Remko SLE80 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Remko SLE80 Manuel utilisateur | Fixfr
Guide de montage et de service
REMKO série SLE
Déshumidificateurs de piscine
SLE 40, SLE 60, SLE 80
Version F - N11
Lire les instructions avant de commencer tous travaux !
Contenu
Déshumidification de l'air
4-6
Consignes de sécurité
6
Description de l'appareil
7
Montage
8
Mise en service
9
Entretien et maintenance
10
Élimination des défauts
11
Schéma du circuit frigorifique
12
Schémas de raccordement électrique SLE 40-80
13
Représentation de l'appareil SLE 40-80
14
Liste des pièces de rechange SLE 40-80
15
Protocole de maintenance
16
Utilisation conforme
17
Service après-vente et garantie
17
Protection de l'environnement et recyclage
17
Dimensions de l'appareil
18
Caractéristiques techniques
19
Avant de mettre en service / d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi !
Ce mode d’emploi est une traduction de l’original allemand.
Cette notice est une partie intégrante de l'appareil et doit toujours être
conservée à proximité immédiate du lieu d'implantation ou sur l'appareil.
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO série SLE
Déshumidification de l'air
Par rapport à la consommation
d'énergie, la déshumidification de l'air
présente un avantage décisif :
Vitesse de corrosion
Les rapports d'écoulement constatés
lors de la déshumidification de l'air
s'appuient sur les lois physiques.
Ceux-ci doivent être représentés ici
sous forme simplifiée afin de vous
donner un bref aperçu du principe
de déshumidification de l'air.
Le coût énergétique se limite
exclusivement au volume
de la pièce disponible.
La chaleur mécanique libérée par
le processus de déshumidification
est réacheminée dans la pièce.
Utilisation des déshumidificateurs
REMKO
–Les portes et fenêtres peuvent
être parfaitement isolées,
l'humidité normale pénètre
tout de même dans les murs
en béton épais.
–Les quantités d'eau nécessaires
à la prise lors de la fabrication
de béton, mortier, crépi, etc.
ne sont parfois évacuées vers
l'extérieur qu'après 1 à 2 mois.
–Même l'humidité qui pénètre
dans la maçonnerie après
de hautes eaux ou une inondation
n'est libérée que très lentement.
–Cela vaut par exemple
également pour l'humidité
contenue dans les matériaux
emmagasinés.
L'humidité émanant des parties
de bâtiment ou matériaux
(vapeur d'eau) est captée par
l'air ambiant. Ainsi, sa teneur
en humidité augmente et entraîne
en fin de compte l'apparition
de corrosion, de moisissures,
de putréfaction, la désolidarisation
des couches de peinture et autres
dommages indésirables liés
à l'humidité.
Le diagramme suivant illustre
la vitesse de corrosion, par
exemple, pour le métal en fonction
des différents taux d'humidité
de l'air.
4
% d‘humidité relative
Bien entendu, au-dessous
de 50 % d'humidité relative
de l'air, la vitesse de corrosion est
insignifiante. Elle peut même être
ignorée si le taux d'humidité est
inférieur à 40 %.
À partir de 60 % d'humidité
relative, la vitesse de corrosion
augmente fortement. Ce seuil,
au-delà duquel l'humidité entraîne
des dommages, s'applique
également à beaucoup d'autres
matériaux et matériels, parmi
lesquels les substances poudreuses,
les emballages, le bois ou les
appareils électroniques.
Le séchage des bâtiments peut
s'effectuer de diverses manières :
1.Par réchauffage et échange d'air :
L'air ambiant est réchauffé
afin de capter l'humidité
et de pouvoir ensuite l'évacuer
à l'air libre. L'ensemble
de l'énergie générée est perdue
lorsque l'air humide est évacué.
2.Par déshumidification de l'air :
L'air humide présent dans
l'espace fermé est déshumidifié
en continu en vertu du principe
de condensation.
Dans le cadre d'une utilisation
correcte, le déshumidificateur
d'air consomme uniquement
25 % env. de l'énergie qui devrait
être générée par le principe
de chauffage et de ventilation.
Humidité relative de l'air
Notre air ambiant est un mélange
de gaz. Il contient toujours une
certaine quantité d'eau sous forme
de vapeur. Cette quantité d'eau est
exprimée en g/kg d'air sec (teneur
absolue en eau).
1 m3 d'air pèse env. 1,2 kg à 20 °C
Selon la température, chaque
kg d'air ne peut capter qu'une
quantité donnée de vapeur d'eau.
Lorsque la capacité de captation
est atteinte, on parle d’« air
saturé » qui présente une humidité
relative (H.r.) de 100 %.
L’humidité ambiante relative
est également le rapport entre
la quantité de vapeur d’eau
contenue dans l’air et la quantité
de vapeur d’eau maximale possible
à la même température.
La capacité de l’air à capter
la vapeur d’eau augmente avec
la hausse de la température. Cela
signifie que la teneur maximale
possible (= absolue) en eau devient
plus importante si la température
augmente.
Temp.
Teneur en vapeur d'eau en g/m3 dans le cas d'une humidité de l'air de
°C
40 %
60 %
80 %
100 %
-5
1,3
1,9
2,6
3,3
+10
3,8
5,6
7,5
9,4
+15
5,1
7,7
10,2
12,8
+20
6,9
10,4
13,8
17,3
+25
9,2
13,8
18,4
23,0
+30
12,9
18,2
24,3
30,3
Assèchement des matériaux
Les différents matériaux ou corps
de construction peuvent capter
des quantités considérables d'eau,
par exemple : tuile 90-190 l/m³,
béton lourd 140-190 l/m³, calcaire
arénacé 180-270 l/m³.
L'assèchement des matériaux
humides, par exemple, la maçonnerie,
s'effectue de la manière suivante :
■L'humidité contenue
se déplace depuis
l'intérieur
du matériau vers
sa surface.
■L'air enrichi en vapeur d'eau
circule constamment à travers
le déshumidificateur REMKO.
Il est déshumidifié. Légèrement
réchauffé, il quitte l'appareil
afin de capter à nouveau
de la vapeur d'eau.
■L'humidité contenue dans
le matériau diminue ainsi
progressivement.
Le matériau s'assèche !
Le condensat qui apparaît est
collecté dans l'appareil et évacué.
■En surface, on constate une
évaporation = Transmission sous
forme de vapeur d'eau dans l'air
ambiant.
En chemin, le flux d'air est refroidi à travers ou au-dessus de l'évaporateur
jusqu'à passer au-dessous du point de rosée. La vapeur d'eau se condense,
est collectée dans une trappe de condensat et évacuée.
°C
%
%H.r.
r.F.
30
100
Évaporateur
Verdampfer
Condensation
de la vapeur d'eau
Étant donné qu'avec le réchauffage
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible augmente, alors que la quantité
de vapeur d'eau contenue reste
identique, on assiste à une diminution
de l'humidité relative de l'air.
À l'inverse, avec le refroidissement
de l'air, la capacité de captation de la
quantité de vapeur d'eau maximale
possible diminue. La quantité
de vapeur d'eau contenue dans l'air
restant identique, l'humidité relative
de l'air augmente.
Si la température continue debaisser,
la capacité de captation de la quantité
de vapeur d'eau maximale possible
diminue elle aussi jusqu'à atteindre la
quantité de vapeur d'eau contenue.
Cette température est appelée
température du point de rosée. Si l'air
est refroidi jusqu'à atteindre une
température inférieure à celle du point
de rosée, la quantité de vapeur d'eau
contenue est supérieure à la quantité
de vapeur d'eau maximale possible.
La vapeur d'eau est évacuée.
Elle condense en eau. L'humidité
de l'air est absorbée.
En guise d'exemples de condensation,
citons les vitres de fenêtre qui en sont
recouvertes l'hiver ou la condensation
qui apparaît sur une bouteille
de boisson froide.
Condenseur
Kondensator
+
Température
de l’air
Lufttemperatur
90
25
80
70
Sens de l‘air
Luftrichtung
60
20
50
40
15
30
-
+
Humidité
de l’air
Luftfeuchte
20
10
Trajectoire
Verlauf
Plus l'humidité relative de l'air est
importante, plus la température du
point de rosée augmente également
et plus il est facile de constater une
valeur inférieure à ce seuil.
5
REMKO série SLE
Chaleur de condensation
L'énergie transmise vers l'air par le
condenseur se compose de divers
éléments :
À l'inverse, la condensation de gaz
dégage de l'énergie, appelée
chaleur de condensation.
1.La quantité de chaleur s'étant
échappée auparavant dans
l'évaporateur.
Une quantité d'énergie identique
est dégagée par la chaleur
d'évaporation et la chaleur
de condensation.
Pour l'eau, elle représente :
2 250 kJ/kg (4,18 kJ = 1 kcal)
2. L'énergie motrice électrique.
3.La chaleur de condensation
libérée par la condensation
de la vapeur d'eau.
En cas de passage de l'état liquide
à l'état gazeux, l'énergie doit être
acheminée.
Cette énergie est désignée par
le terme de chaleur d'évaporation.
Elle ne provoque pas
d'augmentation de température
mais est nécessaire au passage
de l'état liquide à l'état gazeux.
Ainsi, la condensation de la
vapeur d'eau libère une quantité
relativement importante d'énergie.
Si l'humidité que l'on souhaite
condenser n'est non pas générée
par l'évaporation dans la pièce
proprement dite, mais provient
de l'extérieur, par exemple,
par une ventilation, la chaleur
de condensation ainsi libérée
contribue au réchauffement de la
pièce. Lors de la déshumidification,
un circuit d'énergie calorifique
se produit également : cette
énergie est consommée lors de
l'évaporation et libérée lors de la
condensation.
Lors de la déshumidification de
l'air acheminé, une quantité plus
importante d'énergie calorifique
est générée, qui se traduit par une
augmentation de la température.
En règle générale, le délai
nécessaire à l'assèchement ne
dépend pas seulement de la
puissance de l'appareil, mais est
bien davantage déterminé par
la vitesse à laquelle le matériau
ou les parties de bâtiments
dégage son humidité.
Consignes de sécurité
Avant de vous être livrés,
les appareils ont été soumis à un
contrôle exhaustif des matériaux,
du fonctionnement et de la qualité.
Pour autant, les appareils peuvent
entraîner des dangers s'ils sont
utilisés par des personnes n'ayant
pas reçu la formation adaptée
ou de manière non conforme aux
dispositions.
Les remarques suivantes doivent
impérativement être prises en compte :
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés en zones
explosives
■ Les appareils ne doivent pas
être installés et utilisés dans des
atmosphères chargées d'huile,
de soufre ou de sel
6
■ Les appareils ne doivent pas être
exposés aux jets d’eau directs
■Vous devez toujours faire
en sorte que l'admission et
l'évacuation d'air soient dégagées
■Les grilles d'aspiration de l'air
doivent toujours être exemptes
d'encrassement et d'objets
désolidarisés
■Les appareils ne doivent pas
être recouverts lorsqu'ils sont
en cours de fonctionnement
■Ne branchez jamais d'objets
tiers dans les appareils
■Tous les câbles électriques
extérieurs aux appareils doivent
être protégés des dommages
(causés par exemple par les
animaux de compagnie, etc.)
■Les appareils doivent
uniquement être installés
ou montés dans la position
prévue (horizontale)
■Vous devez toujours faire
en sorte que l'évacuation
du condensat soit dégagée
et protégée contre le gel
■Les raccords d’appareil
doivent être réalisés selon
les dispositions d’installation
correspondantes en vigueur
ATTENTION
Les appareils doivent être
installés et montés de manière
à rester accessibles pour
les travaux de surveillance,
de réparation et de maintenance.
Description de l'appareil
Les appareils sont conçus pour une
déshumidification universelle et
impeccable de l'air.
Grâce à leurs dimensions
compactes, ils peuvent être
installés facilement n’importe où.
Les appareils fonctionnent selon
le principe de condensation et sont
dotés d'une installation de froid
fermée hermétiquement ainsi
que de ventilateurs de circulation
d'air silencieux et à maintenance
réduite.
La commande entièrement
automatique, l’hygrostat intégré
et la tubulure de raccordement
pour conduite de condensat
côté client garantissent
un fonctionnement en continu
impeccable.
Les appareils sont fiables et simples
d’utilisation. Ils répondent aux
exigences fondamentales des
dispositions UE en vigueur en
matière de santé et de sécurité.
Les appareils sont utilisés partout
où il est important de disposer
de pièces sèches et où l'on
doit éviter les conséquences
économiques (par exemple liées
à la formation de moisissures).
Les appareils sont utilisés entre
autres pour déshumidifier :
Déroulement du fonctionnement
Les hygrostats intégrés permettent
d’activer et de désactiver les appareils.
La fonction correspondante
de l’appareil est affichée sur
un écran placé à côté de l’appareil.
Le ventilateur de circulation d'air aspire
l'air ambiant humide à travers les
ouvertures d’admission intégrée sur la
zone intérieure de la plaque avant.
Il est ensuite acheminé par
un filtre, un évaporateur
et un condenseur.
La chaleur de l'air ambiant est
absorbée par l’ évaporateur froid.
L'air ambiant est ensuite refroidi
au-dessous du point de rosée.
La vapeur contenue dans l'eau
de l'air ambiant se dépose sous forme
d'eau de condensation ou de givre
sur les lamelles de l'évaporateur.
Au niveau du condenseur
(échangeur de chaleur), l'air
refroidi et déshydraté est réchauffé
et soufflé à nouveau dans la
pièce par le biais des ouvertures
d'évacuation supérieures avec une
température supérieure d'env. 5 °C
à la température ambiante.
L'air plus sec ainsi généré se
mélange ainsi en continu à l'air
ambiant.
Sous l'effet de la circulation constante
de l'air ambiant à travers l'appareil,
l'humidité relative de l'air dans
la pièce d'installation est réduite
progressivement jusqu'à atteindre la
valeur d'humidité souhaitée (% H.r.).
L’hygrostat côté client est réglé
à env. 60 % H.r.
Selon la température de l'air
ambiant et l'humidité relative
de l'air, l'eau condensée goutte
en continu ou uniquement pendant
les phases de dégivrage dans la
trappe de condensat et ensuite par
la tubulure d'évacuation intégrée
dans l'évacuation de condensat à
mettre en place côté client.
Circuit de sécurité :
Si la température au niveau
du condenseur dépasse 55 °C
(ex. à cause de la panne
du ventilateur ou de l’encrassement
du filtre d’aspiration), le compresseur
s’arrête automatiquement pour ne
pas être déchargé.
Le compresseur redémarre
automatiquement après 45 minutes.
Le compresseur redémarre toujours
avec un retard de 30 secondes.
Représentation schématique du fonctionnement du déshumidificateur d’air SLE 40-80
Air chauffé et déshumidifié
■Les installations de piscines
privées
■Les espaces bien-être
■Les espaces balnéo
■Les salles de sport
■Les entrepôts, les archives
■ Les musées
Air ambiant humide
7
REMKO série SLE
Montage
ATTENTION
L’installation des appareils se
fait dans des zones à potentiel
dangereux élevé. Les prescriptions
de la VDE relatives aux zones
de sécurité, à la compensation locale
de potentiels, aux équipements, aux
mesures et aux classes de protection
doivent être respectées en plus
des dispositions locales.
Pour garantir un fonctionnement de l'appareil
aussi optimal et sûr que possible, les consignes
suivantes doivent impérativement être suivies :
■
Respectez les directives
et conditions statiques,
électriques et de techniques
de construction concernant
le lieu d'implantation
■ Monter la console murale
fournie avec du matériel
de fixation adapté (non compris
dans la livraison) à la paroi
en toute sécurité
■L’appareil ne doit en aucun
cas être installé à proximité
immédiate de radiateurs
ou d'autres sources de chaleur
■La pièce à déshumidifier doit être
isolée de l'atmosphère ambiante
■Il convient d'éviter autant que
possible d'ouvrir les fenêtres,
portes, etc. ou de pénétrer
dans la pièce et de la quitter
de manière répétée
■Pour une circulation
optimale de l’air ambiant
avec le déshumidificateur,
les ouvertures d’admission
et d'évacuation d’air doivent
toujours être exemptes
de saletés et d’autres obstacles
Montage mural des appareils
■L’appareil doit uniquement
être accroché ou installé
à l’horizontale afin de garantir
l’écoulement continu
du condensat
Accès à la commande
Retirer les 2 vis en haut sur
l’appareil, puis soulever la plaque
avant par le haut à la vertical
avant de la retirer de l’appareil
à l’horizontale.
La commande est installée
dans un boîtier au-dessus
du compresseur.
Pour accéder à la commande,
dévisser les 2 vis sur l’avant
du boîtier.
Évacuation de l’eau de
condensation
L'évacuation de l’eau de
condensation se trouve au sol de
l'appareil.
L’évacuation du condensat est
raccordé par la tubulure de
raccordement fournie.
Un raccord d'évacuation fixe
ou flexible ½“ peut être monté
dessus.
■Le tuyau d’évacuation doit
toujours être posé avec une
pente de min. 2 % pour
que l’eau puisse s'écouler
sans obstacles dans la cuve
d'égouttement
■L’appareil doit uniquement
être accroché ou installé de
manière à ce que l’air soit aspiré
et soufflé sans obstruction
■Sinon, une pompe à condensat
(accessoire) servant à pomper
l’eau de condensation produite
vers une évacuation peut
également être montée
■Pour le fonctionnement optimal
de l’appareil, observer les
distances minimales de l’appareil
au plafond et au sol
Positionnement de l’évacuation du condensat
105
■P
our une évacuation par
la paroi, avant de monter
l’appareil, prendre les mesures
qui s’imposent (ex. perçages)
pour garantir une évacuation
du condensat correcte
■Le positionnement du raccord
d'évacuation est indiqué dans
le schéma ci-dessous
318
8
Mise en service
Avant toute mise en service ou afin
de respecter les exigences locales, il
est impératif de contrôler les grilles
d'aspiration et de soufflage afin
de vérifier qu'elles ne sont pas encrassées.
Affichage à DEL
Les appareils fonctionnent avec
des hygrostats réglés sur 60 % H.r. (valeur
standard pour les bains et piscines).
L’appareil ne démarre pas dans
des conditions d’air ambiant
de moins de 60 % H.r.
L’appareil lance automatiquement
la déshumidification si l’humidité
relative est supérieure à 60 %.
Les appareils sont équipés d'une
commande électronique. Elle
commande, surveille et affiche
les fonctions suivantes :
Démonter la plaque avant pour
toute modification du réglage
de l’hygrostat.
L’hygrostat est installé à côté
du condenseur, sous le boîtier
du compresseur.
Tourner le bouton rotatif dans le sens
des aiguilles d'une montre, humidité
ambiante plus basse, dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre,
humidité ambiante plus élevée.
Il peut s’avérer nécessaire
de monter un hygrostat externe
(accessoire) au besoin.
Possibilité de raccordement, voir
« Schéma des branchements électriques ».
Afin d'éviter tout
endommagement du compresseur,
les appareils sont dotés d'une
protection contre le redémarrage
qui a pour fonction d'empêcher
le redémarrage immédiat
du compresseur suite à son arrêt.
Le compresseur ne redémarre
qu'au terme d'un délai d'attente
d'env. 30 secondes !
REMARQUE
L’interruption du fonctionnement
de l’appareil à moins de 6 minutes
de marche du compresseur
implique un blocage
du redémarrage d’env. 4 minutes.
■Sécurité
■Surveillance
■Marche / Arrêt
L’affichage à DEL se trouve à droite
de l'appareil.
REMARQUE
Lorsque l’appareil est mis en marche
ou à l’arrêt par l’interrupteur principal,
toutes les DEL commencent par
s’allumer en vert les unes après les
autres, mais le triangle est en rouge.
+
+
Un symbole d'éclair « vert »
allumé en permanence indique
que l’appareil est branché
à l’alimentation réseau.
Les DEL « rouges et vertes »
clignotant en alternance indique
un défaut d’appareil enregistré
par le capteur de condenseur
(surchauffe).
Si le capteur de condenseur
enregistre une température
trop élevée, le compresseur est
désactivé et l’appareil s’arrête
pendant 45 minutes.
L’appareil redémarre
automatiquement après ce délai.
Après la remise en marche,
le symbole de triangle « rouge »
ne clignote plus, mais le symbole
de goutte clignote toujours.
Le symbole d'éclair « vert »
s’allume en permanence.
Légende des symboles
La DEL « verte » s'allume
en permanence lorsque
l'appareil est raccordé
au réseau électrique.
La DEL « verte » s'allume en
permanence lorsque le compresseur
est en service et que l’appareil
réalise la déshumidification.
Cette DEL n’a pas
de fonction pour
la déshumidification.
REMARQUE
Si l’humidité ambiante est
inférieure à 60 %, l’appareil
ne démarre pas, même si la
tension réseau est branchée.
+
Un symbole de goutte « vert »
clignotant et un symbole d’éclair
« vert » allumé en permanence
indiquent que l’appareil
fonctionne, mais qu’il est entre
temps arrêté à cause du capteur
de condenseur (surchauffe).
REMARQUE
Désactiver et réactiver
la tension réseau pour
supprimer le symbole
de goutte clignotant.
9
REMKO série SLE
Entretien et maintenance
Commande du ventilateur
Lorsque l’hygrostat met
le déshumidificateur en marche,
les ventilateurs s’activent en même
temps que le compresseur.
Pour une ventilation permanente
et indépendante de la
déshumidification, il est possible
d'installer un pont entre les bornes
25 et 26.
Les ventilateurs marchent alors
en fonctionnement continu !
REMARQUE
L'entretien et la maintenance réguliers
constituent des conditions préalables
de base indispensables pour garantir
la durée de vie et un fonctionnement
impeccable des appareils.
Toutes les pièces mobiles présentent
un graissage durable ne réclamant
que peu de maintenance.
L'installation de froid est un
système fermé hermétiquement
et ne doit être entretenu que par
des entreprises spécialisées agréées.
Dégivrage
Pour des températures ambiantes
inférieures à 20 °C, l’évaporateur
commence le dégivrage après un
court délai.
Si la sonde de l’évaporateur
enregistre une température
de moins de 5 °C sur la surface
de l’évaporateur, l’appareil continue
de fonctionner pendant 30 minutes
en mode Déshumidification.
Passé ce délai, le compresseur
s’arrête et le dégivrage passif
commence avec les ventilateurs
qui aspirent l’air ambiant par
l’évaporateur afin de le dégivrer
lentement.
Si la sonde de l’évaporateur
enregistre une température
supérieure à 5 ºC, le compresseur
redémarre.
Circuit de sécurité
Si la température au niveau du
condenseur dépasse 55 °C (ex. à cause
de la panne du ventilateur ou d’une
température ambiante trop élevée,
supérieure à 36 °C), le compresseur
s’arrête automatiquement pour ne pas
être déchargé.
Le compresseur redémarre
automatiquement après 45 minutes.
Le symbole de goutte clignote sur
l'écran !
10
■Respecter les intervalles réguliers
d’entretien et de maintenance
■Selon les conditions d’utilisation
et les besoins, les appareils
doivent être contrôlés au moins
une fois par an par un
spécialiste qui vérifiera qu’ils
sont opérationnels
■Éliminer les poussières et autres
dépôts des appareils
■Si l’appareil est encrassé, il
peut être nettoyé avec un
aspirateur. Dans ce cas, aspirer
minutieusement le condenseur
■Si les lamelles de l’évaporateur
sont très encrassées, elles
doivent être rincées avec
précaution à l’eau savonneuse
■Ne pas exposer aux jets d’eau
directs
ex. : nettoyeurs à haute-pression,
etc.
Nettoyage du filtre d’aspiration
Le filtre d’aspiration doit être
contrôlé et nettoyé régulièrement.
Le filtre est fixé dans un support
derrière les ouvertures d’admission.
ATTENTION
Contrôler régulièrement la propreté
des ouvertures d’admission
et d'évacuation ainsi que du filtre.
■Nettoyer le filtre en le soufflant
ou l’aspirant prudemment en
cas d’encrassement léger
■En cas d'encrassement
important, le filtre peut
être rincé avec une solution
savonneuse tiède (max. 40 °C).
Rincez ensuite impérativement
à l'eau clair et laissez sécher
■Avant de remettre en place
le filtre, veillez à ce qu'il soit
entièrement sec et exempt
de dommages
■Les appareils ne doivent
fonctionner qu'avec le filtre
installé
REMARQUE
Lorsque les filtres sont fortement
encrassés, ils doivent être
remplacés par des filtres neufs.
Vous ne devez utiliser que
des pièces de rechange d'origine.
■Ne jamais utiliser de détergents
acides ou contenant des solvants
Nettoyage de la cuve de collecte
d’eau de condensation
■Même en cas de salissures
importantes, utilisez
uniquement des détergents
adaptés
Les cuves de collecte pour
le condensat et l’évacuation
doivent être nettoyées
régulièrement pour que l’eau
de condensation produite puisse
toujours s'écouler librement.
Élimination des défauts
Défaut
• L'appareil ne démarre pas.
Cause possible
Pas de tension d'alimentation.
• V
érifier le raccord secteur ou les
fusibles ou commutateurs côté
construction.
Humidité relative ambiante trop
basse.
• C
ontrôler les hygrostats intégrés
ou externes en les réglant sur une
humidité relative basse, par ex.
< 40 % H.r.
Si l’appareil ne redémarre pas,
rechercher les erreurs sur l’hygrostat
intégré ou externe.
• L e symbole d'éclair sur l'écran
ne s’allume pas.
• L'appareil ne démarre pas.
• L e symbole d'éclair sur
l'écran s’allume en « vert »
en permanence.
L’appareil est hors
de ses limites d’utilisation
de 10 - 36 °C.
• Le compresseur ne démarre pas.
Le compresseur a été désactivé
automatiquement à cause
• Le symbole de triangle clignote
de températures trop élevées
en « rouge » en permanence sur dessus.
l'écran.
Défaut de ventilation d’air.
Température ambiante trop
élevée.
Filtre / aspiration encrassé(e).
• L e symbole d'éclair sur l'écran
s’allume en « vert » en
permanence.
Solution
Indique que l’appareil
fonctionne, mais qu’il est entre
temps arrêté à cause d'une
surchauffe.
• C
ontrôler les conditions ambiantes
et les modifier au besoin.
Vérifiez les points suivants si l’appareil
ne démarre pas après 45 minutes :
• Vérifier que les ventilateurs
fonctionnent.
• Vérifier si le filtre d’aspiration est
encrassé.
• Vérifier que les ouvertures
d’admission et d'évacuation sont
exemptes d’encrassement.
• Vérifier si les lamelles
du condenseur sont encrassées.
• Vérifier si la température ambiante
est év. Supérieure à 36 °C.
Si la température ambiante est
supérieure à 36 %, l’appareil doit
être arrêté.
• D
ésactiver et réactiver la tension
réseau pour supprimer le message.
• L e symbole de goutte sur
l'écran clignote en « vert »
en permanence.
REMARQUE
Lorsque tous les contrôles
de fonctionnement ont été
effectués sans résultat, veuillez
vous adresser à une station
de maintenance autorisée.
ATTENTION
Les interventions qui
concernent l'installation de froid
et l'équipement électrique
ne doivent être réalisées que
par des spécialistes agréés !
ATTENTION
En règle générale, l’appareil doit
être débranché du secteur avant
tous travaux de maintenance
ou de réparation.
11
REMKO série SLE
Circuit frigorifique
SLE 40
7
1
3
5
6
2
Légende :
1.Compresseur
2.Évaporateur
3.Condenseur
4.Vanne d’expansion thermique
5.Filtre à sec
6.Électrovanne
7.Ventilateur
4
SLE 60 et SLE 80
7
8
1
3
5
2
6
4
Légende :
1.Compresseur
2.Évaporateur
3.Condenseur
4.Vanne d’expansion thermique
5.Filtre à sec
6.Électrovanne
7.Ventilateur
8.Clapet de retenue
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
12
Schéma de raccordement électrique
SLE 40 - SLE 80
Platine de commande électronique
COND.
NTC
AMB.
NTC
11
12
EVAP.
NTC
13
14
15
16
1
2
1
2
R3.1
WAT.
SENS
PRES.
THA
17
18
19
R3.2
HYG
20
21
TH.
STAT
22
23
Test
FAN
0/1
24
25
MAINS
26
1
COMPA
2
3
VALVE
HEAT
4
5
FAN
6
7
8
PE
1
HY-G
TEST/
COMM
2
M
1~
Y1
Moteurs de ventilateur :
SLE 40 = Moteur M2
SLE 60 = Moteur M2 et M3
SLE 80 = Moteur M2, M3 et M4
EA
4 3 2 1 PE N L1
230V
50 Hz
SOLENOID
VALVE
M2
M
1~
M3
M
1~
M4
PE
S
C
M
1~
R
M1
PE
Légende :
Ventilation permanente :
Hygrostat externe (accessoire) :
EA =
HY-E =
HY-G =
M1 =
M2 =
M3 =
M4 =
Y1 =
R3.1 =
R3.2 =
Pour une circulation d’air
permanente et indépendante
de la déshumidification, il est
possible d'installer un pont entre
les bornes 25 et 26.
Retirer les deux ponts des bornes
1+3 et 2+4 sur le boîtier
de raccordement EA.
Boîtier de raccordement électr.
Hygrostat ambiant (accessoire)
Hygrostat intégré
Compresseur
Moteur du ventilateur 1
Moteur du ventilateur 2
Moteur du ventilateur 3
Électrovanne
Sonde de condenseur
Sonde d'évaporateur
Les ventilateurs marchent alors
en fonctionnement continu sans
réglage ni surveillance !
EA
4 3 2 1 PE N L1
HY-E % RF
230V
50 Hz
Placer l’hygrostat ambiant
externe à l’emplacement adapté
dans la pièce d'installation
et le raccorder aux bornes 1 et 2.
La tension de sortie sur les bornes
1 et 2 est de 12 V.
ATTENTION
En règle générale, l’appareil doit
être débranché du secteur avant
tous travaux de maintenance
ou de montage.
REMARQUE
Un disjoncteur doit être monté
à un emplacement adapté
et facile d’accès dans le câble
d’alimentation.
REMARQUE
Les travaux de montage et
de maintenance sur les appareils
ne doivent être réalisés que par
des spécialistes agréés.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
13
REMKO série SLE
Représentation de l'appareil SLE 40-80
4
1
7
2
6
5
3
8
30
9
25
11
24
20
22
35
27
28
18
15
16
38
Illustr. REMKO SLE 80
12
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
14
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
SLE 40
SLE 60
SLE 80
Référence
Référence
Référence
1
Console murale
1109144
1109165
1109177
2
Boîtier arrière
1109145
1109166
1109178
3
Vissage de câble
1109129
1109129
1109129
4
Condenseur
1109146
1109167
1109179
5
Ventilateur compl. avec câble de 800 mm
1109147
1109147
1109147
6
Ventilateur compl. avec câble de 1200 mm
——
1109168
1109168
7
Ventilateur compl. avec câble de 1600 mm
——
——
1109180
8
Évaporateur
1109148
1109169
1109181
9
Cuve de condensat cpl.
1109149
1109170
1109182
11
Filtre d’aspiration
1109150
1109171
1109183
12
Plaque avant
1109151
1109172
1109184
15
Sonde d'évaporateur (métal)
1109160
1109160
1109111
16
Sonde de condenseur
1109161
1109161
1109161
18
Valve thermique
1109158
1109173
1109185
20
Hygrostat
1109115
1109115
1109115
22
Filtre à sec
1109157
1109157
1109157
24
Platine de commande
1109152
1109152
1109152
25
Platine à diode avec câble
1109154
1109154
1109154
27
Borne, 2 pôles
1109155
1109155
1109155
28
Condenseur de service
1109156
1109156
1109156
30
Électrovanne complète
1109110
1109110
1109110
35
Clapet de retenue
——
1109176
1109176
38
Compresseur entier
1109162
1109174
1109186
1109163
1109163
1109163
Sans illustr. Boîtier de raccordement électrique
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil (voir la plaque signalétique) !
15
REMKO série SLE
✍
Protocole de maintenance
Type d’appareil : ............................ Numéro d'appareil : ...................................
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Appareil nettoyé – Extérieur –
Appareil nettoyé – Intérieur –
Condenseur nettoyé
Évaporateur nettoyé
Fonctionnement du ventilateur contrôlé
Présence de dommages sur l’appareil contrôlée
Dispositifs de protection contrôlés
Toutes les vis de fixation contrôlées
Contrôle de la sécurité électrique
Déroulement du test
Remarques : .........................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................................................
1. Date : ..............
..............................
Signature
2. Date : ..............
..............................
Signature
3. Date : ..............
..............................
Signature
4. Date : ..............
..............................
Signature
5. Date : ..............
..............................
Signature
6. Date : ..............
..............................
Signature
7. Date : ..............
..............................
Signature
8. Date : ..............
..............................
Signature
9. Date : ..............
..............................
Signature
10. Date : ............
..............................
Signature
11. Date : ............
..............................
Signature
12. Date : ............
..............................
Signature
13. Date : ............
..............................
Signature
14. Date : ............
..............................
Signature
15. Date : ............
..............................
Signature
16. Date : ............
..............................
Signature
17. Date : ............
..............................
Signature
18. Date : ............
..............................
Signature
19. Date : ............
..............................
Signature
20. Date : ............
..............................
Signature
Ne confier la maintenance de l’appareil qu’à des spécialistes agréés qui respectent les dispositions légales.
16
Utilisation
conforme
Service après-vente
et garantie
De par leur conception et leur
équipement, les appareils sont fabriqués
à des fins de déshumidification.
Les éventuels droits de garantie
ne sont valables que si l'auteur
de la commande ou son client
renvoie le « Certificat de garantie »
fourni avec l'appareil dûment
complété à la société REMKO
GmbH & Co. KG à une date
proche de la vente et de la mise
en service de l'appareil.
En cas de non-respect
des instructions du fabricant,
des exigences légales en vigueur
sur le site ou en cas de modification
apportée de sa propre initiative aux
appareils, le fabricant décline toute
responsabilité quant aux dommages
qui pourraient se produire.
REMARQUE
Toute autre utilisation que
celle décrite dans ce mode
d'emploi est interdite.
Tout non-respect des consignes
annule toute responsabilité
du fabricant et tout droit à garantie.
ATTENTION
Copyright
Toute reproduction, même
partielle, ou utilisation
de cette documentation
à d'autres fins que celle prévue
est strictement interdite, sauf
autorisation écrite de la société
REMKO GmbH & Co. KG.
Les appareils ont été soumis
en usine à plusieurs tests
afin de vérifier leur parfait
fonctionnement.
Si cependant des
dysfonctionnements se produisent
qui ne peuvent pas être résolus par
l'exploitant à l'aide des instructions
de résolution des problèmes,
adressez-vous à votre revendeur
ou à votre partenaire contractuel.
REMARQUE
Les travaux de réglage et
de maintenance ne doivent
être réalisés que par
des spécialistes agréés.
Remarques importantes
concernant le recyclage
Les appareils fonctionnent avec
du R407C, frigorigène écologique
sans effet sur l'ozone.
Conformément aux dispositions
légales ou en vigueur localement,
le mélange de frigorigène
et d'huile se trouvant dans
l'appareil doit faire l'objet d'une
élimination conforme.
Protection de l'environnement et recyclage
Mise au rebut de l’emballage
Lors de l'élimination du matériau
d'emballage, pensez à la préservation
de notre environnement.
Nos appareils sont soigneusement
emballés en vue de leur transport.
Ils sont livrés dans un emballage
de transport robuste en carton et au
besoin sur une palette en bois.
Les matériaux d’emballage sont
écologiques et peuvent être
recyclés.
En recyclant les matériaux
d'emballage, vous apportez une
contribution appréciableà la réduction
des déchets et à la préservation
des matières premières.
Par conséquent, veuillez éliminer
les matériaux d’emballage en les
confiant à des centres de collecte
appropriés.
Élimination de l'ancien appareil
La fabrication des appareils est
soumise à un contrôle qualité continu.
Les matériaux traités sont exclusivement
des produits haut de gamme
en majeure partie recyclables.
Contribuez vous aussi à
la protection de l'environnement
en veillant à éliminer votre ancien
appareil de manière écologique.
Rapportez donc vos appareils
usagés uniquement dans
un centre de recyclage autorisé
ou un centre de collecte adapté.
17
REMKO série SLE
Dimensions de l'appareil
315
B
130
140
50
675
800
A-A
90
35
A
A-A
SLE 40
950
890
SLE 60
1260
1190
SLE 80
1800
1730
52
B
22
A
14
Dimensions en mm
30
Série
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
18
Caractéristiques techniques
Série
SLE 40
SLE 60
SLE 80
Puissance de déshumidification journalière à 30 °C / 80 % H.r.
l/jour
50,4
70,8
100,8
Puissance de déshumidification journalière à 30 °C / 60 % H.r.
l/jour
32,2
43,2
64,0
Plage de température d'utilisation
Plage d'humidité d'utilisation
°C
+10 à +36
% H.r.
40 à 100
Frigorigène 1)
R 407C
Pression max. de service, frigorigène
kPa
Quantité de frigorigène
kg
0,6
0,95
1,6
Débit volumique d'air, max.
m³/h
250
500
750
Niveau sonore LpA 1 m 2)
dB(A)
44
46
48
Alimentation en tension
V/Hz
230/1~/50
IP
X4
Indice de protection
Puissance électrique absorbée maximale
1900 / 2800
kW
0,72
1,05
1,65
A
2,8
4,3
7,2
Dimensions hauteur
mm
800
800
800
Largeur
mm
950
1260
1800
Profondeur
mm
315
315
315
kg
60
74
101
731...
732...
733...
615400
615600
615800
Consommation électrique maximale
Poids
Numéro de série
Référence
1)
Contient du gaz à effet de serre conformément au protocole de Kyoto
2)
Mesure du niveau sonore DIN 45635 - 13 - KL 3
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications de cotes et de construction susceptibles de servir au progrès technique.
19
REMKO série SLE
Température ambiante [°C]
Diagramme de puissance de déshumidification SLE 40
40
A
40% r.F.
B
60% r.F.
C
80% r.F.
A
40% r.F.
35
B
60% r.F.
30
C
80% r.F.
35
30
25
20
15
A
B
C
10
5
0
0
0,5
1
1,5
2
2,5
Puissance de déshumidification [l/h]
Diagramme de puissance de déshumidification SLE 60
Température ambiante [°C]
40
25
20
15
B
A
C
10
5
0
20
0
0,5
1
1,5
2
2,5
3
3,5
Puissance de déshumidification [l/h]
Température ambiante [°C]
Diagramme de puissance de déshumidification SLE 80
40
A
40% r.F.
35
B
60% r.F.
30
C
80% r.F.
25
20
15
B
A
C
10
5
0
0
1
2
3
4
5
Puissance de déshumidification [l/h]
21
REMKO série SLE
22
23
REMKO INTERNATIONAL
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations intensives,
nos conseillers sont toujours
au fait des nouvelles avancées
technologiques. Ceci nous a donné
la réputation d'être plus qu'un
fournisseur capable et fiable :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO ne se contente pas
d'exploiter un réseau de distribution
dans le pays et à l'étranger, mais
propose également des spécialistes
très qualifiés pour la distribution.
Les collaborateurs du service
après-venteREMKOsont plus
que de simples commerciaux,
ils doivent être les conseillers
de nos clients des techniques
de climatisation et de chaleur.
Le service clientèle
Nos appareils allient précision
et fiabilité. Toutefois, en cas
REMKO GmbH & Co. KG
Techniques de climatisation et de chauffage
de problème, le service
clientèle REMKO se déplacera
rapidement. Notre vaste réseau
de revendeurs spécialisés
D-32791 Lage
D-32777 Lage
+49 5232 606-0
+49 5232 606-260
[email protected]
www.remko.de
compétents vous garantit à tout
moment un dépannage rapide
et efficace.
Sous réserve de modifications techniques, indications non contractuelles !
Im Seelenkamp 12
Postfach 1827 Téléphone
Fax
E-mail
Internet

Manuels associés