▼
Scroll to page 2
of
20
Mode d'emploi Compteur d’énergie REMKO avec fréquences d’impulsion S0 configurables 0087-2017-11 Version 1, fr_FR Lire les instructions avant de commencer tous travaux ! Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! Traduction du mode d'emploi d'origine Table des matières 1 Consignes de sécurité et d'utilisation................................................................................................. 1.1 Consignes générales de sécurité.................................................................................................... 1.2 Identification des remarques........................................................................................................... 1.3 Qualifications du personnel............................................................................................................. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité........................................................... 1.5 Travail en toute sécurité.................................................................................................................. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant.......................................................................... 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection.................................................................................................................................................. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements............................................................................. 1.9 Utilisation conforme......................................................................................................................... 1.10 Garantie........................................................................................................................................ 1.11 Transport et emballage.................................................................................................................. 1.12 Protection de l’environnement et recyclage.................................................................................. 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 6 6 6 2 Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7 2.1 Données et caractéristiques de l’appareil....................................................................................... 7 2.2 Dimensions de l'appareil................................................................................................................. 9 3 Description de l'appareil....................................................................................................................... 9 4 Commande........................................................................................................................................... 11 5 Raccordement électrique................................................................................................................... 15 6 Index..................................................................................................................................................... 16 3 Compteur d’énergie REMKO 1 Consignes de sécurité et d'utilisation 1.1 Consignes générales de sécurité Avant la première mise en service de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils utiles, des remarques ainsi que des avertissements visant à éviter les dangers pour les personnes et les biens matériels. Le non-respect de ce manuel peut mettre en danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie. Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de données du frigorigène à proximité de l'appareil. 1.2 Identification des remarques Cette section vous donne une vue d'ensemble de tous les aspects essentiels en matière de sécurité visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements. Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications qui figurent directement sur les appareils doivent impérativement être respectées et toujours être lisibles. Dans le présent manuel, les consignes de sécurité sont signalées par des symboles. Les consignes de sécurité sont précédées par des mots-clés qui expriment l'ampleur du danger. DANGER ! En cas de contact avec les composants sous tension, il y a danger de mort immédiate par électrocution. L'endommagement de l'isolation ou de certains composants peut être mortel. DANGER ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation dangereuse imminente qui provoque la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée. PRECAUTION ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée ou. REMARQUE ! Cette combinaison de symboles et de mots-clés attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée. Ce symbole attire l'attention sur les conseils et recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements. 1.3 Qualifications du personnel Le personnel chargé de la mise en service, de la commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates. 1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation. Dans certains cas, le non-respect peut engendrer les dangers suivants: 4 n Défaillance de fonctions essentielles des appareils. n Défaillance de méthodes prescrites pour la maintenance et l'entretien. n Mise en danger de personnes par des effets électriques et mécaniques. 1.5 Travail en toute sécurité Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et de sécurité internes fournies dans le présent manuel d'emploi doivent être respectées. 1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'utilisation conforme et de montage intégral. n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et à la maintenance des appareils et composants. n Le cas échéant, il est interdit de démonter la protection contre les contacts accidentels (grille) des pièces mobiles durant l'exploitation de l'appareil. n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu. n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures. n Les appareils et composants ne doivent jamais être exposés à des contraintes mécaniques, à des jets d'eau sous pression ou températures extrêmes. n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il y a sinon risque d'étouffement. n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides et de gaz. n Les appareils doivent être contrôlés au moins une fois par an par un spécialiste. L'exploitant peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable. 1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection n Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prendre les mesures qui s'imposent pour exclure tout danger émanant de l'appareil pour les personnes. n L'installation, le raccordement et l'exploitation des appareils et composants doivent être effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au manuel et satisfaire aux consignes régionales en vigueur. n Réglementations régionales et les lois et la Loi sur l'eau sont respectées. n L'alimentation électrique doit être adaptée aux spécifications des appareils. n Les appareils doivent uniquement être fixés sur les points prévus à cet effet en usine. Les appareils doivent uniquement être fixés ou installés sur les constructions et murs porteurs ou sur le sol. n Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière sûre sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. n Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les distances minimales doivent être observées. n Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré ou contourné. 1.8 Transformation arbitraire et et les changements Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux dommages consécutifs. 1.9 Utilisation conforme Le compteur d’énergie bidirectionnel triphasé est un compteur électrique numérique à courant alternatif et triphasé pour un raccordement direct à des phases de charges différentes. 5 Compteur d’énergie REMKO Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des modes d'emploi et consignes d'installations et le respect des conditions d'entretien. Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques. 1.10 Les conditions de la garantie sont définies dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste ou dans le bâti de la thermopompe. Contrôlez les appareils dès la réception et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. AVERTISSEMENT ! Les sacs et emballages en plastique, etc. peuvent être dangereux pour les enfants! Par conséquent: - Ne pas laisser traîner l'emballage. - Laisser l'emballage hors de portée des enfants! 6 Protection de l’environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Garantie Les éventuels droits de garantie ne sont valables qu'à condition que l'auteur de la commande ou son client renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la vente et de la mise en service de l'appareil. 1.11 1.12 Mise au rebut des appareils et composants La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en ne jetant pas les appareils ou composants (par exemple les batteries) avec les ordures ménagères, mais en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte communal agréé. 2 Caractéristiques techniques 2.1 Données et caractéristiques de l’appareil Série Compteur d’énergie bidirectionnel triphasé Normes fondamentales relatives aux compteurs d’énergie active EN 50470-1:2006 ; EN 50470-3:2006 Normes fondamentales relatives aux compteurs d’énergie réactive EN 62052-11:2003 ; EN 62053-23:2003 Tension de mesure 3 x 230/400 V ; 1 x 230 V(+/- 20 %) Plage de fréquence Hz 45-65 Courant de mesure max. A 85A Courant nominal A 5A Intensité minimale mA 250mA Courant de démarrage mA 20 mA Classe de précision Classe B, (écart de +/- 1 % ) Indicateur de service/sortie de contrôle, optique (DEL) DEL, rouge clignotant Écran d'affichage LCD 5+3 emplacements pouvant aller jusqu’à 8+0 emplacements Constante d’impulsion, optique (DEL) Constante d’impulsion, électrique (sortie d’impulsion S0) 5 000 imp/kWh par défaut ou programmable Imp/kWh Sortie d’impulsion, électrique passive 2 000 imp/kWh par défaut ou programmable (voir le tableau ci-dessous) Sans potentiel, conforme à la classe A et B d'après la norme DIN EN 62053-31 Paramètres d'impulsion, électrique V/mA CC Umax = 30 V, Imax = 30 mA, tmin = 35 ms, protection contre l’inversion des polarités Tension de contrôle tarifaire V/Hz 230 V (1±10 %), 50 Hz Puissance active absorbée sur le trajet de tension W Par phase ≤ 0,9 W Puissance apparente absorbée sur le trajet de tension VA Par phase ≤ 8,0 VA Puissance apparente absorbée sur le trajet de courant VA Pour Imax ≤ 2,5 VA Plage de température de service °C 3K6 ; -25 °C à +55 °C, à l’intérieur Humidité relative maximale % Moyenne annuelle ≤ 75 %, brièvement 95 %, sans condensation Conditions ambiantes Mécaniques M2, électromagnétiques E2 Classe de protection Classe de protection II, isolation protectrice Indice de protection Boîtier IP 51 lorsque le capot des bornes est en place 7 Compteur d’énergie REMKO Série Compteur d’énergie bidirectionnel triphasé Dimensions d’enrobage Taille 2, profondeur 55 mm, 4 unités de séparation Fixation Rail chapeau conforme à la norme DIN EN 50022, indépendamment de la position Utilisation Appareil d’installation Matériau du boîtier Polycarbonate avec 6 % de fibre de verre >PCGF6< Raccordement direct, sans zone de séparation entre le système de courant et le système de tension de la phase correspondante Raccordement Dimensions extérieures : Hauteur/ largeur/profondeur Poids mm 90/72/63 g 225 Constante d'impulsions programmable Fréquence d’impulsion [imp/kWh] Courant [A] 500 85 1 000 63 2 000 *) 32 5 000 12 *) = réglage d'usine Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique. 8 2.2 Dimensions de l'appareil Fig. 1: Dimensions 3 Description de l'appareil Le compteur d’énergie bidirectionnel triphasé est un compteur électrique numérique à courant alternatif et triphasé pour un raccordement direct à des phases de charges différentes. Ce compteur électrique, qui fonctionne entièrement électroniquement et de manière autonome, est destiné à une installation fixe et permet de mesurer l’énergie active pour le prélèvement et l’injection d’énergie. Le compteur est conçu comme un appareil à installer en intérieur avec 4 unités de séparation pour le rail chapeau. Le compteur est équipé d'une entrée de commande tarifaire permettant de passer d'un tarif à un autre, d’une sortie d'impulsion S0 pour le prélèvement d’énergie active (S29/GND) et d’une sortie d’impulsion S0 pour l’injection d’énergie active (S26/GND). 9 Compteur d’énergie REMKO 3 12 4 1 6 9 10 13 7 2 11 5 8 Fig. 2: Description de l'appareil 1: 2: 3: 4: 5: 6: 7: 10 Bornier zéro Bornier de raccordement Bornes tarifaires Bornes de la sortie S0 Écran Plaque signalétique Touche défilement 8: 9: 10 : 11 : Touche Set DEL de prélèvement d’énergie active DEL d’injection d’énergie active Couvercle de bornes plombable, en haut/en bas 12 : Dégagement du plombage, en haut/en bas 13 : Marque de sécurité, latérale 4 Commande Pour régler la fréquence d’impulsion, procédez comme suit : Écran d'affichage 1. Maintenez n'importe quelle touche enfoncée jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche 2. L'écran suivant apparaît : 3. Après une brève pression de la touche droite (1 s), l'écran suivant apparaît : 4. Maintenez n'importe quelle touche enfoncée jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche 4 1 5 2 6 3 7 Fig. 3: Écran d'affichage 1 : Affichage de code OBIS et indication sur la programmation 2 : Flèche « Sens énergétique fourniture/prélèvement P et Q » 3 : Symbole de main pour « Programmation pas encore effectuée » 4 : Valeur de l’unité affichée et indication sur la programmation 5 : Unité 6 : Flèche de programmation 7 : Affichage de phase Réglage de la fréquence d'impulsion selon la charge électrique maximale REMARQUE ! Avant de commencer le réglage, veuillez lire intégralement ce manuel ! 11 Compteur d’énergie REMKO 8. 5. L'écran suivant apparaît : 6. Maintenez n'importe quelle touche enfoncée jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche 7. Les éléments suivants apparaissent, le premier zéro clignote. L’écran affiche « Edit avec 0.3.3 » 12 Utilisez les touches pour saisir la fréquence d’impulsion souhaitée sur l’écran. La touche gauche permet de changer d’emplacement. La touche droite permet d'incrémenter l’emplacement clignotant, p. ex. « 01000 » Attention ! Il faut appuyer jusqu’à atteindre le dernier emplacement 9. Appuyez encore une fois brièvement sur la touche gauche. L’écran affiche « EntEr avec 0.3.3 » 14. Le réglage est à présent terminé Commande avec les touches 2 touches permettent de commander l’appareil. L’affichage de base de l’écran donne le niveau du compteur, l'unité kWh, In pour prélèvement et les phrases raccordées L1, L2 et L3. La touche droite permet de passer de In (prélèvement) à Out (injection). 10. Maintenez n'importe quelle touche enfoncée jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche La touche gauche permet d’afficher les unes après les autres les unités V, A, W, VA, VAR, fréquence et Cos en bas. Si l’on se trouve dans l’affichage unités (V, A, W, VA, VAR, fréquence et Cos), la touche droite permet de naviguer entre les phases L1, L2 et L3 ou Σ L1, L2, L3. Si l’une des touches gauches est maintenue enfoncée pendant plus de 2 s, le menu OBIS est affiché. Le triangle supérieur en bas à droite symbolise l’écoulement des 2 secondes. Le menu OBIS permet de choisir entre les menus suivants : Std-dAtA Ab-dAtA Set ParA 11. Les éléments suivants apparaissent, le réglage est terminé 12. Pour revenir à l’affichage kWh, maintenez n'importe quelle touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage kWh réapparaisse à l’écran. 13. Si vous n’effectuez pas l’étape 12, l’écran repasse automatiquement à l’affichage kWh au bout de 5 minutes. Les touches permettent de naviguer entre les menus. Gauche = avancer, droite = reculer. Si une touche est maintenue enfoncée pendant plus de 5 secondes, le menu de base est affiché. Maintenir une touche enfoncée pendant plus de 2 secondes dans une option de menu permet de naviguer dans le menu et d’afficher la première valeur OBIS. 13 Compteur d’énergie REMKO Variantes de menu Menu AbL-dAtA Menu Std-dAtA 0.0.0 Réf. 0.0.0 Réf. 32.7.0 Tension L1, V 0.2.0 Version logicielle 52.7.0 Tension L2, V 0.3.0 Imp. par kWh DEL 72.7.0 Tension L3, V 0.3.3 Imp. par kWh S0 31.7.0 Courant L1, A 1.8.1 T1 prélèvement In (kWh) 51.7.0 Courant L2, A 1.8.2 T2 prélèvement In (kWh) 71.7.0 Courant L3, A 2.8.1 T1 injection Out (kWh) 33.7.0 Cos L1, (cos) 2.8.2 T2 injection Out (kWh) 53.7.0 Cos L2, (cos) 3.8.1 T1 prélèvement In (kVArh) 73.7.0 Cos L3, (cos) 3.8.2 T2 prélèvement In (kVArh) 13.7.0 Cos, (cos) 4.8.1 T1 injection Out (kVArh) 21.7.0 Watt L1, (W) 4.8.2 T2 injection Out (kVArh) 41.7.0 Watt L2, (W) 61.7.0 Watt L3, (W) Menu PArA 1.7.0 Watt totaux, (W) Réglage 0.3.0 Imp. par kWh DEL reproductible (5 000) 23.7.0 VAR L1, (VAR) Réglage 0.3.3 Imp. par kWh S0 reproductible. (réglage d’usine 2 000 imp./kWh) 63.7.0 VAR L3, (VAR) Menu Set 0.3.8 Largeur d’impulsion de S0 paramétrable 14 43.7.0 VAR L2, (VAR) 3.7.0 VAR totaux, (VAR) 9.7.0 VA totaux, (VA) 5 Raccordement électrique S01+ Tarif 230V AC S01- S29 GND Einspeis. S02- S26 GND Bezug S02+ Schéma de raccordement Fig. 4: Schéma de raccordement L’installation du compteur s’effectue directement dans le circuit électrique à mesurer Couple de vissage selon DIN EN 60999-1 Préfusible du compteur 80 A max., caractéristique de déclenchement B ou C Possibilité de raccordement courant/tension et bornes zéro 2,5 mm² min. à 25 mm² flexible max. Couple de serrage 2,5 Nm, à respecter impérativement. REMARQUE ! Ne pas visser complètement les vis des bornes « S0 » et « Tarif ». Les vis peuvent tomber dans le compteur. Câble à plusieurs brins à équiper avec un embout de câble. 15 Compteur d’énergie REMKO 6 Index C Câble à plusieurs brins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Commande Commande avec les touches . . . . . . . . . . . . 13 Écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de la fréquence d'impulsion . . . . . . 11 Variantes de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Couple de vissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préfusible du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6 R Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 S Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sécurité Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4 Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4 Transformation arbitraire et fabrication de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 P U D Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Emballage, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 G Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 I Installation du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 M Possibilité de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 17 Compteur d’énergie REMKO 18 REMKO INTERNATIONAL … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amenés à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. REMKO GmbH & Co. KG Technique de climatisation et de chauffage D-32791 Lage +49 5232 606-0 +49 5232 606-260 [email protected] www.remko.de Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Im Seelenkamp 12 Téléphone Fax E-mail Internet Le service clientèle Nos appareils allient précision et fiabilité. Toutefois, en cas de problème, le service clientèle REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace.