Remko Compteur-d-energie Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Remko Compteur-d-energie Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi
Compteur d’énergie REMKO
avec fréquences d’impulsion S0 configurables
0087-2017-11 Version 1, fr_FR
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement ce manuel d'installation !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit
toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité
en cas d'erreurs ou de fautes d'impression !
Traduction du mode d'emploi d'origine
Table des matières
1
Consignes de sécurité et d'utilisation.................................................................................................
1.1 Consignes générales de sécurité....................................................................................................
1.2 Identification des remarques...........................................................................................................
1.3 Qualifications du personnel.............................................................................................................
1.4 Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité...........................................................
1.5 Travail en toute sécurité..................................................................................................................
1.6 Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant..........................................................................
1.7 Consignes de sécurité à observer durant les travaux de montage, de maintenance et d'inspection..................................................................................................................................................
1.8 Transformation arbitraire et et les changements.............................................................................
1.9 Utilisation conforme.........................................................................................................................
1.10 Garantie........................................................................................................................................
1.11 Transport et emballage..................................................................................................................
1.12 Protection de l’environnement et recyclage..................................................................................
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
6
6
6
2
Caractéristiques techniques................................................................................................................ 7
2.1 Données et caractéristiques de l’appareil....................................................................................... 7
2.2 Dimensions de l'appareil................................................................................................................. 9
3
Description de l'appareil....................................................................................................................... 9
4
Commande........................................................................................................................................... 11
5
Raccordement électrique................................................................................................................... 15
6
Index..................................................................................................................................................... 16
3
Compteur d’énergie REMKO
1
Consignes de sécurité et
d'utilisation
1.1 Consignes générales
de sécurité
Avant la première mise en service de l'appareil,
veuillez attentivement lire le mode d'emploi. Ce
dernier contient des conseils utiles, des remarques
ainsi que des avertissements visant à éviter les
dangers pour les personnes et les biens matériels.
Le non-respect de ce manuel peut mettre en
danger les personnes, l'environnement et l'installation et entraîner ainsi la perte de la garantie.
Conservez ce mode d'emploi ainsi que la fiche de
données du frigorigène à proximité de l'appareil.
1.2 Identification des remarques
Cette section vous donne une vue d'ensemble de
tous les aspects essentiels en matière de sécurité
visant à garantir une protection optimale des personnes et un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnements.
Les instructions à suivre et les consignes de sécurité fournies dans ce manuel doivent être respectées afin d'éviter les accidents, les dommages corporels et les dommages matériels. Les indications
qui figurent directement sur les appareils doivent
impérativement être respectées et toujours être
lisibles.
Dans le présent manuel, les consignes de sécurité
sont signalées par des symboles. Les consignes
de sécurité sont précédées par des mots-clés qui
expriment l'ampleur du danger.
DANGER !
En cas de contact avec les composants sous
tension, il y a danger de mort immédiate par
électrocution. L'endommagement de l'isolation
ou de certains composants peut être mortel.
DANGER !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation dangereuse
imminente qui provoque la mort ou de graves
blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer la mort ou
de graves blessures lorsqu'elle n'est pas évitée.
PRECAUTION !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des blessures ou qui peut provoquer des dommages
matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est
pas évitée ou.
REMARQUE !
Cette combinaison de symboles et de mots-clés
attire l'attention sur une situation potentiellement dangereuse qui peut provoquer des dommages matériels et environnementaux lorsqu'elle n'est pas évitée.
Ce symbole attire l'attention sur les conseils et
recommandations utiles ainsi que sur les informations visant à garantir une exploitation efficace et sans dysfonctionnements.
1.3 Qualifications du personnel
Le personnel chargé de la mise en service, de la
commande, de l'inspection et du montage doit disposer de qualifications adéquates.
1.4 Dangers en cas de non-respect
des consignes de sécurité
Le non-respect des consignes de sécurité comporte des dangers pour les personnes ainsi que
pour l'environnement et les appareils. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner l'exclusion de demandes d'indemnisation.
Dans certains cas, le non-respect peut engendrer
les dangers suivants:
4
n Défaillance de fonctions essentielles des appareils.
n Défaillance de méthodes prescrites pour la
maintenance et l'entretien.
n Mise en danger de personnes par des effets
électriques et mécaniques.
1.5 Travail en toute sécurité
Les consignes de sécurité, les consignes nationales en vigueur pour la prévention d'accidents
ainsi que les consignes de travail, d'exploitation et
de sécurité internes fournies dans le présent
manuel d'emploi doivent être respectées.
1.6 Consignes de sécurité
à l'attention de l'exploitant
La sécurité de fonctionnement des appareils et
composants est garantie uniquement sous réserve
d'utilisation conforme et de montage intégral.
n Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage, à l'installation et
à la maintenance des appareils et composants.
n Le cas échéant, il est interdit de démonter la
protection contre les contacts accidentels
(grille) des pièces mobiles durant l'exploitation
de l'appareil.
n Il est interdit d'exploiter les appareils et composants lorsqu'ils présentent des vices ou dommages visibles à l'œil nu.
n Le contact avec certaines pièces ou composants des appareils peut provoquer des brûlures ou des blessures.
n Les appareils et composants ne doivent jamais
être exposés à des contraintes mécaniques, à
des jets d'eau sous pression ou températures
extrêmes.
n Les espaces dans lesquels des fuites de réfrigérant peut suffisante pour charger et évent. Il
y a sinon risque d'étouffement.
n Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers, de liquides et
de gaz.
n Les appareils doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un spécialiste. L'exploitant
peut réaliser les contrôles visuels et les nettoyages après mise hors tension préalable.
1.7 Consignes de sécurité à
observer durant les travaux de
montage, de maintenance et
d'inspection
n Lors de l'installation, de la réparation, de la
maintenance et du nettoyage des appareils,
prendre les mesures qui s'imposent pour
exclure tout danger émanant de l'appareil pour
les personnes.
n L'installation, le raccordement et l'exploitation
des appareils et composants doivent être
effectués dans le respect des conditions d'utilisation et d'exploitation conformément au
manuel et satisfaire aux consignes régionales
en vigueur.
n Réglementations régionales et les lois et la Loi
sur l'eau sont respectées.
n L'alimentation électrique doit être adaptée aux
spécifications des appareils.
n Les appareils doivent uniquement être fixés sur
les points prévus à cet effet en usine. Les
appareils doivent uniquement être fixés ou
installés sur les constructions et murs porteurs
ou sur le sol.
n Les appareils mobiles doivent être installés
verticalement et de manière sûre sur des sols
appropriés. Les appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant toute utilisation.
n Les appareils et composants ne doivent en
aucun cas être utilisés dans les zones présentant un danger d'endommagement accru. Les
distances minimales doivent être observées.
n Respectez une distance de sécurité suffisante
entre les appareils et composants et les zones
et atmosphères inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et poussiéreuses.
n Dispositifs de sécurité ne doit pas être altéré
ou contourné.
1.8 Transformation arbitraire et et
les changements
Il est interdit de transformer ou modifier les appareils et composants. De telles interventions pourraient être à l'origine de dysfonctionnements. Ne
modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. Les pièces de rechange d'origine
et les accessoires agréés par le fabricant contribuent à la sécurité. L'utilisation de pièces étrangères peut annuler la responsabilité quant aux
dommages consécutifs.
1.9 Utilisation conforme
Le compteur d’énergie bidirectionnel triphasé est
un compteur électrique numérique à courant alternatif et triphasé pour un raccordement direct à des
phases de charges différentes.
5
Compteur d’énergie REMKO
Toute autre utilisation ou toute utilisation au-delà
de celle évoquée est considérée comme non conforme. Le fabricant/fournisseur ne saurait être tenu
responsable des dommages en découlant. L'utilisateur assume alors l'intégralité des risques. L'utilisation conforme inclut également le respect des
modes d'emploi et consignes d'installations et le
respect des conditions d'entretien.
Ne pas dépasser les seuils définis dans les caractéristiques techniques.
1.10
Les conditions de la garantie sont définies dans les
« Conditions générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires contractuels sont
autorisés à conclure des accords spéciaux. De ce
fait, adressez-vous toujours d'abord à votre partenaire contractuel attitré.
Transport et emballage
Les appareils sont livrés dans un emballage de
transport robuste ou dans le bâti de la thermopompe. Contrôlez les appareils dès la réception et
notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le
transporteur et votre partenaire contractuel.
Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures.
AVERTISSEMENT !
Les sacs et emballages en plastique, etc.
peuvent être dangereux pour les enfants!
Par conséquent:
- Ne pas laisser traîner l'emballage.
- Laisser l'emballage hors de portée des
enfants!
6
Protection de l’environnement et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits sont emballés
soigneusement à l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement aux points de
collecte appropriés.
Garantie
Les éventuels droits de garantie ne sont valables
qu'à condition que l'auteur de la commande ou son
client renvoie à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » fourni avec l'appareil et dûment complété à une date proche de la
vente et de la mise en service de l'appareil.
1.11
1.12
Mise au rebut des appareils et composants
La fabrication des appareils et composants fait uniquement appel à des matériaux recyclables. Participez également à la protection de l'environnement
en ne jetant pas les appareils ou composants (par
exemple les batteries) avec les ordures ménagères, mais en respectant les directives régionales
en vigueur en matière de mise au rebut écologique. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination
et le recyclage ou à un point de collecte communal
agréé.
2
Caractéristiques techniques
2.1 Données et caractéristiques de l’appareil
Série
Compteur d’énergie bidirectionnel triphasé
Normes fondamentales relatives aux
compteurs d’énergie active
EN 50470-1:2006 ; EN 50470-3:2006
Normes fondamentales relatives aux
compteurs d’énergie réactive
EN 62052-11:2003 ; EN 62053-23:2003
Tension de mesure
3 x 230/400 V ; 1 x 230 V(+/- 20 %)
Plage de fréquence
Hz
45-65
Courant de mesure max.
A
85A
Courant nominal
A
5A
Intensité minimale
mA
250mA
Courant de démarrage
mA
20 mA
Classe de précision
Classe B, (écart de +/- 1 % )
Indicateur de service/sortie de contrôle, optique (DEL)
DEL, rouge clignotant
Écran d'affichage
LCD 5+3 emplacements pouvant aller jusqu’à 8+0
emplacements
Constante d’impulsion, optique
(DEL)
Constante d’impulsion, électrique
(sortie d’impulsion S0)
5 000 imp/kWh par défaut ou programmable
Imp/kWh
Sortie d’impulsion, électrique passive
2 000 imp/kWh par défaut ou programmable (voir le
tableau ci-dessous)
Sans potentiel, conforme à la classe A et B d'après
la norme DIN EN 62053-31
Paramètres d'impulsion, électrique
V/mA
CC Umax = 30 V, Imax = 30 mA,
tmin = 35 ms,
protection contre l’inversion des polarités
Tension de contrôle tarifaire
V/Hz
230 V (1±10 %), 50 Hz
Puissance active absorbée
sur le trajet de tension
W
Par phase ≤ 0,9 W
Puissance apparente absorbée
sur le trajet de tension
VA
Par phase ≤ 8,0 VA
Puissance apparente absorbée
sur le trajet de courant
VA
Pour Imax ≤ 2,5 VA
Plage de température de service
°C
3K6 ; -25 °C à +55 °C, à l’intérieur
Humidité relative maximale
%
Moyenne annuelle ≤ 75 %, brièvement 95 %,
sans condensation
Conditions ambiantes
Mécaniques M2, électromagnétiques E2
Classe de protection
Classe de protection II, isolation protectrice
Indice de protection
Boîtier IP 51 lorsque le capot des bornes est en
place
7
Compteur d’énergie REMKO
Série
Compteur d’énergie bidirectionnel triphasé
Dimensions d’enrobage
Taille 2, profondeur 55 mm, 4 unités de séparation
Fixation
Rail chapeau conforme à la norme DIN EN 50022,
indépendamment de la position
Utilisation
Appareil d’installation
Matériau du boîtier
Polycarbonate avec 6 % de fibre de verre >PCGF6<
Raccordement direct, sans zone de séparation entre
le système de courant et le système de tension de la
phase correspondante
Raccordement
Dimensions extérieures : Hauteur/
largeur/profondeur
Poids
mm
90/72/63
g
225
Constante d'impulsions programmable
Fréquence d’impulsion [imp/kWh]
Courant [A]
500
85
1 000
63
2 000 *)
32
5 000
12
*) = réglage d'usine
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir
au progrès technique.
8
2.2 Dimensions de l'appareil
Fig. 1: Dimensions
3
Description de l'appareil
Le compteur d’énergie bidirectionnel triphasé est
un compteur électrique numérique à courant alternatif et triphasé pour un raccordement direct à des
phases de charges différentes.
Ce compteur électrique, qui fonctionne entièrement électroniquement et de manière autonome,
est destiné à une installation fixe et permet de
mesurer l’énergie active pour le prélèvement et l’injection d’énergie. Le compteur est conçu comme
un appareil à installer en intérieur avec 4 unités de
séparation pour le rail chapeau. Le compteur est
équipé d'une entrée de commande tarifaire permettant de passer d'un tarif à un autre, d’une sortie
d'impulsion S0 pour le prélèvement d’énergie
active (S29/GND) et d’une sortie d’impulsion S0
pour l’injection d’énergie active (S26/GND).
9
Compteur d’énergie REMKO
3 12
4
1
6
9
10
13
7
2
11
5
8
Fig. 2: Description de l'appareil
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
10
Bornier zéro
Bornier de raccordement
Bornes tarifaires
Bornes de la sortie S0
Écran
Plaque signalétique
Touche défilement
8:
9:
10 :
11 :
Touche Set
DEL de prélèvement d’énergie active
DEL d’injection d’énergie active
Couvercle de bornes plombable, en haut/en
bas
12 : Dégagement du plombage, en haut/en bas
13 : Marque de sécurité, latérale
4
Commande
Pour régler la fréquence d’impulsion, procédez
comme suit :
Écran d'affichage
1.
Maintenez n'importe quelle touche enfoncée
jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le
bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche
2.
L'écran suivant apparaît :
3.
Après une brève pression de la touche droite
(1 s), l'écran suivant apparaît :
4.
Maintenez n'importe quelle touche enfoncée
jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le
bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche
4
1
5
2
6
3
7
Fig. 3: Écran d'affichage
1 : Affichage de code OBIS et indication sur la
programmation
2 : Flèche « Sens énergétique fourniture/prélèvement P et Q »
3 : Symbole de main pour « Programmation pas
encore effectuée »
4 : Valeur de l’unité affichée et indication sur la
programmation
5 : Unité
6 : Flèche de programmation
7 : Affichage de phase
Réglage de la fréquence d'impulsion selon la
charge électrique maximale
REMARQUE !
Avant de commencer le réglage, veuillez lire
intégralement ce manuel !
11
Compteur d’énergie REMKO
8.
5.
L'écran suivant apparaît :
6.
Maintenez n'importe quelle touche enfoncée
jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le
bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche
7.
Les éléments suivants apparaissent, le premier zéro clignote. L’écran affiche « Edit avec
0.3.3 »
12
Utilisez les touches pour saisir la fréquence
d’impulsion souhaitée sur l’écran. La touche
gauche permet de changer d’emplacement.
La touche droite permet d'incrémenter l’emplacement clignotant, p. ex. « 01000 » Attention ! Il faut appuyer jusqu’à atteindre le
dernier emplacement
9.
Appuyez encore une fois brièvement sur la
touche gauche. L’écran affiche « EntEr avec
0.3.3 »
14.
Le réglage est à présent terminé
Commande avec les touches
2 touches permettent de commander l’appareil.
L’affichage de base de l’écran donne le niveau du
compteur, l'unité kWh, In pour prélèvement et les
phrases raccordées L1, L2 et L3. La touche droite
permet de passer de In (prélèvement) à Out (injection).
10.
Maintenez n'importe quelle touche enfoncée
jusqu’à ce qu’une flèche apparaisse sur le
bord droit de l’écran. Dès que la flèche apparaît, relâchez la touche
La touche gauche permet d’afficher les unes après
les autres les unités V, A, W, VA, VAR, fréquence
et Cos en bas. Si l’on se trouve dans l’affichage
unités (V, A, W, VA, VAR, fréquence et Cos), la
touche droite permet de naviguer entre les phases
L1, L2 et L3 ou Σ L1, L2, L3.
Si l’une des touches gauches est maintenue
enfoncée pendant plus de 2 s, le menu OBIS est
affiché. Le triangle supérieur en bas à droite symbolise l’écoulement des 2 secondes. Le menu
OBIS permet de choisir entre les menus suivants :
Std-dAtA Ab-dAtA Set ParA
11.
Les éléments suivants apparaissent, le
réglage est terminé
12.
Pour revenir à l’affichage kWh, maintenez
n'importe quelle touche enfoncée jusqu’à ce
que l’affichage kWh réapparaisse à l’écran.
13.
Si vous n’effectuez pas l’étape 12, l’écran
repasse automatiquement à l’affichage kWh
au bout de 5 minutes.
Les touches permettent de naviguer entre les
menus. Gauche = avancer, droite = reculer. Si une
touche est maintenue enfoncée pendant plus de
5 secondes, le menu de base est affiché. Maintenir
une touche enfoncée pendant plus de 2 secondes
dans une option de menu permet de naviguer dans
le menu et d’afficher la première valeur OBIS.
13
Compteur d’énergie REMKO
Variantes de menu
Menu AbL-dAtA
Menu Std-dAtA
0.0.0 Réf.
0.0.0 Réf.
32.7.0 Tension L1, V
0.2.0 Version logicielle
52.7.0 Tension L2, V
0.3.0 Imp. par kWh DEL
72.7.0 Tension L3, V
0.3.3 Imp. par kWh S0
31.7.0 Courant L1, A
1.8.1 T1 prélèvement In (kWh)
51.7.0 Courant L2, A
1.8.2 T2 prélèvement In (kWh)
71.7.0 Courant L3, A
2.8.1 T1 injection Out (kWh)
33.7.0 Cos L1, (cos)
2.8.2 T2 injection Out (kWh)
53.7.0 Cos L2, (cos)
3.8.1 T1 prélèvement In (kVArh)
73.7.0 Cos L3, (cos)
3.8.2 T2 prélèvement In (kVArh)
13.7.0 Cos, (cos)
4.8.1 T1 injection Out (kVArh)
21.7.0 Watt L1, (W)
4.8.2 T2 injection Out (kVArh)
41.7.0 Watt L2, (W)
61.7.0 Watt L3, (W)
Menu PArA
1.7.0 Watt totaux, (W)
Réglage 0.3.0 Imp. par kWh DEL reproductible
(5 000)
23.7.0 VAR L1, (VAR)
Réglage 0.3.3 Imp. par kWh S0 reproductible.
(réglage d’usine 2 000 imp./kWh)
63.7.0 VAR L3, (VAR)
Menu Set
0.3.8 Largeur d’impulsion de S0 paramétrable
14
43.7.0 VAR L2, (VAR)
3.7.0 VAR totaux, (VAR)
9.7.0 VA totaux, (VA)
5
Raccordement électrique
S01+
Tarif
230V AC
S01-
S29 GND
Einspeis.
S02-
S26 GND
Bezug
S02+
Schéma de raccordement
Fig. 4: Schéma de raccordement
L’installation du compteur s’effectue directement
dans le circuit électrique à mesurer
Couple de vissage selon DIN EN 60999-1
Préfusible du compteur 80 A max., caractéristique de déclenchement B ou C
Possibilité de raccordement courant/tension et
bornes zéro 2,5 mm² min. à 25 mm² flexible max.
Couple de serrage 2,5 Nm, à respecter impérativement.
REMARQUE !
Ne pas visser complètement les vis des bornes
« S0 » et « Tarif ». Les vis peuvent tomber dans
le compteur.
Câble à plusieurs brins à équiper avec un
embout de câble.
15
Compteur d’énergie REMKO
6
Index
C
Câble à plusieurs brins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Commande
Commande avec les touches . . . . . . . . . . . . 13
Écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Réglage de la fréquence d'impulsion . . . . . . 11
Variantes de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Couple de vissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Préfusible du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
S
Mise au rebut des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sécurité
Consignes de sécurité à l'attention de l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de inspection . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de maintenance . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité à observer durant
les travaux de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dangers en cas de non-respect des consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des remarques . . . . . . . . . . . . . 4
Qualifications du personnel . . . . . . . . . . . . . . 4
Transformation arbitraire et fabrication de
pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Travail en toute sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
P
U
D
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
E
Emballage, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
G
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
I
Installation du compteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
M
Possibilité de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . 15
16
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
17
Compteur d’énergie REMKO
18
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations
intensives, nos conseillers sont
toujours au fait des nouvelles
avancées technologiques. Ce qui
nous a amenés à vouloir devenir
bien plus qu'un fournisseur fiable
et de qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
REMKO chargés des visites
à domicile sont bien plus que de
simples vendeurs : avant tout,
ils doivent pouvoir conseiller nos
clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
REMKO GmbH & Co. KG
Technique de climatisation et de chauffage
D-32791 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Im Seelenkamp 12
Téléphone
Fax
E-mail
Internet
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en
cas de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage
rapide et efficace.

Manuels associés