
fonctionnent avec
du courant alternatif
230 V / 50 Hz
L'évacuation de l’eau de
condensation se trouve au sol de
l'appareil.
L’évacuation des condensats se fait
par la tubulure de raccordement
fournie (non montée).
■Le raccordement électrique
s'effectue par le biais d'un câble
réseau fourni avec fiche de
contact de protection
■Le raccordement électrique doit
uniquement avoir lieu sur une
prise adaptée aux locaux et à la
puissance de l’appareil
ATTENTION
Les raccords d’appareil doivent
impérativement être réalisés selon
les dispositions d’installation
correspondantes en vigueur.
ATTENTION
Garantir impérativement une
installation ou un montage
soigneux et correct.
REMARQUE
Veiller à ce que l’air puisse
entrer par devant et sortir par
les côtés sans entrave. Pour un
fonctionnement optimal, nous
recommandons un écart de
100 mm autour de l’appareil.
Un raccord d'évacuation fixe ou
flexible ½“ peut être monté dessus.
■Le tuyau d’évacuation doit
toujours être posé avec une pente
de min. 2 % pour que l’eau
puisse s'écouler sans obstacles
dans la cuve d'égouttement
■P
our une évacuation par
la paroi, avant de monter
l’appareil, prendre les mesures
qui s’imposent (ex. perçages)
pour garantir une évacuation du
condensat correcte
■Le positionnement du raccord
d'évacuation est indiqué dans le
schéma ci-dessous
Positionnement de l’évacuation
du condensat
252
62
ATTENTION
Afin de sécuriser le transport
du compresseur, un serrecâble est installé à l’arrière de
l’appareil.
Il doit impérativement être
enlevé avant le montage de
l’appareil.
REMARQUE
Un réservoir pour
condensation séparé avec
sécurité anti-débordement
intégrée est disponible en tant
qu’accessoire.
Mise en service
Réservoir pour condensation
supplémentaire
Montage du réservoir pour
condensation
Dans les cas où une évacuation de
condensat naturelle est impossible ou
très difficile, il est possible d’équiper
l’appareil d'un réservoir pour
condensation supplémentaire.
■Accrocher l’appareil à la console
murale fournie
Le réservoir pour condensation est
disponible en tant qu'accessoire.
Le réservoir pour condensation est
directement monté sous l’appareil, voir le
croquis ci-dessous.
Si l’appareil est utilisé avec le réservoir
pour condensation, le déshumidificateur
se coupe automatiquement lorsque le
réservoir est rempli.
Une diode située sur la plaque avant
devient rouge lorsque le réservoir est
plein et qu’il doit être vidé.
■Retirer les 2 vis en haut sur
l’appareil, puis soulever la
plaque avant par le haut à la
verticale avant de la retirer de
l’appareil à l’horizontale.
■Visser le boîtier du réservoir
pour condensation sous
l’appareil à l’aide des 4 vis de
fixation
■Faire passer le câble de
raccordement de l’appareil à
travers la douille de membrane
au fond du boîtier du réservoir
pour condensation
Accès à la commande :
Le réservoir pour condensation se
compose des pièces suivantes :
■Boîtier du réservoir pour condensation
avec commutateur magnétique pour
arrêt d’eau et raccordement de câble
à la platine
■Réservoir de récupération de
condensat
■4 vis de fixation
Appareil avec réservoir pour
condensation
Avant toute mise en service ou afin
de respecter les exigences locales,
il est impératif de contrôler les
grilles d'aspiration et de soufflage
afin de vérifier qu'elles ne sont pas
encrassées.
Après la mise en marche par
l'interrupteur de service, les appareils
fonctionnent avec des hygrostats
réglés sur 50 % H.r. (valeur standard
pour les bains et piscines).
L’appareil ne démarre pas dans des
conditions d’air ambiant de moins de
50 % H.r.
L’appareil lance automatiquement
la déshumidification si l’humidité
relative est supérieure à 50 %.
Démonter la plaque avant pour
toute modification du réglage de
l’hygrostat.
L’hygrostat est installé sous la
commande électronique.
La commande électronique est
installée dans un boîtier placé au
centre de l’appareil.
Pour accéder à la commande,
dévisser les 4 vis sur les côtés du
boîtier.
Tourner le bouton rotatif dans le sens
des aiguilles d'une montre, humidité
ambiante plus basse, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
humidité ambiante plus élevée.
■Faire passer le câble du
commutateur magnétique par
la douille de membrane au fond
de l’appareil et le raccorder aux
bornes 13 et 14 de la platine de
commande
Afin d'éviter tout endommagement
du compresseur, les appareils sont
dotés d'une protection contre le
redémarrage qui a pour fonction
d'empêcher le redémarrage immédiat
du compresseur suite à son arrêt.
■Remonter le couvercle de la
commande et la plaque avant
de l’appareil
■Installer le réservoir pour
condensation dans le boîtier du
réservoir pour condensation.
Placer le réservoir pour
condensation de sorte que le
flotteur soit dans la direction du
commutateur magnétique.
REMARQUE
Protection contre la remise en
marche !
Le compresseur ne redémarre
qu'au terme d'un délai
d'attente d'env. 45 secondes !
REMARQUE
Lorsqu'ils sont encrassés, la
grille et le filtre doivent être
immédiatement nettoyés ou
remplacés.
9
REMKO Série SLE
Nettoyage et entretien
Diode indicatrice de service
La diode lumineuse sur la plaque
avant s’allume :
vert = Appareil déshumidifié
rouge =Le réservoir d’eau utilisé
(accessoire) est plein et
doit être vidé
Dégivrage
Pour des températures ambiantes
inférieures à 20 °C, l’évaporateur
commence le dégivrage après un
court délai.
Si la sonde de l’évaporateur
enregistre une température de
moins de 5 °C sur la surface
de l’évaporateur, l’appareil
continue de fonctionner pendant
env. 44 minutes en mode
Déshumidification.
Une fois le délai expiré, le
ventilateur s’arrête et la surface de
l’évaporateur est dégivrée grâce à
une injection de gaz chaud.
Si la sonde de l’évaporateur
enregistre une température
supérieure à 5 ºC, le ventilateur
se rallume et le mode
déshumidification reprend.
Mise hors service
■Mettre l'interrupteur de service
sur la position « 0 » (Arrêt)
■En cas d’arrêt prolongé,
les appareils doivent être
déconnectés du secteur
■En présence d’un réservoir pour
condensation, celui-ci doit être
vidé et rincé à l’eau claire
Veiller ensuite à ce qu’aucun
condensat ne s’écoule !
10
REMARQUE
L'entretien et la maintenance
réguliers constituent des conditions
préalables de base indispensables
pour garantir la durée de vie et un
fonctionnement impeccable des
appareils.
Toutes les pièces mobiles présentent
un graissage durable ne réclamant
que peu de maintenance.
L'installation de froid est un
système fermé hermétiquement et
ne doit être entretenue que par des
entreprises spécialisées agréées.
■Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
■Selon les conditions d’utilisation
et les besoins, les appareils
doivent être contrôlés au
moins une fois par an par un
spécialiste qui vérifiera qu’ils
sont opérationnels
Nettoyage du filtre
d’aspiration
Le filtre d’aspiration doit être
contrôlé et nettoyé régulièrement.
Le filtre est fixé dans un support
derrière les ouvertures d’admission.
ATTENTION
Contrôler régulièrement la propreté
des ouvertures d’admission et
d'évacuation ainsi que du filtre.
■Nettoyer le filtre en le soufflant
ou l’aspirant prudemment en
cas d’encrassement léger
■En cas d'encrassement
important, le filtre peut
être rincé avec une solution
savonneuse tiède (max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement à
l'eau claire et laissez sécher
■Éliminer les poussières et autres
dépôts des appareils
■Avant de remettre en place
le filtre, veillez à ce qu'il soit
entièrement sec et exempt de
dommages
■Si l’appareil est encrassé, il doit
être soigneusement nettoyé
avec des instruments appropriés
■Les appareils ne doivent
fonctionner qu'avec le filtre
installé
■Si les tuyaux de l’évaporateur
sont très encrassés, ils doivent
être rincés avec précaution à
l’eau savonneuse
■Ne pas exposer aux jets d’eau
directs
ex. : nettoyeurs à hautepression, etc.
■Ne jamais utiliser de détergents
acides ou contenant des
solvants
■Même en cas d'encrassement
important, utilisez uniquement
des produits nettoyants adaptés
REMARQUE
Lorsque les filtres sont fortement encrassés, ils doivent être
remplacés par des filtres neufs.
Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine.
Nettoyage de la cuve
de collecte d’eau de
condensation
Les cuves de collecte pour le
condensat et l’évacuation doivent
être nettoyées régulièrement
pour que l’eau de condensation
produite puisse toujours s'écouler
librement.
Élimination des défauts
Nous avons eu recours aux
méthodes de fabrication les plus
modernes lors de la conception
de ces appareils. Leur parfait
fonctionnement a en outre été
contrôlé de nombreuses fois. Si
cependant des dysfonctionnements
se produisent, commencez par
contrôler l'appareil en suivant la
liste ci-dessous.
L’appareil s’arrête
automatiquement - redémarre
après 45 minutes et s’arrête à
nouveau peu de temps après
Le voyant de contrôle rouge
(défaut) s’allume aussi
lorsque le réservoir pour
condensation est vide
■Le ventilateur fonctionne-t-il
lorsque l’appareil redémarre après
45 minutes ?
■Contrôler si le flotteur du
réservoir d’eau peut se déplacer
librement ou s’il est endommagé
L'appareil ne démarre pas
■Le filtre d’aspiration est-il encrassé ?
■Vérifier le réglage de
l’interrupteur de service
■La température ambiante est-elle
supérieure à 30 °C ?
■V
érifier le raccord secteur
et la protection côté client
-230 V / 1~ / 50 Hz
■Les ouvertures d’admission et
d'évacuation sont-elles exemptes
d’encrassement ?
■Vérifier le connecteur et le
câble réseau afin de détecter les
éventuels dommages
■Contrôler le niveau
de remplissage ou le
positionnement correct du
réservoir pour condensation
■Contrôler l’hygrostat intégré.
Régler l’hygrostat sur une
humidité relative basse
(tourner le bouton de réglage
complètement vers la droite)
Si l’appareil ne démarre pas,
vérifier que l’hygrostat ne
présente pas de défaut.
■La surface du condenseur est-elle
encrassée ?
REMARQUE
Lorsqu'ils sont encrassés, la
grille et le filtre doivent être
immédiatement nettoyés ou
remplacés.
L'appareil fonctionne, mais aucun
condensat ne se forme
■Vérifier la température ambiante
La plage de service de l'appareil se
situe entre 3 °C et 30 °C
■Vérifier l’humidité ambiante, min.
40 % H.r. requis
■Vérifier si le filtre d’aspiration est
encrassé et le nettoyer ou le remplacer
au besoin
■Vérifier l’encrassement de
l’évaporateur et du condenseur et les
nettoyer au besoin
■Rechercher éventuellement la présence
de glace / givre sur l’évaporateur.
Si c'est le cas, contrôler le
fonctionnement du dégivrage
automatique et de la sonde de
température
Le réservoir pour
condensation est plein - mais
l’appareil ne s’arrête pas
automatiquement
■Contrôler si le réservoir pour
condensation est correctement
installé dans le boîtier et si
le flotteur est placé vers le
commutateur magnétique
■Contrôler si le flotteur du
réservoir d’eau peut se déplacer
librement ou s’il est endommagé
REMARQUE
Contacter une entreprise
spécialisée habilitée si
l’appareil ne fonctionne
pas correctement malgré la
réalisation des contrôles.
ATTENTION
Les interventions qui
concernent l'installation de
froid et l'équipement électrique
ne doivent être réalisées que
par des spécialistes agréés !
11
REMKO Série SLE
Schéma de raccordement électrique
Platine de commande électronique
COND.
NTC
EVAP.
NTC
WATER
SW
HYG
FAN
VALVE
HOUR
COUNTER
COMPR.
MAINS
S1
TS1
TS2
M2
HYG
M
1~
Y1
M1
M
1~
Légende :
HYG = Hygrostat (interne)
M1 = Compresseur
M2 = Ventilateur
S1 = Interrupteur de service
TS1 = Sonde de condenseur
TS2 = Sonde d'évaporateur
Y1 = Électrovanne
Circuit frigorifique
7
3
1
5
4
2
Légende :
1.Compresseur
2.Évaporateur
3.Condenseur
4.Tube capillaire
5.Filtre à sec
6.Électrovanne
7.Ventilateur
6
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
12
Réservoir pour condensation (accessoire)
Réservoir pour condensation
supplémentaire
1
Dans les cas où une évacuation de
condensat naturelle est impossible
ou très difficile, il est possible
d’équiper l’appareil d'un réservoir
pour condensation supplémentaire.
3
2
Le réservoir pour condensation est
directement monté sous l’appareil.
5
4
6
Si l’appareil est utilisé avec le
réservoir pour condensation,
le déshumidificateur se coupe
automatiquement lorsque le
réservoir est rempli.
7
8
Une diode située sur la plaque
avant devient rouge lorsque le
réservoir est plein et qu’il doit être
vidé.
9
REMARQUE
Le réservoir pour condensation
a une capacité de 6 litres.
L’arrêt automatiquement
s’effectue toujours à un niveau
de remplissage de 5 litres.
Liste des pièces
de rechange
N°
Désignation
Référence
1
Boîtier
1109131
2
Support pour commutateur magnétique
1109132
3
Commutateur magnétique
1109133
4
Rail de butée
1109134
5
Support du réservoir pour condensation
1109135
6
Fond du boîtier compl.
1109136
7
Flotteur
1109139
8
Réservoir pour condensation entier
1109140
9
Cache avant
1109142
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
13
REMKO Série SLE
Représentation de l'appareil SLE 20
4
3
1
6
10
8
12
13
9
14
28
2
15
27
26
16
21
22
17
19
23
25
14
24
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
Référence
1
Console murale
1109100
2
Boîtier compl.
1109101
3
Compresseur entier
1109102
4
Relais de démarrage compl.
1109103
6
Commutateur
1109113
8
Moteur de ventilateur
1109105
9
Ailette du ventilateur
1109106
12
Platine de commande
1109107
13
Platine de diodes
1109108
14
Cache système électronique
1109109
15
Électrovanne complète
1109110
16
Sonde NTC de condenseur
1109112
17
Sonde NTC d'évaporateur (métal)
1109111
19
Câble réseau avec fiche
1109124
21
Condenseur
1109114
22
Évaporateur
1109121
23
Cuve de condensat cpl.
1109122
24
Filtre d’aspiration
1109127
25
Plaque avant
1109126
26
Hygrostat compl.
1109115
27
Filtre à sec
1109119
28
Tube capillaire
1109120
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la référence, mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
15
REMKO Série SLE
✍
Journal de maintenance
Type d’appareil : ..................................
Numéro d'appareil : ...................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Condenseur nettoyé
Évaporateur nettoyé
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Présence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
Remarques : .....................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
16
Utilisation conforme
Service après-vente et
garantie
De par leur conception et
leur équipement, les appareils
sont fabriqués à des fins de
déshumidification.
Les éventuels droits de garantie ne
sont valables que si l'auteur de la
commande ou son client renvoie
le « Certificat de garantie » fourni
avec l'appareil dûment complété
à la société REMKO GmbH &
Co. KG à une date proche de la
vente et de la mise en service de
l'appareil.
En cas de non-respect des
instructions du fabricant, des
exigences légales en vigueur sur
le site ou en cas de modification
apportée de sa propre initiative
aux appareils, le fabricant décline
toute responsabilité quant aux
dommages qui pourraient se
produire.
REMARQUE
Toute autre utilisation que
celle décrite dans ce mode
d'emploi est interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabilité
du fabricant et tout droit à
garantie.
ATTENTION
Copyright
Toute reproduction, même
partielle, ou utilisation de
cette documentation à d'autres
fins que celle prévue est
strictement interdite, sauf
autorisation écrite de la société
REMKO GmbH & Co. KG.
Les appareils ont été soumis
en usine à plusieurs tests
afin de vérifier leur parfait
fonctionnement.
Si cependant des
dysfonctionnements se produisent
qui ne peuvent pas être résolus par
l’exploitant à l’aide des instructions
de résolution des problèmes,
adressez-vous à votre revendeur
ou à votre partenaire contractuel.
REMARQUE
Protection de
l'environnement
et recyclage
Élimination de l’emballage
Lors de l'élimination du matériau
d'emballage, pensez à la préservation
de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage de
transport robuste en carton et au
besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être recyclés.
En recyclant les matériaux
d'emballage, vous apportez
une contribution appréciable à
la réduction des déchets et à la
préservation des matières premières.
Par conséquent, veuillez éliminer
les matériaux d’emballage en les
confiant à des centres de collecte
appropriés.
Élimination de l'ancien appareil
Les travaux de réglage et
de maintenance ne doivent
être réalisés que par des
spécialistes agréés.
La fabrication des appareils est
soumise à un contrôle qualité continu.
Remarques concernant
le recyclage
Contribuez à la protection de
l’environnement en veillant à éliminer
votre ancien appareil de manière
écologique.
Les appareils fonctionnent avec
du R134A, frigorigène écologique
sans effet sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène et
d'huile se trouvant dans l'appareil
doit faire l'objet d'une élimination
conforme.
Les matériaux traités sont
exclusivement des produits haut de
gamme en majeure partie recyclables.
Rapportez donc vos appareils usagés
uniquement dans un centre de
recyclage autorisé ou un centre de
collecte adapté.
17
REMKO Série SLE
Dimensions de l'appareil
SLE 20 standard
SLE 20 avec réservoir pour condensation
160
160
485
485
600
600
833
580
815
580
535
240
535
240
Toutes les indications sont en mm
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
18
Caractéristiques techniques
Série
SLE 20
Puissance de déshumidification journalière à 30 °C et 80% H.r.
Litres / jour
10,5
Puissance de déshumidification journalière à 30 °C et 60% H.r.
Litres / jour
7,5
°C
3-30
Plage d'humidité d'utilisation
% H.r.
40-100
Débit d'air
m3/h
220
Plage de température d'utilisation
Frigorigène 1)
R134a
Quantité de frigorigène
g
190
Alimentation en tension
V/Hz
230/1~/50
A
2,1
Puissance max. absorbée
kW
0,39
Niveau sonore LpA 1 m 2)
dB (A)
46
Profondeur
mm
240
Largeur
mm
535
Hauteur
mm
600
kg
28
Courant absorbé nominal max.
Poids
Référence
615200
1)
Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
2)
Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 13 - KL 3
Température ambiante [°C]
Diagramme des performances
35
30
25
A
40%
H.r.
40% r.F.
B
60% r.F.
60%
H.r.
C
80% r.F.
80%
H.r.
20
15
A
B
C
10
5
0
0
0,05
0,1
0,15
0,2
0,25
0,3
0,35
0,4
0,45
0,5
Puissance de déshumidification [l/h]
19
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 6 06-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés