Remko LTE120Eco Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Remko LTE120Eco Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d'utilisation et d'installation
REMKO série LTE Eco
Déshumidificateurs
LTE 120 Eco
0300-2021-10 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
R454C
Réfrigérant
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction de l'original
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l‘environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
7
7
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 8
3
Structure et fonctionnement.............................................................................................................. 10
3.1 Déshumidification de l’air - Remarques générales........................................................................ 10
3.2 Description de l'appareil................................................................................................................ 13
4
Montage............................................................................................................................................... 15
4.1 Installation de l'appareil................................................................................................................. 15
4.2 Transport des appareils................................................................................................................ 15
5
Raccordement électrique................................................................................................................... 16
5.1 Remarques générales................................................................................................................... 16
5.2 Schéma de raccordement électrique............................................................................................ 16
6
Mise en service.................................................................................................................................... 17
7
Évacuation de condensat................................................................................................................... 22
8
Élimination des défauts et service après-vente............................................................................... 24
9
Mise hors service................................................................................................................................ 25
10
Entretien et maintenance................................................................................................................... 26
10.1 Entretien et maintenance............................................................................................................ 26
10.2 Journal de maintenance.............................................................................................................. 28
11
Représentation de l'appareil et pièces de rechange........................................................................ 29
11.1 Représentation de l'appareil........................................................................................................ 29
11.2 Liste des pièces de rechange...................................................................................................... 30
12
Index..................................................................................................................................................... 32
3
REMKO série LTE Eco
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
Le frigorigène de l’installation est combustible.
Respectez les éventuelles conditions de sécurité
locales.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
Attention, risque d´incendie
REMARQUE !
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
4
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
ou de l’expérience et des connaissances manquantes s’ils sont surveillés ou s’ils ont été formés
à son utilisation en toute sécurité et aux dangers
en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Si le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service-client ou une personne ayant
des qualifications similaires afin d'éviter tout
risque.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Les appareils ne doivent pas être installés et
utilisés en zones explosives.
n Les appareils ne doivent pas être installés et
utilisés dans des atmosphères chargées
d'huile, de soufre, de chlore ou de sel.
n Les appareils doivent être installés en position
debout et stable.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou encore à des
températures extrêmes.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers. Vous devez
toujours faire en sorte que l'admission et l'évacuation d'air soient dégagées.
n Les appareils ne doivent pas être recouverts
lorsqu'ils sont en cours de fonctionnement.
n Ne branchez jamais d'objets tiers dans les
appareils.
n Les appareils ne doivent pas être transportés
lorsqu'ils sont en cours de fonctionnement.
n Les appareils doivent être transportés uniquement avec le réservoir pour condensation vide
et l’évaporateur sec.
n Tous les câbles électriques extérieurs aux
appareils doivent être protégés des dommages
(causés par exemple par les animaux de compagnie, etc.).
n Les réservoirs pour condensation doivent être
vidés avant d'être déplacés.
n La sécurité et le bon fonctionnement des appareils doivent être contrôlés au moins une fois
par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages
après mise hors tension préalable.
n L’appareil ne doit être installé et utilisé que
dans des pièces dont la superficie est supérieure à 10 m2.
n Le frigorigène R454C répond aux exigences de
la réglementation européenne sur les gaz
fluorés.
n L’appareil ne doit être ni brûlé, ni alésé, ni
percé.
n Les locaux dans lesquels le frigorigène peut
s'échapper doivent être suffisamment ventilés
et aérés. Il existe un risque d'asphyxie le cas
échéant.
REMARQUE !
Les rallonges de câbles de raccordement ne
doivent être mises en place que par un électricien agréé en fonction de la puissance
absorbée de l'appareil et de la longueur des
câbles, et conformément au contexte d'utilisation en présence.
REMARQUE !
Les interventions qui concernent l'installation de
froid et l'équipement électrique ne doivent être
réalisées que par des spécialistes agréés !
5
REMKO série LTE Eco
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Si le câble d’alimentation de l’appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service-client ou une personne ayant
des qualifications similaires afin d'éviter tout
risque.
n Les appareils doivent être installés en position
debout et stable.
n Les appareils ne doivent être exposés à aucun
jet d'eau direct (ex. : nettoyage à haute pression, etc.).
n Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Les appareils ne doivent pas être installés et
utilisés en zones explosives.
n Les appareils ne doivent pas être installés et
utilisés dans des atmosphères chargées
d'huile, de soufre, de chlore ou de sel.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou encore à des
températures extrêmes.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers. Vous devez
toujours faire en sorte que l'admission et l'évacuation d'air soient dégagées.
n Tous les câbles électriques extérieurs aux
appareils doivent être protégés des dommages
(causés par exemple par les animaux de compagnie, etc.).
n La sécurité et le bon fonctionnement des appareils doivent être contrôlés au moins une fois
par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages
après mise hors tension préalable.
6
n Le frigorigène de l’installation est combustible.
Respectez les éventuelles conditions de sécurité locales.
n Attention : les frigorigènes peuvent être inodores.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
De par leur conception et leur équipement, les
appareils sont prévus exclusivement pour le
séchage et la déshumidification des installations
industrielles ou professionnelles. Seul le personnel
formé aux appareils est habilité à leur utilisation.
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des
modes d'emploi et consignes d'installations et le
respect des conditions d'entretien.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.10
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
1.11
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste. Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels dommages ou
pièces manquantes sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour
des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
1.12
Protection de l‘environnement et recyclage
Mise au rebut de l‘emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l‘aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l‘environnement
en ne jetant pas aux ordures les appareils ou composants (par exemple les batteries), mais en respectant les directives régionales en vigueur en
matière de mise au rebut écologique. Veillez par
exemple à apporter votre appareil à une entreprise
spécialisée dans l‘élimination et le recyclage ou à
un point de collecte communal agréé.
7
REMKO série LTE Eco
2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques des appareils
Type d'appareil
Plage de température
LTE 120 Eco
°C
3 à 32
Plage d'humidité
% H.r.
40 à 100
Puissance de déshumidification max.
l / jour
106
À 30 °C / 80 % d'humidité relative
l/jour (DER) 1)
92,1
À 20 °C / 70 % d'humidité relative
l/jour (DER) 1)
52,3
À 10 °C/60 % d'humidité relative
l/jour (DER) 1)
14,7
Débit max. volumétrique de l'air
m3/h
960
Version du compresseur/condenseur
Piston roulant
R454C
Frigorigène 2)
Quantité de frigorigène
g
1450
Alimentation en tension
V/Hz
230/1~/50
A
5,3
Puissance max. absorbée
kW
1,15
À 20 °C/70 % H.r.
kW
0,95
A
16
Courant absorbé nominal max.
Protection côté client
Type de raccordement
Y
Indice de protection
IPX4
Niveau de pression acoustique LpA 1 m 3)
dB(A)
53
Niveau sonore LwA 1 m
dB(A)
61
Protection électronique au démarrage
Série
Compteur d'heures de service
Série
Compteur de courant
Série
Dégivrage à gaz chaud
Série
Hygrostat
Série
Capteur de température ambiante
Série
Pompe à condensat installée
Option
Longueur de flexible (pompe à condensat)
m
5 (10 4))
Hauteur de refoulement (pompe à condensat)
m
5
8
Type d'appareil
LTE 120 Eco
Dimensions
Profondeur
mm
750
Largeur
mm
705
Hauteur
mm
964
Hauteur y compris étrier de transport
mm
967
kg
70,0
Poids
Référence
618910
Référence appareil avec pompe à condensat
618915
1)
(DER) = Coefficient de puissance de déshumidification selon DIN EN 810
2)
Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
3)
Mesure du niveau sonore DIN 3744 - KL 2
4)
Longueur de tuyau maximale admissible
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
9
REMKO série LTE Eco
3
Structure et
fonctionnement
3.1 Déshumidification de l’air Remarques générales
Les rapports d'écoulement constatés lors de la
déshumidification de l'air s'appuient sur les lois
physiques. Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous donner un bref
aperçu du principe de déshumidification de l'air
Utilisation des déshumidificateurs REMKO
n Portes et fenêtres peuvent être parfaitement
isolées, l'humidité normale pénètre tout de
même dans les murs en béton épais.
n Les quantités d'eau nécessaires à la prise lors
de la fabrication de béton, mortier, crépi, etc.
ne sont parfois évacuées vers l'extérieur
qu'après 1 à 2 mois.
n Même l'humidité qui pénètre dans la maçonnerie après de hautes eaux ou une inondation
n'est libérée que très lentement.
n Cela vaut par exemple également pour l'humidité contenue dans les matériaux emmagasinés.
L'humidité émanant des parties de bâtiment ou
matériaux (vapeur d'eau) est captée par l'air
ambiant. Ainsi, sa teneur en humidité augmente et
entraîne en fin de compte l'apparition de corrosion,
de moisissures, de putréfaction, la désolidarisation
des couches de peinture et autres dommages
indésirables liés à l'humidité. Le diagramme ci-dessous illustre la vitesse de corrosion, par exemple,
pour le métal en fonction des différents taux d'humidité de l'air.
A
Fig. 1: Vitesse de corrosion en fonction de l'humidité ambiante rel.
10
À partir de 60 % d'humidité relative, la vitesse de
corrosion augmente fortement. Ce seuil, au-delà
duquel l'humidité entraîne des dommages, s'applique également à beaucoup d'autres matériaux
et matériels, parmi lesquels les substances poudreuses, les emballages, le bois ou les appareils
électroniques.
Le séchage des bâtiments peut s'effectuer de
diverses manières :
1.
Par réchauffage et échange d'air : L'air
ambiant est réchauffé afin de capter l'humidité et de pouvoir ensuite l'évacuer à l'air
libre. L'ensemble de l'énergie générée est
perdue lorsque l'air humide est évacué.
2.
Par déshumidification de l'air : L'air humide
présent dans l'espace fermé est déshumidifié
en continu en vertu du principe de condensation.
Par rapport à la consommation d'énergie, la déshumidification de l'air présente un avantage
décisif :
Le coût énergétique se limite exclusivement au
volume de la pièce disponible. La chaleur mécanique libérée par le processus de déshumidification est réacheminée dans la pièce.
REMARQUE !
Dans le cadre d'une utilisation correcte, le déshumidificateur d'air consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait être générée
par le principe de chauffage et de ventilation.
B
A : Courbe de corrosion
B : Humidité relative [%]
Bien entendu, au-dessous de 50 % d'humidité relative (h.rel.) de l'air, la vitesse de corrosion est insignifiante. Elle peut même être ignorée si le taux
d'humidité est inférieur à 40 %.
Humidité relative de l'air
Assèchement des matériaux
Notre air ambiant est un mélange de gaz. Il contient toujours une certaine quantité d'eau sous
forme de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur absolue en
eau).
Les différents matériaux ou corps de construction
peuvent capter des quantités considérables d'eau,
par exemple : tuile 90-190 l/m³, béton lourd
140-190 l/m³, calcaire arénacé 180-270 l/m³. L'assèchement des matériaux humides, par exemple,
la maçonnerie, s'effectue de la manière suivante :
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque kg d'air ne peut
capter qu'une quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation est atteinte, on
parle d’« air saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L'humidité contenue se déplace depuis l'intérieur
du matériau vers sa surface.
L’humidité ambiante relative est également le rapport entre la quantité de vapeur d’eau contenue
dans l’air et la quantité de vapeur d’eau maximale
possible à la même température. La capacité de
l’air à capter la vapeur d’eau augmente avec la
hausse de la température. Cela signifie que la
teneur maximale possible (= absolue) en eau
devient plus importante si la température augmente.
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m3
dans le cas d'une humidité de l'air de
°C
40%
60%
-5
1,3
1,9
+10
3,8
5,6
Fig. 2: Assèchement d'un mur humide
+15
5,1
7,7
+20
6,9
10,4
+25
9,2
13,8
+30
12,9
18,2
°C
80%
100%
-5
2,6
3,3
n En surface, on constate une évaporation =
Transmission sous forme de vapeur d'eau
dans l'air ambiant
n L'air enrichi en vapeur d'eau circule constamment à travers le déshumidificateur REMKO. Il
est déshumidifié. Légèrement réchauffé, il
quitte l'appareil afin de capter à nouveau de la
vapeur d'eau
n L'humidité contenue dans le matériau diminue
ainsi progressivement
+10
7,5
9,4
+15
10,2
12,8
+20
13,8
17,3
+25
18,4
23,0
+30
24,3
30,3
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est collecté dans l'appareil et évacué.
Fig. 3: Fonction de collecte et d'évacuation de condensat
11
REMKO série LTE Eco
Principe de fonctionnement du déshumidificateur d’air
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur jusqu'à passer au-dessous du
point de rosée. La vapeur d'eau se condense, est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
1
2
A
B
C
a
Fig. 4: Principe de fonctionnement du déshumidificateur d’air
1 : Évaporateur
2 : Condenseur
A : Température de l’air
Condensation de la vapeur d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage de l'air, la
capacité de captation de la quantité de vapeur
d'eau maximale possible augmente, alors que la
quantité de vapeur d'eau contenue reste identique,
on assiste à une diminution de l'humidité relative
de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement de l'air, la capacité de captation de la quantité de vapeur d'eau
maximale possible diminue. La quantité de vapeur
d'eau contenue dans l'air restant identique, l'humidité relative de l'air augmente. Si la température
continue de baisser, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la quantité de
vapeur d'eau contenue.
12
B : Direction de l’air
C : Humidité de l’air
a : Trajectoire
Cette température est appelée température du
point de rosée. Si l'air est refroidi jusqu'à atteindre
une température inférieure à celle du point de
rosée, la quantité de vapeur d'eau contenue est
supérieure à la quantité de vapeur d'eau maximale
possible. La vapeur d'eau est évacuée. Elle condense en eau. L'humidité de l'air est absorbée.
En guise d'exemples de condensation, citons les
vitres de fenêtre qui en sont recouvertes l'hiver ou
la condensation qui apparaît sur une bouteille de
boisson froide.
Plus l'humidité relative de l'air est importante, plus
la température du point de rosée augmente également et plus il est facile de constater une valeur
inférieure à ce seuil.
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air par le condenseur se
compose de divers éléments :
Les appareils répondent aux exigences fondamentales de santé et de sécurité des dispositions CE
en vigueur. Les appareils sont fiables et faciles à
utiliser.
1.
La quantité de chaleur s'étant échappée
auparavant dans l'évaporateur
2.
L'énergie motrice électrique
Lieux d’installation des appareils
3.
La chaleur de condensation libérée par la
condensation de la vapeur d'eau.
Les appareils sont utilisés partout où il est important de disposer de pièces sèches et où l'on doit
éviter les conséquences économiques (par
exemple liées à la formation de moisissures).
En cas de passage de l'état liquide à l'état gazeux,
l'énergie doit être acheminée. Cette énergie est
désignée par le terme de chaleur d'évaporation.
Elle ne provoque pas d'augmentation de température mais est nécessaire au passage de l'état
liquide à l'état gazeux. À l'inverse, la condensation
de gaz dégage de l'énergie, appelée chaleur de
condensation.
Une quantité d'énergie identique est dégagée par
la chaleur d'évaporation et la chaleur de condensation.
Pour l'eau, elle représente : 2 250 kJ/kg (4,18 kJ
= 1 kcal)
Ainsi, la condensation de la vapeur d'eau libère
une quantité relativement importante d'énergie.
Lors d'un assèchement, un circuit d'énergie calorifique se produit également : cette énergie est consommée lors de l'évaporation et libérée lors de la
condensation.
En règle générale, le délai nécessaire à l'assèchement ne dépend pas seulement de la puissance de l'appareil, mais est bien davantage
déterminé par la vitesse à laquelle le matériau
ou les parties de bâtiments dégage son humidité.
3.2 Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour une déshumidification universelle et impeccable de l'air.
Grâce à leur format compact, ils sont faciles à
transporter et à installer.
Les appareils fonctionnent selon le principe de
condensation et sont dotés d'une installation de
froid fermée hermétiquement, d'un ventilateur de
circulation d'air silencieux et à maintenance
réduite, d’un compteur d’heures de service et
d'énergie ainsi que d'un câble de raccordement
avec connecteur. La commande entièrement automatique, le réservoir pour condensation avec protection contre les débordements et la tubulure de
raccordement pour conduite de condensat garantissent un fonctionnement en continu impeccable.
Les appareils sont utilisés entre autres pour assécher et déshumidifier :
n Les nouvelles constructions, les bâtiments
industriels
n Les caves, entrepôts
n Les archives, les laboratoires
n Les maisons secondaires, les caravanes
n Les salles de bains, salles d'eau et vestiaires,
etc.
Exécution de la fonction
La commande électronique est mise en service en
activant l’appareil. Le voyant de contrôle vert
« COMP.ON » sur le panneau de commande s’allume. Les appareils démarrent avec un retard
d’env. 10 sec en fonction d’une compensation de
pression automatique.
Le ventilateur de circulation d'air aspire l'air
ambiant humide à travers le filtre à poussière,
l'évaporateur et le condenseur en aval.
La chaleur de l'air ambiant est absorbée par l'évaporateur froid. L'air ambiant est ensuite refroidi audessous du point de rosée. La vapeur contenue
dans l'eau de l'air ambiant se dépose sous forme
d'eau de condensation ou de givre sur les lamelles
de l'évaporateur.
Lorsque la sonde de température mesure une
valeur minimale définie, une minuterie avec une
temporisation de 30 minutes est activée. Si la température de l’évaporateur ne réaugmente pas pendant ce délai, le circuit frigorifique bascule en
mode dégivrage à gaz chaud après l’écoulement
de la minuterie.
Pendant la phase de dégivrage, le ventilateur de
circulation d’air est hors service.
Dès que le givre (glace) est dégivré et que la température sur la sonde réaugmente, le mode de
déshumidification normal est réactivé.
Lorsque la température ambiante est suffisamment
élevée, la surface des lamelles est moins froide.
Le givre ne se forme donc pas et il n’est pas
nécessaire de réaliser le dégivrage. Ainsi, le fonctionnement du déshumidificateur d'air est particulièrement économique.
13
REMKO série LTE Eco
Au niveau du condenseur (échangeur de chaleur),
l'air refroidi et déshydraté est réchauffé et soufflé à
nouveau dans la pièce par le biais de la grille de
soufflage. L'air plus sec et chauffé ainsi généré se
mélange à nouveau à l'air ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante de l'air
ambiant à travers l'appareil, l'humidité relative de
l'air dans la pièce d'installation est réduite progressivement jusqu'à atteindre la valeur d'humidité souhaitée (% d'humidité relative). Env. 30-40 %
d'énergie électrique seulement est nécessaire conformément à la puissance frigorifique de l’appareil
en fonction de la température et de l’humidité
ambiante.
Fig. 5: Schéma du mode de fonctionnement du déshumidificateur
A : Air ambiant déshumidifié
B : Air ambiant humide
1 : Ventilateur
14
2 : Condenseur
3 : Évaporateur
4 : Compresseur
4
Montage
4.1 Installation de l'appareil
REMARQUES :
Pour garantir un fonctionnement de l'appareil aussi
économique et sûr que possible, les consignes suivantes doivent impérativement être suivies :
n Les appareils doivent être installés à l'horizontale à un endroit stable afin de garantir un
écoulement sans entrave du condensat
n Les appareils doivent être installés autant que
possible au milieu de la pièce afin de garantir
une circulation optimale de l'air
n Il convient de veiller à ce que l'air côté avant
de l’appareil puisse être aspiré et à nouveau
soufflé sans entrave côté arrière de l’appareil
n Vous devez impérativement respecter un dégagement minimal de 50 cm avec les murs
n Les appareils ne doivent en aucun cas être
installés à proximité immédiate de radiateurs
ou d'autres sources de chaleur
n La pièce à assécher ou à déshumidifier doit
toujours être isolée de l'atmosphère ambiante
n Vous obtiendrez une meilleure circulation de
l'air ambiant si les appareils sont surélevés
d'env. 1 m lors de l'installation
n Il convient d'éviter autant que possible d'ouvrir
les fenêtres, portes, etc. ou de pénétrer dans la
pièce et de la quitter de manière répétée
n Si les appareils sont utilisés dans un environnement contenant de la poussière, il convient
de tenir compte des mesures d'entretien et de
réparation propres aux conditions actuelles
n Les performances des appareils dépendent
uniquement du contexte en présence, de la
température de la pièce, de l'humidité relative
de l'air et du respect des instructions d'installation
n Les appareils ne doivent pas être utilisés dans
des environnements fortement chargés en
poussières et/ou en chlore, ni dans des atmosphères chargées en ammoniaque
–
–
–
Maintenir les fenêtres et portes fermées !
Garder une distance d’au moins 0,5 m des
murs.
Tenir éloigné des radiateurs et autres
sources de chaleur.
4.2 Transport des appareils
Les appareils sont équipés de 2 grandes roues et
d’un étrier de transport et de protection à forme
ergonomique pour un transport facile. Celui-ci peut
être démonté simplement au besoin.
Il convient donc de veiller à ce qui suit lors du
transport des appareils :
1.
Avant tout déplacement, arrêter l'appareil et
débrancher le connecteur de la prise du secteur.
2.
Transporter, si possible, les appareils uniquement en position debout.
3.
Si l’appareil a été transporté à plat, avant sa
mise en marche, observer un temps d’attente
d’1 h en position debout.
REMARQUE !
Attention au condensat qui pourrait goutter.
Même une fois les appareils arrêtés, l'évaporateur peut continuer de dégivrer sous l'influence
de la température ambiante.
AVERTISSEMENT !
Le câble réseau ne doit jamais être utilisé en
tant que cordon de traction ou moyen de fixation.
Fig. 6: Installation de l'appareil
15
REMKO série LTE Eco
5
Raccordement électrique
5.1 Remarques générales
n Le LTE 120 Eco est conçu pour fonctionner sur
un réseau d’alimentation électrique présentant
une impédance Zmax de 0,45 ohm maximum au
niveau du point de raccordement (raccordement domestique). L’utilisateur doit s’assurer
que l’appareil est uniquement utilisé sur un
réseau d’alimentation électrique répondant à
ces critères. Au besoin, il est possible de se
renseigner sur l’impédance du système auprès
du fournisseur d’électricité local
n Les appareils fonctionnent avec du courant
alternatif 220-240 V/50 Hz
n Le raccordement électrique s'effectue par le
biais d'un câble réseau avec connecteur de
contact de protection
n Les rallonges de câbles de raccordement ne
doivent être réalisées que par des électriciens
agréés, en fonction de la longueur des câbles
et de la puissance de raccordement de l'appareil, et conformément au contexte d'utilisation
en présence
AVERTISSEMENT !
Le raccordement électrique des appareils doit
être réalisé en vertu de la norme VDE 0100,
partie 704 sur des points d'alimentation dotés
de disjoncteurs de courant incorrect. Si les
appareils sont installés dans des endroits extrêmement humides, comme des buanderies, des
douches, etc., le client devra protéger les appareils à l'aide de disjoncteurs de courant incorrect conformes aux dispositions.
PRECAUTION !
Toutes les rallonges de câbles doivent être utilisées uniquement lorsqu'ils sont déroulés.
5.2 Schéma de raccordement électrique
B
C
A
9
PE
PE
PE
PE
10
1 2
3 4
5 6
7 8
3
11
16
Platine de commande
Platine d’écran
En option
Raccordement au réseau
Compresseur
Électrovanne
Moteur du ventilateur
6
PE L N
1
A:
B:
C:
1:
2:
3:
4:
5
2
4
5:
6:
7:
8:
9:
10 :
11 :
Sonde d'évaporateur
Sonde de condenseur
Bouton RÉINITIALISATION
Sonde d’humidité
Fusible 3,15A 250 V
Fusible 1A
Pompe à condensat
7
8
6
Mise en service
Avant toute mise en service ou afin de respecter
les exigences locales, il est impératif de contrôler
les grilles d'aspiration et de soufflage afin de vérifier qu'elles ne sont pas encrassées.
Démarrage de l’appareil
Démarrer l'appareil de la manière suivante :
1.
Lorsque le déshumidificateur est raccordé au
réseau électrique, l’appareil est arrêté (hors
service). Les affichages à segments et les
indicateurs à DEL s’allument pendant
3 secondes (l’affichage de l’humidité
ambiante indique « 88 » et celui du compteur
d’heures, « 88888.8 »). L’affichage à segment d'humidité [3] indique ensuite l’humidité
ambiante, le nombre d’heures de service
compté pour le compresseur apparaît sur
l’affichage du compteur de service et
d'énergie [6].
REMARQUE !
Lorsqu'ils sont encrassés, la grille et le filtre doivent être immédiatement nettoyés ou remplacés.
Remarques importantes à respecter avant de
procéder à la mise en service
n Toutes les rallonges du raccordement électrique doivent présenter une section suffisante
et être utilisées uniquement totalement déroulées.
n N'utilisez pas le câble de raccordement au secteur en tant que cordon de traction.
n Une fois mis en marche, les appareils fonctionnent entièrement automatiquement jusqu'à ce
qu'ils soient arrêtés par l'interrupteur à flotteur
une fois le réservoir pour condensation plein.
n Le réservoir pour condensation doit être
installé correctement.
n Afin d'éviter tout endommagement du compresseur, les appareils sont dotés d'une protection contre le redémarrage qui a pour fonction d'empêcher le redémarrage immédiat du
compresseur suite à son arrêt
Le compresseur ne redémarre qu'au terme
d'un délai d'attente d'env. 1 minute !
REMARQUE !
En présence de températures ambiantes inférieures à 10 °C et d'une humidité relative de l'air
inférieure à 40 %, il est impossible de garantir
un fonctionnement économique de l'appareil.
Brancher la fiche d’alimentation de l’appareil
à une prise sécurisée et installée correctement (230 V/50 Hz).
2.
Positionnez un réservoir de collecte ou raccordez le tuyau de condensat à un écoulement adapté.
3.
Appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT ».
Le voyant de contrôle vert « COMP. ON »
s’allume. L’appareil s’active avec une temporisation d’env. 10 sec. et fonctionne ensuite
en continu.
L’appareil fonctionne désormais de manière
entièrement automatique jusqu’à ce que l’humidité ambiante relative souhaitée (% H.r.)
soit atteinte.
Redémarrage après une panne de courant :
En cas de panne de courant ou de retrait de la
fiche d’alimentation pendant le fonctionnement,
l’appareil est arrêté. Lors du redémarrage de l’appareil ou de la réinsertion du connecteur, l’appareil
redémarre automatiquement après un délai de
temporisation de sécurité d’env. 70 sec.
17
REMKO série LTE Eco
Panneau de commande et d’affichage :
12
11
10
9
8
7
kWh
13
6
5
4
3
2
1
Fig. 7: Tableau de commande
1
Touche MARCHE/ARRÊT :
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT à l’état
désactivé pour faire démarrer l’appareil dès que
l’humidité ambiante (H.r./RH) est supérieure de 4
% à l’humidité ambiante théorique réglée. Le
déroulement du démarrage est le suivant : Moteur
de ventilateur MARCHE → Électrovanne MARCHE
10 secondes et ensuite ARRÊT → Compresseur
MARCHE. Si l’humidité ambiante est inférieure à
l’humidité ambiante théorique réglée, l’affichage
« COMP ON » clignote et l’appareil se trouve en
mode de veille (aucun service).
Si la touche MARCHE/ARRÊT est actionnée pendant le fonctionnement, l’appareil s’active et l’affichage « COMP ON » s’active. Le délai de temporisation MARCHE/ARRÊT du compresseur est de
1 min.
2 SET HUMIDITY - Réglage d’humidité souhaité :
Après l’activation de l’appareil, les touches fléchées permettent de régler l’humidité ambiante
théorique vers le haut ou le bas. Dès que l’humidité ambiante a atteint l’humidité ambiante théorique, le compresseur et le moteur de ventilateur
s’arrêtent. L'humidité ambiante théorique réglée
apparaît 3 sec. pendant le réglage, puis l’humidité
ambiante mesurée actuellement est réaffichée.
18
REMARQUE :
n Le redémarrage de l’appareil est effectué
lors du réglage précédent
n Les pas de réglage de l'humidité ambiante
théorique sont de 5 % par actionnement de
touche (H.r./ RH). La plage de réglage de
l'humidité ambiante théorique est comprise
entre 30 % et 70 % (H.r./ RH)
Si l’humidité ambiante est inférieure à l'humidité
ambiante théorique réglée (soit : hH.r./RH < -3 %),
le compresseur et le moteur de ventilateur s’arrêtent. Si l’humidité ambiante est supérieure à l'humidité ambiante théorique réglée (soit : hH.r./RH > +4
%), l’appareil redémarre avec un délai de temporisation de 3 minutes.
Exemple : si l'humidité ambiante réglée est de =
50 % h.rel./RH, mais que l’humidité ambiante
s'élève à 47 % h.rel/RH, le compresseur et le
moteur de ventilateur s’arrêtent et l’affichage
« COMP ON » clignote (affichage de veille !). Pendant que l’humidité ambiante augmente jusqu’à 54
% h.rel./RH, l’appareil redémarre avec un délai de
temporisation de 3 minutes après la procédure de
démarrage.
La valeur d’humidité ambiante théorique doit être
réglée en 3 secondes en appuyant sur la touche
fléchée vers le haut ou le bas. L'humidité ambiante
actuelle réapparaît ensuite.
3 Affichage à segment pour l’humidité, la température ambiante et le code d’erreur :
L’affichage actuel est l’humidité ambiante mesurée
actuellement. Appuyer sur l’une des touches fléchées [2] pour régler l’humidité ambiante théorique
et la valeur d'humidité à modifier apparaît pendant
3 sec. Si la touche « ROOM TEMP. » est actionné,
la température ambiante mesurée actuellement
apparaît pendant 5 secondes sur l’affichage, puis
l’humidité ambiante mesurée actuellement est
ensuite réaffichée automatiquement.
Fonction ou situation
Affichage à segment
La fiche d’alimentation est branchée, l’appareil
est arrêté
L'humidité ambiante mesurée actuellement est affichée
L'appareil démarre
L'humidité ambiante mesurée actuellement est affichée
Pendant le réglage de l’humidité ambiante
théorique
La valeur d’humidité ambiante théorique apparaît
Lors de l’actionnement de la touche ROOM
TEMP.
La température ambiante mesurée actuellement apparaît
pendant 5 sec.
En cas de défaut
Le code de défaut est affiché
4 Touche température ambiante (RT) - pour
afficher la température ambiante :
Appuyer sur la touche « ROOM TEMP. », l’affichage en °C RT rouge s’allume et la température
ambiante actuelle apparaît pendant 5 sec. dans
l’affichage à segment [3]. L'humidité ambiante
mesurée actuellement réapparaît ensuite automatiquement.
5 Touche COUNTED - pour afficher la puissance électrique consommée ou la durée de
fonctionnement comptabilisée du compresseur :
Appuyer sur la touche « COUNTED », l’affichage
« kWh » s’allume et la puissance électrique consommée (kWh) de l’appareil apparaît dans l’affichage à segment [6].
L’affichage à segment [6] indique les heures de
service du compresseur ou la puissance électrique
consommée de l’appareil. L’affichage va de « 0.0 »
à « 99999.9 »
7
AFFICHAGE COMP. ON (MARCHE) :
Lorsque le compresseur est en marche, cet affichage s’allume. Lorsque le compresseur s’arrête,
cet affichage clignote.
L’appareil présente une fonction de protection consistant en un délai de temporisation de 3 minutes
pour le redémarrage du compresseur. Cela signifie
que le compresseur a besoin de 3 minutes pour
redémarrer après son arrêt suite à un dépassement de l’humidité théorique ambiante réglée. L’affichage « COMP. ON » clignote pendant les
3 minutes de protection
Appuyer à nouveau sur la touche « COUNTED »,
l’affichage « kWh » disparaît et les heures de service du compresseur (h) apparaissent dans l’affichage à segment [6].
6 Affichage à segment - affichage de l’énergie
électrique consommée ou la durée de fonctionnement comptabilisée du compresseur :
En mode de veille, la durée de fonctionnement
actuelle du compresseur (h) est indiquée dans l’affichage à segment [6] ou l’actionnement de la
touche « COUNTED » fait apparaît la puissance
électrique consommée (kWh).
19
REMKO série LTE Eco
8
AFFICHAGE DEFROST (dégivrage) :
Si la température de l’évaporateur (Te) est <= 1 °C
et que le compresseur fonctionne plus de
5 minutes, l’affichage DEFROST clignote et la
minuterie de temporisation de 30 minutes pour la
fonction de dégivrage démarre.
Fonction de dégivrage : Compresseur encore
MARCHE, moteur de ventilateur ARRÊT, électrovanne MARCHE, affichage de dégivrage
(DEFROST) allumé. Si la température de l’évaporateur (Te) est >= 3 °C, la fonction de dégivrage
s’arrête et l’affichage de dégivrage (DEFROST)
s’éteint.
Fonctionnement de l’appareil après le dégivrage :
Compresseur MARCHE, moteur de ventilateur
MARCHE, électrovanne ARRÊT, affichage de dégivrage (DEFROST) éteint
9
Affichage « CHECK » :
En cas de situation anormale (défaut), l’affichage
CHECK [9] s’allume ou clignote. Si l’une des
sondes de température (Te ou Tc) ou d'humidité
est défectueuse, l’appareil est désactivé et le
voyant de contrôle [9] s’allume. Le code de défaut
(E1, E2, E4 ou E5) apparaît ensuite dans l’affichage à segment [3].
Si la température du condenseur (Tc) est supérieure à 50 °C avec l’appareil en marche, le voyant
de contrôle clignote (CHECK).
Il existe deux types de fonction de protection pour
la température excessive (50 °C) de Tc :
Si (Tc) est >50 °C avec le compresseur en marche
pendant 5 minutes, l’appareil s’arrête, le code de
défaut « E3 » apparaît sur l’affichage à segment [3]
et l’affichage CHECK [9] clignote. Dans ce cas,
vous ne pouvez pas réinitialiser l’erreur en
appuyant sur la touche. La fiche d’alimentation de
l’appareil doit être retirée de la prise pour que le
système soit totalement hors tension. Le déshumidificateur d’air peut ensuite être redémarré après
une temporisation de redémarrage de 70
secondes.
20
Si (Tc) est > 50 °C alors que le compresseur fonctionne plus de 5 minutes, le compresseur s’arrête,
mais le moteur de ventilateur fonctionne encore
pendant 30 minutes. Le code de défaut E3 clignote
pendant ce temps dans l’affichage à segment.
Après 30 minutes, l’appareil redémarre avec le
réglage précédent et peut fonctionner normalement.
REMARQUE :
n Appuyer sur la touche « ON/OFF » pendant
ce délai de protection de 30 minutes pour
arrêter l’appareil. Rappuyer ensuite sur la
touche « ON/OFF » pour redémarrer l’appareil après un délai de temporisation
d’1 minute.
10
Affichage °C RT :
Appuyer sur la touche « ROOM TEMP » et l’affichage RT [10] s’allume pendant 5 secondes.
11
AFFICHAGE « FULL TANK » :
Non utilisé
12
AFFICHAGE kWh :
Appuyer sur la touche « COUNTED », et la puissance électrique consommée en kWh apparaît
dans l’affichage à segment [6]et l’affichage
« kWh » s’allume.
13
Touche kWh :
Lorsque la touche kWh est actionnée, le panneau
de commande peut être activé à l'état hors tension.
Il est ainsi possible d'indiquer la puissance électrique consommée ou le temps de fonctionnement
du compresseur décompté sans courant.
Tableau de fonctions :
Fonctions
Fiche d’alimentation
branchée
ARRÊT
(aucun service)
Statut : Appareil en service ou
en veille
Veille
(aucun service)
L'appareil
démarre
r H.r.<-3 %
r H.r.>+4 %
Fonction de dégivrage
Te<=1 °C
Après les
30 min. de
minuterie,
fonction de
dégivrage
Écoulement de
la minuterie de
30 min. si
DEL Comp. ON
ARRÊT
Clignote
MARCHE
MARCHE
MARCHE
DEL Check
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
DEL Defrost
ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
Clignote
Si
Te >=3 °C,
alors ARRÊT
DEL Full Tank
Non utilisé
MARCHE
MARCHE
Électrovanne
ARRÊT
ARRÊT
pendant
10 sec.
ARRÊT
puis ARRÊT
ARRÊT
ARRÊT
après
Te >=3 °C,
alors ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
Moteur de ventilateur
Si
MARCHE
10 sec.
Si
Te >=3 °C,
Puis MARCHE
MARCHE
Compresseur
ARRÊT
ARRÊT
après
MARCHE
MARCHE
10+0,5 sec.
Affichage à segment
d'humidité ambiante
[3]
L'humidité ambiante actuelle est affichée
Affichage à segment
d'heures de service/
consommation électrique [6]
Les heures de service ou la consommation électrique sont indiquées
(appuyer sur la touche « h/kWh » pour basculer entre les valeurs)
21
REMKO série LTE Eco
7
Évacuation de
condensat
Selon la température de l'air et l'humidité relative
de l'air, l'eau condensée goutte en continu ou uniquement pendant les phases de dégivrage dans le
bac de récupération du condensat et ensuite
s’écoule à travers le tuyau raccordé.
Fonctionnement de l’appareil avec raccord de
tuyau
De par sa puissance de déshumidification, l'appareil convient parfaitement pour évacuer le condensat au moyen d'un tuyau incliné directement
dans un réservoir de collecte adapté.
REMARQUE !
Aucune protection contre les débordements
n’est prévue.
REMARQUE !
Il convient de veiller à ce que le bord du réservoir de collecte ne soit pas positionné plus haut
que le passe-fils.
Le raccord de tuyau est effectué directement sur le
passe-fils de 14 mm de Ø qui dépasse à la
livraison à l’avant de la trappe de l'appareil.
Fig. 9: Passe-fils avec rallonge
2.
S’assurer que le tuyau n’est pas plié !
Le condensat doit être évacué en mode continu
sans surveillance, de préférence dans un écoulement situé plus bas. En cas d'utilisation d'un réservoir de collecte (cuve, seau, etc.), l'appareil doit
être surélevé en fonction lors de l'installation.
Fonctionnement d’appareil avec pompe à condensat (en option)
La pompe à condensat intégrée se trouve dans la
partie inférieure de l'appareil, à l’arrière de la
trappe d’obturation. Celle-ci est déjà raccordée au
passe-fils raccourci par un tuyau. Étant donné que
le passe-fils est raccourci, le passage en caoutchouc est désormais dégagé. Le flexible d’écoulement peut être dirigé vers l’extérieur directement à
travers la plaque de fond ou par le biais du passage en caoutchouc libre.
Fig. 8: Raccord de tuyau
Raccorder correctement le tuyau de la manière
suivante :
1.
22
Insérer le tuyau de 14 mm dans le passe-fils
et le protéger contre le glissement avec un
collier de tuyau.
Fig. 10: Passage du tuyau d’écoulement à travers
la trappe d’obturation
Fig. 11: Passage du tuyau d’écoulement à travers
la plaque de fond
REMARQUE !
Le fonctionnement de l’appareil avec la pompe
à condensat est possible uniquement sur les
appareils déjà équipées d’une telle pompe.
REMARQUE !
En cas de fonctionnement prolongé avec la
pompe à condensat, vérifier régulièrement que
le bac de récupération du condensat et les
tuyaux sont exempts de saletés.
L’utilisation de l’appareil sans pompe est possible actuellement.
23
REMKO série LTE Eco
8
Élimination des défauts et service après-vente
Les méthodes de fabrication des appareils et de leurs composants sont des plus modernes et leur bon fonctionnement est vérifié à plusieurs reprises. Si vous deviez cependant connaître des dysfonctionnements,
veuillez vérifier le fonctionnement à l'aide de la liste ci-dessous. Si vous avez vérifié toutes les fonctions et
que l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement, veuillez en informer votre fournisseur spécialisé au
plus vite !
Dysfonctionnement
Défaut
Solution
Vérifier le réglage de l’interrupteur « MARCHE/ARRÊT ». Le voyant de contrôle
vert « COMP. ON » doit être allumé
Vérifiez le raccord secteur et la protection côté client 230 V/1~/50 Hz
L'appareil ne démarre
pas
Vérifiez le connecteur et le câble réseau afin de détecter les éventuels dommages
Contrôler le réglage de l'humidité ambiante souhaitée. La valeur de réglage doit
être inférieure au taux d'humidité relative de l'air se trouvant réellement dans la
pièce d'installation
Le voyant de contrôle
rouge CHECK (défaut)
s’allume
Le circuit frigorifique est surchargé ou surchauffé (voir affichage « CHECK » dans
le chapitre "Mise en service" )
Commencer par localiser l’origine du défaut avant de redémarrer l’appareil. (voir
Affichage « CHECK » dans le chapitre "Mise en service" )
Vérifier la température ambiante. La plage de service de l'appareil se situe entre
3 °C et 32 °C
Vérifier l’humidité ambiante, min. 40 % H.r. requis
L'appareil fonctionne,
mais aucun condensat
ne se forme
Vérifier si le filtre à poussière est encrassé et le nettoyer ou le remplacer au
besoin
Vérifier l’encrassement des lamelles de l’évaporateur et du condenseur, et les
nettoyer au besoin
Rechercher éventuellement la présence de glace/givre sur l’évaporateur. Si c'est
le cas, contrôler le fonctionnement du dégivrage automatique et de la sonde de
température
Contacter une entreprise spécialisée habilitée si l’appareil ne fonctionne pas correctement malgré la réalisation des contrôles
AVERTISSEMENT !
Les interventions qui concernent l'installation de froid et l'équipement électrique ne doivent être réalisées
que par des spécialistes agréés !
24
Affichage des codes de défaut
Les codes de défaut apparaissent dans l’affichage à segment [1].
1
Fig. 12: Affichage à segment
Description du code de défaut :
Code de
défaut
Description des erreurs
E1
Sonde de température d’évaporateur (Te) défectueuse
E2
Sonde de température de condenseur (Tc) défectueuse
E3
Le compresseur fonctionne 5 minutes et la température de condenseur (Tc) est > 50 °C
E3 clignote
Le compresseur fonctionne plus de 5 minutes et la température de condenseur (Tc) est >
50 °C
E4
Sonde d’humidité/de température (hygrostat) défectueuse (humidité ambiante mesurée >
100 % H.r.)
E5
Sonde d’humidité/de température défectueuse (température ambiante Rt)
9
Mise hors service
Appuyer sur la touche « MARCHE/ARRÊT » et l’affichage « COMP ON » disparaît.
Les appareils ne sont pas conçus pour être
empilés.
En cas d'arrêt prolongé, les appareils doivent être
déconnectés du secteur.
Le bac de récupération du condensat doit être
séché avec un chiffon propre. Retirer les parties du
tuyau et rincer à l’air.
Attention au condensat qui pourrait goutter
ensuite !
Lorsque l'appareil doit être entreposé, il est recommandé de le recouvrir d'un cache/film plastique, et
de le positionner debout dans un lieu protégé et
sec.
Fig. 13: Ne pas empiler les appareils !
25
REMKO série LTE Eco
10
10.1
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Nettoyage du filtre à poussière
Remarques générales
REMARQUE !
L'entretien et la maintenance réguliers constituent des conditions préalables de base indispensables pour garantir la durée de vie et un
fonctionnement impeccable des appareils.
Toutes les pièces mobiles présentent un graissage
durable ne réclamant que peu de maintenance.
L'installation de froid est un système fermé hermétiquement et ne doit être entretenu que par des
entreprises spécialisées agréées.
DANGER !
Avant toute intervention sur les appareils,
débrancher le connecteur de la prise secteur.
n Respecter les intervalles réguliers d'entretien
et de maintenance
REMARQUE !
Contrôler régulièrement la propreté de la grille
d'aspiration et de soufflage.
n Selon les conditions d'utilisation et les besoins,
les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste qui vérifiera
qu'ils sont opérationnels
n Les appareils doivent être exempts de poussières et autres dépôts
n Les appareils doivent uniquement être séchés
ou nettoyés avec un chiffon humide
n N'utilisez en aucun cas un jet d'eau
(ex. : nettoyage à haute pression, etc.)
n N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants
acides ou contenant des solvants
n Même en cas d'encrassement important, utilisez uniquement des produits nettoyants
adaptés
26
Contrôler régulièrement la propreté de la grille
d'aspiration et de soufflage ainsi que du filtre à
poussière.
Tirer la grille de protection vers l’avant et la retirer
par le haut.
Retirer ensuite le filtre à poussière. Nettoyer le
filtre à poussière en le soufflant ou l’aspirant prudemment en cas d’encrassement léger.
En cas d'encrassement important, le filtre peut être
rincé avec une solution savonneuse tiède (max. 40
°C). Rincez ensuite impérativement à l'eau clair et
laissez sécher !
Avant de remettre en place le filtre à poussière,
veillez à ce qu'il soit entièrement sec et exempt de
dommages.
REMARQUE !
Lorsque les filtres à poussière sont fortement
encrassés, ils doivent être remplacés par des
filtres neufs. Vous ne devez utiliser que des
pièces de rechange d'origine.
Les appareils ne doivent fonctionner qu'avec le
filtre à poussière installé.
Nettoyage des appareils
5.
N'utiliser en aucun cas un jet d'eau.
Pour nettoyer l'intérieur de l'appareil ou accéder
aux composants électriques, il est indispensable
d'ouvrir son boîtier.
6.
Rincer à l’eau propre pour éliminer les
résidus de savon collés.
7.
Nettoyer les surfaces intérieures de l’appareil
et les ailettes du ventilateur.
8.
Nettoyer les trappes de condensat et les
tubulures de raccordement.
9.
L’appareil doit être séché après le nettoyage.
Faire particulièrement attention aux composants électriques !
10.
Remonter toutes les pièces démontées dans
l’ordre inverse.
11.
Contrôler la fonctionnalité de l’appareil et sa
sécurité électrique.
REMARQUE !
Les travaux d'installation et de maintenance ne
doivent être réalisés que par des spécialistes
agréés.
1.
Desserrer les deux vis de fixation [C].
2.
Soulever la trappe de service et décrocher
les brides supérieures.
AVERTISSEMENT !
Une fois toutes les interventions réalisées sur
les appareils, un contrôle de la sécurité électrique doit impérativement être réalisé conformément à la norme VDE 0701.
C
3.
Nettoyer les lamelles du condenseur en les
soufflant, les aspirant ou avec une brosse ou
un pinceau souple.
4.
Nettoyer les lamelles de l’évaporateur par ex.
avec une solution d’eau savonneuse tiède ou
de produits similaires.
REMARQUE !
Lors du nettoyage de l'échangeur, faire particulièrement attention car les fines lamelles en aluminium se tordent très facilement.
27
REMKO série LTE Eco
10.2
Journal de maintenance
Type d'appareil :
Numéro de l'appareil :
--------------------------------
--------------------------------------0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
6
0
7
0
8
0
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
2
0
Appareil nettoyé – Extérieur
Appareil nettoyé – Intérieur
Ailettes de ventilateur nettoyées
Boîtier du ventilateur nettoyé
Condenseur nettoyé
Évaporateur nettoyé
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Grille d'aspiration et filtre nettoyés
Endommagement de l'appareil contrôlé
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Fonctionnement test
Remarques : ...................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
01. Date : .............
02. Date : .............
03. Date : .............
04. Date : .............
05. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
06. Date : ............
07. Date : .............
08. Date : .............
09. Date : .............
10. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
11. Date : ............
12. Date : .............
13. Date : .............
14. Date : .............
15. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
16. Date : ............
17. Date : .............
18. Date : .............
19. Date : .............
20. Date : .............
...............................
...............................
...............................
...............................
...............................
Signature
Signature
Signature
Signature
Signature
Vous ne deviez confier la maintenance de l'appareil qu'à des spécialistes agréés qui respecteront les
dispositions légales.
28
11
Représentation de l'appareil
51
41
48
47
46
43
42
40
39
33
31
1
18
2
19
3
32
4
20
21
5
22
6
34
35
38
36
7
37
8
23
9
11
41
50
10
12
24
13
44
25
14
26
15
27
16
45
28
29
17
49
30
11.1
Représentation de l'appareil et pièces de rechange
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
29
REMKO série LTE Eco
11.2
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
1
Verrouillage pour trappe d'obturation
2
Grille de protection d'aspiration
3
Filtre à poussière
4
Boîtier de l’appareil
5
Panneau de commande
6
Grille de filtre intérieure
7
Lamelles - paquet de rechange cpl.
8
Sonde NTC d'évaporateur
9
Sonde NTC de condenseur
10
Tôle de séparation supérieure
11
Tôle de renforcement en haut, à gauche
12
Cadre de support haut
13
Tôle de renforcement en haut, à droite
14
Filtre de séchage
15
Vanne d’expansion
16
Électrovanne
17
Revêtement latéral, droit
18
Bague en caoutchouc de passage du condensat
19
Trappe d’obturation
20
Passe-fils
21
Rallonge pour passe-fils
22
Récipient collecteur de condensat
23
Tôle de renforcement en bas, à gauche
24
Cadre de support bas
25
Tôle de renforcement en bas, à droite
26
Ailette du ventilateur
27
Support de moteur cpl.
28
Accouplement embarqué
29
Moteur du ventilateur
30
Étrier de transport
31
Étrier de maintien
32
Butée en caoutchouc d’étrier de maintien (2 pc./kit)
33
Revêtement latéral, gauche
34
Cache pour sonde d'humidité/de temp.
30
LTE 120 Eco
Sur demande en indiquant
le numéro de série
N°
Désignation
35
Sonde d'humidité/de temp.
36
Support pour sonde d'humidité/de temp.
37
Plaque de sol
38
Trappe de fermeture de moyeux
39
Vis de roue
40
Rondelle de roue
41
Roue
42
Axe de roue
43
Fixation de l'axe
44
Compresseur entier
45
Couvercle du boîtier
46
Condenseur de service
47
Platine de commande
48
Carter de boîtier électrique
49
Pièce de dos du carter
50
Décharge de traction
51
Câble réseau avec fiche
LTE 120 Eco
Sur demande en indiquant
le numéro de série
Pièces de rechange sans illustration
Pompe à condensat
Porte-fusibles pour 5 fusibles de 20 mm
Fusible 5 x 20 mm, 1A
Tuyau de condensat 45 cm
Sur demande en indiquant
le numéro de série
Collier de tuyau
Tuyau de condensat 5 m
Séparateur de liquide
Pour garantir la livraison des pièces de rechange correctes, indiquez toujours le type d’appareil avec le
numéro de série correspondant (v. plaque signalétique).
31
REMKO série LTE Eco
12
Index
A
Affichage des codes de défaut . . . . . . . . . . . . . 25
Assèchement des matériaux . . . . . . . . . . . . . . . 11
P
C
Chaleur de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes de défaut, affichage et description . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . .
Condensation de la vapeur d'eau . . . . . . . . . . .
13
25
30
12
D
Défaut, fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déshumidification de l'air, description . . . . . . . .
Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
17
10
24
E
Élimination des défauts et service après-vente
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évacuation de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exécution de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
26
26
22
13
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
H
Humidité relative de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
L
Lieux d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . 30
M
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mise au rebut de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
N
Nettoyage des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
32
Nettoyage du filtre à poussière . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyer le filtre à poussière . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyer les appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Panneau de commande et d’affichage : . . . . . . 18
Protection de l‘environnement . . . . . . . . . . . . . . . 7
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Redémarrage après une panne de courant . . . . 17
Représentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 29
S
Schéma de raccordement électrique . . . . . . . . . 16
Schéma de raccordement, électrique . . . . . . . . 16
Sécurité
Consignes à l'attention de l'exploitant . . . . . . . 5
Consignes à observer durant les travaux
d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes à observer durant les travaux de
maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes à observer durant les travaux de
montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
T
Teneur en vapeur d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Transport des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trappe de condensat, fonctionnement . . . . . . . 12
V
Vapeur d’eau, condensation . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
33
REMKO série LTE Eco
34
REMKO SYSTÈMES DE QUALITÉ
REMKO GmbH & Co. KG
Klima- und Wärmetechnik
Téléphone +49 (0) 5232 606-0
Télécopieur +49 (0) 5232 606-260
Hotline Allemagne
+49 (0) 52 32 606-0
Im Seelenkamp 12
32791 Lage
Courriel
Internet
Hotline International
+49 (0) 5232 606-130
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques, informations non contractuelles !
Climat | Chaleur | Nouvelles énergies

Manuels associés